Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.090 --> 00:00:10.020
Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com
2
00:00:12.225 --> 00:00:15.050
♫ Ah yeah ♫
3
00:00:17.725 --> 00:00:28.200
♫ Is there someone that can make me like
and care for him? Oh, yes ♫
4
00:00:28.200 --> 00:00:36.625
♫ The moment we meet under the same roof ♫
5
00:00:36.625 --> 00:00:42.625
♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫
6
00:00:42.625 --> 00:00:46.375
♫ Who will be nervous? ♫
7
00:00:47.475 --> 00:00:52.275
♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫
8
00:00:52.275 --> 00:00:58.275
♫ We're on the same level, facing each other.
I've never been afraid ♫
9
00:00:58.275 --> 00:01:05.475
♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫
10
00:01:05.475 --> 00:01:10.300
♫ I love you, so I need you ♫
11
00:01:10.300 --> 00:01:15.050
♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫
12
00:01:15.050 --> 00:01:19.975
♫ Until we feel the same ♫
13
00:01:19.975 --> 00:01:27.986
♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫
14
00:01:32.600 --> 00:01:37.375
[Once We Get Married]
15
00:01:37.375 --> 00:01:40.275
[Episode 2 | Fight for the Wedding Dress]
16
00:01:51.458 --> 00:01:52.866
Thank you.
17
00:01:52.866 --> 00:01:55.625
You should thank the necklace for not going wrong.
18
00:01:55.625 --> 00:01:58.375
I take back what I said, then.
19
00:01:59.941 --> 00:02:03.200
- Childish.
- You're childish.
20
00:02:12.891 --> 00:02:14.791
Are you all right?
21
00:02:14.791 --> 00:02:16.507
Yes.
22
00:02:17.157 --> 00:02:18.900
Looks like
23
00:02:18.900 --> 00:02:21.405
we have to leave before the party is over.
24
00:02:21.405 --> 00:02:26.750
I hope you will also enjoy this wonderful night.
25
00:02:27.391 --> 00:02:29.091
Good day.
26
00:02:42.650 --> 00:02:44.475
- See you.
- Necklace.
27
00:02:53.266 --> 00:02:55.166
See you.
28
00:02:56.307 --> 00:02:58.007
Never again.
29
00:03:04.350 --> 00:03:05.766
That's all?
30
00:03:05.766 --> 00:03:07.266
Yeah.
31
00:03:07.266 --> 00:03:11.816
That's Yin Sichen. Yin Sichen! Yin Sichen!
32
00:03:11.816 --> 00:03:14.525
Nothing else happened?
33
00:03:20.207 --> 00:03:22.500
No, no, no.
34
00:03:22.500 --> 00:03:27.382
From this day on, I don't want to hear his name ever again.
35
00:03:27.382 --> 00:03:31.600
That's impossible. In this city, the city news, social news,
36
00:03:31.600 --> 00:03:36.925
pink news, entertainment news and even after-dinner conversations are all about him.
37
00:03:36.925 --> 00:03:41.482
He came back to China two years ago. Instead of joining his family company, he established Why Mall
38
00:03:41.482 --> 00:03:44.641
and made it one of the best malls in Jiangbei.
39
00:03:44.641 --> 00:03:48.407
He's known as a business talent.
40
00:03:49.516 --> 00:03:52.141
Lin Xiaoya, why are you flattering him?
41
00:03:52.141 --> 00:03:55.621
Shall I pay you to build a temple for him where you can worship him?
42
00:03:56.641 --> 00:03:58.681
[Yin Sichen]
Here's the temple.
43
00:03:59.666 --> 00:04:01.182
Seriously?
44
00:04:01.182 --> 00:04:04.541
Would you like to make a wish? It's said to be efficacious.
45
00:04:04.541 --> 00:04:07.807
Lin Xiaoya, why do you keep flattering him?
46
00:04:07.807 --> 00:04:11.457
- Which side are you on?
- All right. I'll stop that.
47
00:04:12.075 --> 00:04:17.865
By the way, help me to check who took my car today.
48
00:04:17.865 --> 00:04:21.591
- I'll make him pay for that.
- All right. I get it. I'll find him out.
49
00:04:21.591 --> 00:04:25.640
But the man who had your car fixed was nice.
50
00:04:25.640 --> 00:04:27.440
How does he look?
51
00:04:31.515 --> 00:04:33.140
Handsome.
52
00:04:33.140 --> 00:04:36.058
What's his name? Do you have his number?
53
00:04:36.600 --> 00:04:38.183
I didn't ask him.
54
00:04:38.183 --> 00:04:42.225
But, I gave him my number.
55
00:04:42.225 --> 00:04:44.808
His appearance enchanted you.
56
00:04:44.808 --> 00:04:49.125
You haven't asked for his number. What if he's gone with your car and never returns it?
57
00:04:49.125 --> 00:04:53.515
That's a Porsche. Can you afford the compensation?
58
00:04:53.515 --> 00:04:56.108
He doesn't look like a bad guy.
59
00:04:56.900 --> 00:04:58.400
Are you sure?
60
00:04:58.400 --> 00:05:01.800
I'm sure.
61
00:05:02.683 --> 00:05:05.058
Miss Gu, your car is being fixed.
62
00:05:05.058 --> 00:05:07.100
[Unknown contact]
I'll give you the bill tomorrow.
63
00:05:07.100 --> 00:05:09.250
When can I meet you?
64
00:05:12.865 --> 00:05:14.725
Lin Xiaoya,
65
00:05:14.725 --> 00:05:17.025
I'm quite lucky.
66
00:05:19.358 --> 00:05:22.183
Lucky girl.
67
00:05:24.990 --> 00:05:26.590
All right.
68
00:05:27.390 --> 00:05:29.433
[Gu Xixi]
Let's meet in the noodle shop
69
00:05:29.433 --> 00:05:31.953
of Baisha Plaza at twelve the day after tomorrow.
70
00:05:34.200 --> 00:05:37.033
By the way, your doll looks cute.
71
00:05:37.033 --> 00:05:39.890
This? I designed it.
72
00:05:39.890 --> 00:05:41.808
It's a doll with big ears.
