All language subtitles for Summer Scent 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,916 --> 00:00:06,909 Episode 6 2 00:00:20,933 --> 00:00:25,370 Is something wrong? 3 00:00:28,341 --> 00:00:29,706 Nothing 4 00:00:50,563 --> 00:00:52,827 I have something for you Hae-won 5 00:00:54,934 --> 00:00:56,834 I found this while cleaning up the cafe 6 00:01:03,810 --> 00:01:08,042 Schubert's Serenade. I remembered it's your favorite 7 00:01:12,518 --> 00:01:19,583 I can't accept this I think it'd be a bad idea 8 00:01:22,462 --> 00:01:26,228 Hae-won 9 00:01:28,568 --> 00:01:29,933 Did I do something wrong? 10 00:01:32,872 --> 00:01:33,463 Did I? 11 00:01:37,777 --> 00:01:39,677 I don't think we can be friends 12 00:01:40,546 --> 00:01:41,274 I'm sorry 13 00:01:57,196 --> 00:01:58,720 Then don't avoid me 14 00:02:02,502 --> 00:02:03,662 We're friends 15 00:02:22,555 --> 00:02:24,819 Who did Hae-won have to go see? 16 00:02:25,158 --> 00:02:28,457 I can't get a hold of Min-woo 17 00:02:31,364 --> 00:02:35,198 I've had so much coffee I'm hungry 18 00:02:35,434 --> 00:02:39,666 We should all be celebrating 19 00:02:39,839 --> 00:02:40,669 Where is he? 20 00:02:41,307 --> 00:02:45,505 Did you say something to her while I went to wash my hands? 21 00:02:46,379 --> 00:02:49,871 Did you upset her? 22 00:02:50,116 --> 00:02:51,378 I didn't say anything 23 00:02:53,019 --> 00:02:56,887 Then where did she go? 24 00:02:58,124 --> 00:03:00,991 I'm innocent I didn't say a thing 25 00:03:02,061 --> 00:03:05,792 Well, I did say something about the mountains... 26 00:03:06,666 --> 00:03:10,796 I'm sick of you talking about the mountains 27 00:03:12,371 --> 00:03:14,032 You and your old maid hysteria 28 00:03:18,878 --> 00:03:25,750 You think they left on purpose to leave us two alone? 29 00:03:26,786 --> 00:03:27,775 In your dreams 30 00:03:34,327 --> 00:03:37,888 Hae-won, where have you been? 31 00:03:41,767 --> 00:03:43,166 I had an engagement 32 00:03:43,336 --> 00:03:45,566 Why didn't you call? 33 00:03:47,773 --> 00:03:49,434 My phone battery went dead 34 00:03:50,276 --> 00:03:51,504 We were so worried 35 00:03:51,878 --> 00:03:54,176 You and Min-woo were both missing 36 00:03:54,814 --> 00:03:58,079 You stood Dae-poong and me up 37 00:03:58,551 --> 00:03:59,882 What about my Min-woo? 38 00:04:02,688 --> 00:04:04,883 Why are you so surprised to see me? 39 00:04:07,960 --> 00:04:10,019 I wasn't expecting you 40 00:04:10,897 --> 00:04:11,556 Is that why? 41 00:04:17,570 --> 00:04:19,037 When did you get here? 42 00:04:20,139 --> 00:04:20,935 A little while ago 43 00:04:22,808 --> 00:04:25,504 We'll all be at the resort by tomorrow 44 00:04:25,811 --> 00:04:27,039 I'm so happy 45 00:04:27,280 --> 00:04:28,975 Happy about what? 46 00:04:29,382 --> 00:04:34,183 We're going to be slammed with work 47 00:04:35,488 --> 00:04:41,449 I'll just be happy to be able to see Min-woo all day long 48 00:04:46,465 --> 00:04:49,957 We won't see Seoul for a while 49 00:04:52,171 --> 00:04:53,001 Aren't you packing? 50 00:04:55,608 --> 00:04:56,575 I will 51 00:04:58,611 --> 00:05:00,238 Are you not feeling well? 52 00:05:03,416 --> 00:05:06,112 At the resort 53 00:05:06,919 --> 00:05:09,581 we'll have to mingle with the architects, right? 54 00:05:10,489 --> 00:05:13,481 Of course. It'll be more than mingling 55 00:05:14,260 --> 00:05:17,320 We'll be with them night and day 56 00:05:18,497 --> 00:05:21,466 I can't stand the thought 57 00:05:21,801 --> 00:05:24,429 of being with that idiot Dae-poong 58 00:05:55,968 --> 00:05:57,833 Haven't you heard the expression "handkerchiefs are for farewells"? 59 00:06:01,440 --> 00:06:06,139 I wish this does mean farewell 60 00:06:09,382 --> 00:06:14,012 Otherwise, it just wouldn't be right 61 00:07:12,645 --> 00:07:15,808 In Japan, there's a theme park called Huis Ten Bosch 62 00:07:17,183 --> 00:07:20,175 I've heard that it's unique and exotic just like here 63 00:07:21,554 --> 00:07:23,954 I want our Calla Resort to be like that 64 00:07:24,690 --> 00:07:28,922 A nice blend of nature and culture 65 00:07:31,330 --> 00:07:34,766 That's the reason I took on this project 66 00:07:40,406 --> 00:07:41,964 I don't know much about architecture 67 00:07:43,142 --> 00:07:47,272 But I'll eliminate the shops that won't fit in 68 00:07:48,647 --> 00:07:49,614 What are your thoughts? 