Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:08,111
(Kim Seolhyun, Im Si Wan)
2
00:00:08,111 --> 00:00:10,497
(Shin Eun Soo, Park Ye Young,
Kwak Min Gyu, Bang Jae Min)
3
00:00:34,880 --> 00:00:40,087
(Summer Strike)
4
00:00:40,087 --> 00:00:42,350
(All people, organizations, locations, and incidents...)
5
00:00:42,351 --> 00:00:44,219
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:44,220 --> 00:00:46,092
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
7
00:00:50,968 --> 00:00:52,008
Sit.
8
00:01:09,117 --> 00:01:11,427
Hey, sit back down.
9
00:01:28,638 --> 00:01:29,808
Why did you do it?
10
00:01:40,287 --> 00:01:41,517
Why did you do it?
11
00:01:43,957 --> 00:01:46,358
Why did you do that to Ms. Jung?
12
00:01:47,757 --> 00:01:49,998
What did Ms. Jung do to you?
13
00:01:54,737 --> 00:01:56,138
Why did you do it?
14
00:02:03,507 --> 00:02:04,578
Ms. Jung...
15
00:02:06,278 --> 00:02:07,377
Ms. Jung...
16
00:02:10,217 --> 00:02:11,217
Ms. Jung...
17
00:02:13,017 --> 00:02:14,087
Ms. Jung...
18
00:02:14,587 --> 00:02:16,818
- Ms. Jung is hurt!
- Hey, be quiet!
19
00:02:20,358 --> 00:02:21,527
Ms. Jung is hurt!
20
00:02:22,258 --> 00:02:23,798
Run away!
21
00:02:24,168 --> 00:02:25,967
Run away!
22
00:02:26,098 --> 00:02:28,568
- Officer Park, hurry up!
- Ms. Jung, I'm sorry.
23
00:02:28,967 --> 00:02:31,466
- Grab him.
- You're in danger!
24
00:02:31,467 --> 00:02:33,467
- Lady, get out of here.
- You're in danger!
25
00:02:37,978 --> 00:02:40,108
(Ticket, Myeongju to Seoul, Seoul to Myeongju)
26
00:02:41,217 --> 00:02:44,587
I have four seats left on the bus going to Seoul. Anyone else?
27
00:03:06,008 --> 00:03:09,608
(Sunah Billiard Hall)
28
00:03:32,997 --> 00:03:34,098
Sun Ah.
29
00:03:40,937 --> 00:03:41,978
Sun Ah?
30
00:03:43,647 --> 00:03:44,948
Where are you, Sun Ah?
31
00:03:46,108 --> 00:03:47,418
I'm here.
32
00:03:48,277 --> 00:03:49,318
Mom.
33
00:03:50,247 --> 00:03:51,587
Mom.
34
00:03:53,987 --> 00:03:55,057
Mom!
35
00:04:28,088 --> 00:04:29,418
Dae Bum.
36
00:05:19,737 --> 00:05:20,937
This must have been hard on you.
37
00:05:27,648 --> 00:05:30,987
(Summer Strike, Episode 11)
38
00:06:02,247 --> 00:06:03,348
Who is it?
39
00:06:05,247 --> 00:06:06,348
Who is it?
40
00:06:15,958 --> 00:06:17,057
What are you doing here?
41
00:06:18,127 --> 00:06:19,398
Have you been well?
42
00:06:22,367 --> 00:06:25,637
Yes. But what are you doing here?
43
00:06:27,538 --> 00:06:28,737
I wanted to see you.
44
00:06:35,617 --> 00:06:36,918
Wait here.
45
00:06:37,387 --> 00:06:38,418
Bom.
46
00:06:40,247 --> 00:06:42,658
Can't you show me your house?
47
00:06:43,987 --> 00:06:44,987
What?
48
00:06:45,858 --> 00:06:47,627
Yeo Reum has probably been here.
49
00:06:48,697 --> 00:06:51,367
Dae Ho must have been here too.
50
00:06:54,098 --> 00:06:55,538
Let me in too.
51
00:07:06,348 --> 00:07:08,518
You didn't even give me a heads-up you were coming.
52
00:07:09,018 --> 00:07:10,018
Sorry.
53
00:07:11,487 --> 00:07:13,447
- Let's go out.
- Why?
54
00:07:13,958 --> 00:07:15,658
You're here. Get up.
55
00:07:16,358 --> 00:07:18,458
- Can't we stay here longer?
- No.
56
00:07:22,398 --> 00:07:23,728
I'm going to practice too.
57
00:07:26,497 --> 00:07:28,668
I want to know how you feel even before you tell me.
58
00:07:29,997 --> 00:07:33,567
And I also want to do things for you on my own before you ask me.
59
00:07:37,877 --> 00:07:39,307
You can't do that.
60
00:07:39,877 --> 00:07:42,177
Why not? I can do it too.
61
00:07:43,617 --> 00:07:45,548
I'll come over to your house often now.
62
00:07:45,718 --> 00:07:47,717
I can get to know your family and the people...
63
00:07:47,718 --> 00:07:49,187
- in the village...
- You're just Heo Jae Hoon.
64
00:07:55,697 --> 00:07:56,858
That's all I need.
65
00:07:59,327 --> 00:08:02,737
You can be yourself, a clueless and silly boy.
66
00:08:08,208 --> 00:08:10,108
Well, do you want some water?
67
00:08:11,677 --> 00:08:14,018
No. Then...
68
00:08:15,247 --> 00:08:17,887
can I try the tomato over there?
69
00:08:19,148 --> 00:08:21,617
When did you see that? Come here.
70
00:08:55,488 --> 00:08:57,687
I spread the blanket for you.
71
00:08:58,857 --> 00:08:59,927
Let's see.
72
00:09:01,857 --> 00:09:04,727
There are some apples and water in the fridge.
73
00:09:06,028 --> 00:09:08,498
- You can have them.
- Okay.
74
00:09:08,998 --> 00:09:10,197
Then I'll get going.
75
00:09:11,868 --> 00:09:13,307
Where are you going?
76
00:09:13,567 --> 00:09:14,807
To the library.
77
00:09:15,778 --> 00:09:17,408
- Now?
- Yes.
78
00:09:18,248 --> 00:09:19,508
No way.
79
00:09:20,248 --> 00:09:23,377
I'll sleep in the living room.
80
00:09:23,378 --> 00:09:24,987
You should sleep in the room.
81
00:09:24,988 --> 00:09:28,287
No. You might be uncomfortable if I stay here.
