All language subtitles for Mili (2022) Hindi WEB-DL 720p x264@Quickie4u

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,791 --> 00:02:08,416 Hi, my name is Mili Naudiyal. 2 00:02:08,958 --> 00:02:10,666 I am 24 years old. 3 00:02:10,750 --> 00:02:12,500 Um... Uh... 4 00:02:13,583 --> 00:02:15,250 I live with my father. 5 00:02:15,625 --> 00:02:16,583 I am nursing... 6 00:02:23,458 --> 00:02:26,041 I am a BSc Nursing graduate. 7 00:02:29,000 --> 00:02:29,958 I forgot. 8 00:02:35,500 --> 00:02:39,125 You're a traveler I am a traveler 9 00:02:40,041 --> 00:02:44,041 You're a traveler I am a traveler 10 00:02:45,375 --> 00:02:49,458 Down the road together we go 11 00:02:50,208 --> 00:02:54,708 Down the road together we go 12 00:03:04,750 --> 00:03:08,500 You're a traveler I am a traveler 13 00:03:09,708 --> 00:03:13,375 You're a traveler I am a traveler 14 00:03:14,625 --> 00:03:19,041 Down the road together we go 15 00:03:19,416 --> 00:03:23,708 Down the road together we go... 16 00:03:24,416 --> 00:03:29,000 Even if the path's filled With thousands of obstacles 17 00:03:29,458 --> 00:03:33,875 Even if the path's filled With thousands of obstacles 18 00:03:34,250 --> 00:03:38,458 Come what may 19 00:03:38,958 --> 00:03:43,333 Together we go 20 00:03:43,958 --> 00:03:48,208 On this road Full of hardships and separation 21 00:03:48,791 --> 00:03:53,125 And bane that go hand in hand 22 00:03:53,791 --> 00:03:58,000 But you're wrong If you think I'll give up 23 00:03:58,625 --> 00:04:03,083 I will conquer every grief 24 00:04:03,583 --> 00:04:07,333 You're a traveler I am a traveler 25 00:04:08,291 --> 00:04:12,583 Down the road together we go 26 00:04:43,708 --> 00:04:47,041 The tea is in the table. 27 00:04:48,041 --> 00:04:49,500 In means inside. 28 00:04:50,333 --> 00:04:51,916 The tea isn't left inside. 29 00:04:52,750 --> 00:04:54,583 This is where I always get confused. 30 00:04:55,958 --> 00:04:58,166 The tea is on the table. 31 00:04:58,416 --> 00:04:59,708 That's correct. 32 00:04:59,833 --> 00:05:01,125 Not correct. 33 00:05:01,625 --> 00:05:06,000 When you speak correctly without checking the book, that's when you are correct. 34 00:05:06,083 --> 00:05:09,416 It would've been correct if you had sent me to an English school. 35 00:05:09,541 --> 00:05:11,875 This is what you'll get for the fee you paid. 36 00:05:11,958 --> 00:05:15,041 Papa, if you're done with the laughter challenge, 37 00:05:15,125 --> 00:05:17,833 come out of the shower quickly, I am getting late. 38 00:05:22,500 --> 00:05:23,541 Papa? 39 00:05:23,625 --> 00:05:24,916 Yes, child. 40 00:05:25,416 --> 00:05:26,791 Are you smoking in there? 41 00:05:27,083 --> 00:05:27,916 No, I am not. 42 00:05:28,541 --> 00:05:31,500 -You erased the evidence. -Evidence? What evidence? 43 00:05:31,583 --> 00:05:32,958 Don't change the topic. 44 00:05:34,916 --> 00:05:36,250 -Papa... -Yes, child. 45 00:05:36,333 --> 00:05:39,666 -Smoking increases... -Blood pleasure. 46 00:05:40,125 --> 00:05:41,666 That's pressure. 47 00:05:42,250 --> 00:05:46,833 Increases blood pressure and can lead to heart attack and cancer. 48 00:05:46,958 --> 00:05:48,583 And what does that mean? 49 00:05:52,916 --> 00:05:57,416 It means... a one-way ticket to heaven. 50 00:05:58,208 --> 00:06:00,791 You have five minutes to get dressed. Hurry up. 51 00:06:00,958 --> 00:06:03,458 He knows everything and yet does as he pleases. 52 00:06:09,625 --> 00:06:11,125 Leave your phone at least while eating. 53 00:06:11,208 --> 00:06:12,833 Good morning, Uncle Mohan. 54 00:06:13,375 --> 00:06:14,750 Good morning, child. 55 00:06:15,333 --> 00:06:17,416 -Come have breakfast, Mili. -No, I have eaten. 56 00:06:17,500 --> 00:06:19,583 Let me know when mom's medicines get over. 57 00:06:19,666 --> 00:06:20,791 I will, Uncle Mohan. 58 00:06:21,958 --> 00:06:23,166 Why are you never late? 59 00:06:23,750 --> 00:06:26,375 My heart starts beating frantically as the clock strikes nine. 60 00:06:26,625 --> 00:06:31,250 Devki Negi who's undergone labor pains five times, is scared of a needle? 61 00:06:31,750 --> 00:06:33,291 Here. Inject me. 62 00:06:39,333 --> 00:06:41,250 Wasn't that a bit over the top? 63 00:06:41,833 --> 00:06:42,916 Fine. Go ahead. 64 00:06:46,125 --> 00:06:47,333 -Is it done? -Done. 65 00:06:48,875 --> 00:06:50,291 There's magic in your fingers. 66 00:06:50,875 --> 00:06:52,041 Exactly. 67 00:06:52,416 --> 00:06:55,166 Listen, Niranjan was here. 68 00:06:55,666 --> 00:06:58,791 You're out of cholesterol pills, and please come to the point. 69 00:06:59,458 --> 00:07:02,083 Look, he doesn't like you going to Canada one bit. 70 00:07:02,166 --> 00:07:05,375 He's very depressed. He's completely broken inside. 71 00:07:05,458 --> 00:07:07,583 I am not glad to leave Dehradun either. 72 00:07:07,958 --> 00:07:10,250 Our house is called Mili-Home only for namesake. 73 00:07:10,333 --> 00:07:14,125 It ought to be called Debt-Home. The bank's waiting to evict us. 74 00:07:14,208 --> 00:07:15,750 You know all this and yet... 75 00:07:15,833 --> 00:07:18,291 You can find a job out here too, child. 76 00:07:18,458 --> 00:07:21,750 I can make more money there than what a doctor makes here. 77 00:07:22,458 --> 00:07:24,125 And you know all about papa's health. 78 00:07:24,458 --> 00:07:26,708 He can't be running around anymore. 79 00:07:27,250 --> 00:07:30,041 All this while he was wasting time, and now when he's ready, 80 00:07:30,125 --> 00:07:31,625 immediately he'll shout, "Mili". 81 00:07:31,750 --> 00:07:32,666 Mili! 82 00:07:33,875 --> 00:07:35,625 Let's have a glass in the evening. 83 00:07:35,708 --> 00:07:38,625 -There's an audit going on. -Don't give me such excuses. 84 00:07:38,708 --> 00:07:40,458 Make all the arrangements. She is coming. 85 00:07:40,541 --> 00:07:43,333 Uncle Mohan, papa has already had his monthly quota. 86 00:07:43,833 --> 00:07:46,041 I didn't even mention the word peg. He was making gestures. 87 00:07:46,125 --> 00:07:49,208 I said let's have a glass. It could be tea as well. 88 00:07:49,333 --> 00:07:51,958 Whatever it is, whoever did it, your quota's over and that's it. 89 00:07:52,041 --> 00:07:53,416 Finished. 90 00:07:54,708 --> 00:07:57,750 Papa, did you go over to Uncle Mohan's place yesterday? 91 00:07:58,250 --> 00:07:59,333 Uncle Mohan? 92 00:07:59,666 --> 00:08:01,916 -Uncle Mohan's house? -No. 93 00:08:02,333 --> 00:08:04,125 I'll sock you in the back if you lie. 94 00:08:04,750 --> 00:08:08,333 Neighbors often visit each other, child. 95 00:08:08,416 --> 00:08:11,250 And often they forget. There's nothing to lie about. 96 00:08:11,708 --> 00:08:15,708 Taking everyone into account, that makes six people who've talked to me about it. 97 00:08:16,000 --> 00:08:18,125 Mr. Niranjan, can I ask you something? 98 00:08:18,291 --> 00:08:19,208 Yes. 99 00:08:19,333 --> 00:08:21,708 How much money can you make in a month, 100 00:08:21,791 --> 00:08:23,833 by selling insurance policies door-to-door? 101 00:08:23,916 --> 00:08:26,208 Why do you want to know, child? 102 00:08:26,500 --> 00:08:29,208 Why do you think I am doing a part-time job after IELTS classes? 103 00:08:29,416 --> 00:08:30,666 To kill time, what else? 104 00:08:30,750 --> 00:08:33,708 -Papa... -What do you want to hear, child? 105 00:08:33,791 --> 00:08:35,958 You're leaving me behind and going to Canada. 106 00:08:36,083 --> 00:08:36,916 Go on. 107 00:08:37,000 --> 00:08:39,541 In fact, you can go someplace that's even farther. 108 00:08:39,625 --> 00:08:42,208 Didn't you go to Dubai leaving me and mom alone? 109 00:08:42,291 --> 00:08:44,333 I didn't go there to watch camel races. 110 00:08:44,416 --> 00:08:47,041 I'm not going to watch ice hockey either. Look ahead. 111 00:08:47,166 --> 00:08:48,541 I am looking ahead. 112 00:08:48,666 --> 00:08:49,583 Stop here. 113 00:08:50,791 --> 00:08:51,875 Get down. 114 00:08:53,875 --> 00:08:54,875 Rs. 150. 115 00:08:55,291 --> 00:08:56,916 Shall I round it off to Rs. 200? 116 00:08:57,791 --> 00:08:59,958 If you want to have it your way, then why ask? 117 00:09:00,041 --> 00:09:01,083 Papa! 118 00:09:05,041 --> 00:09:06,000 Who is calling? 119 00:09:06,083 --> 00:09:09,666 Mr. Parmar's uncle's daughter, Sameera. 120 00:09:10,250 --> 00:09:12,791 You can make friends in your own circle. 121 00:09:12,875 --> 00:09:15,250 Nothing is ours or theirs, it's all an illusion. 122 00:09:15,416 --> 00:09:17,416 It's your WhatsApp forward. 123 00:09:18,791 --> 00:09:20,208 You think that's funny? 124 00:09:20,666 --> 00:09:22,041 Family is family, child. 125 00:09:22,125 --> 00:09:24,000 I forwarded you this as well. Remember? 126 00:09:24,083 --> 00:09:26,000 Exactly. You're always confusing me. 127 00:09:26,083 --> 00:09:28,291 Is it done yet, or are you rounding it off to 200? 128 00:09:28,375 --> 00:09:29,375 It's done, sir. 129 00:09:29,458 --> 00:09:31,583 Don't make an excuse like yesterday that you didn't see my missed call. 130 00:09:31,666 --> 00:09:33,875 Hope your phone is not on silent mode? 131 00:09:33,958 --> 00:09:36,333 Then take the pill before food when you see the missed call. 132 00:09:36,416 --> 00:09:38,291 And then the rest of the pills. 133 00:09:39,083 --> 00:09:43,083 By the way, how will you continue this missed-call-reminder-system from Canada? 134 00:09:43,166 --> 00:09:45,875 Daytime in Canada will be nighttime here. 135 00:09:46,333 --> 00:09:48,250 Papa, there's also an alarm on your phone. 136 00:09:48,833 --> 00:09:49,875 Let's go, papa. 137 00:09:49,958 --> 00:09:54,583 Yeah, many explained this system to their parents before leaving. 138 00:09:54,666 --> 00:09:56,750 -You mean I'm like them. -That's not what I said. 139 00:09:56,833 --> 00:09:57,666 Then what did you say? 140 00:09:57,750 --> 00:10:01,000 I only said that it's happened before. 141 00:10:01,083 --> 00:10:02,916 What rubbish you spout! 142 00:10:03,041 --> 00:10:03,875 Okay. 143 00:10:04,000 --> 00:10:08,166 Listen. This friend of yours, Sameera, will she buy that new policy? 144 00:10:08,250 --> 00:10:10,791 Sell it to your family. After all, family is family. 145 00:10:11,291 --> 00:10:12,833 -Right. -Absolutely right. 146 00:10:14,291 --> 00:10:18,416 The pluperfect, usually called the past perfect in English, 147 00:10:18,500 --> 00:10:20,250 is a type of verb form. 148 00:10:20,333 --> 00:10:22,666 Examples in English are... 149 00:10:22,750 --> 00:10:24,000 Did you get an exam date? 150 00:10:24,125 --> 00:10:26,541 No. I want to prepare properly this time. 151 00:10:26,625 --> 00:10:27,541 Bye. 152 00:10:27,625 --> 00:10:30,333 I've already failed twice, I cannot repeat that. 153 00:10:30,458 --> 00:10:32,125 Written exams are okay. 154 00:10:32,208 --> 00:10:35,083 But I completely freeze during the orals. 155 00:10:35,208 --> 00:10:38,708 -Watch English movies. -I am not allowed to watch at home. 156 00:10:39,000 --> 00:10:40,708 English movies have adult scenes, apparently. 157 00:10:40,958 --> 00:10:42,583 On TV? How silly... 158 00:11:02,250 --> 00:11:04,125 Madam, give me a look, please? 159 00:11:04,708 --> 00:11:07,125 Just give me a look and I'll drop you home tonight. 160 00:11:28,250 --> 00:11:29,208 Wait. Wait. 161 00:11:29,583 --> 00:11:30,750 Thank you. 162 00:11:33,958 --> 00:11:37,083 We supply to four locations from here. What if we get a call from the superiors? 