69 00:08:00,993 --> 00:08:02,551 You selfish jerk... 70 00:08:07,366 --> 00:08:07,923 I don't know 71 00:08:09,268 --> 00:08:12,829 I think a place should be more about substance than looks 72 00:08:15,541 --> 00:08:16,439 Do those people bother you? 73 00:08:20,279 --> 00:08:24,807 I'm greedy I want both 74 00:08:27,253 --> 00:08:33,419 Min-woo, I'll be expecting a great proposal from you 75 00:08:35,761 --> 00:08:36,955 I'll try 76 00:08:39,231 --> 00:08:40,630 I know you'll do well 77 00:09:02,855 --> 00:09:04,948 What are you staring at? 78 00:09:08,194 --> 00:09:09,491 The view is nice 79 00:09:10,796 --> 00:09:13,959 Nice indeed 80 00:09:15,534 --> 00:09:17,866 Getting any inspiration? 81 00:09:20,206 --> 00:09:25,508 I hope people can love freely when they visit here 82 00:09:28,047 --> 00:09:33,610 And not have to worry about hurting others 83 00:09:37,056 --> 00:09:39,991 Not fret over having met someone at the wrong time 84 00:09:42,294 --> 00:09:43,386 That's my hope 85 00:09:45,431 --> 00:09:49,868 I know. I wish I'd met Min-woo earlier 86 00:09:52,137 --> 00:09:54,401 Time can play such games 87 00:09:58,143 --> 00:10:03,547 I hope this can be a place where love can forgive all 88 00:10:06,252 --> 00:10:08,686 and a place where people can express that love freely 89 00:10:12,258 --> 00:10:15,386 You're awfully sentimental today 90 00:10:19,632 --> 00:10:25,434 I hope it can be that kind of a place for lovers 91 00:10:33,545 --> 00:10:36,639 We'd better go to that meeting 92 00:10:41,387 --> 00:10:45,221 We'll need something new here 93 00:10:46,158 --> 00:10:50,026 Nightclubs and karaoke bars? 94 00:10:50,262 --> 00:10:51,286 They seem out of place 95 00:10:52,498 --> 00:10:56,366 Ordinary folks may want to 96 00:10:56,802 --> 00:11:00,294 sing and dance during vacation 97 00:11:01,707 --> 00:11:04,039 So you and Jung-jae differ on this issue 98 00:11:04,543 --> 00:11:07,603 You're worried about the livelihood of the shopkeepers 99 00:11:08,213 --> 00:11:10,613 You're so different from my apathetic brother 100 00:11:11,350 --> 00:11:14,319 Hae-won, don't you agree? 101 00:11:15,387 --> 00:11:16,684 I beg to differ 102 00:11:18,924 --> 00:11:24,260 As a resort, this place needs more upscale venues 103 00:11:27,733 --> 00:11:33,603 Don't we all want room service when we're on vacation? 104 00:11:35,007 --> 00:11:40,468 Calla Resort can provide that experience of luxury 105 00:11:46,552 --> 00:11:48,645 I think there may be opposition 106 00:11:48,687 --> 00:11:51,212 from the current shopkeepers 107 00:11:52,124 --> 00:11:54,285 We have to take that into account 108 00:11:55,794 --> 00:11:58,627 Can't we just buy them out? 109 00:12:01,100 --> 00:12:03,091 Mr. Park Jung-jae is the man running this resort 110 00:12:04,269 --> 00:12:06,294 You're just doing the renovation 111 00:12:07,606 --> 00:12:09,574 Isn't it the duty of an art director 112 00:12:10,309 --> 00:12:11,640 to carry out his clients' concepts? 113 00:12:12,511 --> 00:12:14,206 Hae-won, what's wrong with you? 114 00:12:17,983 --> 00:12:18,915 The meeting's over, right? 115 00:12:28,627 --> 00:12:34,327 Hae-won, is that what you really think? 116 00:12:36,902 --> 00:12:40,099 I thought we shared the same dreams for this place 117 00:12:40,506 --> 00:12:42,167 This isn't about our personal dreams 118 00:12:43,709 --> 00:12:47,042 You're just the art director and I'm just the florist 119 00:12:49,548 --> 00:12:52,949 We need to know our place 120 00:12:53,719 --> 00:12:57,951 What's going on with you two? Arguing? 121 00:12:59,425 --> 00:13:03,156 No argument, just a difference of opinion. Let's go 122 00:13:11,136 --> 00:13:12,933 Was there some trouble between you and Min-woo? 123 00:13:13,972 --> 00:13:17,499 We just had some differences of opinion 124 00:13:19,878 --> 00:13:20,572 By the way, Jung-jae... 125 00:13:22,448 --> 00:13:24,473 Will you really get rid of the shopkeepers? 