73
00:05:41.808 --> 00:05:44.308
It has the same name as me, Xixi.
74
00:05:44.308 --> 00:05:48.158
I had thought it would be extremely hard to find you.
75
00:05:48.158 --> 00:05:52.290
Unexpectedly, the rain brought you right to me.
76
00:05:55.265 --> 00:05:56.865
Maybe,
77
00:05:56.865 --> 00:05:59.850
it's the magic of the Sunny Doll.
78
00:06:01.850 --> 00:06:04.990
I'm screwed. I haven't posted the update today.
79
00:06:18.475 --> 00:06:20.100
[I think someone's calling me...]
[Who's that?]
80
00:06:20.100 --> 00:06:21.775
[What are you doing? Where is it?]
81
00:06:21.775 --> 00:06:24.350
Nianxi finally updated his cartoon.
82
00:06:24.350 --> 00:06:26.515
I thought he wouldn't update this week.
83
00:06:26.515 --> 00:06:28.515
[You know? A boy came the other day. Can he be...?]
84
00:06:43.640 --> 00:06:45.975
- Mom, come and have lunch.
- Okay.
85
00:06:45.975 --> 00:06:47.925
- Enjoy the meal.
- Be quick.
86
00:06:53.640 --> 00:06:54.850
Look at you.
87
00:06:54.850 --> 00:07:00.775
You keep working in the laundry, but you haven't made much money.
88
00:07:00.775 --> 00:07:04.190
And you... You don't even have a job.
89
00:07:04.890 --> 00:07:08.200
My son has to raise you two?
90
00:07:08.200 --> 00:07:11.725
- You...
- Xixi, focus on your meal.
91
00:07:11.725 --> 00:07:16.133
You know what? Ms. Wang introduced a boyfriend to you. He's local in Shanghai.
92
00:07:16.133 --> 00:07:20.500
- The blind date has been arranged. Go meet him tomorrow.
- I'm not going.
93
00:07:20.500 --> 00:07:26.033
He got divorced. And he's in Shanghai. But he has an apartment and a car.
94
00:07:26.640 --> 00:07:29.083
Grandma cares for you.
95
00:07:29.725 --> 00:07:31.865
I've got a boyfriend.
96
00:07:32.583 --> 00:07:36.633
You have? Where's he from? What do his parents do?
97
00:07:36.633 --> 00:07:39.158
- Does he have an apartment?
- What about a car?
98
00:07:39.158 --> 00:07:41.408
Let me make it clear first.
99
00:07:41.408 --> 00:07:45.408
If he's from a poor family, I won't allow it.
100
00:07:45.408 --> 00:07:48.590
Grandma, let me put it this way.
101
00:07:48.590 --> 00:07:52.658
My boyfriend is good-looking with a stable job and income.
102
00:07:52.658 --> 00:07:54.450
You won't be disappointed.
103
00:07:54.450 --> 00:07:58.058
On your birthday, I'll bring him to meet you, all right? Does that satisfy you?
104
00:07:58.058 --> 00:08:00.265
- I'm full. Enjoy yourselves.
- What?
105
00:08:00.265 --> 00:08:01.865
You...
106
00:08:10.014 --> 00:08:12.433
- This is where I leave you.
- Mr. Alex,
107
00:08:12.433 --> 00:08:14.453
- its nice to work with you.
- Nice to work with you.
108
00:08:16.975 --> 00:08:18.875
[Tea Shop]
109
00:08:20.225 --> 00:08:22.265
Mr. Alex.
110
00:08:23.533 --> 00:08:24.826
- Miss Gu.
- Yes.
111
00:08:24.826 --> 00:08:27.515
Didn't Mr. Yin say you had a cold?
112
00:08:29.958 --> 00:08:34.116
I did feel unwell. But I'm much better now. I didn't want to stand you up.
113
00:08:34.116 --> 00:08:37.291
- You've waited for long?
- No. I just arrived.
114
00:08:37.291 --> 00:08:41.525
Didn't you say you could sell me a Marry Me wedding dress?
115
00:08:41.525 --> 00:08:44.158
Are you going back on your promise?
116
00:08:44.158 --> 00:08:46.950
Didn't Mr. Yin tell you?
117
00:08:48.058 --> 00:08:49.475
Tell me what?
118
00:08:49.475 --> 00:08:51.683
Marry Me will settle in Why Mall.
119
00:08:51.683 --> 00:08:54.808
Half an hour ago, we signed the contract.
120
00:08:54.808 --> 00:08:59.066
Considering your relationship, shouldn't he give you the wedding dress?
121
00:08:59.808 --> 00:09:04.175
Am I spoiling his surprise?
122
00:09:04.175 --> 00:09:06.850
This isn't a surprise, but a shock.
123
00:09:06.850 --> 00:09:08.183
Shock?
124
00:09:08.183 --> 00:09:10.600
Just kidding.
125
00:09:10.600 --> 00:09:13.308
He hasn't told me about it yet.
126
00:09:13.308 --> 00:09:17.108
Then don't tell him that I spoiled his surprise.
127
00:09:17.108 --> 00:09:22.100
Don't worry. I won't. I'm leaving, then. I'll leave you alone.
128
00:09:30.533 --> 00:09:32.925
Xiaoya.
129
00:09:32.925 --> 00:09:36.100
What? How was it going? Did you get the order?
130
00:09:37.825 --> 00:09:40.016
What? What happened?
131
00:09:40.016 --> 00:09:42.641
You know what? Yin Sichen is such a bad guy!
132
00:09:42.641 --> 00:09:46.533
How could someone mess up a sure thing? He ruined my order.
133
00:09:46.533 --> 00:09:48.401
- Yin Sichen annoyed you again?
- Yes.
134
00:09:48.401 --> 00:09:51.625
Looks like you and he are destined to meet.
135
00:09:51.625 --> 00:09:53.625
In a bad way.
136
00:09:54.375 --> 00:09:56.233
I have two pieces of news for you.
137
00:09:56.233 --> 00:09:58.275
They may stir you up.
138
00:09:58.275 --> 00:09:59.900
Go ahead. I can handle that.
139
00:09:59.900 --> 00:10:02.500
I found the man who took your car.