82
00:09:28,288 --> 00:09:30,517
- No. Then I'll go.
- You should rest up.
83
00:09:30,518 --> 00:09:33,056
- No.
- No. I'll go.
84
00:09:33,057 --> 00:09:35,627
I can't stay here by myself. This is your house.
85
00:09:35,628 --> 00:09:38,298
- I'll leave.
- No. Hold on, Yeo Reum.
86
00:09:39,268 --> 00:09:40,268
Gosh.
87
00:09:45,837 --> 00:09:48,778
Ha Neul.
88
00:09:51,477 --> 00:09:52,577
You're home.
89
00:09:52,977 --> 00:09:54,347
You didn't have dinner yet, right?
90
00:09:55,378 --> 00:09:57,518
Here. Have this with your sister.
91
00:09:59,087 --> 00:10:01,217
- What about you?
- You two should have it.
92
00:10:08,727 --> 00:10:10,227
Hey, Dad brought pizza. Come out.
93
00:10:11,927 --> 00:10:12,927
I'm good.
94
00:10:14,097 --> 00:10:15,337
Just come out.
95
00:10:22,307 --> 00:10:24,008
Hey, he bought the one you like.
96
00:10:48,298 --> 00:10:49,467
Take that.
97
00:10:51,368 --> 00:10:53,508
- Give that to him.
- What?
98
00:10:54,207 --> 00:10:55,378
Give that to him.
99
00:10:57,778 --> 00:10:59,577
Why can't you do it? Why are you making me do it?
100
00:11:04,087 --> 00:11:05,918
Dad, Bom wanted you to have it.
101
00:11:06,518 --> 00:11:08,457
Gosh. I said I was okay.
102
00:11:09,457 --> 00:11:10,587
Enjoy.
103
00:11:13,857 --> 00:11:15,197
Come and eat.
104
00:11:15,597 --> 00:11:17,298
- Are you going to eat here?
- Yes.
105
00:11:30,807 --> 00:11:33,008
- Ms. Jung is hurt!
- Hey, be quiet!
106
00:11:34,048 --> 00:11:35,347
Ms. Jung is hurt!
107
00:11:35,918 --> 00:11:37,548
Run away!
108
00:12:11,847 --> 00:12:12,947
Gosh.
109
00:12:17,957 --> 00:12:18,988
Yeo Reum.
110
00:12:22,298 --> 00:12:23,628
You were here.
111
00:12:25,227 --> 00:12:27,197
I thought you went to the library.
112
00:12:31,607 --> 00:12:32,937
I couldn't sleep.
113
00:12:34,738 --> 00:12:35,807
Same here.
114
00:12:37,807 --> 00:12:40,307
- Why don't you sit down?
- Okay.
115
00:12:49,717 --> 00:12:50,888
It's quiet here.
116
00:12:53,957 --> 00:12:56,298
I didn't know I would be here.
117
00:12:57,768 --> 00:12:58,798
Same here.
118
00:13:01,298 --> 00:13:03,067
You can't fall asleep either, right?
119
00:13:05,668 --> 00:13:08,878
I couldn't stop thinking about Geun Ho.
120
00:13:09,337 --> 00:13:11,008
Earlier today,
121
00:13:11,648 --> 00:13:13,977
Geun Ho couldn't recognize me at first.
122
00:13:15,278 --> 00:13:17,717
How could someone with such bad eyesight...
123
00:13:17,918 --> 00:13:20,687
be able to write things on the walls and hurt Ms. Jung?
124
00:13:22,587 --> 00:13:24,327
That keeps bothering me.
125
00:13:26,857 --> 00:13:29,298
You didn't know Ms. Jung would be there...
126
00:13:30,028 --> 00:13:31,398
around that time, right?
127
00:13:32,898 --> 00:13:33,927
Yes.
128
00:13:38,707 --> 00:13:39,908
Yeo Reum.
129
00:13:41,778 --> 00:13:43,437
Let's go to the billiard hall together tomorrow.
130
00:13:43,638 --> 00:13:46,008
No. That's...
131
00:13:46,847 --> 00:13:48,817
I'll go there alone.
132
00:13:57,018 --> 00:13:58,327
Dae Bum.
133
00:14:19,878 --> 00:14:22,748
(Die. Leave this place.)
134
00:14:26,518 --> 00:14:29,658
(Trash)
135
00:14:31,888 --> 00:14:35,658
(Ghost, leave this place.)
136
00:15:08,528 --> 00:15:12,528
(Die, whore.)
137
00:15:34,018 --> 00:15:36,557
(Prostitute. Get out of here and die, ghost.)
138
00:16:03,347 --> 00:16:05,187
Let's not stay here. Let's get out of here.
139
00:16:11,357 --> 00:16:12,457
Dae Bum.
140
00:16:13,788 --> 00:16:14,927
I'm okay.
141
00:16:23,868 --> 00:16:24,908
I'm okay.
142
00:16:25,138 --> 00:16:28,437
(Die, whore.)
143
00:16:28,677 --> 00:16:30,238
These letters on the walls...
144
00:16:31,177 --> 00:16:33,177
are written way too clearly...
145
00:16:34,248 --> 00:16:36,248
when Geun Ho didn't have his glasses on.
146
00:16:37,048 --> 00:16:40,087
(Leave.)
147
00:16:40,587 --> 00:16:42,587
I think someone was copying Geun Ho.
148
00:16:43,557 --> 00:16:45,758
Then what about Ms. Jung?
149
00:16:51,927 --> 00:16:55,097
(Ghost)
150
00:16:55,437 --> 00:16:57,767
What if someone wanted to hurt you...
151
00:16:57,768 --> 00:16:59,837
(Sunah Billiard Hall)
152
00:17:01,307 --> 00:17:03,638
and make it look like Geun Ho did it?
153
00:17:06,607 --> 00:17:07,647
Geun Ho?
154
00:17:12,688 --> 00:17:14,317
But what if it was...
155
00:17:15,288 --> 00:17:16,917
Ms. Jung who showed up, not you?
156
00:17:17,657 --> 00:17:18,887
Yeo Reum.
157
00:17:24,867 --> 00:17:25,928
Is that you, Geun Ho?
158
00:17:27,468 --> 00:17:28,468
Ms. Jung.
159
00:17:29,198 --> 00:17:31,508
- Hey, Geun Ho.
- Ms. Jung.
160
00:17:31,738 --> 00:17:33,507
- Ms. Jung.
- What is it?
161
00:17:33,508 --> 00:17:34,577
Run!