126 00:13:26,218 --> 00:13:27,446 I'm not sure. Why? 127 00:13:28,454 --> 00:13:40,161 Ordinary folks may need some entertainment 128 00:13:42,167 --> 00:13:45,466 I hope this place won't just look spiffy 129 00:13:46,271 --> 00:13:49,263 but will provide a real refuge for people 130 00:13:53,312 --> 00:13:53,801 What? 131 00:13:55,147 --> 00:13:58,082 You sound just like someone else 132 00:13:59,284 --> 00:13:59,807 Who? 133 00:14:01,053 --> 00:14:01,747 Min-woo 134 00:14:07,659 --> 00:14:08,648 Hello, Mr. Park 135 00:14:09,962 --> 00:14:11,156 When did you get here? 136 00:14:13,499 --> 00:14:14,295 Go ahead 137 00:14:29,948 --> 00:14:31,313 Why are you still here? 138 00:14:32,851 --> 00:14:36,343 Think I'll get yelled at again 139 00:14:36,622 --> 00:14:37,452 if I get Min-woo to join us today? 140 00:14:38,757 --> 00:14:40,816 You and he got into it earlier 141 00:14:41,426 --> 00:14:43,451 And he doesn't like these kinds of functions... 142 00:14:45,130 --> 00:14:49,499 It'd be bad, wouldn't it? 143 00:14:53,038 --> 00:14:58,135 Besides, it'll look like I'm setting him up with me 144 00:15:00,512 --> 00:15:01,570 Go ahead and call him 145 00:15:04,249 --> 00:15:06,979 You really think I should? 146 00:15:07,786 --> 00:15:12,814 It'll be a chance for everyone to get closer 147 00:15:13,258 --> 00:15:15,055 That's what I was thinking! 148 00:15:26,705 --> 00:15:31,199 You're inviting him Talk 149 00:15:36,982 --> 00:15:39,974 Hello, hello 150 00:15:41,486 --> 00:15:42,180 Hello 151 00:15:45,424 --> 00:15:46,152 Hae-won? 152 00:15:49,928 --> 00:15:50,485 Min-woo! 153 00:15:51,430 --> 00:15:56,993 I guess Hae-won really scared him earlier... 154 00:16:00,005 --> 00:16:04,533 No, wait. Aren't they acting more like lovers? 155 00:16:13,151 --> 00:16:13,583 Min-woo! 156 00:16:16,021 --> 00:16:17,613 I didn't invite you this time 157 00:16:17,823 --> 00:16:22,419 Hae-won wanted you to join our family for dinner 158 00:16:23,562 --> 00:16:25,530 You'll have to excuse my behavior at our initial meeting 159 00:16:26,064 --> 00:16:26,621 have a sit 160 00:16:33,338 --> 00:16:34,771 Don't feel too uncomfortable 161 00:16:35,507 --> 00:16:40,274 Hae-won thinks of you as family now 162 00:16:42,414 --> 00:16:43,904 Nice to see you again 163 00:16:54,092 --> 00:16:57,653 It feels like a big family 164 00:16:58,163 --> 00:16:58,686 Yes, it does 165 00:17:00,732 --> 00:17:08,366 Vacation season reminds me of when Hae-won and Jung-jae 166 00:17:08,473 --> 00:17:10,907 were kids and our families used to play together 167 00:17:11,977 --> 00:17:15,105 How they swam in the buff? 168 00:17:15,614 --> 00:17:21,951 Yes, but now they've grown to be such adults 169 00:17:22,821 --> 00:17:26,018 Hae-won, do you remember when you were this tall? 170 00:17:26,758 --> 00:17:32,663 Of course. Father used to catch fireflies for me 171 00:17:33,298 --> 00:17:39,567 They were so pretty. Are they still around? 172 00:17:40,839 --> 00:17:43,433 They're gone because of the pollution 173 00:17:47,012 --> 00:17:48,445 Did we leave you out of the conversation? 174 00:17:49,614 --> 00:17:50,205 It's okay 175 00:17:50,682 --> 00:17:52,775 There are some concerns within the company about 176 00:17:53,251 --> 00:18:00,020 the size of our investment during this recession 177 00:18:00,392 --> 00:18:02,656 We'll try our best 178 00:18:03,762 --> 00:18:05,787 Min-woo will be a big help 179 00:18:07,332 --> 00:18:09,630 I'm putting my trust in you as well 180 00:18:10,435 --> 00:18:11,902 Of course, Dad 181 00:18:12,337 --> 00:18:15,670 You and Hae-won will need to work together 182 00:18:18,176 --> 00:18:18,471 Yes, sir 183 00:18:19,144 --> 00:18:22,841 And it's time you and Hae-won got married 184 00:18:23,415 --> 00:18:24,882 That's our plan 185 00:18:40,432 --> 00:18:41,763 Do you hear some music? 