140
00:10:02.500 --> 00:10:04.300
Who's he?
141
00:10:04.300 --> 00:10:07.541
Someone you're familiar with.
142
00:10:08.150 --> 00:10:12.050
Don't stare at me like that. It can't be him, can it?
143
00:10:12.050 --> 00:10:14.483
Congratulations. You always have good instincts.
144
00:10:14.483 --> 00:10:16.900
Yin Sichen!
145
00:10:16.900 --> 00:10:19.891
We've reached a preliminary cooperation with Alex.
146
00:10:19.891 --> 00:10:21.858
This is the promotion proposal I've made in advance.
147
00:10:21.858 --> 00:10:24.250
Get the Advertising Department and the Publicity Department to work.
148
00:10:24.250 --> 00:10:25.750
Okay.
149
00:10:26.550 --> 00:10:28.275
Come on, Sichen.
150
00:10:28.275 --> 00:10:31.475
Sichen, I'm your best friend and your personal PR.
151
00:10:31.475 --> 00:10:33.741
Why didn't you tell me about that?
152
00:10:33.741 --> 00:10:36.233
- Who's she?
- Who do you mean?
153
00:10:38.075 --> 00:10:39.658
You've got famous.
154
00:10:39.658 --> 00:10:42.975
- I've got famous?
- You haven't checked Weibo, have you?
155
00:10:42.975 --> 00:10:45.000
[Rich Yin Sichen Kissed a Girl by the Swimming Pool.]
156
00:10:45.000 --> 00:10:48.775
[Mysterious Rich Yin Sichen at a Fashion Party With His Secret Girlfriend.]
157
00:10:48.775 --> 00:10:52.675
The angle was bad. The light was dim.
158
00:10:52.675 --> 00:10:57.400
But considering I'm the leading man, I think this photo is nearly perfect.
159
00:10:57.900 --> 00:10:59.933
It's so modest of you.
160
00:10:59.933 --> 00:11:01.500
This girl makes the photo worse.
161
00:11:01.500 --> 00:11:03.375
So, who's she?
162
00:11:03.375 --> 00:11:05.583
A nobody in the news.
163
00:11:05.583 --> 00:11:09.741
Nobody? You kissed her by the swimming pool. What do you mean nobody?
164
00:11:09.741 --> 00:11:10.791
Any other business?
165
00:11:10.791 --> 00:11:13.850
I have no idea. Who took the photos?
166
00:11:14.875 --> 00:11:17.225
[Zegang]
167
00:11:18.600 --> 00:11:19.641
Hello, Zegang.
168
00:11:19.641 --> 00:11:22.675
Gu Xixi, come to my home when you have time.
169
00:11:22.675 --> 00:11:24.875
Take away all your belongings.
170
00:11:24.875 --> 00:11:26.925
Come on, Zegang, I...
171
00:11:26.925 --> 00:11:28.525
Hello?
172
00:11:31.025 --> 00:11:32.725
What happened?
173
00:11:33.708 --> 00:11:35.875
Zegang wants to break up with me.
174
00:11:35.875 --> 00:11:38.208
Why does he want that?
175
00:11:40.550 --> 00:11:43.425
Did he see the trending topic?
176
00:11:43.425 --> 00:11:46.758
No way. I must go see him. I have to explain it to him.
177
00:11:46.758 --> 00:11:49.325
If we eliminate the trending topic,
178
00:11:49.325 --> 00:11:52.025
aren't we admitting it?
179
00:11:52.025 --> 00:11:55.750
Marry Me is a romantic brand of wedding dress.
180
00:11:55.750 --> 00:11:58.875
Take it as free promotion for us.
181
00:11:58.875 --> 00:12:01.375
Isn't that good? Let's go have some coffee.
182
00:12:01.375 --> 00:12:03.375
Come on. You're so big-hearted.
183
00:12:03.375 --> 00:12:04.858
Zegang, where are you?
184
00:12:04.858 --> 00:12:07.566
I'm at a meeting. Let's talk tonight.
185
00:12:14.675 --> 00:12:16.425
We'll go after finishing the meal. Come on.
186
00:12:16.425 --> 00:12:17.916
Come on.
187
00:12:17.916 --> 00:12:20.641
Help yourself to more. You've been thinner lately.
188
00:12:20.641 --> 00:12:22.900
It's your fault for not accompanying me.
189
00:12:22.900 --> 00:12:26.525
All right. I'll make it up to you.
190
00:12:27.166 --> 00:12:29.166
Zhao Zegang!
191
00:12:34.000 --> 00:12:36.333
I wondered why you suddenly broke up with Xixi.
192
00:12:36.333 --> 00:12:39.308
You've got another girlfriend, haven't you?
193
00:12:41.250 --> 00:12:44.691
Zegang, who's she?
194
00:12:46.541 --> 00:12:47.666
A friend of mine.
195
00:12:47.666 --> 00:12:49.366
A friend?
196
00:12:49.366 --> 00:12:52.333
You need to feed a friend?
197
00:12:52.333 --> 00:12:54.750
Gu Xixi, I should ask you.
198
00:12:54.750 --> 00:12:56.916
What's the trending topic about?
199
00:12:56.916 --> 00:12:58.916
And the photos.
200
00:13:00.650 --> 00:13:03.116
Gu Xixi.
201
00:13:03.116 --> 00:13:05.583
Zhao Zegang, don't talk nonsense.
202
00:13:07.250 --> 00:13:09.666
I came to explain it to you.
203
00:13:09.666 --> 00:13:12.466
But it looks like I don't need to.
204
00:13:12.466 --> 00:13:15.470
I knew you were a material girl.
205
00:13:15.470 --> 00:13:20.500
You'd rather believe the pink news on Weibo than what I say, right?
206
00:13:21.825 --> 00:13:23.875
- I...
- Let's break up.
207
00:13:24.766 --> 00:13:27.558
Do you hear me? I dumped you.
208
00:13:27.558 --> 00:13:29.250
Love rat!
209
00:13:29.250 --> 00:13:30.291
Xiaoya, let's go.
210
00:13:30.291 --> 00:13:33.583
Don't be angry. Let's go to SAO.K and get hammered.