162
00:17:35,077 --> 00:17:37,738
Geun Ho! No!
163
00:17:37,877 --> 00:17:39,008
Then is it possible...
164
00:17:40,077 --> 00:17:42,678
that there's more than one culprit?
165
00:17:46,647 --> 00:17:49,357
No! Geun Ho! Stop!
166
00:17:49,758 --> 00:17:51,627
When I saw Geun Ho the other day,
167
00:17:52,857 --> 00:17:55,127
they needed more than one police officer to subdue him.
168
00:18:03,367 --> 00:18:05,137
But who would do that?
169
00:18:07,038 --> 00:18:08,478
And why?
170
00:18:11,307 --> 00:18:13,307
Hey, you're here.
171
00:18:14,548 --> 00:18:16,778
Hello. You're here.
172
00:18:20,147 --> 00:18:22,758
Dae Bum, what brings you here?
173
00:18:23,417 --> 00:18:24,458
Hello.
174
00:18:25,587 --> 00:18:27,528
I heard you were leaving.
175
00:18:28,798 --> 00:18:31,327
Well, no.
176
00:18:32,597 --> 00:18:35,897
Gosh. You're putting me in a tight spot then.
177
00:18:37,038 --> 00:18:38,837
You see,
178
00:18:40,468 --> 00:18:43,508
somehow, I ended up buying this building.
179
00:18:44,407 --> 00:18:48,347
So I need you to vacate this building.
180
00:18:53,087 --> 00:18:55,557
I'll return the annual rent you paid.
181
00:18:56,057 --> 00:19:00,458
Or I can look for another house. Someplace better.
182
00:19:00,857 --> 00:19:03,298
I'll find a house with a reasonable price.
183
00:19:04,528 --> 00:19:05,567
Yes?
184
00:19:07,298 --> 00:19:09,067
How have you been these days, Dae Bum?
185
00:19:09,738 --> 00:19:10,897
I've been the same.
186
00:19:16,508 --> 00:19:18,548
Hey, Ji Young.
187
00:19:18,748 --> 00:19:22,417
You know what? I haven't seen Dae Bum yesterday and today.
188
00:19:22,948 --> 00:19:24,278
Do you know where he went?
189
00:19:24,417 --> 00:19:25,748
He went to Angok.
190
00:19:26,248 --> 00:19:29,488
Angok? Gosh. That punk.
191
00:19:30,657 --> 00:19:34,157
What? Did he go back to see a movie again? Is that it?
192
00:19:36,057 --> 00:19:39,468
Professor Lee, he's not coming back now.
193
00:19:40,897 --> 00:19:43,538
And I'm going to tell everything to Dae Bum.
194
00:19:44,567 --> 00:19:47,268
Everything? What do you mean?
195
00:19:49,538 --> 00:19:53,748
You see, I want Dae Bum to resume his studies.
196
00:19:53,948 --> 00:19:57,817
But I don't want him to do that because he fell for someone's trap.
197
00:19:58,147 --> 00:20:00,948
I want him to make that decision all on his own.
198
00:20:01,317 --> 00:20:03,958
Ji Young. Look.
199
00:20:04,387 --> 00:20:06,957
Dae Bum and Professor Holland are going head-to-head.
200
00:20:06,958 --> 00:20:08,958
Do you know what that means?
201
00:20:09,798 --> 00:20:10,958
Professor Lee.
202
00:20:11,728 --> 00:20:14,396
Aren't you embarrassed to ride his coattails?
203
00:20:14,397 --> 00:20:16,167
A country bumpkin from Angok?
204
00:20:19,968 --> 00:20:23,537
If you're not smart enough, don't be so ambitious.
205
00:20:23,538 --> 00:20:24,807
Then it's easier on both parties.
206
00:20:25,877 --> 00:20:26,948
Bye.
207
00:20:37,357 --> 00:20:38,428
Hey!
208
00:20:42,258 --> 00:20:44,428
Gosh. Hello.
209
00:20:44,667 --> 00:20:46,367
Okay. Please come in.
210
00:20:47,167 --> 00:20:48,298
Come in, Dae Bum.
211
00:20:53,637 --> 00:20:55,178
Thank you for coming.
212
00:20:56,178 --> 00:20:58,307
By the way, what brings you here?
213
00:20:58,877 --> 00:21:01,077
I had something to ask you.
214
00:21:01,678 --> 00:21:02,678
Okay.
215
00:21:02,817 --> 00:21:05,187
By any chance, do you know...
216
00:21:05,188 --> 00:21:08,218
why your son wasn't wearing glasses that day?
217
00:21:09,958 --> 00:21:11,827
Oh, his glasses?
218
00:21:14,387 --> 00:21:15,897
A few days before the incident,
219
00:21:16,597 --> 00:21:19,967
my son lost his glasses when he went outside.
220
00:21:19,968 --> 00:21:20,998
What happened?
221
00:21:22,198 --> 00:21:23,768
I should have gotten him new glasses.
222
00:21:26,008 --> 00:21:28,577
His eyesight is pretty bad, right?
223
00:21:29,778 --> 00:21:31,508
That's putting it lightly.
224
00:21:32,147 --> 00:21:34,106
He has a severe case of astigmatism.
225
00:21:34,107 --> 00:21:36,117
He can't even walk without his glasses.
226
00:21:37,978 --> 00:21:39,846
I told you.
227
00:21:39,847 --> 00:21:42,018
How could someone like him write such things on the walls?
228
00:21:43,718 --> 00:21:45,626
Geun Ho sprayed some stuff...
229
00:21:45,627 --> 00:21:47,587
on the walls of the billiard hall before.
230
00:21:48,528 --> 00:21:50,057
Who else knows about that?
231
00:21:52,567 --> 00:21:54,067
How could we tell anyone about that?
232
00:21:54,428 --> 00:21:57,367
If anyone found out, Mr. Bae would have heard it.
233
00:21:58,508 --> 00:22:01,307
Then does anyone hold a grudge against him?
234
00:22:02,307 --> 00:22:03,708
Probably not, right?
235
00:22:04,008 --> 00:22:05,147
A grudge?
236
00:22:05,877 --> 00:22:07,647
He stayed cooped up in his room...
237
00:22:08,278 --> 00:22:09,977
and drew all day.
238
00:22:09,978 --> 00:22:11,887
How could anyone hold a grudge against him?
239
00:22:13,847 --> 00:22:16,857
My son really didn't vandalize the walls at the billiard hall.
240
00:22:17,718 --> 00:22:21,087
He doesn't even know such words like "whore" and "prostitute."