186 00:18:45,137 --> 00:18:50,370 It's nice to hear some music in such a sterile condo 187 00:19:15,033 --> 00:19:17,024 "Hae-won, thank you for being a friend" 188 00:19:41,893 --> 00:19:45,454 Can you still not tell me why you're angry at me? 189 00:19:49,367 --> 00:19:50,129 What was that? 190 00:19:51,603 --> 00:19:53,468 Why did you invite me to a family dinner? 191 00:19:53,972 --> 00:19:55,303 That fact that it was you that invited me 192 00:19:55,340 --> 00:19:56,364 and not Jung-ah confused me 193 00:20:04,349 --> 00:20:05,509 I wish we could be family 194 00:20:09,054 --> 00:20:10,351 It's what Jung-ah wants 195 00:20:12,190 --> 00:20:13,157 And it's what I want as well 196 00:20:18,096 --> 00:20:18,721 Hae-won 197 00:20:24,569 --> 00:20:29,063 Min-woo, don't take it too personally 198 00:20:30,675 --> 00:20:36,910 Hae-won's just been upset lately 199 00:20:50,996 --> 00:20:52,725 Isn't everything going well? 200 00:20:54,833 --> 00:20:57,028 The expansion department 201 00:20:57,402 --> 00:20:59,336 We should've paid more attention 202 00:21:00,472 --> 00:21:03,032 Don't they just have to oversee the demolitions? 203 00:21:03,375 --> 00:21:05,434 We may have to revise our plans 204 00:21:05,977 --> 00:21:06,966 I'm going to the office 205 00:22:26,958 --> 00:22:31,554 It's very difficult to get Min-woo on the phone 206 00:22:35,467 --> 00:22:38,903 He left his phone right there 207 00:22:39,270 --> 00:22:44,902 Well, there's quite a bit to see here 208 00:22:45,777 --> 00:22:49,804 There's a shuttle bus 209 00:22:50,081 --> 00:22:52,174 that will take you to the visitor's center 210 00:22:52,450 --> 00:22:54,543 I'll give them a call 211 00:22:55,987 --> 00:22:56,351 Thank you 212 00:23:03,561 --> 00:23:05,358 I need to go to the office 213 00:23:05,430 --> 00:23:09,332 Okay, bye 214 00:23:31,723 --> 00:23:32,655 Thank you 215 00:24:23,775 --> 00:24:27,939 Excuse me, where's the visitor's center? 216 00:24:28,780 --> 00:24:30,645 You can get off at this stop 217 00:24:36,588 --> 00:24:37,520 Are you okay? 218 00:24:38,123 --> 00:24:40,057 Yes, thank you 219 00:24:59,911 --> 00:25:01,606 Is it your first time here? 220 00:25:01,713 --> 00:25:02,611 Yes 221 00:25:03,882 --> 00:25:05,474 Are you here to see someone? 222 00:25:05,650 --> 00:25:07,584 Yes, but I have some time 223 00:25:07,919 --> 00:25:09,944 I thought I'd look around 224 00:25:10,588 --> 00:25:12,579 There's a lot to see here 225 00:25:14,259 --> 00:25:17,092 This should help 226 00:25:18,029 --> 00:25:21,362 You're such a nice young lady Thank you 227 00:25:22,033 --> 00:25:22,658 Goodbye then 228 00:25:34,746 --> 00:25:40,082 In order to avoid conflict with the expansion team... 229 00:25:45,723 --> 00:25:46,212 Hello? 230 00:25:46,658 --> 00:25:48,148 Is Min-woo there? 231 00:25:49,227 --> 00:25:50,057 We're in a meeting 232 00:25:50,461 --> 00:25:53,726 It's important Can I borrow him for a while? 233 00:25:55,200 --> 00:25:58,328 Where are you? Okay 234 00:26:01,372 --> 00:26:02,566 You don't have a little sister, do you? 235 00:26:05,710 --> 00:26:07,439 She's so strange 236 00:26:08,179 --> 00:26:13,708 She's so immature and difficult to handle 237 00:26:16,154 --> 00:26:19,715 She's right here and wants to see you 238 00:26:20,558 --> 00:26:21,718 I see 239 00:26:44,582 --> 00:26:45,378 Min-woo, here 240 00:26:45,883 --> 00:26:48,078 What is it? We were in a meeting 241 00:26:49,254 --> 00:26:51,779 Do I need a reason to see you? 242 00:26:52,957 --> 00:26:53,651 Jung-ah 243 00:26:54,792 --> 00:26:58,694 Don't worry Take this first 244 00:27:02,333 --> 00:27:03,197 What is it? 245 00:27:03,935 --> 00:27:06,062 We have to go somewhere 246 00:27:07,038 --> 00:27:08,505 Let's get something to drink first 247 00:27:10,308 --> 00:27:11,935 It's such a nice day 248 00:27:13,144 --> 00:27:13,701 Where are we going? 249 00:27:14,912 --> 00:27:18,279 You'll see Let's go on your bike 250 00:27:19,117 --> 00:27:21,415 People are waiting for me in the meeting 251 00:27:21,819 --> 00:27:22,786 This is more urgent 252 00:27:25,323 --> 00:27:27,291 Hurry 253 00:27:28,259 --> 00:27:28,520 Let's go 254 00:27:40,938 --> 00:27:45,375 I just ran into someone who felt like a father to me 255 00:27:46,444 --> 00:27:47,968 Where? 