211
00:13:33.583 --> 00:13:35.291
You'll get a new boyfriend soon.
212
00:13:35.291 --> 00:13:36.500
What happened?
213
00:13:36.500 --> 00:13:38.000
Ignore them. She's my ex.
214
00:13:38.000 --> 00:13:39.700
Come on.
215
00:13:39.700 --> 00:13:44.250
Did she break up because of the photos with you two?
216
00:13:44.250 --> 00:13:45.416
Do you know SAO.K?
217
00:13:45.416 --> 00:13:46.750
That's my home field.
218
00:13:46.750 --> 00:13:47.850
Let's go there tonight.
219
00:13:47.850 --> 00:13:49.500
Aren't we going to have coffee?
220
00:13:49.500 --> 00:13:51.200
I just changed my mind.
221
00:13:51.200 --> 00:13:53.516
Waiter, the bill, please.
222
00:13:55.400 --> 00:13:59.766
- Happy single girl!
- Happy single girl!
223
00:14:04.600 --> 00:14:06.233
He's such a love rat.
224
00:14:06.233 --> 00:14:08.416
Why do I still need him?
225
00:14:08.416 --> 00:14:09.916
It's great to dump him.
226
00:14:09.916 --> 00:14:14.175
Maybe he has been with that girl for a long time.
227
00:14:14.175 --> 00:14:15.975
Yeah.
228
00:14:18.400 --> 00:14:21.433
What's your plan, then?
229
00:14:23.000 --> 00:14:28.041
I'll embrace my new life.
230
00:14:29.458 --> 00:14:31.600
Xixi.
231
00:14:31.600 --> 00:14:35.375
Cry out if you want.
232
00:14:36.000 --> 00:14:38.725
Why would I want to cry?
233
00:14:38.725 --> 00:14:41.066
I want to laugh.
234
00:14:42.950 --> 00:14:45.750
It was just a failed love.
235
00:14:45.750 --> 00:14:48.750
I'll forget him and do business.
236
00:14:48.750 --> 00:14:50.900
- Do business?
- Girls should do business.
237
00:14:50.900 --> 00:14:53.625
- Business.
- Do business.
238
00:14:53.625 --> 00:14:55.716
Do business.
239
00:14:55.716 --> 00:14:56.542
- Cheers.
- Cheers.
240
00:14:56.542 --> 00:15:02.450
But I think you should find out the source first.
241
00:15:02.450 --> 00:15:04.900
You're right.
242
00:15:04.900 --> 00:15:09.850
I should find the source and destroy it.
243
00:15:10.333 --> 00:15:13.175
But... what's the source?
244
00:15:14.175 --> 00:15:16.475
I'm hungry, Xiaoya.
245
00:15:16.475 --> 00:15:19.000
I want roast chicken wings.
246
00:15:19.000 --> 00:15:20.291
Hot spicy?
247
00:15:20.291 --> 00:15:21.833
- Hot spicy.
- Hot spicy.
248
00:15:21.833 --> 00:15:23.925
- That's right.
- Yes.
249
00:15:23.925 --> 00:15:25.541
I'll go buy some. Wait for me.
250
00:15:25.541 --> 00:15:27.141
Okay.
251
00:15:28.541 --> 00:15:30.541
Where shall I go?
252
00:15:30.541 --> 00:15:31.966
This way?
253
00:15:31.966 --> 00:15:34.325
- Be careful.
- Okay.
254
00:15:35.100 --> 00:15:37.200
Waitress.
255
00:15:37.200 --> 00:15:38.691
Where's the restroom?
256
00:15:38.691 --> 00:15:40.966
Go out and turn right.
257
00:15:49.150 --> 00:15:52.816
There aren't too many people today.
258
00:15:52.816 --> 00:15:54.083
Waiter, clean the table out.
259
00:15:54.083 --> 00:15:55.208
All right.
260
00:15:55.208 --> 00:15:56.791
The old same order.
261
00:15:56.791 --> 00:15:58.016
Okay.
262
00:15:58.016 --> 00:15:59.716
Nice.
263
00:16:03.058 --> 00:16:04.791
Has she left?
264
00:16:04.791 --> 00:16:06.691
What are you looking for?
265
00:16:11.583 --> 00:16:15.208
I noticed a nice girl.
266
00:16:15.208 --> 00:16:17.183
I'm going to talk to her.
267
00:16:17.183 --> 00:16:18.458
Would you like to help me?
268
00:16:18.458 --> 00:16:19.833
Bye-bye.
269
00:16:19.833 --> 00:16:21.633
How unromantic!
270
00:16:24.275 --> 00:16:29.216
Waiter, a cup of Hot Summer for this lady.
271
00:16:32.900 --> 00:16:35.358
My dream goddess?
272
00:16:43.500 --> 00:16:45.250
I don't take anything without a reason.
273
00:16:45.250 --> 00:16:47.375
I'll buy you a drink, too.
274
00:16:47.375 --> 00:16:50.200
Excuse me. A cup of Long Island for him, please.
275
00:16:50.833 --> 00:16:53.058
You... You're welcome.
276
00:16:53.700 --> 00:16:56.559
It's my honor to buy a drink
277
00:16:56.559 --> 00:16:58.908
for such a beautiful girl like you.
278
00:17:03.083 --> 00:17:05.041
Xiaoya, I'm back.
279
00:17:05.041 --> 00:17:07.041
Have it when it's hot. It's hot and spicy.
280
00:17:07.041 --> 00:17:08.925
It tastes great.
281
00:17:22.058 --> 00:17:24.825
Xiaoya, I knew it was you.
282
00:17:24.825 --> 00:17:28.166
Just now, I mistook you for Yin Sichen.
283
00:17:28.166 --> 00:17:33.500
He had long horns and so many teeth.
284
00:17:33.500 --> 00:17:35.291
His paws were like this long.
285
00:17:35.291 --> 00:17:37.966
He was staring at me like that.
286
00:17:37.966 --> 00:17:39.625
Terrifying.
287
00:17:40.500 --> 00:17:43.400
Luckily, it's you, Xiaoya.
288
00:17:48.250 --> 00:17:50.875
Xiaoya, I found the source you mentioned.