241
00:22:21,798 --> 00:22:24,097
Go to his room and see what he wrote on the wall.
242
00:22:25,298 --> 00:22:26,597
He really didn't do it.
243
00:22:27,768 --> 00:22:29,238
Gosh.
244
00:22:31,038 --> 00:22:33,208
Why are you crying? We have guests.
245
00:22:35,778 --> 00:22:37,678
I'm angry that our son is being mistreated.
246
00:22:39,178 --> 00:22:40,747
They won't listen to him...
247
00:22:40,748 --> 00:22:42,347
just because he can't express himself well.
248
00:22:42,917 --> 00:22:45,718
The thought of him getting locked up and interrogated...
249
00:22:46,087 --> 00:22:47,448
keeps me up at night.
250
00:22:50,018 --> 00:22:53,127
Dae Bum, go and see it for yourself.
251
00:22:53,387 --> 00:22:55,458
Do you think my son would write such awful things?
252
00:23:10,807 --> 00:23:15,847
(Run away, Sun Ah.)
253
00:23:16,778 --> 00:23:17,877
(K, L)
254
00:23:24,258 --> 00:23:27,857
(Run away, Sun Ah.)
255
00:23:27,958 --> 00:23:29,528
By any chance,
256
00:23:31,567 --> 00:23:33,827
do you know what these letters mean?
257
00:23:34,667 --> 00:23:37,367
Oh, those. I'm not sure.
258
00:23:37,798 --> 00:23:39,438
But he's been writing those since he was little.
259
00:23:40,738 --> 00:23:43,008
Kids like him say and write the same things over and over...
260
00:23:43,438 --> 00:23:45,607
once they get fixated on something.
261
00:23:46,407 --> 00:23:48,817
I'm sure they don't really mean anything. He's just drawing stuff.
262
00:23:49,847 --> 00:23:52,117
May I take a picture of this?
263
00:23:52,347 --> 00:23:54,417
Sure, go ahead.
264
00:24:00,288 --> 00:24:03,228
(Run away, Sun Ah, K, L)
265
00:24:03,397 --> 00:24:04,597
You brat, watch what you say.
266
00:24:04,928 --> 00:24:06,826
Aren't you supposed to be studying?
267
00:24:06,827 --> 00:24:09,037
- How could you steal a motorcycle?
- Geun Ho.
268
00:24:09,038 --> 00:24:10,998
- Look at me. Here.
- I didn't steal it.
269
00:24:11,468 --> 00:24:12,538
Your new glasses.
270
00:24:13,367 --> 00:24:15,837
- It must've been frustrating.
- Did you steal it or not?
271
00:24:16,178 --> 00:24:18,076
Darn it. I did not steal it.
272
00:24:18,077 --> 00:24:20,008
- Goodness.
- I borrowed it for a moment.
273
00:24:20,708 --> 00:24:22,647
- Answer honestly.
- You said you had a question.
274
00:24:22,778 --> 00:24:24,577
- Hey.
- Gosh, what a hassle.
275
00:24:26,688 --> 00:24:30,157
Hey, put your phone away before you get it confiscated.
276
00:24:31,188 --> 00:24:33,357
- Hey, you punk.
- Well, Geun Ho.
277
00:24:34,188 --> 00:24:36,028
You little... Spit out your gum now.
278
00:24:36,798 --> 00:24:38,227
Do you want to go to jail?
279
00:24:38,228 --> 00:24:39,867
What does this mean?
280
00:24:45,867 --> 00:24:46,867
Geun Ho.
281
00:24:47,708 --> 00:24:50,738
What is this? Can you tell us?
282
00:24:57,077 --> 00:25:00,448
It's okay. You can tell them. It's all right.
283
00:25:00,917 --> 00:25:03,357
You've been writing this repeatedly for a long time.
284
00:25:03,817 --> 00:25:05,087
What does this mean?
285
00:25:05,827 --> 00:25:08,187
Hey, Geun Ho. What's wrong? It's all right.
286
00:25:08,188 --> 00:25:09,928
Calm down. You can tell them. It's okay.
287
00:25:10,298 --> 00:25:12,067
Then why did you write stuff like...
288
00:25:12,198 --> 00:25:14,468
"Run away, I will kill you" on the walls at the billiard hall?
289
00:25:16,698 --> 00:25:19,937
Geun Ho, it's okay. Calm down.
290
00:25:19,938 --> 00:25:21,938
Geun Ho. You didn't hurt Ms. Jung, right?
291
00:25:23,377 --> 00:25:26,177
It's okay. Geun Ho, are you all right?
292
00:25:26,178 --> 00:25:28,677
Geun Ho, it's okay. Yes, it's all right.
293
00:25:28,678 --> 00:25:30,447
- Hey.
- Geun Ho. I'm sorry.
294
00:25:30,448 --> 00:25:32,386
- Hey!
- Sorry. I'm sorry about this.
295
00:25:32,387 --> 00:25:34,916
Calm down. It's all right. You're okay.
296
00:25:34,917 --> 00:25:36,988
Goodness. I'm really sorry.
297
00:25:38,528 --> 00:25:40,528
What are you doing this weekend?
298
00:25:40,928 --> 00:25:43,998
- I don't know.
- Then let's hang out all day.
299
00:25:44,198 --> 00:25:46,097
I'll come up with a nice plan.
300
00:25:48,097 --> 00:25:50,367
I really envy you for looking so happy-go-lucky all the time.
301
00:25:50,538 --> 00:25:52,468
- Me?
- Yes.
302
00:25:52,837 --> 00:25:54,978
That's not true. I've got a lot on my mind.
303
00:25:56,008 --> 00:25:57,377
You've got a lot on your mind?
304
00:25:59,208 --> 00:26:03,347
Then I'll share my worries with you that day, so be all ears.
305
00:26:05,387 --> 00:26:06,417
Really?
306
00:26:07,448 --> 00:26:08,718
Then why don't we meet tomorrow?
307
00:26:09,518 --> 00:26:12,028
- Aren't you working tomorrow?
- My boss gave me the day off.
308
00:26:13,028 --> 00:26:14,528
I'll treat you tomorrow.
309
00:26:15,198 --> 00:26:18,258
Don't worry. I'll treat you. You don't even make that much.
310
00:26:19,698 --> 00:26:20,897
No, I meant...
311
00:26:21,837 --> 00:26:23,097
I meant to say...
312
00:26:24,298 --> 00:26:27,437
I know how hard you work, so I'd feel bad if you had to...