256 00:27:48,813 --> 00:27:50,508 On the shuttle bus 257 00:27:52,283 --> 00:27:54,581 I guess you were thinking about your father last night 258 00:27:55,453 --> 00:28:00,584 It's not that He just gave me that feeling 259 00:28:01,893 --> 00:28:07,092 Even though I'd just met him he felt so familiar 260 00:28:08,232 --> 00:28:10,166 It's probably because you thought about your father last night 261 00:28:12,537 --> 00:28:13,196 Is that why? 262 00:28:17,342 --> 00:28:18,400 Yes, Dae-poong 263 00:28:20,778 --> 00:28:21,642 Is that right? 264 00:28:22,580 --> 00:28:24,275 Min-woo just stepped out 265 00:28:27,051 --> 00:28:28,279 I'll give him the message 266 00:28:29,320 --> 00:28:30,582 Okay, bye 267 00:28:32,423 --> 00:28:32,855 What is it? 268 00:28:33,558 --> 00:28:38,052 He said a certain gentleman's waiting for Min-woo 269 00:29:47,999 --> 00:29:49,990 Did you meet your friend? 270 00:29:50,701 --> 00:29:51,793 Yes 271 00:29:54,705 --> 00:29:56,172 Could I look around for a bit? 272 00:29:58,142 --> 00:29:59,939 You must like flowers 273 00:30:06,717 --> 00:30:09,311 Could I get a bouquet here? 274 00:30:10,087 --> 00:30:16,287 We don't have any ready but I could make one for you 275 00:30:17,395 --> 00:30:20,057 I'd like to get one 276 00:30:20,832 --> 00:30:23,995 What kind? Who is it for? 277 00:30:24,969 --> 00:30:27,403 My daughter She loves flowers 278 00:30:29,440 --> 00:30:31,169 What kind does she like? 279 00:30:33,444 --> 00:30:35,605 Those over there 280 00:30:49,327 --> 00:30:50,157 The Calla lilies? 281 00:30:53,965 --> 00:30:55,262 We're here now 282 00:30:57,568 --> 00:30:59,160 It's pretty high up here 283 00:31:01,038 --> 00:31:02,369 How do you like it? 284 00:31:05,576 --> 00:31:06,838 It's got a nice view 285 00:31:08,045 --> 00:31:11,537 Doesn't it make you want to confess your love for me? 286 00:31:13,684 --> 00:31:15,276 Stop playing around 287 00:31:15,887 --> 00:31:22,053 I'm not asking as Jung-ah but as the PR director 288 00:31:26,130 --> 00:31:32,035 What if we turn this into the romantic spot of the resort? 289 00:31:32,803 --> 00:31:36,136 We can turn it into a "proposing room." 290 00:31:37,208 --> 00:31:38,106 Proposing room? 291 00:31:39,810 --> 00:31:44,770 A place where love can forgive all 292 00:31:45,016 --> 00:31:49,919 A proposing room where people can confess their love 293 00:31:53,357 --> 00:31:54,381 Sounds like a good idea 294 00:31:54,659 --> 00:31:55,387 Isn't it? 295 00:31:57,028 --> 00:32:01,658 Actually, I'm repeating what Hae-won said yesterday 296 00:32:01,933 --> 00:32:04,902 But I'm turning it into a PR idea 297 00:32:07,972 --> 00:32:08,495 I see 298 00:32:33,331 --> 00:32:38,325 Would you like some tea? 299 00:32:38,636 --> 00:32:40,399 Do you have any green tea? 300 00:32:40,805 --> 00:32:41,362 Sure 301 00:33:01,258 --> 00:33:04,022 It's just a habit I love flowers so much 302 00:33:05,963 --> 00:33:08,830 My daughter used to have the same habit 303 00:33:10,468 --> 00:33:12,561 I see 304 00:33:16,474 --> 00:33:18,874 Your daughter and I seem to have a lot in common 305 00:33:23,280 --> 00:33:27,080 Actually, this is my favorite flower as well 306 00:33:31,122 --> 00:33:33,317 I usually don't do bouquets here 307 00:33:35,426 --> 00:33:40,125 I didn't mean to impose 308 00:33:40,998 --> 00:33:44,525 Not at all. I make them for friends 309 00:33:46,537 --> 00:33:51,531 Even though I just met you I wanted to make one for you 310 00:33:52,910 --> 00:34:00,817 You have a familiar aura as well 311 00:34:38,723 --> 00:34:41,487 That's why you need to carry your cell phone 312 00:34:42,526 --> 00:34:45,017 I can never reach you 313 00:34:47,131 --> 00:34:48,428 I wanted to see him... 314 00:34:49,700 --> 00:34:55,195 Isn't he Un-hae's father? 