289
00:17:50.875 --> 00:17:52.791
Yin Sichen is the source!
290
00:17:52.791 --> 00:17:54.566
The bad guy Yin Sichen!
291
00:17:54.566 --> 00:17:56.708
He's so merciless and inhumane.
292
00:17:56.708 --> 00:18:00.641
He ruined my life. He ruined my love.
293
00:18:00.641 --> 00:18:03.425
He ruined everything of mine.
294
00:18:04.916 --> 00:18:07.216
So, I must find the source.
295
00:18:07.216 --> 00:18:10.150
I'll destroy him. I'll get rid of him.
296
00:18:10.975 --> 00:18:12.708
You'll destroy Yin Sichen?
297
00:18:12.708 --> 00:18:15.483
Yes! I'll destroy Yin Sichen!
298
00:18:15.483 --> 00:18:21.066
I'll make him into roast chicken wings, cut him into pieces and thread him...
299
00:18:34.450 --> 00:18:37.433
Drive me home. I'm tired.
300
00:18:51.500 --> 00:18:53.400
Bring me the car.
301
00:19:03.500 --> 00:19:05.166
[SAO.K]
302
00:19:05.166 --> 00:19:06.566
Fei'ang.
303
00:19:20.858 --> 00:19:22.291
Chicken wings.
304
00:19:22.291 --> 00:19:23.791
What?
305
00:19:27.541 --> 00:19:28.725
Where are my chicken wings?
306
00:19:28.725 --> 00:19:30.405
What are you talking about?
307
00:19:37.750 --> 00:19:45.533
♫ Is there someone that can make me like
and care for him? Oh, yes ♫
308
00:19:45.533 --> 00:19:48.158
It's not spicy.
309
00:19:48.158 --> 00:19:57.345
♫ The moment we meet under the same roof ♫
310
00:19:57.345 --> 00:19:59.358
Don't tell anyone else.
311
00:20:00.166 --> 00:20:01.800
Okay.
312
00:20:02.600 --> 00:20:06.000
♫ Who will be nervous? ♫
313
00:20:07.475 --> 00:20:12.300
♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫
314
00:20:12.300 --> 00:20:18.225
♫ We're on the same level, facing each other.
I've never been afraid ♫
315
00:20:18.225 --> 00:20:23.500
♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫
316
00:20:23.500 --> 00:20:26.125
The cushion is so hard.
317
00:20:26.125 --> 00:20:28.525
- Drive the car.
- Where are we going?
318
00:20:28.525 --> 00:20:31.575
No. 10 Lujia Lane. Thank you, sir.
319
00:20:31.575 --> 00:20:33.450
No. 10 Lujia Lane.
320
00:20:35.100 --> 00:20:39.975
♫ Until we feel the same ♫
321
00:20:39.975 --> 00:20:46.396
♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫
322
00:20:54.950 --> 00:20:59.500
[Tranquility]
323
00:21:02.875 --> 00:21:04.792
Mom.
324
00:21:04.792 --> 00:21:06.700
What...?
325
00:21:06.700 --> 00:21:08.975
Did I wake you up?
326
00:21:08.975 --> 00:21:12.025
Your father spent the rent on investment.
327
00:21:12.025 --> 00:21:13.333
I asked for it, but he didn't give it to me.
328
00:21:13.333 --> 00:21:14.733
He even lost his temper on me.
329
00:21:14.733 --> 00:21:16.566
But if we still don't pay the rent,
330
00:21:16.566 --> 00:21:19.046
the landlord will take back the apartment.
331
00:21:19.800 --> 00:21:23.800
Mom, stop worrying.
332
00:21:23.800 --> 00:21:26.083
Your grandma's birthday is in two days.
333
00:21:26.083 --> 00:21:28.816
She insists on booking a room in a five-star hotel.
334
00:21:28.816 --> 00:21:30.083
Think about it.
335
00:21:30.083 --> 00:21:32.933
How can she pay for it?
336
00:21:32.933 --> 00:21:36.458
Mom, let me handle it, all right?
337
00:21:36.458 --> 00:21:39.416
Lately, I've just got a big order.
338
00:21:39.416 --> 00:21:40.791
I'll make a lot of money.
339
00:21:40.791 --> 00:21:44.583
I can handle the rent and Grandma's birthday.
340
00:21:47.333 --> 00:21:51.516
My daughter, you've really grown up.
341
00:21:51.516 --> 00:21:53.566
But I'm so sorry.
342
00:21:53.566 --> 00:21:55.666
I've been...
343
00:21:55.666 --> 00:21:57.358
I've been troubling you.
344
00:21:57.358 --> 00:21:59.566
What are you talking about, Mom?
345
00:21:59.566 --> 00:22:02.208
I make money for you.
346
00:22:02.208 --> 00:22:05.333
Don't worry. I'll take care of everything.
347
00:22:05.333 --> 00:22:07.091
Okay.
348
00:22:07.091 --> 00:22:09.800
Come and clean it up with me.
349
00:22:09.800 --> 00:22:11.900
[Fujiwara Select]
350
00:22:15.041 --> 00:22:16.483
I'm sorry, sir.
351
00:22:16.483 --> 00:22:17.958
I've got business this afternoon.
352
00:22:17.958 --> 00:22:19.941
So, I have to meet you this morning.
353
00:22:19.941 --> 00:22:23.208
The location of the noodle shop is concealed.
354
00:22:23.208 --> 00:22:25.048
But the noodles here are great.
355
00:22:25.048 --> 00:22:26.483
It's a good place.
356
00:22:27.075 --> 00:22:28.875
I'm glad you like it.
357
00:22:28.875 --> 00:22:30.275
Mr. Mo?
358
00:22:30.275 --> 00:22:31.916
- Miss Gu?
- Yes.
359
00:22:31.916 --> 00:22:34.000
You know each other?
360
00:22:34.000 --> 00:22:35.208
Yeah.
361
00:22:35.208 --> 00:22:36.416
Enjoy yourselves. I'll get back to work.
362
00:22:36.416 --> 00:22:38.116
- Okay.
- Okay.
363
00:22:38.116 --> 00:22:39.358
Why did he say that?