313
00:26:27,438 --> 00:26:29,978
- spend money...
- Hey, forget it. It's fine.
314
00:26:31,508 --> 00:26:33,647
You're tactless, and that's your charm.
315
00:26:35,877 --> 00:26:38,788
Really? That's my charm?
316
00:26:39,317 --> 00:26:41,188
Anything else?
317
00:26:41,617 --> 00:26:42,857
Anything else? Like what?
318
00:26:47,827 --> 00:26:48,928
About Geun Ho...
319
00:26:50,327 --> 00:26:53,367
What was the first thing that he wrote?
320
00:26:55,637 --> 00:26:56,897
Well...
321
00:26:57,998 --> 00:26:59,238
The first one was...
322
00:27:00,938 --> 00:27:02,708
"Run away. I will kill you."
323
00:27:06,407 --> 00:27:09,248
(Run away.)
324
00:27:09,748 --> 00:27:10,948
And after that?
325
00:27:11,817 --> 00:27:13,048
The second one was...
326
00:27:14,018 --> 00:27:17,958
"Kill Sun Ah, Did you see."
327
00:27:20,988 --> 00:27:22,097
I'm sorry.
328
00:27:23,127 --> 00:27:24,157
Oh.
329
00:27:25,468 --> 00:27:26,567
It's fine.
330
00:27:29,798 --> 00:27:32,268
(Run away, I will kill you, Kill Sun Ah, Did you see)
331
00:27:36,877 --> 00:27:39,076
(Sun Ah, K, L)
332
00:27:39,077 --> 00:27:41,748
Do you think they're all connected?
333
00:27:43,577 --> 00:27:44,917
I'm not sure.
334
00:27:48,018 --> 00:27:50,917
I'm not sure if I can say this, but...
335
00:27:52,557 --> 00:27:54,788
Geun Ho's mother told me...
336
00:27:55,627 --> 00:28:00,667
that Geun Ho had a crush on your sister.
337
00:28:03,768 --> 00:28:06,567
She said he started scribbling stuff like that...
338
00:28:07,008 --> 00:28:08,877
when your sister died.
339
00:28:11,077 --> 00:28:13,907
She thinks he keeps writing "Run away" because he believes...
340
00:28:14,077 --> 00:28:16,577
that I'm your sister.
341
00:28:18,178 --> 00:28:22,917
He keeps writing stuff like "Run away, did you see."
342
00:28:23,057 --> 00:28:25,887
I feel like he's trying to tell me to run away from someone.
343
00:28:31,028 --> 00:28:33,597
(Sun Ah, K, L)
344
00:28:34,567 --> 00:28:35,667
This...
345
00:28:37,097 --> 00:28:38,097
Why?
346
00:28:38,637 --> 00:28:41,437
(Sun Ah, K, L)
347
00:28:41,438 --> 00:28:44,477
- Hey!
- Sorry. I'm sorry about this.
348
00:28:44,478 --> 00:28:46,208
Calm down. It's all right. It'll be quick...
349
00:28:55,657 --> 00:28:56,817
Have some rice too.
350
00:29:00,288 --> 00:29:03,097
What? Hey, Ji Young.
351
00:29:03,857 --> 00:29:05,367
What's up? You didn't even call.
352
00:29:05,897 --> 00:29:08,897
Nice, food. Perfect timing. I'm starving.
353
00:29:10,698 --> 00:29:13,008
Gosh, we're just having a quick meal. Hold on.
354
00:29:14,107 --> 00:29:15,538
Where did the spoon go?
355
00:29:16,178 --> 00:29:17,208
There's one right here.
356
00:29:19,248 --> 00:29:21,248
Joon, you won't say hi to me?
357
00:29:23,218 --> 00:29:25,077
We're not that close, are we?
358
00:29:28,218 --> 00:29:29,317
Is this too big for you?
359
00:29:30,087 --> 00:29:32,927
Joon, you should thank her. She bought you that jacket.
360
00:29:32,928 --> 00:29:34,687
- Here, use this spoon.
- Thank you.
361
00:29:34,688 --> 00:29:36,597
Thanks for making him thank me.
362
00:29:36,958 --> 00:29:39,528
Hey, what brings you here? You didn't even call me.
363
00:29:40,728 --> 00:29:41,768
Me?
364
00:29:44,137 --> 00:29:45,708
I'm here because I missed Angok.
365
00:29:46,768 --> 00:29:47,807
What?
366
00:29:48,577 --> 00:29:50,038
The mind is a funny thing.
367
00:29:51,278 --> 00:29:52,307
What do you mean?
368
00:29:52,577 --> 00:29:55,147
I was dying to move to Seoul when I was here.
369
00:29:56,218 --> 00:29:58,018
But I started missing Angok after a few days in Seoul.
370
00:29:59,488 --> 00:30:01,788
Goodness. Make up your mind, will you?
371
00:30:04,587 --> 00:30:07,357
Sung Min, should I just stay here and not go to Seoul?
372
00:30:10,528 --> 00:30:11,597
Well...
373
00:30:13,198 --> 00:30:17,137
It wouldn't be bad to just live here like this, you know?
374
00:30:21,837 --> 00:30:24,478
Hey, it's only been a few days.
375
00:30:25,248 --> 00:30:28,077
Soon, you'll get busy and won't even remember this place.
376
00:30:30,178 --> 00:30:31,617
Do you want me to move to Seoul for good?
377
00:30:37,188 --> 00:30:40,288
What's going on here? Can you two talk outside?
378
00:30:40,958 --> 00:30:42,597
No, you rascal. It's not what you think.
379
00:30:43,827 --> 00:30:45,767
Don't get the wrong idea. Hey, you.
380
00:30:45,768 --> 00:30:48,096
You're too comfortable now.
381
00:30:48,097 --> 00:30:50,637
You were dying to pass the exam, remember?
382
00:30:51,637 --> 00:30:52,707
Just move to Seoul.
383
00:30:52,708 --> 00:30:54,438
You see, I want you gone...
384
00:30:55,307 --> 00:30:57,637
because it's nice to have no one who picks on me all the time.
385
00:30:57,877 --> 00:30:59,008
As if.
386
00:31:06,847 --> 00:31:07,887
Hello?
387
00:31:08,958 --> 00:31:09,958
What?
388
00:31:11,417 --> 00:31:13,627
Can't I just send my dad?
389
00:31:14,188 --> 00:31:16,657
Gosh, okay. All right.
390
00:31:18,827 --> 00:31:19,897
What's the matter?