163 00:11:37,166 --> 00:11:39,708 -I'll get things ready for tomorrow. -Hey... 164 00:11:41,291 --> 00:11:42,541 What did you say? 165 00:11:42,708 --> 00:11:44,500 -Tomorrow? -Today! 166 00:11:44,583 --> 00:11:48,833 Laddoo, from now on, you'll only say "today". 167 00:11:54,166 --> 00:11:56,208 DOON'S KITCHEN 168 00:11:56,916 --> 00:12:00,708 Manager Sudhir Malkoti has deleted the word "tomorrow" from your dictionary. 169 00:12:00,791 --> 00:12:03,291 -Should I explain? -I got it, sir. 170 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 Out. 171 00:12:04,833 --> 00:12:06,041 And what is this? Is this how it's kept? 172 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 Keep it out like this. 173 00:12:07,333 --> 00:12:09,333 Why are you fiddling around with that stick? 174 00:12:09,416 --> 00:12:12,416 Move back. Up. Down. It's very simple. 175 00:12:13,000 --> 00:12:15,625 Up. Down. Up. Down. 176 00:12:15,708 --> 00:12:18,166 Up. Down. Up. Down. 177 00:12:18,791 --> 00:12:20,750 Up. Down. Remember that. 178 00:12:20,833 --> 00:12:24,375 Even a blade of grass won't move here without Sudhir Malkoti's will. 179 00:12:24,458 --> 00:12:25,291 Punch in. 180 00:12:28,625 --> 00:12:31,041 Welcome to Doon's Kitchen. Can I take your order, please? 181 00:12:32,041 --> 00:12:36,083 Never turn back When you come to a dead end 182 00:12:36,875 --> 00:12:41,916 Keep challenging your limits 183 00:12:42,000 --> 00:12:46,750 Never turn back When you come to a dead end 184 00:12:46,833 --> 00:12:51,083 One can always forge their own path... 185 00:12:51,166 --> 00:12:52,833 What will it take for you guys to learn? 186 00:12:52,916 --> 00:12:55,083 -How to handle the customer-- -Excuse me. 187 00:12:55,958 --> 00:12:57,833 Is your chicken in-house or is it from outside? 188 00:12:57,916 --> 00:13:00,500 Sir, our chicken... 189 00:13:01,416 --> 00:13:04,208 Very soft and crispy. 190 00:13:05,166 --> 00:13:06,291 That's not what I asked. 191 00:13:07,166 --> 00:13:08,750 Sir, he's the right person. 192 00:13:08,833 --> 00:13:09,875 Laddoo. 193 00:13:09,958 --> 00:13:11,583 -Handle him. -Sir! 194 00:13:12,166 --> 00:13:14,708 Is your chicken in-house or is it from outside? 195 00:13:17,500 --> 00:13:19,041 Is there a problem, sir? 196 00:13:19,125 --> 00:13:22,541 I just wanted to know if the chicken is in-house or if it is from outside. 197 00:13:22,625 --> 00:13:24,750 Sir, the chicken are from our own poultry farm. 198 00:13:24,833 --> 00:13:27,208 We don't use anything from outside. 199 00:13:27,291 --> 00:13:29,291 That's good. Your English is very good. 200 00:13:31,375 --> 00:13:32,458 Thank you, sir. 201 00:13:32,541 --> 00:13:36,333 You're a traveler I am a traveler 202 00:13:37,208 --> 00:13:40,958 You're a traveler I am a traveler 203 00:13:42,416 --> 00:13:46,458 Down the road together we go 204 00:13:47,333 --> 00:13:51,500 Down the road together we go 205 00:14:20,750 --> 00:14:23,208 Hello, Doon's Kitchen. Can I take your order, please? 206 00:14:23,333 --> 00:14:25,875 Mili, please forgive me this time. I said please. 207 00:14:25,958 --> 00:14:27,000 Sorry, sir. Out of stock. 208 00:14:27,083 --> 00:14:28,083 Hello, Mili... 209 00:14:29,583 --> 00:14:30,916 Was it Sameer? 210 00:14:32,166 --> 00:14:33,375 What did he do this time? 211 00:14:34,458 --> 00:14:36,833 I mean, he should have some responsibility. 212 00:14:37,000 --> 00:14:39,791 He had an interview yesterday. But he was out playing cricket. 213 00:14:39,875 --> 00:14:43,291 And he lied to me that the interview didn't go well. 214 00:14:43,375 --> 00:14:45,458 Whenever I tell him something, it's the same old story. 215 00:14:45,541 --> 00:14:47,583 "I'm getting rent from the shop." 216 00:14:48,250 --> 00:14:49,958 Couldn't you guess from the first meeting? 217 00:14:50,375 --> 00:14:52,708 He was admitted at your hospital for violence. 218 00:14:52,791 --> 00:14:54,666 You fell in love with him instead of getting scared. 219 00:14:54,750 --> 00:14:56,500 In my experience, 220 00:14:56,583 --> 00:14:59,125 any guy from Dehradun who screams "mummy" 221 00:14:59,208 --> 00:15:02,000 instead of uttering cuss words while getting injected, 222 00:15:02,083 --> 00:15:03,583 has to be a good guy. 223 00:15:03,875 --> 00:15:05,000 And he is. 224 00:15:05,083 --> 00:15:07,000 You're out of your mind. 225 00:15:07,083 --> 00:15:09,166 Don't you and Prakash ever fight? 226 00:15:09,916 --> 00:15:10,958 You're being lenient with him. 227 00:15:11,541 --> 00:15:13,166 You'll realize it after you get married. 228 00:15:13,250 --> 00:15:14,375 Oh... 229 00:15:14,666 --> 00:15:16,208 Can't stand a word against the husband... 230 00:15:16,791 --> 00:15:18,083 Hi. One veg burger. 231 00:15:20,833 --> 00:15:21,791 Wait a minute. 232 00:15:23,916 --> 00:15:26,000 Brother, there is no trace of butter in this 233 00:15:26,208 --> 00:15:27,750 nor can I taste it. 234 00:15:27,958 --> 00:15:29,500 Sorry, sir. Maybe there was less butter. 235 00:15:29,583 --> 00:15:31,125 But we're being charged in full. 236 00:15:31,208 --> 00:15:32,458 -Papa! -Sorry, sir. 237 00:15:32,541 --> 00:15:34,333 Did you come to watch a movie or find butter in the popcorn? 238 00:15:34,416 --> 00:15:37,208 I came for the popcorn. I'm only watching the movie for your sake. 239 00:15:37,291 --> 00:15:40,375 -I see. -I came along because it's 3D. 240 00:15:41,041 --> 00:15:43,625 I really wanted to watch Chhota Chetan when I was in college. 241 00:15:44,083 --> 00:15:46,666 But I had a broken leg, as I had fallen off my bicycle. 242 00:15:46,833 --> 00:15:49,416 You could've watched it in '98 when it was released again. 243 00:15:49,500 --> 00:15:51,833 Even you were released in '98, child. 244 00:15:52,125 --> 00:15:55,666 If I had gone to watch a 3D film leaving you and your mom at home, 245 00:15:55,750 --> 00:15:57,000 the world would've shunned me. 246 00:15:57,083 --> 00:16:00,458 You had a problem with what others would say, not in watching the film. 247 00:16:01,083 --> 00:16:02,958 I can't see a thing wearing these. 248 00:16:03,166 --> 00:16:05,333 You're not supposed to wear it yet, papa. 249 00:16:05,625 --> 00:16:07,958 -I see... -Put it on after the movie starts. 250 00:16:08,666 --> 00:16:10,750 Then why do they give it beforehand? 251 00:16:11,541 --> 00:16:15,125 Keep explaining the dialogues to me. I can't understand their English. 252 00:16:15,375 --> 00:16:17,000 There will be subtitles. Go inside. 253 00:16:17,125 --> 00:16:21,166 The subtitles do not stay on the screen long enough for me to read. 254 00:16:25,250 --> 00:16:26,208 Is he your papa? 255 00:16:26,291 --> 00:16:29,500 Hey... what did you say? 256 00:16:29,583 --> 00:16:30,916 Nothing. I only asked if you are her papa. 257 00:16:31,000 --> 00:16:32,208 I see... Allow me, son. 258 00:16:32,291 --> 00:16:33,708 Come this side, child. 259 00:16:37,416 --> 00:16:39,458 What were you asking? Am I her papa? 260 00:16:39,541 --> 00:16:41,916 No. I am her older brother. 261 00:16:42,500 --> 00:16:43,708 And her stepbrother. 262 00:16:44,291 --> 00:16:45,541 Watch the film. 263 00:16:52,916 --> 00:16:54,541 You disconnected my call again. 264 00:16:58,958 --> 00:17:02,291 Mili, I said I am sorry. Please forgive me. 265 00:17:02,375 --> 00:17:04,875 I cannot forgive you. Now leave, please. 266 00:17:04,958 --> 00:17:09,000 You haven't answered my calls or returned my texts in the last three days. 267 00:17:09,083 --> 00:17:10,500 Mili, the movie's begun. 268 00:17:10,583 --> 00:17:12,583 -Keep telling me the dialogues. -Okay. 269 00:17:13,958 --> 00:17:17,000 -Tell papa who Sameera is. -Popcorn? 270 00:17:17,083 --> 00:17:17,916 No... 271 00:17:18,500 --> 00:17:20,541 Sameer, please go. 272 00:17:20,625 --> 00:17:22,250 I won't go. 273 00:17:24,250 --> 00:17:26,500 If you don't forgive me, I'll fall at your feet. Shall I? 274 00:17:26,583 --> 00:17:29,375 Sameer, please. Papa's here. 275 00:17:30,291 --> 00:17:31,375 I know. 276 00:17:32,333 --> 00:17:33,166 I can see him. 277 00:17:33,666 --> 00:17:36,291 So just forgive me, otherwise he will see me. 278 00:17:36,875 --> 00:17:38,083 Okay, fine. I forgive you. 279 00:17:38,166 --> 00:17:39,916 -Now leave. -Really? 280 00:17:40,333 --> 00:17:42,083 -Yes. -Should I go? 281 00:17:42,166 --> 00:17:44,416 No, wait for my dad to beat you up. 282 00:17:44,541 --> 00:17:46,750 No, I won't get beaten up. 283 00:17:48,041 --> 00:17:49,125 Only after you say I love you. 284 00:17:49,750 --> 00:17:50,791 What did the hero say? 285 00:17:50,875 --> 00:17:52,041 I love you, sir. 286 00:17:52,208 --> 00:17:54,125 But they were saying something else right now. 287 00:17:54,958 --> 00:17:58,125 That's why I don't like their movies. You can't make head nor tails of it. 288 00:17:58,208 --> 00:18:01,333 Those Telugu dubbed movies on TV are much better. 289 00:18:01,958 --> 00:18:02,916 Here. 290 00:18:20,833 --> 00:18:22,875 These bright days 291 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 What would they be without me? 292 00:18:25,083 --> 00:18:27,083 I know I am still delicate 293 00:18:27,166 --> 00:18:28,833 These are my reflections 294 00:18:28,958 --> 00:18:33,291 The beautiful moments The smiling moments 295 00:18:33,375 --> 00:18:37,125 When I see myself in them All I say is... 296 00:18:37,208 --> 00:18:42,208 I am me 297 00:18:42,333 --> 00:18:46,000 I am me 298 00:18:46,083 --> 00:18:51,125 I am me 299 00:18:51,208 --> 00:18:53,791 I am me 300 00:18:55,583 --> 00:18:57,708 -These bright days... -What happened? 301 00:18:57,791 --> 00:19:00,083 What would they be without me? 302 00:19:00,166 --> 00:19:03,875 I know I am still delicate These are my reflections 303 00:19:03,958 --> 00:19:08,041 The beautiful moments The smiling moments 304 00:19:08,125 --> 00:19:11,916 When I see myself in them All I say is... 305 00:19:12,000 --> 00:19:17,333 I am me 306 00:19:17,416 --> 00:19:20,500 I am me... 307 00:19:20,958 --> 00:19:25,625 I am me 308 00:19:25,708 --> 00:19:29,000 I am me 309 00:19:30,333 --> 00:19:32,250 Your colleague, 310 00:19:32,333 --> 00:19:34,458 what's his name? 311 00:19:34,541 --> 00:19:36,166 I just read on WhatsApp. 312 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 The cosmic rays will cross over earth tonight. 313 00:19:39,458 --> 00:19:42,208 These rays will enter your brain through your phone. 314 00:19:51,416 --> 00:19:56,000 Every morning 315 00:19:56,666 --> 00:20:00,875 Brings a new joy 316 00:20:00,958 --> 00:20:05,500 Every dusk 317 00:20:05,583 --> 00:20:09,625 Brings a beautiful dream 318 00:20:09,708 --> 00:20:13,458 It's a beautiful life 319 00:20:14,041 --> 00:20:17,916 Silky, velvety 320 00:20:18,333 --> 00:20:22,375 I have love, care and friendship 321 00:20:22,458 --> 00:20:26,041 That's all I need 322 00:20:26,458 --> 00:20:31,416 I am me 323 00:20:31,500 --> 00:20:34,750 I am me... 324 00:20:39,708 --> 00:20:41,458 Hey... 325 00:20:41,583 --> 00:20:42,833 Leave him. 326 00:20:42,916 --> 00:20:43,833 If I see you again... 327 00:20:46,166 --> 00:20:47,208 -Mili... -Yes, papa. 328 00:20:47,291 --> 00:20:48,708 Where's the remote, child? 