315 00:34:57,041 --> 00:34:57,405 Yes 316 00:34:58,576 --> 00:34:59,508 That's what I thought 317 00:35:02,046 --> 00:35:05,277 I've missed him I should visit him 318 00:35:20,798 --> 00:35:23,426 Honey, I want to see Un-hae 319 00:35:24,034 --> 00:35:28,334 Bring her and Min-woo to the hospital this weekend 320 00:35:29,440 --> 00:35:31,704 They need to tie the knot soon 321 00:35:37,948 --> 00:35:39,540 Are things going better now? 322 00:35:41,118 --> 00:35:41,550 What things? 323 00:35:42,486 --> 00:35:43,612 With the architecture team 324 00:35:50,027 --> 00:35:50,959 One sec 325 00:35:53,697 --> 00:35:54,425 Hello? 326 00:35:55,399 --> 00:35:59,699 Hae-won, I need to see you at 8:00 327 00:36:02,840 --> 00:36:04,569 I want to show you something 328 00:36:08,445 --> 00:36:10,675 I'll be waiting for you at the plaza 329 00:36:17,354 --> 00:36:18,651 That's no way to answer the phone 330 00:36:18,923 --> 00:36:19,355 Who was it? 331 00:36:21,592 --> 00:36:22,718 Wrong number 332 00:36:27,631 --> 00:36:28,256 Thank you 333 00:36:33,971 --> 00:36:35,461 Why do you keep looking at your watch? 334 00:36:37,308 --> 00:36:38,605 No reason 335 00:36:39,510 --> 00:36:40,204 You seem tired 336 00:36:42,246 --> 00:36:43,508 A little 337 00:36:44,882 --> 00:36:47,407 I wanted to have a drink but let's call it an evening. 338 00:37:22,453 --> 00:37:24,648 I'll be waiting for you at the plaza 339 00:37:37,835 --> 00:37:41,168 Hae-won where are you going? 340 00:38:01,158 --> 00:38:01,817 Looking for me? 341 00:38:33,924 --> 00:38:38,554 You said fireflies remind you of your father 342 00:38:41,231 --> 00:38:42,459 I thought you'd like them 343 00:38:47,338 --> 00:38:50,171 What's been up with you lately? 344 00:38:51,408 --> 00:38:52,670 Did I do something wrong? 345 00:38:54,979 --> 00:38:59,882 I don't know what it is, but I want to make up with you 346 00:39:03,287 --> 00:39:04,982 Is it because of what happened in the mountains? 347 00:39:07,591 --> 00:39:09,149 Were you afraid others might be suspicious? 348 00:39:11,228 --> 00:39:14,220 Jung-jae and I have a strong relationship 349 00:39:15,933 --> 00:39:18,424 He's like my family, lover 350 00:39:18,502 --> 00:39:19,662 and father all rolled into one 351 00:39:20,371 --> 00:39:21,929 I cherish him so much 352 00:39:22,272 --> 00:39:23,239 Don't you dare talk badly about him 353 00:39:25,743 --> 00:39:27,074 That's not what I meant 354 00:39:27,344 --> 00:39:30,745 Jung-jae and I are each other's first love 355 00:39:32,549 --> 00:39:35,279 Maybe you can forget your first love 356 00:39:36,153 --> 00:39:36,949 but we're not like that 357 00:39:46,497 --> 00:39:50,092 I'm sorry I didn't mean it that way 358 00:39:52,302 --> 00:39:54,065 I apologize for putting you in an uncomfortable situation 359 00:40:10,220 --> 00:40:13,553 I should've returned this sooner 360 00:40:45,289 --> 00:40:47,757 Hae-won, how did you know I was working? 361 00:40:48,625 --> 00:40:50,183 I figured you'd be working all night 362 00:40:51,495 --> 00:40:54,020 Did you come back to comfort me? 363 00:40:57,000 --> 00:41:00,367 I have something to tell you 364 00:41:01,972 --> 00:41:02,529 What is it? 365 00:41:04,074 --> 00:41:04,699 Jung-jae 366 00:41:08,479 --> 00:41:09,844 I'm thinking about going back to Seoul 367 00:41:11,482 --> 00:41:11,914 What? 368 00:41:18,021 --> 00:41:19,648 I'm going to quit this resort job 369 00:41:20,991 --> 00:41:23,653 What? You're quitting? 370 00:41:37,407 --> 00:41:40,638 I didn't think Hae-won was like that 371 00:41:41,745 --> 00:41:43,440 Why? 372 00:41:43,580 --> 00:41:45,639 I was at the office... 373 00:41:46,717 --> 00:41:50,710 And I heard her say she's quitting 374 00:41:51,488 --> 00:41:53,718 Why? 375 00:41:54,124 --> 00:41:55,523 How should I know? 376 00:41:56,193 --> 00:42:02,132 But how can she quit at this point? 377 00:42:05,202 --> 00:42:07,136 Did something happen with her? 378 00:42:09,540 --> 00:42:10,632 Like what? 379 00:42:11,608 --> 00:42:17,171 You both love sugar and old things... 