391
00:31:21,528 --> 00:31:24,538
Gosh, talk about bad timing.
392
00:31:25,067 --> 00:31:28,637
Enjoy the food, you two. I'll be back in a moment.
393
00:31:31,107 --> 00:31:33,178
- Be good to Auntie Ji Young.
- Okay.
394
00:31:36,317 --> 00:31:38,787
Look here. Look at this.
395
00:31:38,788 --> 00:31:42,487
Look! You think my son did this?
396
00:31:42,488 --> 00:31:44,657
My son is locked up in a holding cell now!
397
00:31:45,188 --> 00:31:48,697
I told you it wasn't Geun Ho. Why won't you believe me?
398
00:31:48,698 --> 00:31:51,728
No, I believe you. Really, I do.
399
00:31:52,298 --> 00:31:55,998
And you, Moo Chul. Go to the police station now and tell everyone.
400
00:31:56,337 --> 00:31:57,637
Yes, I'll report this right away.
401
00:31:58,597 --> 00:32:01,208
And let Geun Ho go at once.
402
00:32:01,607 --> 00:32:02,607
Yes.
403
00:32:03,008 --> 00:32:06,407
The thing is, Geun Ho was caught on camera entering this building.
404
00:32:06,647 --> 00:32:09,076
So we have to look into that. First, we'll...
405
00:32:09,077 --> 00:32:11,076
Look into what?
406
00:32:11,077 --> 00:32:14,788
But this over here. What does this mean?
407
00:32:14,917 --> 00:32:18,556
Look, there are two triangles here. And "K, L" here.
408
00:32:18,557 --> 00:32:20,657
Is this some kind of code?
409
00:32:21,557 --> 00:32:23,627
- Oh.
- Hello.
410
00:32:23,798 --> 00:32:26,567
- Oh, hello.
- Hello.
411
00:32:27,127 --> 00:32:28,666
Yeo Reum, what should we do?
412
00:32:28,667 --> 00:32:31,337
Someone did this again.
413
00:32:33,508 --> 00:32:36,637
Maybe this building is cursed or something, like my dad said.
414
00:32:37,407 --> 00:32:41,048
Hey, Moo Chul. There's a camera over there.
415
00:32:41,248 --> 00:32:42,448
Maybe something was caught on camera?
416
00:32:42,948 --> 00:32:45,217
- Yes, the security footage.
- Yes, I have it here.
417
00:32:45,218 --> 00:32:46,816
- Oh, he has it.
- Let's see.
418
00:32:46,817 --> 00:32:48,757
If you had it, why didn't you show us right away?
419
00:32:48,758 --> 00:32:49,817
- Yes.
- Okay.
420
00:32:54,157 --> 00:32:56,298
Oh, there it is.
421
00:32:56,597 --> 00:32:59,798
Hold on. But how are we going to figure out who this is?
422
00:32:59,897 --> 00:33:02,467
Hey, does the footage show his face at all?
423
00:33:02,468 --> 00:33:05,096
It's a bird's-eye view shot,
424
00:33:05,097 --> 00:33:06,406
so it doesn't show his face at all.
425
00:33:06,407 --> 00:33:08,008
Goodness. Can't we zoom in?
426
00:33:10,077 --> 00:33:11,137
Oh, boy.
427
00:33:15,008 --> 00:33:18,018
I'm getting better and quicker at it now that I've done this a few times.
428
00:33:19,817 --> 00:33:21,018
I'm sorry.
429
00:33:21,417 --> 00:33:23,817
What? Why are you sorry?
430
00:33:26,357 --> 00:33:31,027
Oh, right. You should start looking for a new place to live.
431
00:33:31,028 --> 00:33:33,528
This building might get sold soon.
432
00:33:33,897 --> 00:33:36,038
Right, I heard.
433
00:33:36,198 --> 00:33:38,367
What? You heard about it already?
434
00:33:39,508 --> 00:33:42,708
Can I ask you something?
435
00:33:43,877 --> 00:33:44,907
Of course.
436
00:33:47,778 --> 00:33:50,548
(Bakery, Freshly Squeezed Fruit Juice)
437
00:33:52,018 --> 00:33:53,087
Have a good day.
438
00:33:56,117 --> 00:33:57,758
Hey, Im Dae Ho.
439
00:34:00,127 --> 00:34:02,528
Look at you baking bread, straight out of jail.
440
00:34:15,267 --> 00:34:16,977
I wish I could play and have fun all the time.
441
00:34:17,607 --> 00:34:20,278
You can. Let's hang out like this every day.
442
00:34:20,678 --> 00:34:23,548
Hey, we're 12th graders now. Get your act together.
443
00:34:25,317 --> 00:34:27,048
- Yes, Mom.
- Good.
444
00:34:29,158 --> 00:34:31,817
You said you were worried about something. What is it?
445
00:34:35,457 --> 00:34:36,558
Tell me.
446
00:34:38,127 --> 00:34:39,368
It's been sorted out.
447
00:34:40,397 --> 00:34:41,497
What? Come on.
448
00:34:43,598 --> 00:34:45,368
- No!
- Eat this.
449
00:34:47,267 --> 00:34:48,976
Darn you! I'm going to the restroom.
450
00:34:48,977 --> 00:34:51,778
- Eat this before you go.
- You eat it!
451
00:35:04,687 --> 00:35:06,627
You rude jerk.
452
00:35:07,457 --> 00:35:10,227
You should've come and said hello to us as soon as you got out.
453
00:35:10,658 --> 00:35:12,058
Must you make us look for you?
454
00:35:14,267 --> 00:35:15,328
Did you just scoff?
455
00:35:15,997 --> 00:35:18,198
Stop annoying me and leave already...
456
00:35:18,497 --> 00:35:19,808
unless you guys will pay me.
457
00:35:20,138 --> 00:35:23,738
You think you can be such a jerk because you can fight well?
458
00:35:24,408 --> 00:35:26,508
Hey, do you know who we are?
459
00:35:28,808 --> 00:35:32,317
Hey, is every bully told to say that line or something?
460
00:35:32,687 --> 00:35:34,247
You piece of...
461
00:35:35,388 --> 00:35:38,857
And you. Don't spread weird rumours about Bom.
462
00:35:39,957 --> 00:35:41,058
Please, okay?
463
00:35:41,357 --> 00:35:44,098
Look at you. Is that a threat?
464
00:35:44,758 --> 00:35:47,528
A threat? No. I said, "Please."
465
00:35:47,727 --> 00:35:49,098
Please, my foot.