329 00:20:51,250 --> 00:20:52,875 I hum to the tunes of life... 330 00:20:52,958 --> 00:20:54,291 Mili. 331 00:20:55,041 --> 00:20:57,208 It's very hot. Switch on the fan. 332 00:20:57,708 --> 00:21:00,750 Mili, my back is itching. I can't reach it. 333 00:21:00,833 --> 00:21:02,291 Scratch my back. 334 00:21:03,541 --> 00:21:04,708 Scratch it with this. 335 00:21:04,791 --> 00:21:08,916 I am loved, Raised with a lot of care 336 00:21:09,000 --> 00:21:12,250 Everyone knows 337 00:21:12,875 --> 00:21:13,833 I can... 338 00:21:13,916 --> 00:21:15,041 Papa, the results are out. 339 00:21:15,625 --> 00:21:16,958 I did it. 340 00:21:18,791 --> 00:21:20,333 It's good news, papa. 341 00:21:21,000 --> 00:21:26,875 I am me... 342 00:21:26,958 --> 00:21:28,041 Sameer? 343 00:21:28,791 --> 00:21:30,000 The IELTS scores are out. 344 00:21:30,125 --> 00:21:31,500 I am me... 345 00:21:31,625 --> 00:21:32,458 Congratulations. 346 00:21:32,541 --> 00:21:35,500 I am me... 347 00:21:35,583 --> 00:21:36,458 Bye. 348 00:21:39,208 --> 00:21:41,333 These bright days 349 00:21:41,416 --> 00:21:43,500 What would they be without me? 350 00:21:43,666 --> 00:21:45,416 I know I am still delicate 351 00:21:45,500 --> 00:21:47,333 These are my reflections 352 00:21:47,416 --> 00:21:51,791 The beautiful moments The smiling moments 353 00:21:51,875 --> 00:21:55,791 When I see myself in them, All I say is 354 00:21:55,875 --> 00:22:00,916 I am me 355 00:22:01,000 --> 00:22:04,416 I am me 356 00:22:04,500 --> 00:22:09,416 I am me 357 00:22:09,541 --> 00:22:13,250 I am me 358 00:22:24,500 --> 00:22:26,791 Lights on again! 359 00:22:26,916 --> 00:22:28,333 Shut it! Useless fellow! 360 00:22:28,416 --> 00:22:30,666 Or I'll put out your lights in your house. 361 00:22:30,750 --> 00:22:33,333 Turn off your light first, Mili is coming. 362 00:22:39,833 --> 00:22:40,666 Hi, sir. 363 00:22:40,750 --> 00:22:42,791 Hasleen, child, how are you? 364 00:22:42,875 --> 00:22:43,958 I am good. And you? 365 00:22:44,041 --> 00:22:45,958 Top of the world! 366 00:22:46,541 --> 00:22:49,375 What is the matter? He seems to be in a good mood today. 367 00:22:49,458 --> 00:22:51,208 I know the reason for his joy. 368 00:22:51,333 --> 00:22:52,250 See you. 369 00:22:52,666 --> 00:22:54,500 -Bye, sir. -Bye, child. 370 00:23:26,250 --> 00:23:27,583 Are you sure there's no more? 371 00:23:39,708 --> 00:23:40,583 There's more. 372 00:23:40,666 --> 00:23:42,375 -What? -There's more. 373 00:23:42,458 --> 00:23:44,416 They won't come flying to me, right? 374 00:23:46,291 --> 00:23:47,166 Go get them. 375 00:24:02,500 --> 00:24:03,625 What is all this, papa? 376 00:24:04,875 --> 00:24:08,666 If you secretly smoke so many cigarettes... 377 00:24:11,250 --> 00:24:15,000 Do you want me to keep running to the hospital like you? 378 00:24:16,958 --> 00:24:18,958 It wasn't mom's fault that she fell sick. 379 00:24:20,208 --> 00:24:24,000 Hospitals, the smell of medicines, those are my only childhood memories. 380 00:24:27,583 --> 00:24:28,500 Here. 381 00:24:32,875 --> 00:24:35,583 If anything happens to you in my absence... 382 00:24:35,666 --> 00:24:36,750 then what will I do? 383 00:24:38,958 --> 00:24:41,541 I'm only asking for your support. 384 00:24:43,083 --> 00:24:45,250 I'll do all the hard work. 385 00:24:48,291 --> 00:24:49,833 You must do it. 386 00:24:52,708 --> 00:24:53,833 I'll do it, child. 387 00:24:55,916 --> 00:24:56,958 But... 388 00:25:00,000 --> 00:25:01,750 with your permission, 389 00:25:03,333 --> 00:25:08,541 only if you allow, can I smoke one last time? 390 00:25:29,958 --> 00:25:31,041 Can I ask a question? 391 00:25:32,083 --> 00:25:36,708 Can I smoke only one cigarette every day after dinner? 392 00:25:40,000 --> 00:25:41,541 No... 393 00:25:42,166 --> 00:25:44,458 I quit smoking. 394 00:25:45,333 --> 00:25:46,541 I quit. 395 00:25:51,916 --> 00:25:54,083 Cigarettes stink, papa. 396 00:25:57,125 --> 00:25:58,625 It won't bother you from tomorrow. 397 00:26:03,666 --> 00:26:04,958 You guys are non-vegetarians, 398 00:26:05,541 --> 00:26:07,166 that's why you can stay in here for so long. 399 00:26:07,666 --> 00:26:08,625 I am a pure vegetarian. 400 00:26:08,833 --> 00:26:10,375 I'll freeze to death in here. 401 00:26:10,583 --> 00:26:12,916 Doesn't matter if you're a vegetarian or a non-vegetarian. 402 00:26:18,333 --> 00:26:19,583 -Hello. -Hello, Mili. 403 00:26:20,500 --> 00:26:21,625 -Hello. -Hello. 404 00:26:21,833 --> 00:26:23,541 -Are you leaving, Mili? -I'll be back in a minute. 405 00:26:23,625 --> 00:26:25,291 -Hello! -I will freeze in two minutes... 406 00:26:25,375 --> 00:26:26,500 Can you hear me now? 407 00:26:26,583 --> 00:26:29,000 I've been trying to call you for so long. Where are you? 408 00:26:29,500 --> 00:26:30,833 Where else? On the job. 409 00:26:31,416 --> 00:26:33,916 Starting tomorrow, I will give you the same answer. 410 00:26:35,708 --> 00:26:37,625 -You got it. -Got it. 411 00:26:37,958 --> 00:26:40,541 Congratulations, Sameer. That's big news. 412 00:26:40,750 --> 00:26:43,625 But listen, the job is in Delhi, 413 00:26:43,708 --> 00:26:45,791 -and I must leave tomorrow. -Oh... 414 00:26:45,875 --> 00:26:48,291 Shall I wait until you leave for Canada? 415 00:26:48,375 --> 00:26:50,666 -And anyway... -Don't start again, please. 416 00:26:50,875 --> 00:26:52,500 This is what we were waiting for. 417 00:26:53,083 --> 00:26:54,166 It's such a good opportunity. 418 00:26:54,333 --> 00:26:55,416 Don't miss it. 419 00:26:56,625 --> 00:26:58,291 Listen, I'm leaving early today. 420 00:26:58,375 --> 00:27:00,375 -Why? -Aren't we meeting? 421 00:27:02,250 --> 00:27:04,000 Of course, we're meeting today. Definitely. 422 00:27:04,083 --> 00:27:06,000 Then come pick me up. 423 00:27:06,583 --> 00:27:08,166 -Bye. -Okay, bye. 424 00:27:12,041 --> 00:27:13,083 Oh, man! 425 00:27:14,333 --> 00:27:15,333 Does anyone have some chewing gum? 426 00:27:18,666 --> 00:27:20,541 I've been married for six months. 427 00:27:20,625 --> 00:27:23,000 Have you ever seen me leave early? 428 00:27:23,625 --> 00:27:24,916 No. 429 00:27:25,875 --> 00:27:27,083 But there's no point in telling you. 430 00:27:28,208 --> 00:27:30,208 So go. Do as you please. 431 00:27:33,500 --> 00:27:35,625 Thank you, sir. This won't happen from tomorrow. 432 00:27:37,083 --> 00:27:38,458 Tomorrow? 433 00:27:39,583 --> 00:27:40,916 You'll never learn, will you? 434 00:27:41,416 --> 00:27:43,625 In fact, you can leave early tomorrow as well. 435 00:27:44,208 --> 00:27:46,166 I'll finish whatever work is pending. 436 00:27:46,875 --> 00:27:47,875 Don't just stand there. 437 00:27:47,958 --> 00:27:49,166 Go on. 438 00:28:04,541 --> 00:28:05,416 Hello. 439 00:28:06,625 --> 00:28:08,625 -I am leaving tomorrow. -I know. 440 00:28:10,458 --> 00:28:11,291 Listen. 441 00:28:11,375 --> 00:28:14,875 Almost all jobs in Delhi pay a higher salary. 442 00:28:14,958 --> 00:28:17,458 Why don't you try in one of the hospitals out there? 443 00:28:17,541 --> 00:28:19,041 -So you don't... -Have to go to Canada. 444 00:28:21,208 --> 00:28:22,833 -I am going. -Hey. 445 00:28:23,583 --> 00:28:25,958 It doesn't matter what I say, you've made up your mind. 446 00:28:28,041 --> 00:28:29,250 I see... Okay, fine. 447 00:28:29,333 --> 00:28:30,708 I'll ask my mom to find someone else for me. 448 00:28:32,291 --> 00:28:34,000 Continue praying for someone else. 449 00:28:40,416 --> 00:28:43,708 Listen, are you really going to marry someone else? 450 00:28:44,500 --> 00:28:45,458 What choice do I have? 451 00:28:45,541 --> 00:28:47,416 This way I don't have to convince mom either. 452 00:28:47,500 --> 00:28:50,416 That I love someone from a different caste and that I want to marry her. 453 00:28:50,500 --> 00:28:51,750 -Great. -Isn't it? 454 00:28:51,833 --> 00:28:54,125 Then I won't have to talk to papa either. 455 00:28:54,208 --> 00:28:55,458 About what? 456 00:28:55,916 --> 00:28:56,875 About you. 457 00:28:59,041 --> 00:29:00,708 You were going to tell your dad about me? 458 00:29:00,791 --> 00:29:02,916 Yes. I was waiting for you to find a job. 459 00:29:03,125 --> 00:29:05,500 But it doesn't matter. What's the point now? This is great. 460 00:29:06,000 --> 00:29:08,875 What's great? I was only pulling your leg. I wasn't really going to do it. 461 00:29:25,791 --> 00:29:26,666 Stop. Stop. 462 00:29:27,416 --> 00:29:28,833 Park on the side. 463 00:29:31,000 --> 00:29:32,916 Sir, there was a freshers party in the college so... 464 00:29:33,000 --> 00:29:34,166 Where's your helmet? 465 00:29:34,250 --> 00:29:35,250 I forgot it at home. 466 00:29:35,333 --> 00:29:36,250 Get off the bike. 467 00:29:38,000 --> 00:29:38,958 Get down, Mili. 468 00:29:41,583 --> 00:29:42,666 It's getting late. 469 00:29:45,083 --> 00:29:46,166 Come here. 470 00:29:47,125 --> 00:29:48,541 I'll be back in a minute. Don't worry. 471 00:29:48,625 --> 00:29:49,750 -Sir. -What? 472 00:29:49,833 --> 00:29:50,958 He forgot his helmet. 473 00:29:51,208 --> 00:29:52,916 So, handsome, where's the party? 474 00:29:53,000 --> 00:29:55,166 No party, sir. I was dropping her home. 475 00:29:57,208 --> 00:29:58,125 Who is she? 476 00:29:58,208 --> 00:29:59,125 Friend, sir. 477 00:29:59,208 --> 00:30:00,125 Girlfriend? 478 00:30:00,625 --> 00:30:01,833 Lover? 479 00:30:02,625 --> 00:30:04,583 Doesn't matter if you break your head, 480 00:30:04,791 --> 00:30:06,000 let your parents cry. 481 00:30:06,916 --> 00:30:09,250 But you must make an impression on the girl. 482 00:30:09,833 --> 00:30:11,000 Pay the fine and leave. 483 00:30:11,375 --> 00:30:13,083 -Find anything? -I only have 200. 484 00:30:13,291 --> 00:30:16,833 Unlucky guy... we caught you talking on a phone worth Rs. 20,000. 485 00:30:16,916 --> 00:30:18,125 This is all I have, sir. 486 00:30:18,208 --> 00:30:19,583 Don't lie. Or your phone will explode. 487 00:30:19,708 --> 00:30:21,458 Hop on, quickly. Let's get out of here. 488 00:30:21,541 --> 00:30:23,583 -I don't understand... -Hop on, Mili. 489 00:30:24,458 --> 00:30:25,625 -But what... -Hello. 490 00:30:30,333 --> 00:30:31,291 Are you in a hurry? 491 00:30:32,041 --> 00:30:33,333 It's getting pretty late, sir. 492 00:30:34,125 --> 00:30:35,541 That it is. 493 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 Mukesh. 494 00:30:48,041 --> 00:30:49,208 Blow. 495 00:30:54,333 --> 00:30:56,083 You can't keep secrets from me. 496 00:30:56,958 --> 00:30:59,041 I told you to blow in this, boy. Now blow. 497 00:31:08,125 --> 00:31:09,333 You failed. 498 00:31:10,000 --> 00:31:11,625 What's your name? 499 00:31:12,208 --> 00:31:13,750 Sameer Kumar. 500 00:31:15,458 --> 00:31:17,083 Your turn, girl. 501 00:31:17,791 --> 00:31:18,916 Come on. 502 00:31:19,791 --> 00:31:23,125 Even if you are drunk, the law cannot lay a finger on you. 503 00:31:23,708 --> 00:31:24,750 He was the one driving. 504 00:31:25,500 --> 00:31:26,541 So let it be. 505 00:31:29,083 --> 00:31:30,916 Madam, is there a problem? 506 00:31:31,500 --> 00:31:32,833 Where do you live? 507 00:31:33,625 --> 00:31:34,666 Rajendra Nagar... 508 00:31:34,750 --> 00:31:35,708 Huh? 509 00:31:37,250 --> 00:31:38,541 Rajendra Nagar! 510 00:31:39,291 --> 00:31:40,583 What's your name? 511 00:31:40,750 --> 00:31:41,583 Mili. 512 00:31:41,750 --> 00:31:42,625 Full name. 513 00:31:43,625 --> 00:31:45,041 Mili Naudiyal. 514 00:31:49,416 --> 00:31:50,375 Give me your father's number. 