380 00:42:17,414 --> 00:42:20,247 You guys were so in sync and look what's happened now 381 00:42:21,485 --> 00:42:25,615 You saw her at that meeting 382 00:42:26,056 --> 00:42:28,024 She's turned into a different person 383 00:42:30,227 --> 00:42:30,693 That's it 384 00:42:31,461 --> 00:42:34,123 She's been acting strange since the day before 385 00:42:34,164 --> 00:42:35,028 we came down to the resort 386 00:42:37,067 --> 00:42:37,499 When? 387 00:42:38,101 --> 00:42:42,595 It was the day when we were all supposed to have dinner 388 00:42:44,274 --> 00:42:50,076 She asked me if Jung-ah was your second love 389 00:42:50,380 --> 00:42:51,472 I told her it wasn't Jung-ah 390 00:42:51,882 --> 00:42:53,406 but the girl you met in the mountains 391 00:42:53,584 --> 00:42:55,643 That's when she ran out. 392 00:42:56,186 --> 00:42:57,653 She's been acting strange ever since 393 00:43:06,196 --> 00:43:09,029 Min-woo where are you going? 394 00:43:24,781 --> 00:43:26,476 I don't think we can be friends 395 00:43:26,617 --> 00:43:28,278 Jung-jae and I are each other's first love 396 00:43:42,432 --> 00:43:44,059 Why are you quitting suddenly? 397 00:43:45,469 --> 00:43:46,265 Are you sick? 398 00:43:48,372 --> 00:43:51,864 It's nothing to worry about 399 00:43:53,543 --> 00:43:58,207 Are you sure? Then what is it? 400 00:43:58,915 --> 00:44:01,975 Father's so happy we're working together 401 00:44:04,154 --> 00:44:06,122 I feel really bad 402 00:44:08,392 --> 00:44:09,086 What's the reason? 403 00:44:12,062 --> 00:44:24,372 I'm sorry, but sometimes it just doesn't feel right 404 00:44:26,476 --> 00:44:29,604 I can't explain it 405 00:44:34,951 --> 00:44:36,145 Please try to understand me 406 00:44:39,856 --> 00:44:44,452 I'll tell you later sometime 407 00:44:48,031 --> 00:44:48,622 Okay 408 00:44:51,802 --> 00:44:56,136 But I want you to understand one thing 409 00:44:59,309 --> 00:45:07,080 I thought that you always needed me to protect you 410 00:45:10,287 --> 00:45:11,311 But that's no longer the case 411 00:45:12,723 --> 00:45:20,630 You're the one I need 412 00:45:24,301 --> 00:45:28,863 It's a new beginning and I need you 413 00:45:34,945 --> 00:45:36,310 You have to be there for me 414 00:46:29,299 --> 00:46:32,393 So we didn't have this discussion 415 00:46:38,542 --> 00:46:39,099 You'd better go 416 00:46:40,744 --> 00:46:41,540 Go ahead 417 00:46:42,813 --> 00:46:45,407 I want to see you off I feel bad 418 00:46:47,684 --> 00:46:52,144 Okay, just try to get a good night's sleep. 419 00:47:17,981 --> 00:47:19,573 Is it that difficult for you to accept 420 00:47:19,616 --> 00:47:20,708 that you're my second love? 421 00:47:21,518 --> 00:47:22,746 No 422 00:47:23,220 --> 00:47:24,448 Then why are you pushing me away? 423 00:47:24,955 --> 00:47:26,081 I never pushed you away 424 00:47:26,323 --> 00:47:27,984 You are right now 425 00:47:29,392 --> 00:47:34,489 If I don't push you away... What am I to do? 426 00:47:38,702 --> 00:47:39,600 What do you suggest we do? 427 00:47:42,906 --> 00:47:43,668 Is it true? 428 00:48:00,790 --> 00:48:01,449 I'm sorry 429 00:48:12,068 --> 00:48:17,904 I don't understand the way I feel either 430 00:48:22,512 --> 00:48:29,475 You criticized how I forgot my first love so easily 431 00:48:36,459 --> 00:48:50,669 I've wanted to forget her thousands of times a day 432 00:49:01,618 --> 00:49:02,744 I haven't forgotten her 433 00:49:06,790 --> 00:49:08,155 I can't forget her 434 00:49:13,530 --> 00:49:21,403 But I keep thinking of you and I got confused 435 00:49:26,076 --> 00:49:27,737 I was disappointed in myself 436 00:49:44,995 --> 00:49:51,400 I promise not to make you feel uncomfortable again 437 00:49:51,668 --> 00:49:53,659 Why should you have to quit? 438 00:49:55,605 --> 00:50:00,838 If you still feel uncomfortable, I'll quit 439 00:50:46,656 --> 00:50:48,487 We can get rid of the veranda... 440 00:50:50,360 --> 00:50:52,555 By the way where's Min-woo? 441 00:50:54,330 --> 00:51:01,031 I haven't seen him, but he must be around here somewhere 442 00:51:01,838 --> 00:51:05,968 What? He's disappeared again? 