466
00:35:54,238 --> 00:35:56,178
Don't you dare mess with us, you little jerk.
467
00:35:56,678 --> 00:35:59,106
- Dae Ho!
- Hey, Ha Neul. It's okay.
468
00:35:59,107 --> 00:36:01,646
- Dae Ho, don't fight.
- Hey, don't worry.
469
00:36:01,647 --> 00:36:03,777
I'm not a kid. Hey, guys. Take Ha Neul.
470
00:36:03,778 --> 00:36:06,746
- Let's go. Come with us, Dae Ho.
- Come on. Let's go.
471
00:36:06,747 --> 00:36:07,787
Hey!
472
00:36:08,017 --> 00:36:09,586
- We're off!
- Come on. Let's go.
473
00:36:09,587 --> 00:36:10,687
You little...
474
00:36:11,357 --> 00:36:14,857
I'll let you hit me. Punch me a few times and get lost.
475
00:36:15,758 --> 00:36:16,798
Okay?
476
00:36:20,198 --> 00:36:21,227
Bom.
477
00:36:31,008 --> 00:36:33,947
- Jae Hoon, I have to go.
- Where are you going?
478
00:36:33,948 --> 00:36:35,718
I'll tell you later. Bye.
479
00:36:36,118 --> 00:36:37,517
Hey, Bom!
480
00:36:37,618 --> 00:36:39,117
- You jerk.
- They're besties...
481
00:36:39,118 --> 00:36:40,618
- because their dads are alcoholics.
- Pathetic losers.
482
00:36:40,848 --> 00:36:42,888
They're always busy looking for people to mooch off of.
483
00:36:44,917 --> 00:36:48,258
You're right. Bom has latched onto that guy from the US.
484
00:36:50,698 --> 00:36:52,497
Take back what you just said, and I'll let you go.
485
00:36:53,067 --> 00:36:54,428
What's this loser saying...
486
00:36:59,037 --> 00:37:01,468
Wait, I have something to say too.
487
00:37:01,607 --> 00:37:04,638
Jae Hoon, I'm in a rush now. Let's talk later, okay?
488
00:37:04,808 --> 00:37:06,278
I'm never your priority.
489
00:37:07,247 --> 00:37:08,778
You're going to see Dae Ho again, aren't you?
490
00:37:10,247 --> 00:37:11,317
What?
491
00:37:11,517 --> 00:37:14,147
You did this the last time we were supposed to meet too.
492
00:37:15,187 --> 00:37:16,457
You were with Dae Ho.
493
00:37:17,558 --> 00:37:20,457
I saw you with him on his motorcycle.
494
00:37:22,187 --> 00:37:24,097
If you saw me, why didn't you bring it up that day?
495
00:37:24,098 --> 00:37:26,066
Don't guilt-trip me now.
496
00:37:26,067 --> 00:37:28,226
I called you, but you said something had come up.
497
00:37:28,227 --> 00:37:30,567
Then what? Do I have to explain everything to you?
498
00:37:32,537 --> 00:37:33,667
Stay with me today.
499
00:37:36,537 --> 00:37:38,007
Jae Hoon, I'm really sorry.
500
00:37:38,008 --> 00:37:40,848
I'll explain everything later. I really am in a rush now.
501
00:37:41,207 --> 00:37:42,647
I'm the only one Dae Ho has.
502
00:37:44,017 --> 00:37:45,017
What?
503
00:37:45,118 --> 00:37:48,087
If he gets himself in trouble again, he really is finished.
504
00:37:48,247 --> 00:37:49,587
You're the only one I have too.
505
00:37:52,388 --> 00:37:53,758
I might have to go back to the US.
506
00:37:54,388 --> 00:37:55,388
What?
507
00:37:56,058 --> 00:37:58,357
Hey, why are you telling me this now?
508
00:37:58,857 --> 00:38:00,727
Are you doing this on purpose?
509
00:38:02,397 --> 00:38:04,767
Forget it. Let's talk about it tomorrow.
510
00:38:04,997 --> 00:38:06,868
You can come back from the US if you want to.
511
00:38:07,167 --> 00:38:08,167
I have to go.
512
00:38:08,908 --> 00:38:10,837
Hey! I'm in a huge rush now.
513
00:38:11,138 --> 00:38:12,707
You have no idea.
514
00:38:13,008 --> 00:38:16,317
You can always go back to your parents. We have nothing.
515
00:38:16,678 --> 00:38:19,718
Why are you saying that, knowing my situation?
516
00:38:20,917 --> 00:38:22,317
I'm having a hard time too.
517
00:38:22,758 --> 00:38:23,787
Jae Hoon.
518
00:38:24,758 --> 00:38:27,028
Every day, we feel like we're walking on thin ice.
519
00:38:27,727 --> 00:38:30,328
One careless step can get us killed!
520
00:38:31,658 --> 00:38:33,627
Why do you keep saying "we" when referring to you and Dae Ho?
521
00:38:35,767 --> 00:38:37,167
We're different from you. That's why.
522
00:38:39,167 --> 00:38:42,977
Do you know how intimidated I was when I went to your place?
523
00:38:43,207 --> 00:38:46,578
You have no idea how embarrassed I am when you pay for everything!
524
00:38:47,848 --> 00:38:51,017
What am I supposed to do, then?
525
00:38:53,147 --> 00:38:56,087
I know that you won't like me back. I know that,
526
00:38:57,218 --> 00:38:59,158
but you always brush me aside like this.
527
00:38:59,828 --> 00:39:01,058
I can't put up with it anymore.
528
00:39:04,558 --> 00:39:05,658
Suit yourself, then.
529
00:39:06,828 --> 00:39:08,397
I never asked you to like me.
530
00:39:17,138 --> 00:39:19,037
- Hey, run.
- Come on.
531
00:39:22,107 --> 00:39:23,817
Hey, Dae Ho!
532
00:39:24,247 --> 00:39:26,118
Calm down. Don't do this, okay?
533
00:39:27,287 --> 00:39:28,747
- You jerk!
- Gosh.
534
00:39:32,528 --> 00:39:33,928
You scum.
535
00:39:35,028 --> 00:39:37,897
- What's going on?
- Dae Ho! Please!
536
00:39:39,528 --> 00:39:40,528
Dae Ho!
537
00:39:46,868 --> 00:39:49,137
- Hey!
- You little...
538
00:39:49,138 --> 00:39:51,877
Hey, stop. Let go!
539
00:39:52,377 --> 00:39:53,678
- Hey!
- Stop!