515 00:31:51,791 --> 00:31:54,250 -There's no need for this, sir. -Of course, there is. 516 00:31:54,333 --> 00:31:56,291 We can't leave her out here all alone at this hour. 517 00:31:56,791 --> 00:31:57,916 What if something happens to her? 518 00:31:59,291 --> 00:32:00,875 -Come on, take down the number. -Yes, sir. 519 00:32:00,958 --> 00:32:02,458 Sir, please don't file any case. 520 00:32:02,666 --> 00:32:04,291 Shut your stinking mouth. 521 00:32:05,666 --> 00:32:07,958 -Come on. -Sir, let it be. 522 00:32:08,625 --> 00:32:09,625 The girl lives nearby. 523 00:32:09,708 --> 00:32:11,375 Let's not drag the family into this. 524 00:32:11,458 --> 00:32:14,416 If she can roam around with a guy like him at this hour, 525 00:32:14,750 --> 00:32:16,958 she shouldn't have any trouble getting in the car with us. 526 00:32:17,833 --> 00:32:19,166 We've a female constable, don't we? 527 00:32:19,458 --> 00:32:20,666 -Yes, sir. -Then? 528 00:32:25,791 --> 00:32:26,791 Let's go. 529 00:32:26,875 --> 00:32:27,958 Sameer Kumar. 530 00:32:28,291 --> 00:32:29,958 -Yes. -What does your father do? 531 00:32:30,166 --> 00:32:31,625 My father is no more. 532 00:32:33,375 --> 00:32:34,541 Another cup for that junkie. 533 00:32:35,291 --> 00:32:36,208 What about your family? 534 00:32:36,791 --> 00:32:37,750 Just mom and me. 535 00:32:38,250 --> 00:32:40,166 Sir, what about my tea? 536 00:32:40,250 --> 00:32:41,333 You want tea? 537 00:32:42,000 --> 00:32:45,041 No, sir. Since he's sleeping, I thought this one is for me. 538 00:32:45,541 --> 00:32:47,583 -Mobile number? -Who's sitting over there? 539 00:32:47,666 --> 00:32:49,625 -93... -93... 540 00:32:51,208 --> 00:32:55,208 -84... -84... 84? 541 00:32:55,291 --> 00:32:56,666 What about the rest of the numbers? 542 00:32:56,833 --> 00:33:00,166 -Yes. 74... -74... 543 00:33:00,250 --> 00:33:02,291 -75... -75... 544 00:33:02,375 --> 00:33:04,041 -89. -89. 545 00:33:05,458 --> 00:33:07,916 Sir, I got a call from the police station. I was called. 546 00:33:08,041 --> 00:33:08,875 Who are you? 547 00:33:09,958 --> 00:33:12,708 -I think my daughter... -Wait a minute. 548 00:33:15,000 --> 00:33:16,083 Sir. 549 00:33:16,916 --> 00:33:18,416 The girl's father is here. 550 00:33:19,166 --> 00:33:20,208 Send him in. 551 00:33:20,833 --> 00:33:22,166 Come. 552 00:33:29,000 --> 00:33:30,416 Come, sit here. 553 00:33:34,583 --> 00:33:36,750 Sir, she's my daughter. 554 00:33:36,833 --> 00:33:37,958 Sit down. 555 00:33:41,208 --> 00:33:43,500 -Did something happen... -Nothing happened. 556 00:33:43,583 --> 00:33:44,750 Don't worry. 557 00:33:44,833 --> 00:33:46,458 Come, child. Papa is here. 558 00:33:50,083 --> 00:33:51,500 Do you know this boy? 559 00:33:54,541 --> 00:33:55,666 No, sir. 560 00:33:56,750 --> 00:33:58,708 So this affair is outside the family's knowledge. 561 00:33:59,208 --> 00:34:01,000 I arrested him for drunk-driving. 562 00:34:01,625 --> 00:34:03,333 Your daughter was with him. 563 00:34:04,541 --> 00:34:07,708 Anyway, this is your personal matter. I shouldn't interfere. 564 00:34:07,875 --> 00:34:11,291 But since we're public servants, it's our duty... 565 00:34:12,958 --> 00:34:14,250 Not me, sir. 566 00:34:14,708 --> 00:34:16,333 -It's him. -What's wrong? 567 00:34:16,416 --> 00:34:17,916 He's a junkie, sir. Let it be. 568 00:34:18,000 --> 00:34:19,291 He's not in his senses. 569 00:34:19,375 --> 00:34:20,458 -Better explain to him. -Yes. 570 00:34:20,666 --> 00:34:22,416 I was saying, they are not children anymore. 571 00:34:22,500 --> 00:34:25,000 I am sure your daughter has a job. Am I right? 572 00:34:25,791 --> 00:34:26,958 Yes. 573 00:34:27,041 --> 00:34:28,833 I know love is blind, 574 00:34:28,916 --> 00:34:31,583 and I also know that boys like him have a talent 575 00:34:31,666 --> 00:34:33,500 to impress naive girls. 576 00:34:34,083 --> 00:34:35,791 But if you are imagining a future with someone, 577 00:34:35,875 --> 00:34:38,250 do a background check before starting an affair. 578 00:34:39,375 --> 00:34:41,750 How is the guy? Is he responsible? 579 00:34:41,833 --> 00:34:43,333 Or will he land you in a police station? 580 00:34:44,041 --> 00:34:46,875 That's the only reason I informed you. The rest is up to you. 581 00:34:50,958 --> 00:34:52,833 So, sir... 582 00:34:52,916 --> 00:34:54,166 Yes, you may take her. 583 00:35:05,750 --> 00:35:11,916 KOTWALI CANTT POLICE STATION 584 00:35:59,166 --> 00:36:00,041 Papa... 585 00:36:11,708 --> 00:36:14,250 If the dates are flexible, we can look for another option. 586 00:36:14,458 --> 00:36:16,208 She wants to leave at the earliest. 587 00:36:16,625 --> 00:36:18,541 Doesn't matter if the rates are on the higher side. 588 00:36:19,041 --> 00:36:21,750 Book the earliest tickets possible. 589 00:36:21,833 --> 00:36:23,208 -Okay, sir. -Anything else? 590 00:36:23,791 --> 00:36:25,541 No, sir. We have all your documents. 591 00:36:31,958 --> 00:36:33,000 Ma'am. 592 00:36:33,833 --> 00:36:34,833 Ma'am. 593 00:36:40,250 --> 00:36:41,166 Papa. 594 00:36:57,541 --> 00:36:58,416 Punch in. 595 00:36:59,416 --> 00:37:00,916 What do you do when the stocks arrive? 596 00:37:01,958 --> 00:37:03,833 Don't look at each other. Did you forget? 597 00:37:03,916 --> 00:37:04,750 What happened? 598 00:37:04,833 --> 00:37:06,666 Were you in charge of checking the fresh stock yesterday? 599 00:37:06,750 --> 00:37:08,125 Yes. Me and Laddoo. 600 00:37:08,208 --> 00:37:10,625 A rat got in yesterday and ruined everything. 601 00:37:10,708 --> 00:37:12,625 -The manager's looking for you. -Don't you clean... 602 00:37:12,708 --> 00:37:14,166 -No, sir. I... -What? 603 00:37:14,333 --> 00:37:16,750 Oh... you're here, princess. 604 00:37:16,958 --> 00:37:18,208 I was waiting for you. 605 00:37:18,291 --> 00:37:20,958 You guys can sit and laugh at the next inspection, 606 00:37:21,541 --> 00:37:23,416 because I am here to take the fall. 607 00:37:26,083 --> 00:37:27,458 I have told you a thousand times, 608 00:37:28,000 --> 00:37:31,083 when the stocks arrive, check them properly and keep them inside. 609 00:37:31,166 --> 00:37:33,083 At least 10 boxes have been destroyed. 610 00:37:33,166 --> 00:37:34,000 See... 611 00:37:34,083 --> 00:37:35,416 A total loss of Rs. 6,000. 612 00:37:35,500 --> 00:37:36,791 Is your father going to pay for it? 613 00:37:39,583 --> 00:37:41,833 What? What are you glaring at? 614 00:37:43,041 --> 00:37:45,958 You don't look so stressed when you want to leave early. 615 00:37:50,416 --> 00:37:52,375 Next time anyone makes a mistake, 616 00:37:52,458 --> 00:37:53,958 I won't be talking. 617 00:37:55,041 --> 00:37:56,208 You'll be seeing my worst side. 618 00:37:58,875 --> 00:38:00,333 Now pick this up! 619 00:38:00,916 --> 00:38:01,791 Throw it out! 620 00:38:02,875 --> 00:38:03,958 Move! 621 00:38:22,208 --> 00:38:25,250 Sameer. Eat your food. 622 00:38:35,375 --> 00:38:36,375 Great. 623 00:38:36,916 --> 00:38:38,750 Doesn't matter how long the queue is outside, 624 00:38:38,833 --> 00:38:41,875 but we must enjoy our food. 625 00:38:43,250 --> 00:38:44,458 Great. Continue. 626 00:38:44,750 --> 00:38:45,750 Continue eating. 627 00:38:46,041 --> 00:38:47,250 There's no hurry. 628 00:38:59,125 --> 00:39:00,125 Log out. 629 00:39:00,250 --> 00:39:01,208 Okay. 630 00:39:05,166 --> 00:39:07,166 Hi, sir. Can I take your order, please? 631 00:39:09,916 --> 00:39:10,916 Thank you, sir. 632 00:39:13,375 --> 00:39:14,291 Mili. 633 00:39:18,333 --> 00:39:19,833 Sir, can I take your order, please? 634 00:39:20,500 --> 00:39:22,541 Mili, I want to talk to you. Please come out for a minute. 635 00:39:23,291 --> 00:39:25,125 Sir, may I take your order, please? 636 00:39:25,208 --> 00:39:27,583 Mili, I must talk to you right now. 637 00:39:27,666 --> 00:39:29,791 Sir, if you haven't decided yet, 638 00:39:29,875 --> 00:39:31,708 then you can wait on the side and decide. 639 00:39:31,833 --> 00:39:33,041 Other customers are waiting. 640 00:39:33,125 --> 00:39:34,500 -Mili, please... -Excuse me. 641 00:39:35,000 --> 00:39:35,833 Ma'am, just one minute. 642 00:39:37,166 --> 00:39:39,375 I'm leaving tonight, Mili... Please. 643 00:39:39,458 --> 00:39:40,833 -Mili... -Just two minutes... 644 00:39:41,333 --> 00:39:44,125 Can you please keep your personal problems outside? 645 00:39:44,500 --> 00:39:45,833 Don't you see the long queue of customers waiting? 646 00:39:45,958 --> 00:39:47,125 Sorry, sir. 647 00:39:47,250 --> 00:39:48,708 And you can frolic around if you like, 648 00:39:48,791 --> 00:39:50,666 -but do it outside. -Hey... 649 00:39:53,916 --> 00:39:55,708 One Pepsi, one french fries. 650 00:39:56,708 --> 00:40:00,041 You can speak to your staff later. First, learn to attend to your customers. 651 00:40:03,958 --> 00:40:04,916 Take his order. 652 00:40:06,958 --> 00:40:07,958 Fast. 653 00:40:13,791 --> 00:40:15,125 One mega burger please. 654 00:40:18,083 --> 00:40:19,541 -Cash or card? -Cash. 655 00:40:19,625 --> 00:40:21,500 -How much? -Rs. 375. 656 00:40:22,875 --> 00:40:25,125 -You can pick up your order over there. -Thank you. 657 00:40:50,833 --> 00:40:53,333 If he was remotely responsible, would any of this have happened? 658 00:40:55,041 --> 00:40:57,541 You're all set to go to Canada. 659 00:40:57,625 --> 00:40:58,916 Don't think about anything else. 660 00:41:00,125 --> 00:41:00,958 It's already 7 pm. 661 00:41:02,000 --> 00:41:03,750 If I don't reach my sister-in-law's place early for the event, 662 00:41:03,833 --> 00:41:05,833 my mother-in-law will make my life hell. 663 00:41:05,916 --> 00:41:06,833 How will you go home? 664 00:41:06,916 --> 00:41:08,125 I'll take a rickshaw. 665 00:41:09,000 --> 00:41:10,375 Fine. See you tomorrow. 666 00:41:51,416 --> 00:41:52,375 Mili. 667 00:42:00,041 --> 00:42:03,250 The person you're calling is not answering. Please-- 668 00:42:06,291 --> 00:42:07,416 Planning on doing a night-shift? 669 00:42:08,208 --> 00:42:09,458 No, I'm just leaving. 670 00:42:09,708 --> 00:42:11,375 Okay, fine. See you tomorrow. 671 00:42:11,958 --> 00:42:13,250 -Bye. -Bye. 672 00:42:14,250 --> 00:42:16,875 Sameer, keep this box in your bag... 673 00:42:18,500 --> 00:42:19,833 This boy is unbelievable. 674 00:42:21,833 --> 00:42:23,583 -Hello. -Reached home yet? 675 00:42:24,166 --> 00:42:25,708 No, I'm still here. 676 00:42:25,875 --> 00:42:26,750 Where? 677 00:42:26,833 --> 00:42:27,791 Doon's Kitchen? 678 00:42:28,375 --> 00:42:30,375 -Yes. -It's almost 12 o'clock. 679 00:42:31,416 --> 00:42:34,166 Papa hasn't spoken to me since yesterday. 680 00:42:35,666 --> 00:42:37,875 I don't know how to face him. 681 00:42:38,083 --> 00:42:39,208 What's the confusion? 682 00:42:39,791 --> 00:42:41,291 You talk to him. 683 00:42:41,375 --> 00:42:43,583 I don't know. I have a weird feeling. 684 00:42:43,666 --> 00:42:45,833 Go home quickly, crazy girl. 685 00:42:46,625 --> 00:42:48,791 -But... -Look, he's your father. 686 00:42:48,875 --> 00:42:50,083 He will understand. 687 00:42:50,833 --> 00:42:51,958 Go home. 688 00:42:53,791 --> 00:42:54,791 Okay. 689 00:42:55,458 --> 00:42:56,500 What's the point of going home? 690 00:42:56,750 --> 00:42:58,791 She doesn't care what time I come home. 691 00:42:59,708 --> 00:43:01,625 We've been married for six months, 692 00:43:01,750 --> 00:43:03,500 but she hasn't let me touch her yet. 693 00:43:03,583 --> 00:43:04,875 Whenever I try to get close to her, 694 00:43:04,958 --> 00:43:07,000 she makes up some excuse and says tomorrow. 