443 00:51:07,310 --> 00:51:11,212 I can't get a hold of him but he's got to be around 444 00:51:12,716 --> 00:51:15,879 He must've disappeared again 445 00:51:16,986 --> 00:51:19,250 He can't be irresponsible like this 446 00:51:21,091 --> 00:51:23,651 The demolition work begins tomorrow 447 00:51:23,927 --> 00:51:27,158 Besides, he's all finished with his part 448 00:51:28,631 --> 00:51:30,064 Don't you worry 449 00:51:32,502 --> 00:51:34,527 Who's the woman that's giving him such heartache? 450 00:51:40,210 --> 00:51:40,733 Is it you, Jung-ah? 451 00:51:41,778 --> 00:51:42,107 Pardon? 452 00:51:42,412 --> 00:51:44,471 And who's responsible for this? 453 00:51:48,218 --> 00:51:50,311 We're the merchants here. Are you the one? 454 00:51:51,588 --> 00:51:53,681 How can you demolish our shops without talking to us? 455 00:52:01,131 --> 00:52:04,498 Have you been well, father? 456 00:52:06,836 --> 00:52:08,098 I've been holding up 457 00:52:10,440 --> 00:52:12,635 That's called Calla Resort? 458 00:52:13,877 --> 00:52:14,241 Yes 459 00:52:15,278 --> 00:52:16,370 I loved the name 460 00:52:17,113 --> 00:52:18,512 Is that right? 461 00:52:20,350 --> 00:52:22,284 Un-hae loved Calla lilies 462 00:52:26,923 --> 00:52:29,187 Un-hae loved Calla lilies too? 463 00:52:30,160 --> 00:52:34,927 Yes, there's actually something you didn't know about Un-hae? 464 00:52:42,772 --> 00:52:44,296 I guess so 465 00:52:51,214 --> 00:52:52,738 I'm sure there are 466 00:52:53,183 --> 00:52:54,616 a lot of other things I didn't know either 467 00:53:08,665 --> 00:53:10,462 I wish she had told me all those things before she left 468 00:53:13,469 --> 00:53:14,128 Every single thing 469 00:53:22,745 --> 00:53:24,736 At least there'd be more memories 470 00:53:27,984 --> 00:53:33,854 You'll meet someone you'll love as much as... 471 00:53:33,957 --> 00:53:35,117 No, even more than Un-hae 472 00:53:37,227 --> 00:53:41,561 You hold onto her then 473 00:53:42,232 --> 00:53:48,398 Know everything about her and be happy 474 00:53:51,774 --> 00:53:54,265 I'm sure that's what Un-hae wants as well 475 00:54:08,258 --> 00:54:13,753 Un-hae, I'm sorry for thinking about another woman 476 00:54:17,433 --> 00:54:18,627 I know I shouldn't 477 00:54:23,006 --> 00:54:25,474 But I keep seeing you in her 478 00:54:28,177 --> 00:54:30,441 I used to only think about you 479 00:54:33,416 --> 00:54:35,247 But I'm thinking of her today 480 00:54:38,821 --> 00:54:42,120 I'm so sorry... 481 00:54:51,267 --> 00:54:53,565 You think Min-woo will come back? 482 00:54:56,639 --> 00:54:59,938 He will 483 00:55:01,444 --> 00:55:02,376 I think so too 484 00:55:05,048 --> 00:55:09,007 He doesn't seem the irresponsible type 485 00:55:10,086 --> 00:55:10,848 You're right 486 00:55:12,622 --> 00:55:18,322 I'm going to propose to him in this room when he comes back 487 00:55:19,796 --> 00:55:21,286 You'll help, right? 488 00:55:22,999 --> 00:55:23,397 How? 489 00:55:24,934 --> 00:55:28,028 You and he have similar tastes 490 00:55:28,538 --> 00:55:34,238 Help me pick out flowers and everything 491 00:55:35,144 --> 00:55:36,076 You'll help me, right? 492 00:55:39,182 --> 00:55:39,705 Yes 493 00:57:06,069 --> 00:57:07,934 I've been wanting to get my hands on you people 494 00:57:09,472 --> 00:57:14,671 So you want to do us poor merchants in? 495 00:57:14,944 --> 00:57:15,467 Excuse me 496 00:57:16,779 --> 00:57:17,211 And who are you? 497 00:57:18,481 --> 00:57:20,881 Another greedy jerk I see. 498 00:57:21,250 --> 00:57:23,741 So you love money, huh? 499 00:57:34,597 --> 00:57:35,086 Are you okay? 500 00:57:39,135 --> 00:57:43,504 What are you thinking staying out here alone at night? 501 00:57:45,975 --> 00:57:47,340 You had me so worried 502 00:57:49,579 --> 00:57:50,273 Me too 503 00:57:51,581 --> 00:57:53,742 I was so worried when you disappeared 504 00:57:54,817 --> 00:57:56,808 I thought you really quit because of me 505 00:58:01,124 --> 00:58:01,647 Hae-won 506 01:00:24,634 --> 01:00:26,602 My favorite yellow roses 507 01:00:28,838 --> 01:00:30,965 I want to thank you about last night 508 01:00:41,550 --> 01:00:42,949 I love you 509 01:00:52,261 --> 01:00:53,660 I love you 35289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.