364
00:22:39.358 --> 00:22:42.125
I often came to this noodle shop, too.
365
00:22:42.125 --> 00:22:43.708
What a coincidence!
366
00:22:43.708 --> 00:22:45.458
This restaurant was opened in Meishan.
367
00:22:45.458 --> 00:22:47.416
I often had noodles there before I went abroad.
368
00:22:47.416 --> 00:22:50.725
What a bigger coincidence! I came from Meishan, too.
369
00:22:50.725 --> 00:22:54.008
Maybe we met when we were little.
370
00:22:54.458 --> 00:22:56.458
Not maybe.
371
00:22:56.458 --> 00:22:58.666
You really don't remember me?
372
00:23:01.566 --> 00:23:02.791
- Mo.
- Mo.
373
00:23:02.791 --> 00:23:04.233
- Zi.
- Zi.
374
00:23:04.233 --> 00:23:06.333
- Xin.
- Xin.
375
00:23:08.166 --> 00:23:09.375
This is a doll I made.
376
00:23:09.375 --> 00:23:11.166
Take it as a Sunny Doll.
377
00:23:11.166 --> 00:23:14.266
With its protection, you won't be scared of rainy days again.
378
00:23:21.025 --> 00:23:22.825
Bye-bye.
379
00:23:29.650 --> 00:23:31.866
You're Mo Zixin?
380
00:23:31.866 --> 00:23:33.691
Have I changed so much?
381
00:23:33.691 --> 00:23:35.816
Sorry, but I didn't recognize you.
382
00:23:35.816 --> 00:23:37.233
It's okay.
383
00:23:37.233 --> 00:23:38.833
It's been long since we last met.
384
00:23:38.833 --> 00:23:40.500
I thought I would never see you again.
385
00:23:40.500 --> 00:23:44.900
Unexpectedly, we met again that day.
386
00:23:44.900 --> 00:23:46.933
So, I think I'm a lucky guy.
387
00:23:46.933 --> 00:23:48.541
By the way,
388
00:23:49.333 --> 00:23:50.875
this is the certificate of the car repair.
389
00:23:50.875 --> 00:23:53.050
You can get your car with it.
390
00:23:53.050 --> 00:23:54.083
[Receipt of Auto Service Center]
391
00:23:54.083 --> 00:23:55.906
Thank you, senior.
392
00:23:56.500 --> 00:23:58.458
Can I pay you later...?
393
00:23:58.458 --> 00:24:01.550
You don't need to. Forget about the bill.
394
00:24:01.550 --> 00:24:04.291
No, no. I must pay you back.
395
00:24:04.291 --> 00:24:06.650
Well, let me write an IOU to you.
396
00:24:06.650 --> 00:24:09.083
[IOU]
I'm short of money lately.
397
00:24:09.083 --> 00:24:12.166
But when I have money, I'll certainly pay you back.
398
00:24:13.475 --> 00:24:15.275
This is the IOU.
399
00:24:16.301 --> 00:24:18.375
- Xixi.
- Yes?
400
00:24:19.316 --> 00:24:20.775
I don't need the IOU.
401
00:24:20.775 --> 00:24:22.675
- No.
- Listen to me.
402
00:24:22.675 --> 00:24:26.366
Do you remember what you promised me?
403
00:24:28.916 --> 00:24:32.733
You promised...
404
00:24:32.733 --> 00:24:34.991
To teach you to paint?
405
00:24:36.666 --> 00:24:38.858
- You still remember?
- I do.
406
00:24:38.858 --> 00:24:41.325
If you insist on paying me back,
407
00:24:41.325 --> 00:24:43.608
come and be my art teacher.
408
00:24:43.608 --> 00:24:46.150
No problem.
409
00:24:46.150 --> 00:24:48.816
How about this? I'll give you a lesson every week.
410
00:24:48.816 --> 00:24:52.108
For the whole year, all right?
411
00:24:52.108 --> 00:24:53.508
Okay.
412
00:24:54.208 --> 00:24:55.908
Hello, Yin Sichen.
413
00:24:55.908 --> 00:24:59.041
Last night, I got to know a girl.
414
00:24:59.041 --> 00:25:03.733
She said she was a top student from a business college.
415
00:25:03.733 --> 00:25:06.558
I talked myself out to get her number.
416
00:25:06.558 --> 00:25:10.583
Hope when I meet you again, she's already my girlfriend.
417
00:25:10.583 --> 00:25:12.025
What about you? Any news?
418
00:25:12.025 --> 00:25:14.383
No. I'll hang up.
419
00:25:16.833 --> 00:25:19.316
How unromantic he is!
420
00:25:22.750 --> 00:25:24.250
Something's wrong.
421
00:25:27.733 --> 00:25:30.941
Hello, Director Zhang. What's going on?
422
00:25:30.941 --> 00:25:32.500
Isn't there a regular meeting every Monday?
423
00:25:32.500 --> 00:25:33.708
Look what time it is.
424
00:25:33.708 --> 00:25:37.183
We're a humanistic company, but we shouldn't be so sluggish.
425
00:25:37.183 --> 00:25:38.358
It's over.
426
00:25:38.358 --> 00:25:40.641
What? It's over?
427
00:25:40.641 --> 00:25:43.441
The new general manager?
428
00:25:43.441 --> 00:25:44.666
What general manager?
429
00:25:44.666 --> 00:25:46.208
She didn't tell me about the meeting on her first day to work.
430
00:25:46.208 --> 00:25:47.808
She even...
431
00:25:55.467 --> 00:26:01.191
How...? How did you find me here?
432
00:26:01.191 --> 00:26:04.091
- I work here.
- Work?
433
00:26:05.483 --> 00:26:09.358
Are you saying you're the new doctor?
434
00:26:09.358 --> 00:26:12.475
Hello, Mr. Shang. I'm Mu Ruona.
435
00:26:14.458 --> 00:26:19.258
If my boss is a man who cares nothing about work,
436
00:26:19.258 --> 00:26:22.466
but only cares about playing,
437
00:26:23.166 --> 00:26:24.458
what should I do?
438
00:26:24.458 --> 00:26:26.641
That's easy. He likes playing, doesn't he?