695 00:43:07,708 --> 00:43:10,625 I lose my mind whenever I hear the word "tomorrow". 696 00:43:11,375 --> 00:43:12,541 I even used that perfume you gave me. 697 00:43:12,625 --> 00:43:13,791 Sir... 698 00:43:14,375 --> 00:43:15,333 It was of no use. 699 00:43:15,416 --> 00:43:17,750 It's such a nice perfume... 700 00:43:17,833 --> 00:43:18,916 Sir! 701 00:43:19,666 --> 00:43:20,500 Keep it there and go. 702 00:43:25,291 --> 00:43:26,166 We'll need soda. 703 00:43:26,291 --> 00:43:27,500 I've packed some Pepsi. Let's go. 704 00:43:27,583 --> 00:43:29,541 I wasn't telling you, it was the chicken delivery guy... 705 00:43:29,625 --> 00:43:31,333 -Hello. -Oh, no... 706 00:43:31,666 --> 00:43:33,416 -Why doesn't he sleep at night? -What is all this? 707 00:43:33,500 --> 00:43:35,500 We were just going home, sir. 708 00:43:35,583 --> 00:43:37,416 I see... go on. 709 00:43:38,000 --> 00:43:40,333 I'll keep these inside. Because I am an employee of the company. 710 00:43:40,416 --> 00:43:41,666 Go on. 711 00:43:41,833 --> 00:43:43,083 No, sir. We'll keep it inside. 712 00:43:43,166 --> 00:43:44,000 Thank you. 713 00:43:44,083 --> 00:43:45,625 Come on, pick it up. 714 00:43:46,458 --> 00:43:48,166 And keep it inside the freezer quickly. 715 00:43:48,833 --> 00:43:49,666 Saved. 716 00:43:49,750 --> 00:43:51,541 I thought grumpy saw us stealing Pepsi. 717 00:43:51,791 --> 00:43:54,250 -Hurry up. -Leave it. I work every day. 718 00:43:54,833 --> 00:43:55,750 Punch out. 719 00:43:56,791 --> 00:43:57,833 Hurry up. 720 00:43:58,041 --> 00:44:00,458 Mili, will you please keep these cartons in the freezer? 721 00:44:00,541 --> 00:44:02,958 -Otherwise Mr. Grumpy won't let us leave. -I'm going home. 722 00:44:03,041 --> 00:44:05,000 Mili, it will only take a minute. 723 00:44:05,375 --> 00:44:07,250 We've made some plans. 724 00:44:08,000 --> 00:44:09,750 I know all about your plans. 725 00:44:09,833 --> 00:44:11,458 -Who told you? -No one told her. 726 00:44:11,625 --> 00:44:13,125 -Mili, please. -Please. 727 00:44:13,208 --> 00:44:15,041 -Please... -Please... 728 00:44:15,250 --> 00:44:16,458 Okay, fine. 729 00:44:16,666 --> 00:44:17,500 Thank you. 730 00:44:20,583 --> 00:44:22,291 How can I carry all three? 731 00:44:22,375 --> 00:44:23,375 Keep it over there. 732 00:44:23,708 --> 00:44:25,041 Let's go. Let's go. 733 00:44:26,875 --> 00:44:28,250 God, I forgot to punch out. 734 00:44:28,333 --> 00:44:30,541 -Wait, I'll be right back. -Laddoo... you always get us late. 735 00:44:30,916 --> 00:44:32,708 -Laddoo, come on! -Punch out. 736 00:44:35,791 --> 00:44:37,500 People are afraid of me. 737 00:44:37,583 --> 00:44:39,000 Sir, we've placed them inside. 738 00:44:40,958 --> 00:44:44,208 Sometimes I feel I should act the same way at home too. 739 00:44:44,416 --> 00:44:45,708 Then she will understand. 740 00:44:56,833 --> 00:44:58,291 I cannot do that. 741 00:44:59,000 --> 00:45:01,125 I mean she will call her mom. 742 00:45:01,208 --> 00:45:03,458 And I'll be the one embarrassed. 743 00:45:04,041 --> 00:45:05,708 I've to keep nodding my head. 744 00:45:05,791 --> 00:45:07,500 Mom and daughter are crazy. 745 00:45:07,875 --> 00:45:10,708 She doesn't let me touch her, and her mom thinks something's wrong with me. 746 00:45:11,166 --> 00:45:13,041 She wants to get my sperm count checked. 747 00:45:15,125 --> 00:45:16,833 I don't know... 748 00:45:17,416 --> 00:45:20,666 Huh-- How would I know what's the issue? 749 00:45:28,333 --> 00:45:30,708 I'll do something. I won't let her go so easily. 750 00:45:31,583 --> 00:45:33,583 Malkoti won't give up so easily. 751 00:45:33,833 --> 00:45:36,750 I am not the manager of this big branch for nothing. 752 00:45:42,708 --> 00:45:43,791 What did you buy? 753 00:45:45,416 --> 00:45:46,250 Vodka. 754 00:45:47,791 --> 00:45:51,125 I've already tried these vodkas. 755 00:45:52,333 --> 00:45:53,708 These bloody good-for-nothings. 756 00:45:55,625 --> 00:45:56,958 Not you, man. 757 00:45:57,041 --> 00:45:59,291 They left the refrigeration room ajar. 758 00:46:25,708 --> 00:46:27,416 Wait, let me punch out. 759 00:46:27,541 --> 00:46:28,750 Punch out. 760 00:46:31,500 --> 00:46:33,083 I'll call you back in a while. 761 00:47:06,500 --> 00:47:07,625 Sir. 762 00:47:08,333 --> 00:47:09,166 Sir. 763 00:47:12,458 --> 00:47:13,708 Sir! 764 00:47:20,291 --> 00:47:21,541 Yeah... 765 00:47:21,708 --> 00:47:23,541 Sir, I am still inside. 766 00:47:25,541 --> 00:47:26,500 Sir. 767 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 Sir! 768 00:47:35,041 --> 00:47:36,208 Sir! 769 00:47:39,000 --> 00:47:39,916 Sir! 770 00:47:40,416 --> 00:47:42,000 Please, sir! 771 00:47:42,958 --> 00:47:44,083 Sir, please! 772 00:47:44,750 --> 00:47:45,875 Sir... 773 00:47:57,166 --> 00:47:58,458 Sir! 774 00:47:58,541 --> 00:48:00,416 Bro, the mall's closed now. 775 00:48:00,750 --> 00:48:01,916 Let's get it tomorrow. 776 00:48:16,750 --> 00:48:18,041 Sir! 777 00:48:39,125 --> 00:48:40,500 Check that number. 778 00:48:40,916 --> 00:48:42,041 Yes, that one. 779 00:48:42,208 --> 00:48:44,416 Brother. What happened? 780 00:48:44,916 --> 00:48:46,541 Hasn't Mili returned home yet? 781 00:48:46,625 --> 00:48:49,041 Sometimes she's late. She must be on her way. 782 00:48:49,291 --> 00:48:50,125 Okay. 783 00:49:20,166 --> 00:49:23,291 Sir, do you have any luggage? 784 00:49:23,625 --> 00:49:27,833 The person you're calling is not answering... 785 00:50:03,291 --> 00:50:04,958 Can't you hear the phone ringing? 786 00:50:07,416 --> 00:50:08,583 Hello, sir. 787 00:50:09,291 --> 00:50:10,208 What? 788 00:50:11,125 --> 00:50:12,458 She hasn't reached home yet? 789 00:50:15,916 --> 00:50:17,333 No, I left early tonight. 790 00:50:20,250 --> 00:50:23,166 Give me a minute. I'll ask the others and call you back. 791 00:50:29,458 --> 00:50:31,041 -Shyam. -Yes. 792 00:50:31,625 --> 00:50:33,583 -Mili hasn't reached home yet. -I see... 793 00:50:33,708 --> 00:50:35,583 When I was leaving, she was in the pantry. 794 00:50:36,583 --> 00:50:38,708 But Laddoo and Vipul left late. 795 00:50:43,125 --> 00:50:45,416 -Yes. -Did you see Mili while leaving? 796 00:50:45,500 --> 00:50:46,541 Yes, Mili was there. 797 00:50:47,375 --> 00:50:49,750 And our manager was there too. Ask him. 798 00:50:51,291 --> 00:50:52,458 Tomorrow, okay. 799 00:50:57,000 --> 00:50:58,666 Who calls their boss at this hour? 800 00:50:58,750 --> 00:51:00,333 Sir, Mili hasn't reached home yet. 801 00:51:00,416 --> 00:51:02,291 But Mili had punched out before me. 802 00:51:02,708 --> 00:51:03,875 Where could she be? 803 00:51:03,958 --> 00:51:05,250 I don't know where she is. 804 00:51:05,750 --> 00:51:08,750 It's not my responsibility where one goes after they punch out. 805 00:51:08,833 --> 00:51:09,833 Sir, I asked everyone. 806 00:51:09,916 --> 00:51:11,458 Do you have any idea where she could be? 807 00:51:11,541 --> 00:51:13,291 As I said, I don't know where she is. 808 00:51:17,208 --> 00:51:18,291 Hello, sir. 809 00:51:18,375 --> 00:51:21,041 I checked with everyone. She has left Doon's Kitchen. 810 00:51:21,750 --> 00:51:22,708 I see... 811 00:51:25,166 --> 00:51:26,583 Okay, dear. I'll find out. 812 00:51:26,750 --> 00:51:27,791 Okay. 813 00:53:24,125 --> 00:53:26,333 DELHI 814 00:54:06,833 --> 00:54:08,000 Help! 815 00:54:11,625 --> 00:54:13,708 Please someone help! 816 00:54:14,291 --> 00:54:15,708 Help! 817 00:54:21,416 --> 00:54:23,625 Anybody there? Please! 818 00:55:00,291 --> 00:55:01,291 Help! 819 00:55:03,000 --> 00:55:04,291 Help, please! 820 00:55:15,541 --> 00:55:18,208 Anybody there? Please! 821 00:55:26,708 --> 00:55:27,916 Please... 822 00:55:36,625 --> 00:55:39,041 Help! 823 00:55:42,958 --> 00:55:44,166 Help! 824 00:55:55,291 --> 00:55:57,958 Please help! 825 00:56:07,750 --> 00:56:08,666 Papa... 826 00:56:09,500 --> 00:56:11,458 There's some sound coming from inside. 827 00:56:13,583 --> 00:56:14,750 I'll call you later. 828 00:56:25,916 --> 00:56:27,541 It's nothing, son. Let's go. 829 00:58:28,208 --> 00:58:31,083 The person you are calling is not answering... 830 01:02:09,500 --> 01:02:13,416 -So your daughter left the mall. -Yes, sir. 831 01:02:13,500 --> 01:02:16,250 -That comes under Kotwali Cantt? -Yes, sir. 832 01:02:17,416 --> 01:02:19,750 -It's a different jurisdiction. -So what now? 833 01:02:19,833 --> 01:02:21,708 Go file a complaint with them. 834 01:02:23,166 --> 01:02:25,083 Look, it's been a while. 835 01:02:25,166 --> 01:02:27,416 Please hurry up. Or you guys might be too late. 836 01:02:27,500 --> 01:02:28,583 Okay. Let's go. 837 01:04:37,583 --> 01:04:39,000 Papa. 838 01:04:54,416 --> 01:04:56,375 Mili Naudiyal. 839 01:04:57,041 --> 01:04:58,250 -Age? -24. 840 01:04:58,791 --> 01:05:02,208 She gave me a missed call at 8 pm, as a reminder to take my pills. 841 01:05:02,708 --> 01:05:04,041 Mr. Naudiyal. 842 01:05:04,833 --> 01:05:06,250 Seems that you like our station. 843 01:05:06,541 --> 01:05:08,750 -You're back here again. -Sir, his daughter is missing. 844 01:05:08,833 --> 01:05:11,791 I see. Did you ask your family and friends? 845 01:05:11,875 --> 01:05:13,125 Yes, sir. 846 01:05:13,250 --> 01:05:15,041 We called everyone up. 847 01:05:17,291 --> 01:05:19,000 What time does she come home everyday? 848 01:05:19,083 --> 01:05:20,458 12 o'clock, sir. 849 01:05:21,041 --> 01:05:23,333 And you're okay with your girl coming home so late? 850 01:05:24,250 --> 01:05:26,375 Her shift ends at that time, sir. 851 01:05:27,166 --> 01:05:29,041 What job ends at such a late hour? 852 01:05:29,833 --> 01:05:31,375 She works at the Pacific Mall, sir... 853 01:05:31,458 --> 01:05:34,250 She works in a restaurant called Doon's Kitchen. 854 01:05:34,791 --> 01:05:36,125 Did you ask her boyfriend? 855 01:05:36,708 --> 01:05:37,541 No, sir. 856 01:05:37,791 --> 01:05:39,375 She can't be with him. 857 01:05:40,041 --> 01:05:42,291 You had no clue that she even had a boyfriend. 858 01:05:45,041 --> 01:05:47,375 I arrested them together yesterday, 859 01:05:47,958 --> 01:05:49,166 and today she is missing. 860 01:05:49,250 --> 01:05:50,958 Either you're naive or stupid. 861 01:05:53,375 --> 01:05:55,583 Give him the boy's address. Go check with him. 862 01:05:55,666 --> 01:05:57,041 But, sir, our report... 863 01:05:57,125 --> 01:05:59,291 I said go ask him. 864 01:05:59,791 --> 01:06:02,583 If you still can't find her, then we'll see what can be done. 865 01:06:02,666 --> 01:06:04,833 -Give them the address. -I will, sir. 866 01:06:05,166 --> 01:06:06,166 Come. 867 01:06:12,541 --> 01:06:13,916 Such a headache. 868 01:06:15,208 --> 01:06:17,791 His daughter must be spending the night with the boyfriend, 869 01:06:17,875 --> 01:06:20,000 and the father's making our night hell. 870 01:06:21,375 --> 01:06:22,833 Shall we go over to the boy's house? 871 01:06:23,625 --> 01:06:27,208 I told you my daughter cannot elope like this. 872 01:06:27,291 --> 01:06:28,750 You don't have to tell me. 873 01:06:28,833 --> 01:06:29,875 I'm only saying this 874 01:06:29,958 --> 01:06:32,291 because maybe we can get some more information. 875 01:07:24,708 --> 01:07:26,000 Hello. 