540
00:39:54,508 --> 00:39:56,916
- Get up. You're so dead.
- Let go. I said, let go!
541
00:39:56,917 --> 00:39:58,178
I told you to let go!
542
00:39:59,948 --> 00:40:00,948
You little...
543
00:40:08,127 --> 00:40:10,397
Hey, Dae Ho. Im Dae Ho!
544
00:40:11,357 --> 00:40:12,428
What are you doing?
545
00:40:12,997 --> 00:40:14,067
Move.
546
00:40:14,368 --> 00:40:16,667
- I said, move!
- Get it together, Bom!
547
00:40:19,968 --> 00:40:21,207
You weren't here, okay?
548
00:40:25,908 --> 00:40:28,477
- Shoot, the cops are here.
- Darn it. Run!
549
00:40:30,147 --> 00:40:31,517
It's embarrassing to get hit by a girl.
550
00:40:32,278 --> 00:40:33,817
So let's just say I beat you guys up.
551
00:40:36,618 --> 00:40:37,718
You piece of...
552
00:40:41,828 --> 00:40:44,227
Hey, you! Stop.
553
00:40:44,428 --> 00:40:47,267
- Hey, what are you doing?
- You jerk.
554
00:40:47,627 --> 00:40:48,968
Stop. Don't move.
555
00:40:49,468 --> 00:40:52,267
- Let go. I said, let go!
- Hey, move it.
556
00:40:52,437 --> 00:40:55,336
- Hey, are you all right?
- Don't move. Stay still.
557
00:40:55,337 --> 00:40:56,907
- Darn it.
- Oh, dear.
558
00:40:56,908 --> 00:40:59,408
Are you all right? Get up. Goodness.
559
00:40:59,977 --> 00:41:01,048
Hey, get in the car.
560
00:41:01,247 --> 00:41:02,578
- Gosh.
- Darn it.
561
00:41:20,397 --> 00:41:22,027
They provoked him first.
562
00:41:22,028 --> 00:41:23,936
- Tell them. They provoked you.
- Come on.
563
00:41:23,937 --> 00:41:25,536
- All right.
- Dae Ho, say something.
564
00:41:25,537 --> 00:41:26,666
- We'll talk at the station.
- Dae Ho!
565
00:41:26,667 --> 00:41:28,036
- We'll talk. Come with us.
- You did nothing wrong.
566
00:41:28,037 --> 00:41:29,606
- Look, they provoked him first.
- Hey.
567
00:41:29,607 --> 00:41:31,407
- All right. Come this way.
- Bom.
568
00:41:31,408 --> 00:41:32,508
I have no regrets.
569
00:41:33,178 --> 00:41:35,178
I'll beat up all the bad guys!
570
00:41:35,848 --> 00:41:37,278
You idiot...
571
00:41:37,548 --> 00:41:40,787
Hey! Why did you do that? Just why?
572
00:41:48,828 --> 00:41:53,368
(I know)
573
00:41:54,798 --> 00:41:57,198
Hey, what are you doing?
574
00:42:05,408 --> 00:42:06,677
(I know you killed her.)
575
00:42:06,678 --> 00:42:08,848
- Hey!
- Darn it.
576
00:42:21,828 --> 00:42:22,897
Shoot.
577
00:42:38,477 --> 00:42:39,977
Darn it. Ouch.
578
00:42:40,477 --> 00:42:42,078
Shoot.
579
00:43:14,178 --> 00:43:16,817
Darn... Hey! Stop right there!
580
00:43:26,428 --> 00:43:29,357
You punk. What's your deal? Who are you?
581
00:43:41,607 --> 00:43:44,578
(I know you killed her.)
582
00:43:54,017 --> 00:43:55,348
The lady at the billiard hall?
583
00:43:58,118 --> 00:44:00,258
What are you doing?
584
00:44:01,988 --> 00:44:03,258
I was curious.
585
00:44:03,957 --> 00:44:04,997
Of what?
586
00:44:05,497 --> 00:44:08,528
Who was so interested in Geun Ho's scribbles.
587
00:44:27,848 --> 00:44:34,286
(K, L)
588
00:44:34,287 --> 00:44:35,357
Hey.
589
00:44:36,558 --> 00:44:37,558
Hey.
590
00:44:39,667 --> 00:44:41,127
What are you doing here?
591
00:44:52,138 --> 00:44:53,278
An Dae Bum.
592
00:44:55,207 --> 00:44:56,317
It's you?
593
00:45:00,687 --> 00:45:02,048
You know what this is, right?
594
00:45:02,957 --> 00:45:04,187
Angok Middle School.
595
00:45:18,198 --> 00:45:21,908
(Kwak Moo Chul)
596
00:45:27,048 --> 00:45:30,848
(Kwak Moo Chul)
597
00:45:31,747 --> 00:45:33,618
Angok Middle School, Kwak Moo Chul.
598
00:45:34,388 --> 00:45:37,857
(Kwak Moo Chul)
599
00:45:39,218 --> 00:45:40,488
You killed her, didn't you?
600
00:45:43,627 --> 00:45:44,798
My sister.
601
00:45:50,598 --> 00:45:54,936
(Kwak Moo Chul)
602
00:45:54,937 --> 00:45:59,408
(Sunah)
603
00:46:23,738 --> 00:46:26,607
(Summer Strike)
604
00:46:26,738 --> 00:46:29,637
He even killed Ms. Jung to cover up the fact that he killed Sun Ah!
605
00:46:29,638 --> 00:46:30,777
Nonsense!
606
00:46:30,778 --> 00:46:32,977
No! I said, no!
607
00:46:33,078 --> 00:46:35,407
- Pull over at once, 3866.
- Just go.
608
00:46:35,408 --> 00:46:37,077
You're finished now.
609
00:46:37,078 --> 00:46:38,717
They're lying. You two, just wait and see.
610
00:46:38,718 --> 00:46:40,286
I'll teach you a lesson.
611
00:46:40,287 --> 00:46:42,186
Now, everyone will find out...
612
00:46:42,187 --> 00:46:44,157
that your son is a murderer!
613
00:46:44,158 --> 00:46:46,887
You know it won't stand up in court, right?
614
00:46:46,888 --> 00:46:48,928
Help me. Please.
615
00:46:48,957 --> 00:46:50,527
Bom!
616
00:46:50,528 --> 00:46:51,857
I miss Grandma.
617
00:46:51,928 --> 00:46:53,928
I was wrong. I'm sorry.
618
00:46:54,593 --> 00:46:57,783
Ripped and corrected by YoungJedi
42634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.