439
00:26:26.641 --> 00:26:28.875
Let him play until he's fed up.
440
00:26:28.875 --> 00:26:32.450
This is the game of cat and mouse.
441
00:26:38.050 --> 00:26:44.625
Do you believe two persons may look the same?
442
00:26:44.625 --> 00:26:45.958
Do you believe that?
443
00:26:45.958 --> 00:26:50.816
Last night, I met a man who looked the same as you.
444
00:26:52.483 --> 00:26:54.383
I had his number.
445
00:26:55.291 --> 00:26:57.411
Shall I call him to confirm?
446
00:26:57.411 --> 00:27:00.250
This may be a beautiful misunderstanding.
447
00:27:00.250 --> 00:27:03.375
President Shang entrusted me to help you manage the company.
448
00:27:03.375 --> 00:27:05.895
I don't care about anything else.
449
00:27:05.895 --> 00:27:07.500
Let me report to you today's work.
450
00:27:07.500 --> 00:27:11.908
Before that, I have a question for you.
451
00:27:11.908 --> 00:27:17.041
Last night, you had a good impression of me, didn't you?
452
00:27:17.558 --> 00:27:19.816
You'd better save your breath
453
00:27:19.816 --> 00:27:22.333
and put your energy on some other girl.
454
00:27:24.500 --> 00:27:26.000
I...
455
00:27:26.000 --> 00:27:27.941
It's nothing to do with work.
456
00:27:27.941 --> 00:27:30.141
I refuse to answer.
457
00:27:30.141 --> 00:27:33.783
I just reviewed the draft contract with Why Mall.
458
00:27:33.783 --> 00:27:36.175
There're some problems with the details.
459
00:27:37.416 --> 00:27:40.333
We use common practices for the cooperation with Why Mall.
460
00:27:40.333 --> 00:27:44.308
Besides, no one dare to negotiate with Sichen.
461
00:27:44.816 --> 00:27:46.716
Now, someone dare.
462
00:27:53.125 --> 00:27:55.408
My dream goddess.
463
00:28:01.566 --> 00:28:03.366
Excuse me.
464
00:28:08.400 --> 00:28:10.100
Excuse me.
465
00:28:14.900 --> 00:28:16.250
Excuse me.
466
00:28:16.250 --> 00:28:19.500
Miss, how can I help you?
467
00:28:20.000 --> 00:28:22.041
I want to see Yin Sichen.
468
00:28:22.041 --> 00:28:24.021
Do you have an appointment?
469
00:28:24.833 --> 00:28:25.792
No.
470
00:28:25.792 --> 00:28:29.876
Sorry, but you can't see Mr. Yin without an appointment.
471
00:28:30.400 --> 00:28:33.666
[Mysterious rich Yin Sichen at a fashion party with his secret girlfriend.]
472
00:28:33.666 --> 00:28:37.091
Come with me. Mr. Yin is at a meeting.
473
00:28:42.208 --> 00:28:45.566
- Look. Look at this.
- The data aren't right.
474
00:28:46.583 --> 00:28:47.791
Please wait here for a moment.
475
00:28:47.791 --> 00:28:49.791
You can get in after the meeting is over.
476
00:28:49.791 --> 00:28:51.591
Okay. Thank you.
477
00:29:06.333 --> 00:29:08.033
Come in, please.
478
00:29:09.566 --> 00:29:12.458
Yin Sichen, you're good at hiding.
479
00:29:12.458 --> 00:29:15.366
How will you explain what you lied to me?
480
00:29:16.375 --> 00:29:18.650
Let me explain.
481
00:29:20.825 --> 00:29:23.225
He's indeed a bad guy.
482
00:29:25.200 --> 00:29:26.958
[Office of the President]
483
00:29:26.958 --> 00:29:29.018
This is where I'll leave you.
484
00:29:31.833 --> 00:29:33.375
Have a meal with me if you have time.
485
00:29:33.375 --> 00:29:35.225
- Okay.
- Bye-bye.
486
00:29:35.840 --> 00:29:39.660
[Why Mall]
487
00:29:44.816 --> 00:29:47.291
I've never seen Mr. Yin walk someone out as politely as that.
488
00:29:47.291 --> 00:29:50.017
- Yeah. She's indeed a brilliant girl.
- Who's she?
489
00:29:50.017 --> 00:29:52.225
- Miss Gu.
- Yes?
490
00:30:04.210 --> 00:30:05.760
♫ Cose, cose, cose ♫
491
00:30:05.760 --> 00:30:10.960
♫ No one can do it, like we do it, like we do it, like we do it ♫
492
00:30:10.960 --> 00:30:12.941
Yin Sichen,
493
00:30:14.191 --> 00:30:17.866
I remember at the after-party, we said we would get what we wanted.
494
00:30:17.866 --> 00:30:19.275
But what are you doing now?
495
00:30:19.275 --> 00:30:23.300
I've got what I want with my ability. But you haven't.
496
00:30:23.300 --> 00:30:25.890
It only means you're not capable enough.
497
00:30:28.166 --> 00:30:32.216
But actually, at the after-party, Alex promised to sell me one wedding dress.
498
00:30:32.216 --> 00:30:33.566
- But because of you, he...
- Marry Me dresses
499
00:30:33.566 --> 00:30:36.600
will be sold in my mall in three months.
500
00:30:36.600 --> 00:30:38.733
You can buy one at that time.
501
00:30:38.733 --> 00:30:40.410
No way.
502
00:30:42.025 --> 00:30:47.190
I'm in urgent need of one. So, I need it now.
503
00:30:51.375 --> 00:30:53.900
Why is the wedding dress so important to you?
504
00:30:53.900 --> 00:30:57.500
It's none of your business, is it?
505
00:31:00.750 --> 00:31:03.570
What? Rush to get married?
506
00:31:05.925 --> 00:31:09.710
Wait. Didn't you just break up?
507
00:31:11.108 --> 00:31:13.680
How did you know that?
508
00:31:14.900 --> 00:31:17.840
These three months are our promotion period.
509
00:31:20.025 --> 00:31:22.070
Throughout the world,
510
00:31:23.108 --> 00:31:27.666
you can buy a Marry Me dress in nowhere, but Why Mall.