876 01:07:26,083 --> 01:07:27,375 Sameer's phone is switched off. 877 01:07:27,458 --> 01:07:28,541 Is he home? 878 01:07:28,625 --> 01:07:29,958 He's not home. 879 01:07:30,666 --> 01:07:33,166 -He's got a job in Delhi. -When did he leave? 880 01:07:33,250 --> 01:07:35,041 Tonight, by bus. 881 01:07:35,875 --> 01:07:37,416 Is everything alright, mister? 882 01:08:10,291 --> 01:08:11,375 Shall we? 883 01:08:52,041 --> 01:08:53,166 Mummy... 884 01:08:54,166 --> 01:08:56,041 The bone's slightly dislocated. 885 01:08:57,125 --> 01:08:59,500 You're going to get a holiday from school. 886 01:09:00,041 --> 01:09:01,250 You'll be fine. 887 01:09:01,333 --> 01:09:02,541 No need to be afraid. 888 01:09:02,625 --> 01:09:04,166 I'll fix it in a second. 889 01:09:05,000 --> 01:09:06,083 Close your eyes. 890 01:09:06,583 --> 01:09:08,333 Close them properly. 891 01:09:29,666 --> 01:09:31,541 -Any news yet? -No. 892 01:09:31,625 --> 01:09:33,833 And Sameer isn't picking up his phone. 893 01:09:33,916 --> 01:09:35,833 Mili said he got a job in Delhi. 894 01:09:35,958 --> 01:09:37,166 He's going there. 895 01:09:37,250 --> 01:09:39,791 Niranjan, shall we go to the police station again? 896 01:09:40,291 --> 01:09:41,458 Wait a minute... 897 01:09:42,500 --> 01:09:44,125 It's from his number. 898 01:09:44,791 --> 01:09:45,875 Hello. 899 01:09:46,208 --> 01:09:47,958 -Hung up. -Call him back. 900 01:09:48,458 --> 01:09:49,333 Yes. 901 01:10:05,000 --> 01:10:06,250 Where is my daughter? 902 01:10:06,333 --> 01:10:07,416 What do you mean where? 903 01:10:07,500 --> 01:10:10,000 Tell me honestly, where is my daughter? 904 01:10:10,083 --> 01:10:12,583 -I really don't know... -You don't know? 905 01:10:12,666 --> 01:10:13,833 Sir... I don't know! 906 01:10:14,333 --> 01:10:17,375 If anything happens to my daughter, then I will... 907 01:10:17,458 --> 01:10:19,958 -Sir. -I don't know what's going on. 908 01:10:21,291 --> 01:10:22,916 How would I know where Mili is? 909 01:10:25,208 --> 01:10:27,916 My phone's battery was low, so I switched it off. 910 01:10:28,500 --> 01:10:30,166 And I really didn't want to leave. 911 01:10:31,166 --> 01:10:34,666 Mom called when I turned on my phone, and I came straight here. 912 01:10:37,208 --> 01:10:39,583 Usually, you two leave together. 913 01:10:40,166 --> 01:10:41,333 I left early today. 914 01:10:42,291 --> 01:10:45,000 I called Laddoo, and he said she was still there when they left. 915 01:10:45,083 --> 01:10:46,708 Then I called the manager. 916 01:10:46,791 --> 01:10:49,250 The manager said everyone has punched out. 917 01:10:49,625 --> 01:10:51,625 -Where are you, Mili? -Hasleen. 918 01:10:52,250 --> 01:10:53,416 Wait here. 919 01:10:54,083 --> 01:10:55,958 Sir, he really doesn't know where Mili is. 920 01:10:56,041 --> 01:10:59,083 We don't believe him. Let's take him to the police station. 921 01:10:59,166 --> 01:11:01,500 -Niranjan, get in the car. -Sameer. 922 01:11:06,708 --> 01:11:07,666 Let's go. 923 01:12:30,791 --> 01:12:33,250 Sir. You're getting a call. 924 01:12:35,083 --> 01:12:36,583 -Who is it? -From the station. 925 01:12:37,375 --> 01:12:38,208 Yeah... 926 01:12:38,291 --> 01:12:40,250 Sir, that missing girl... 927 01:12:40,791 --> 01:12:44,791 See... she was with her boyfriend, wasn't she? 928 01:12:44,875 --> 01:12:45,958 No, sir. 929 01:12:46,041 --> 01:12:48,416 They found the boy whom you suspected. 930 01:12:49,083 --> 01:12:50,500 But the girl isn't with him. 931 01:12:51,750 --> 01:12:54,166 -I'll be there in an hour. -One hour? 932 01:12:54,250 --> 01:12:55,500 That will be too late. 933 01:12:55,583 --> 01:12:57,166 Are you the senior or me? 934 01:12:57,416 --> 01:12:58,708 Just do as I said. 935 01:12:59,791 --> 01:13:01,416 How can you do this, sir? 936 01:13:01,625 --> 01:13:03,541 Every minute is hard for us, 937 01:13:03,625 --> 01:13:06,625 wondering where my daughter is and in what condition. 938 01:13:06,708 --> 01:13:09,083 If you make us come to the police station so many times, 939 01:13:09,166 --> 01:13:11,083 then when will you find my daughter? 940 01:13:11,208 --> 01:13:14,583 -How can you do your duty like this? -Don't tell me how to do my duty. 941 01:13:15,166 --> 01:13:17,666 It wouldn't have come to this if you had civilized your daughter. 942 01:13:18,166 --> 01:13:20,000 I'll come in an hour if I wish. 943 01:13:20,791 --> 01:13:21,666 Now hang up. 944 01:13:25,500 --> 01:13:27,333 Sorry. That's his nature. 945 01:13:27,416 --> 01:13:31,458 You know what, check with all her friends personally. 946 01:13:31,541 --> 01:13:33,958 Maybe she got angry with you and went to her friend's place. 947 01:13:34,041 --> 01:13:35,500 They are her friends, after all, 948 01:13:35,833 --> 01:13:38,625 maybe they lied to you just to support her. 949 01:13:38,708 --> 01:13:40,541 -No, sir. Mili would never do that... -Quiet. 950 01:13:40,625 --> 01:13:41,833 This is all your fault. 951 01:13:42,958 --> 01:13:43,833 Let's check once. 952 01:13:43,916 --> 01:13:46,250 -I'll call you as soon as he returns. -Yes, okay. 953 01:13:46,750 --> 01:13:48,416 You're coming with us in the car. 954 01:18:43,625 --> 01:18:44,500 Yes, sir. 955 01:19:47,500 --> 01:19:50,083 When we talked over the phone, she sounded a little off. 956 01:19:50,166 --> 01:19:53,291 -Do you know anything else? -No, sir. I don't know anything. 957 01:19:53,500 --> 01:19:55,000 -We talked in the afternoon. -When did she call? 958 01:19:55,583 --> 01:19:57,375 -I don't know. -Do you remember what time? 959 01:19:57,458 --> 01:19:58,500 Around 2 or 2:30. 960 01:19:58,583 --> 01:20:00,583 I even asked her what's wrong. 961 01:20:00,708 --> 01:20:02,166 But she didn't tell me anything. 962 01:20:02,250 --> 01:20:03,291 Take another left... 963 01:20:03,375 --> 01:20:06,708 -No, I don't think anyone else knows. -Call me back if there's a problem. 964 01:20:21,541 --> 01:20:24,541 Look, I don't know what you want. 965 01:20:25,166 --> 01:20:27,500 We've checked everywhere she might've gone. 966 01:20:28,750 --> 01:20:31,125 If you two want to get married, then you have my approval. 967 01:20:31,208 --> 01:20:34,208 Just tell me where my daughter is! 968 01:20:36,708 --> 01:20:38,708 I know what you think about me. 969 01:20:39,375 --> 01:20:42,666 But I cannot stoop so low just to get your approval. 970 01:20:44,208 --> 01:20:45,750 Even I am worried about Mili. 971 01:20:45,833 --> 01:20:48,083 I love her. I want to marry her. 972 01:20:48,958 --> 01:20:50,416 But I assure you, 973 01:20:50,500 --> 01:20:53,500 she will never marry me without your approval. 974 01:20:54,541 --> 01:20:57,833 Your daughter would never put 24 years of her upbringing at stake 975 01:20:57,958 --> 01:21:00,166 just to spend her life with me. 976 01:21:03,208 --> 01:21:04,500 I didn't have a job. 977 01:21:06,541 --> 01:21:08,458 That's why she never introduced me to you. 978 01:21:09,416 --> 01:21:12,375 If I was more responsible, then we wouldn't have met like this. 979 01:21:13,333 --> 01:21:14,916 It's all my fault. Forgive me. 980 01:21:20,625 --> 01:21:22,458 Sir, it's foolish to look around for Mili like this. 981 01:21:22,541 --> 01:21:23,458 We won't find her this way. 982 01:21:23,541 --> 01:21:25,750 We must try to figure out where she could be. 983 01:21:30,041 --> 01:21:32,791 Mall, Chowk, around her class, we've asked everywhere. 984 01:21:32,958 --> 01:21:35,416 -No one's seen her. -Sameer, maybe the temple. 985 01:21:35,625 --> 01:21:36,750 She isn't there either. 986 01:21:36,833 --> 01:21:39,208 She normally goes to the temple from the mall. 987 01:21:39,291 --> 01:21:41,750 If she didn't go to the temple, then that means... 988 01:21:42,833 --> 01:21:45,750 Hello. Okay, sir. We're coming right away. 989 01:21:45,958 --> 01:21:48,583 The senior inspector has arrived. Let's go. 990 01:21:48,666 --> 01:21:50,291 -You guys follow me. -Okay. 991 01:21:51,000 --> 01:21:53,416 Wait a minute. There's another place. 992 01:21:53,500 --> 01:21:55,250 Mili has a friend named Sameera. 993 01:21:55,833 --> 01:21:58,500 -Sameera? -She used to call her often. 994 01:21:58,583 --> 01:22:00,083 Maybe she knows something. 995 01:22:00,583 --> 01:22:01,458 Do you know her? 996 01:22:02,166 --> 01:22:04,083 There's no Sameera, it's Sameer. 997 01:22:10,416 --> 01:22:11,375 Let's go. 998 01:25:34,916 --> 01:25:37,541 All doors are closed 999 01:25:37,625 --> 01:25:40,416 And silence spread far and wide 1000 01:25:41,083 --> 01:25:44,250 Like a venomous snake 1001 01:25:44,333 --> 01:25:46,208 The cold's gripping your body 1002 01:25:47,041 --> 01:25:49,958 All doors are closed 1003 01:25:50,083 --> 01:25:52,708 And silence spread far and wide 1004 01:25:53,416 --> 01:25:56,541 Like a venomous snake 1005 01:25:56,625 --> 01:25:58,666 The cold's gripping your body 1006 01:25:59,666 --> 01:26:05,250 The blood running through Your veins has frozen 1007 01:26:05,750 --> 01:26:11,333 It's only your grit and strength That are keeping you alive 1008 01:26:11,416 --> 01:26:13,916 Keep death at bay 1009 01:26:14,500 --> 01:26:17,833 Stay determined 1010 01:26:18,416 --> 01:26:20,791 Don't give up 1011 01:26:20,875 --> 01:26:23,750 You can't give up 1012 01:26:24,083 --> 01:26:27,458 Hear me Even though there's no hope 1013 01:26:27,541 --> 01:26:31,208 You still have to fight for life 1014 01:26:31,291 --> 01:26:34,583 Fight for life! 1015 01:26:34,666 --> 01:26:39,833 Fight for life! 1016 01:26:40,375 --> 01:26:44,166 Fight for life! 1017 01:26:44,250 --> 01:26:46,833 Fight for life! 1018 01:26:46,958 --> 01:26:51,541 Fight for life! 1019 01:27:04,916 --> 01:27:06,916 Where will we look for her at this hour? 1020 01:27:07,416 --> 01:27:09,791 This is not some village spread over a kilometer. 1021 01:27:10,625 --> 01:27:12,125 But sir, this is the police... 1022 01:27:12,791 --> 01:27:17,291 Sir, Mili visits the temple every day after the mall. 1023 01:27:17,416 --> 01:27:19,916 Mostly with Hasleen. But Hasleen left early today. 1024 01:27:20,000 --> 01:27:22,708 We asked around the temple, but she didn't go there. 1025 01:27:23,291 --> 01:27:25,916 Sir, I think something happened between the mall and the temple. 1026 01:27:26,000 --> 01:27:28,625 If you can track her last location from her phone, 1027 01:27:28,708 --> 01:27:30,958 then maybe we can find out where she is. 1028 01:27:31,458 --> 01:27:35,083 Wow... I didn't know it was possible to do this. 1029 01:27:35,291 --> 01:27:37,541 -Sir, I was just... -Just what? 1030 01:27:37,625 --> 01:27:40,833 You're her boyfriend, right? You must know where she is. 1031 01:27:42,125 --> 01:27:44,750 Sir, she stopped talking to me after last night. 1032 01:27:44,833 --> 01:27:46,958 Did Romeo and Juliet have a fight? 1033 01:27:48,916 --> 01:27:51,875 Why was your phone switched off when they were calling you? 1034 01:27:51,958 --> 01:27:54,666 I was traveling to Delhi and my phone battery was low. 1035 01:27:54,750 --> 01:27:57,541 Since you couldn't score with her, you're trying to score with a new girl in Delhi. 1036 01:27:58,125 --> 01:28:00,500 No, sir. I've got a job. 1037 01:28:01,250 --> 01:28:02,708 I see. 1038 01:28:02,791 --> 01:28:05,458 Your job's in Delhi, and you're here. Why? 1039 01:28:06,250 --> 01:28:08,416 What did you say your name was? 1040 01:28:10,458 --> 01:28:11,708 Sameer Kumar. 