511
00:31:27.666 --> 00:31:29.580
Unless...
512
00:31:31.108 --> 00:31:32.650
Unless what?
513
00:31:32.650 --> 00:31:34.608
Unless I suddenly get married.
514
00:31:34.608 --> 00:31:37.858
I'll consider preparing one dress for my wife.
515
00:31:37.858 --> 00:31:42.341
But even if I get married, I won't marry you.
516
00:31:42.341 --> 00:31:47.033
Yin Sichen, you've severely disturbed my life.
517
00:31:47.033 --> 00:31:49.900
It means your life is too fragile.
518
00:31:49.900 --> 00:31:52.166
My life is fragile because of a selfish egomaniac like you.
519
00:31:52.166 --> 00:31:55.816
You have no idea how greatly you're troubling and hurting me.
520
00:31:55.816 --> 00:31:57.900
I'll try to handle the dress problem.
521
00:31:57.900 --> 00:32:00.500
But you must explain to the media about the misunderstanding,
522
00:32:00.500 --> 00:32:04.420
prove that we're in no relationship, and delete the photos.
523
00:32:06.941 --> 00:32:11.641
How shall I explain? Tell them that you and I tricked Alex?
524
00:32:11.641 --> 00:32:14.733
What about my losses? Will you pay for them?
525
00:32:14.733 --> 00:32:19.033
It's the price you have to pay for your unauthorized action that night.
526
00:32:19.033 --> 00:32:24.400
Yin Sichen, you're an arrogant and ruthless demon without any empathy.
527
00:32:24.400 --> 00:32:27.420
Miss Gu, after you vent your anger, you can leave.
528
00:32:54.533 --> 00:32:56.600
Hello. I want to see Mr. Yin.
529
00:32:56.600 --> 00:32:58.025
This way, please, Miss Ran.
530
00:32:58.025 --> 00:32:59.490
Okay.
531
00:33:00.316 --> 00:33:03.000
She's good enough for our president.
532
00:33:03.000 --> 00:33:06.416
But that girl... Gosh.
533
00:33:06.416 --> 00:33:07.990
Wait.
534
00:33:14.775 --> 00:33:16.875
Yin Sichen!
535
00:33:16.875 --> 00:33:22.490
The photo should have been taken like this. It can be nearly a perfect photo.
536
00:33:33.066 --> 00:33:34.760
What do you want to do?
537
00:33:37.275 --> 00:33:40.660
What do I want to do? I want to have some water.
538
00:33:50.358 --> 00:33:52.620
But I just drank that.
539
00:34:07.700 --> 00:34:10.250
♫ Ah yeah ♫
540
00:34:12.950 --> 00:34:20.430
♫ Is there someone that can make me like
and care for him? ♫
541
00:34:21.790 --> 00:34:24.066
♫ Oh, yes ♫
542
00:34:24.066 --> 00:34:28.280
Yin Sichen, what do you want? You rogue!
543
00:34:31.608 --> 00:34:33.741
I'm a rogue?
544
00:34:34.775 --> 00:34:36.858
Don't you remember what you did last night?
545
00:34:36.858 --> 00:34:39.220
What did I do last night?
546
00:34:44.575 --> 00:34:46.233
Sorry to bother you.
547
00:34:46.233 --> 00:34:48.410
Walk Miss Gu out.
548
00:34:54.458 --> 00:34:57.291
It's the bill of my broken limo
549
00:34:57.291 --> 00:34:59.100
because you took my car. Pay for it.
550
00:34:59.100 --> 00:35:01.941
Are you crazy about money?
551
00:35:01.941 --> 00:35:05.880
You think everyone else is like you, who only cares about money?
552
00:35:06.816 --> 00:35:09.075
Unless you have a good reason,
553
00:35:09.075 --> 00:35:10.450
don't come to cheat me out of money again.
554
00:35:10.450 --> 00:35:12.020
You!
555
00:35:18.550 --> 00:35:20.650
Yin Sichen!
556
00:35:21.583 --> 00:35:23.320
Let's wait and see!
557
00:35:50.150 --> 00:35:51.930
Sichen.
558
00:35:53.816 --> 00:35:55.460
Xiwei.
559
00:36:03.525 --> 00:36:05.825
Adjust it based on this proposal. This.
560
00:36:05.825 --> 00:36:06.941
Okay.
561
00:36:06.941 --> 00:36:11.940
Mr. Alex, could you do me a favor?
562
00:36:22.600 --> 00:36:31.630
Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki.com
563
00:36:37.480 --> 00:36:45.020
♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫
564
00:36:45.020 --> 00:36:52.180
♫ I would never want you to fall like this ♫
565
00:36:52.180 --> 00:36:59.300
♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫
566
00:36:59.300 --> 00:37:07.140
♫ Because love was so real ♫
567
00:37:07.140 --> 00:37:14.540
♫ A moment to start over, I won't shy away ♫
568
00:37:14.540 --> 00:37:19.280
♫ I'm touched by you all the time ♫
569
00:37:19.280 --> 00:37:25.220
♫ Because my heart is blank ♫
570
00:37:25.220 --> 00:37:28.980
♫ Firm without affection ♫
571
00:37:28.980 --> 00:37:36.500
♫ I just want to give you the best of the world ♫
572
00:37:36.500 --> 00:37:45.000
♫ It's me who loves you, like a fair tale coming true ♫
573
00:37:45.000 --> 00:37:51.280
♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫
574
00:37:51.280 --> 00:37:54.960
♫ We attract each other ♫
575
00:37:54.960 --> 00:37:58.840
♫ Simple and persistent ♫
576
00:37:58.840 --> 00:38:06.000
♫ It makes your dream more complete, everything
is strong and unbreakable ♫
577
00:38:06.000 --> 00:38:14.620
♫ For you and me, love breaks the rule ♫
578
00:38:14.620 --> 00:38:20.800
♫ Because we need each other's light and warmth
to love each other ♫
579
00:38:20.800 --> 00:38:28.680
♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫
580
00:38:29.360 --> 00:38:36.480
♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫
581
00:38:37.080 --> 00:38:39.890
♫ Will never fall ♫
42586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.