1041 01:28:11,791 --> 01:28:12,833 Yeah... 1042 01:28:14,708 --> 01:28:16,583 Mili Naudiyal. 1043 01:28:17,083 --> 01:28:19,708 Sameer Kumar. 1044 01:28:23,416 --> 01:28:25,458 You're playing a nice game. 1045 01:28:26,041 --> 01:28:28,000 -Sir... -Wait. I am talking to him. 1046 01:28:28,083 --> 01:28:29,208 Come with me. 1047 01:28:29,291 --> 01:28:31,291 I know how to pull the right strings. 1048 01:28:35,541 --> 01:28:38,916 I'm asking you politely, tell us where the girl is. 1049 01:28:39,291 --> 01:28:40,666 Everyone can go home happily. 1050 01:28:41,083 --> 01:28:44,250 Honestly, sir, I don't know. 1051 01:28:45,291 --> 01:28:47,291 Let me ask you again, where is the girl? 1052 01:28:47,375 --> 01:28:49,666 Believe me, sir, I don't know. 1053 01:28:49,750 --> 01:28:51,833 Do you think cops are dumb? 1054 01:28:51,916 --> 01:28:52,958 -Sir... -Do not interfere. 1055 01:28:53,041 --> 01:28:54,291 This is an interrogation. 1056 01:28:54,375 --> 01:28:57,083 -Tell us where she is. -Sir, I don't know! 1057 01:28:57,166 --> 01:28:59,208 -Where is she? -I don't know! 1058 01:28:59,291 --> 01:29:02,250 -Which brothel did you sell her to? -What are you saying? 1059 01:29:02,333 --> 01:29:04,333 You've raised hell over that girl's disappearance. 1060 01:29:04,416 --> 01:29:06,583 -Hey... -What are you doing? 1061 01:29:06,666 --> 01:29:09,708 If you utter another word about my daughter... 1062 01:29:10,166 --> 01:29:13,041 I'll charge you with so many sections, you'll never get bail! 1063 01:29:13,125 --> 01:29:15,000 What's going on here? What's happening here? 1064 01:29:15,083 --> 01:29:17,000 Sir, this man is misbehaving with me. 1065 01:29:17,083 --> 01:29:18,791 He's created a row over his child's disappearance. 1066 01:29:18,875 --> 01:29:20,333 What do you mean disappeared? 1067 01:29:20,708 --> 01:29:22,916 -How long? -It's been four hours, sir. 1068 01:29:23,416 --> 01:29:25,708 This is our third trip to the police station. 1069 01:29:25,791 --> 01:29:27,958 The first time he sent us back without taking our complaint. 1070 01:29:28,041 --> 01:29:30,791 Said, "Go look for yourself." The second time he wasn't here. 1071 01:29:30,875 --> 01:29:34,708 When we called, he said he'd come back after an hour if he wants to. 1072 01:29:35,500 --> 01:29:38,041 Now when we asked him to track her mobile, 1073 01:29:38,125 --> 01:29:40,791 he started beating up this boy over it! 1074 01:29:40,875 --> 01:29:42,000 What is all this? 1075 01:29:42,708 --> 01:29:44,458 -Sir... -Why didn't you call the cyber cell? 1076 01:29:44,541 --> 01:29:46,500 What have you been doing for four hours? 1077 01:29:46,583 --> 01:29:48,583 -It was pretty late, so... -So what? 1078 01:29:48,666 --> 01:29:50,666 The cyber cell works 24 hours! 1079 01:29:51,583 --> 01:29:54,583 You know the consequences of delayed action in such cases? 1080 01:29:55,500 --> 01:29:58,500 If anything happens to the girl, who will be accountable? You? 1081 01:29:59,583 --> 01:30:03,875 -What is the status of the girl's phone? -It's ringing but no one's picking up. 1082 01:30:04,208 --> 01:30:05,291 It's still ringing. 1083 01:30:06,000 --> 01:30:07,625 Call up the cyber cell right now, 1084 01:30:08,125 --> 01:30:09,375 and keep me updated. 1085 01:30:09,500 --> 01:30:10,583 Go on. 1086 01:30:13,833 --> 01:30:14,958 Tell me everything. 1087 01:30:31,125 --> 01:30:33,375 The shop was closed when I got there. 1088 01:30:33,458 --> 01:30:37,375 The manager said that Mili had punched out. 1089 01:30:37,458 --> 01:30:39,125 -Call him. -Yes. 1090 01:30:44,541 --> 01:30:46,958 -Hello. -Inspector Ravi Prasad speaking. 1091 01:30:47,958 --> 01:30:48,875 Order, sir. 1092 01:30:49,375 --> 01:30:51,166 -An employee of yours... -Mili, sir. 1093 01:30:51,250 --> 01:30:52,500 Mili is missing since last night. 1094 01:30:52,583 --> 01:30:54,125 Do you know anything about it? 1095 01:30:54,208 --> 01:30:57,500 -She had left the restaurant, sir. -I personally checked the punch-out list. 1096 01:30:57,583 --> 01:30:59,208 Are the punch-out details online? 1097 01:30:59,291 --> 01:31:00,166 Yes, sir. 1098 01:31:00,250 --> 01:31:02,000 Send it to this number immediately. 1099 01:31:02,125 --> 01:31:03,875 Sir, there's a network problem... 1100 01:31:03,958 --> 01:31:06,666 If there's no network, hang from the balcony or climb a mountain. 1101 01:31:06,791 --> 01:31:08,750 But I want the details in two minutes, understood? 1102 01:31:08,958 --> 01:31:11,250 -Or should I visit you personally? -You'll get it in one minute, sir. 1103 01:31:11,333 --> 01:31:13,625 -And keep the phone handy. -Yes, sir. 1104 01:31:14,083 --> 01:31:15,166 Idiot. 1105 01:31:15,250 --> 01:31:17,791 Sir, there is one thing that I told him as well. 1106 01:31:18,041 --> 01:31:19,666 Mili goes to the temple every day. 1107 01:31:19,791 --> 01:31:22,125 In any condition. Even if she's sick. 1108 01:31:22,625 --> 01:31:26,416 -But she didn't go there today. -Sir, message from the manager. 1109 01:31:28,916 --> 01:31:31,333 According to these details, Mili has punched out. 1110 01:31:32,041 --> 01:31:33,333 She didn't go to the temple. 1111 01:31:33,416 --> 01:31:35,750 Chances are, she's somewhere around the mall. 1112 01:31:36,541 --> 01:31:38,833 Did she have an argument with anyone in the last few days? 1113 01:31:39,041 --> 01:31:40,000 No, sir. 1114 01:31:40,083 --> 01:31:41,666 Sameer, that rickshaw guy who troubled her... 1115 01:31:41,750 --> 01:31:42,625 What rickshaw guy? 1116 01:31:42,708 --> 01:31:45,750 Sir, there's a guy who's misbehaved with Mili a couple of times. 1117 01:31:45,833 --> 01:31:48,166 -Which rickshaw stand? -The one outside the mall. 1118 01:31:48,291 --> 01:31:49,958 -Can you recognize him? -Of course, sir. 1119 01:31:50,041 --> 01:31:52,375 Maybe he can tell us something. Get the car. 1120 01:31:53,125 --> 01:31:54,500 Go on ahead. I am coming. 1121 01:31:56,208 --> 01:31:57,875 -Did you get the girl's picture? -Yes, sir. 1122 01:31:58,000 --> 01:31:59,916 -Send it to all the police stations. -Okay. 1123 01:32:00,000 --> 01:32:01,666 And get the CCTV footage from around the mall. 1124 01:32:01,750 --> 01:32:02,833 Right, sir. 1125 01:32:04,958 --> 01:32:06,666 I've informed the cyber cell, sir. 1126 01:32:07,541 --> 01:32:09,791 -Call me as soon as they find out. -Yes, sir. 1127 01:32:10,375 --> 01:32:11,458 Let's go, Hari. 1128 01:34:17,791 --> 01:34:20,958 I called the manager, he said everyone's punched out. 1129 01:34:23,083 --> 01:34:25,458 We've checked everywhere she might be. 1130 01:34:26,291 --> 01:34:28,875 According to these details, Mili has punched out. 1131 01:34:30,125 --> 01:34:30,958 I called Laddoo. 1132 01:34:31,041 --> 01:34:33,125 He said Mili was still there when he left. 1133 01:34:35,541 --> 01:34:37,083 Sir, stop the car. Stop the car, please. 1134 01:34:37,208 --> 01:34:38,625 -What happened? -What? 1135 01:34:41,333 --> 01:34:42,500 -Where are you going? -One minute. 1136 01:34:42,583 --> 01:34:44,083 Will you take them to the rickshaw guy? 1137 01:34:44,166 --> 01:34:45,000 -I will. -Get off. 1138 01:34:45,083 --> 01:34:47,291 -But what happened? -Just do as I say. Get in the car. 1139 01:34:47,375 --> 01:34:50,166 -Can someone tell me what's going on? -I'll tell you when I get back. 1140 01:34:50,250 --> 01:34:51,791 Get in. 1141 01:34:57,416 --> 01:34:58,291 -Hello? -Hello, Hasleen. 1142 01:34:58,375 --> 01:34:59,416 Yes, Sameer. 1143 01:34:59,500 --> 01:35:01,333 Vipul and Laddoo stay in Jhandewali Lane, don't they? 1144 01:35:01,416 --> 01:35:02,833 -Yes, but why? -Send me their number quickly. 1145 01:35:02,916 --> 01:35:04,416 But what happened... 1146 01:35:31,458 --> 01:35:32,541 Sir. 1147 01:35:33,416 --> 01:35:36,333 -The phone's switched off. -What's the last known location? 1148 01:37:28,625 --> 01:37:29,625 Sir. 1149 01:37:29,750 --> 01:37:30,875 What happened? 1150 01:37:31,000 --> 01:37:32,500 You're getting a call. 1151 01:37:32,625 --> 01:37:33,458 Coming. 1152 01:37:33,583 --> 01:37:35,125 Can't even pee peacefully. 1153 01:37:36,541 --> 01:37:38,458 Sir, you're getting a call. It's from the cyber cell. 1154 01:37:38,583 --> 01:37:41,916 -Maybe they got the location of the phone. -Maybe, maybe not. 1155 01:37:47,750 --> 01:37:49,500 They hung up before I could answer. 1156 01:37:51,708 --> 01:37:53,833 When you're calling someone, do it properly. 1157 01:37:57,750 --> 01:37:58,875 What is this? 1158 01:38:06,125 --> 01:38:08,333 Not a minute of peace in this lifetime. 1159 01:38:11,000 --> 01:38:11,833 Hello. 1160 01:38:11,958 --> 01:38:13,750 Sir, the phone was switched off two minutes ago. 1161 01:38:13,833 --> 01:38:16,416 According to the tower, her last location was-- 1162 01:38:17,166 --> 01:38:19,000 Yes. What's her location? 1163 01:38:20,041 --> 01:38:21,625 Fine. Send it to me on WhatsApp. 1164 01:38:22,791 --> 01:38:24,291 No, I'll forward it to him. 1165 01:38:25,166 --> 01:38:26,083 Okay. 1166 01:38:50,208 --> 01:38:51,041 Wow! 1167 01:38:53,125 --> 01:38:54,166 Amazing. 1168 01:39:00,750 --> 01:39:01,833 Bravo. 1169 01:39:32,166 --> 01:39:33,458 What happened? 1170 01:39:43,583 --> 01:39:45,791 -That's him. -Where's the girl called Mili? 1171 01:39:46,500 --> 01:39:48,166 I don't know anything. 1172 01:39:48,250 --> 01:39:49,416 Don't know! Tell me honestly. 1173 01:39:49,500 --> 01:39:51,583 I don't know, sir. I would've told you if I knew. 1174 01:39:53,000 --> 01:39:54,208 I really don't know. 1175 01:39:54,291 --> 01:39:55,541 -You don't know. -Sir, sir... 1176 01:39:55,625 --> 01:39:57,958 I know he's a rowdy, but he's been here all day. 1177 01:39:58,041 --> 01:40:00,291 We didn't go anywhere since there were no customers. 1178 01:40:00,375 --> 01:40:02,750 -Take down his name, address and number. -Yes, sir. 1179 01:40:02,833 --> 01:40:04,625 What's your address? 1180 01:40:40,625 --> 01:40:42,166 -Hello. -Where are you? 1181 01:40:42,250 --> 01:40:43,916 Coming, Firoz. Hang up. 1182 01:40:45,583 --> 01:40:46,541 -Hey. -When you danced.. 1183 01:40:46,666 --> 01:40:48,166 -It was fun. -Drunk and... 1184 01:40:49,500 --> 01:40:52,250 -Rascal... you said Mili left after you. -What happened? 1185 01:40:52,333 --> 01:40:53,833 Then why is your punch-out time after hers? 1186 01:40:53,916 --> 01:40:55,375 -Tell me. -We were leaving. 1187 01:40:55,500 --> 01:40:58,458 But that bloody manager told us to keep the boxes in the freezer. 1188 01:40:58,541 --> 01:41:00,083 I saw that Mili was punching out. 1189 01:41:00,166 --> 01:41:02,750 I forgot to punch out, that's why my time was after hers. 1190 01:41:02,833 --> 01:41:04,000 So Mili left before you did? 1191 01:41:04,083 --> 01:41:06,708 No. We gave her the boxes to keep in the freezer. 1192 01:41:06,791 --> 01:41:08,500 -Where? -The freezer. 1193 01:41:18,000 --> 01:41:18,875 -Hello. -Hello, Firoz. 1194 01:41:18,958 --> 01:41:21,708 Tell the senior inspector to check the shop's freezer immediately. 1195 01:41:21,791 --> 01:41:23,000 Hello. 1196 01:41:24,125 --> 01:41:25,875 Hello? Firoz? 1197 01:41:28,583 --> 01:41:29,666 Give me your phone. Where's your phone? 1198 01:41:29,750 --> 01:41:30,875 It's in our room. 1199 01:41:34,000 --> 01:41:35,125 What happened? 1200 01:42:10,000 --> 01:42:12,041 Think carefully. Where else can she be? 1201 01:42:12,625 --> 01:42:15,541 Mili never goes anywhere without informing me. 1202 01:42:16,541 --> 01:42:17,958 What about the CCTV footage? 1203 01:42:18,041 --> 01:42:20,000 Sir, we checked the footage from the shop next door. 1204 01:42:20,125 --> 01:42:22,083 -The girl was nowhere in sight. -And the mall's footage? 1205 01:42:22,166 --> 01:42:24,208 Sir, the mall's manager isn't picking up. 1206 01:42:24,291 --> 01:42:26,250 What do you mean he isn't picking up? Where does the manager live? 1207 01:42:26,333 --> 01:42:29,125 He lives close by, in Galaxy Apartments. 1208 01:42:29,208 --> 01:42:30,166 I'll be right back. 1209 01:42:31,166 --> 01:42:32,583 Did the cyber cell call? 1210 01:42:32,750 --> 01:42:34,958 Mr. Satish called. He said he's trying. 1211 01:42:35,083 --> 01:42:36,708 -Ask him to hurry up. -Okay, sir. 1212 01:42:38,291 --> 01:42:39,375 Come on. 1213 01:42:59,041 --> 01:43:01,666 -Sir, what are you doing? -Send them the location. 1214 01:43:02,125 --> 01:43:03,583 Bloody seniors. 1215 01:43:05,208 --> 01:43:06,208 What do they think? 1216 01:43:07,375 --> 01:43:09,375 They will get transferred here, and bark orders at us. 1217 01:43:09,958 --> 01:43:11,875 They want to show us their power, don't they? 1218 01:43:11,958 --> 01:43:14,500 He can't do squat if I don't forward the location. 1219 01:43:14,583 --> 01:43:17,375 -But the girl's life could be in danger. -So what? 1220 01:43:17,458 --> 01:43:20,583 She's not my wife or girlfriend. Does she mean anything to you? 1221 01:43:31,333 --> 01:43:32,666 Yes? 1222 01:43:33,250 --> 01:43:34,333 Where to? 1223 01:43:35,416 --> 01:43:39,250 -I'm getting some water, sir. -Can't see what's right under your nose. 1224 01:43:54,708 --> 01:43:56,625 -Do you want more? -No. 1225 01:44:54,041 --> 01:44:55,583 Whose ass is on fire? 1226 01:44:59,250 --> 01:45:01,000 I'll get him sober. Open the door. 1227 01:45:06,041 --> 01:45:07,541 What is your problem? 1228 01:45:08,500 --> 01:45:09,833 Do you think it's funny? 1229 01:45:13,041 --> 01:45:14,666 Is it funny now? 1230 01:45:14,750 --> 01:45:16,750 Still funny? 1231 01:45:18,958 --> 01:45:20,708 I'll show you... 1232 01:45:21,291 --> 01:45:23,458 Take that. 1233 01:45:24,041 --> 01:45:25,666 Now laugh. Now laugh. 1234 01:45:26,666 --> 01:45:28,541 If I see you grinning again, 1235 01:45:28,625 --> 01:45:31,125 you'll never smile again in your life. 1236 01:45:31,208 --> 01:45:32,458 Bloody junkie. Shut it. 1237 01:45:35,041 --> 01:45:35,875 Yes, Mukesh. 1238 01:45:35,958 --> 01:45:37,708 Sir, we got the location. 1239 01:45:41,166 --> 01:45:42,375 Drive faster. Faster... 1240 01:45:48,208 --> 01:45:49,208 Good night. 1241 01:45:58,500 --> 01:46:00,875 Bro, are you all right? 1242 01:46:01,541 --> 01:46:03,958 Bro... can you hear me? 1243 01:46:04,250 --> 01:46:05,541 Wake up. 1244 01:46:10,791 --> 01:46:11,875 Are you hurt? 1245 01:46:15,500 --> 01:46:18,375 Do you want some water? Should I take you to the hospital? 1246 01:46:36,041 --> 01:46:37,208 Pacific... 1247 01:46:37,958 --> 01:46:39,541 Take me to Pacific Mall. 1248 01:46:40,125 --> 01:46:41,375 Give me a cigarette. 1249 01:47:00,500 --> 01:47:05,583 Hasleen said Mili didn't know how to face me. 1250 01:47:07,625 --> 01:47:11,458 She tried to talk to me several times, 1251 01:47:11,541 --> 01:47:14,041 but I ignored her every time. 1252 01:47:15,958 --> 01:47:17,625 Why didn't I talk to her? 1253 01:47:19,000 --> 01:47:21,125 Why was I so furious? 1254 01:47:21,708 --> 01:47:23,583 What did my child do? 1255 01:47:25,125 --> 01:47:27,291 I wish I had spoken to her, 1256 01:47:27,833 --> 01:47:29,916 then Mili would've been with me now. 1257 01:47:38,291 --> 01:47:39,916 Please calm down. 1258 01:47:40,625 --> 01:47:42,416 We will find her. 1259 01:47:43,125 --> 01:47:46,333 Listen, please don't stand here. Go out. 1260 01:47:46,416 --> 01:47:49,583 Uncle, his daughter hasn't returned home since last night. 1261 01:47:52,250 --> 01:47:55,791 Listen, does your daughter work in the mall? 1262 01:47:56,666 --> 01:47:57,750 Yes. Doon's Kitchen. 1263 01:47:59,458 --> 01:48:01,333 Do you have a picture of her? 1264 01:48:04,666 --> 01:48:07,333 Did you check everywhere she might go? 1265 01:48:07,958 --> 01:48:08,958 Yes. 1266 01:48:13,041 --> 01:48:16,416 Sir, I think your daughter didn't leave the mall. 1267 01:48:24,666 --> 01:48:27,666 Sir, the watchman is saying that Mili hasn't left the mall. 1268 01:48:27,750 --> 01:48:29,125 The location is right here. 1269 01:48:29,208 --> 01:48:31,541 She could be anywhere. Search everywhere. 1270 01:48:34,708 --> 01:48:35,916 Open quickly. 1271 01:48:38,416 --> 01:48:40,000 Left. Left. In the front. 1272 01:49:16,791 --> 01:49:18,208 Give me a torch quickly. 1273 01:49:24,416 --> 01:49:26,791 -Where's the manager? -He's on his way. 1274 01:49:26,875 --> 01:49:29,083 Tell him to hurry up. Or break the door. 1275 01:49:29,166 --> 01:49:30,791 Mohan, I'll check that side. 1276 01:51:19,625 --> 01:51:20,958 What happened, sir? 1277 01:52:20,208 --> 01:52:25,833 You're a traveler I am a traveler 1278 01:52:29,666 --> 01:52:35,458 You're a traveler I am a traveler 1279 01:52:38,958 --> 01:52:44,958 Down the road together we go 1280 01:52:45,041 --> 01:52:50,583 Down the road together we go 1281 01:52:54,250 --> 01:53:00,333 Even if the path's filled With thousands of obstacles 1282 01:53:03,750 --> 01:53:09,666 Even if the path's filled With thousands of obstacles 1283 01:53:10,166 --> 01:53:16,208 Come what may 1284 01:53:16,458 --> 01:53:21,625 Together we go 1285 01:53:22,416 --> 01:53:27,958 Together we go 1286 01:53:28,791 --> 01:53:34,416 You're a traveler I am a traveler 1287 01:53:35,125 --> 01:53:40,541 You're a traveler I am a traveler 1288 01:53:41,416 --> 01:53:46,375 Down the road together we go 1289 01:53:47,458 --> 01:53:52,833 Down the road together we go 1290 01:54:27,458 --> 01:54:29,541 -Manager, open quickly. -Come on, fast. 1291 01:54:46,166 --> 01:54:47,250 Child. 1292 01:54:49,791 --> 01:54:50,750 Child. 1293 01:54:51,541 --> 01:54:52,708 Child. 1294 01:54:56,750 --> 01:54:58,291 Give way! 1295 01:55:09,583 --> 01:55:10,500 Child. 1296 01:55:34,041 --> 01:55:35,250 Child. 1297 01:55:35,833 --> 01:55:37,083 Child. 1298 01:55:40,958 --> 01:55:42,208 Papa. 1299 01:55:42,291 --> 01:55:45,375 -You're a traveler... -Lift her up! 1300 01:55:45,458 --> 01:55:47,833 -I am a traveler... -Move... 1301 01:55:47,958 --> 01:55:49,500 Move aside... 1302 01:55:51,500 --> 01:55:57,291 You're a traveler, I am a traveler... 1303 01:55:58,625 --> 01:56:02,083 There are some complications, but nothing to worry about. 1304 01:56:02,166 --> 01:56:03,833 The good news is, 1305 01:56:03,916 --> 01:56:07,125 you brought her to the hospital before hypothermia set in. 1306 01:56:07,208 --> 01:56:10,541 There are frostbites all over her body, but they will heal. 1307 01:56:10,625 --> 01:56:12,833 What surprises me most is this... 1308 01:56:12,916 --> 01:56:18,041 We cannot stand the cold when the AC is running at 17 degrees. 1309 01:56:18,666 --> 01:56:21,458 And your daughter spent five hours in minus 18 degrees 1310 01:56:21,625 --> 01:56:24,041 in normal clothes. 1311 01:56:24,791 --> 01:56:27,291 I don't know how she was able to survive this. 1312 01:56:27,375 --> 01:56:29,041 She's a very strong girl. 1313 01:56:29,583 --> 01:56:31,125 Thank you. 1314 01:56:35,208 --> 01:56:38,250 -Why didn't you put in an alarm? -I don't need it, sir. 1315 01:56:38,500 --> 01:56:41,000 Early to bed, early to rise, you know. 1316 01:56:41,083 --> 01:56:44,166 I am talking about a safety alarm in the restaurant's freezer. 1317 01:56:44,541 --> 01:56:47,125 -Sorry, sir. I thought... -Your license will get canceled. 1318 01:56:47,291 --> 01:56:48,416 I'll get it done, sir. 1319 01:56:51,500 --> 01:56:53,416 -Hello. -Sir, I got a call from the cyber cell. 1320 01:56:53,500 --> 01:56:57,333 -They have found the girl's last location. -Did you get this information just now? 1321 01:56:57,416 --> 01:56:59,333 The girl could've lost her life, do you know that? 1322 01:56:59,916 --> 01:57:02,791 The public doesn't want to go to the cops because of people like you. 1323 01:57:02,875 --> 01:57:03,833 -But sir, I... -Shut up! 1324 01:57:03,916 --> 01:57:05,250 Wait there. 1325 01:57:05,333 --> 01:57:07,375 -I'll come over and... -Sir, sir... 1326 01:57:07,791 --> 01:57:09,333 We're in a hospital. 1327 01:57:10,708 --> 01:57:11,708 Hang up. 1328 01:57:20,166 --> 01:57:22,833 -Shop license. -I'll put in the alarm, sir. 1329 01:57:43,041 --> 01:57:44,166 Papa. 1330 01:57:44,250 --> 01:57:45,250 Yes, child. 1331 01:57:46,583 --> 01:57:47,875 What time is it? 1332 01:57:48,875 --> 01:57:50,583 He's taken his pill before food. 1333 01:57:51,166 --> 01:57:52,125 Get some rest. 1334 01:57:53,625 --> 01:57:54,833 What is this? 1335 01:57:55,791 --> 01:57:58,625 I got into a fender bender. 1336 01:57:58,875 --> 01:58:00,375 I am okay. It's not serious. 1337 01:58:03,000 --> 01:58:04,958 You didn't join your job? 1338 01:58:05,583 --> 01:58:07,083 Not correct, child. 1339 01:58:08,041 --> 01:58:10,000 He wouldn't be here if he had joined. 1340 01:58:12,583 --> 01:58:13,875 What friendship. 1341 01:58:15,083 --> 01:58:18,125 Answering each other's questions. 1342 01:58:21,375 --> 01:58:24,375 Can we consider him our own now? 1343 01:58:28,000 --> 01:58:29,375 We'll adjust. 1344 01:58:32,250 --> 01:58:34,083 -Papa. -Yes, child. 1345 01:58:36,625 --> 01:58:38,375 You thought that I... 1346 01:58:43,625 --> 01:58:45,833 Papa, I will never leave you. 1347 01:58:48,083 --> 01:58:49,333 I'll stay with you. 1348 01:58:53,541 --> 01:58:54,750 Together. 1349 01:58:58,583 --> 01:58:59,708 I'll manage. 1350 01:59:00,291 --> 01:59:01,666 Think about it, child. 1351 01:59:02,375 --> 01:59:04,583 Nurses don't get a handsome salary here. 1352 01:59:05,291 --> 01:59:06,375 Am I right, nurse? 1353 01:59:06,500 --> 01:59:09,458 Yes, the money is less. But this is where home is. 1354 01:59:10,083 --> 01:59:11,458 We manage, sir. 1355 01:59:12,375 --> 01:59:14,708 So... let's manage it together. 1356 01:59:15,833 --> 01:59:16,833 It's decided then. 1357 01:59:17,458 --> 01:59:20,291 -Can you get these medicines, sir? -Give it to me. 1358 01:59:20,541 --> 01:59:21,500 I will get it. 1359 01:59:23,750 --> 01:59:24,708 Hey. 1360 01:59:25,166 --> 01:59:26,041 Sit. Sit. 1361 01:59:26,166 --> 01:59:28,541 I was going to ask you to keep an eye on her. 1362 01:59:28,625 --> 01:59:31,625 But I guess I don't have to tell you. 1363 01:59:34,708 --> 01:59:35,916 Will I be forgiven? 1364 01:59:47,250 --> 01:59:48,458 Papa, where were you? 1365 01:59:48,583 --> 01:59:51,041 -I was around here. -Smoking cigarettes again. 1366 01:59:51,125 --> 01:59:52,458 No. 1367 01:59:52,958 --> 01:59:54,791 Your hands smell of cigarettes. 1368 01:59:54,875 --> 01:59:55,791 It's just... 1369 01:59:55,875 --> 01:59:57,458 -Sir. -I'll tell mom. 1370 01:59:59,333 --> 02:00:00,875 How is your daughter now? 1371 02:00:00,958 --> 02:00:01,958 She's awake. 1372 02:00:02,125 --> 02:00:03,250 No need to worry. 1373 02:00:04,875 --> 02:00:07,375 By the way, how were you so convinced 1374 02:00:07,583 --> 02:00:09,291 that my daughter was in the mall? 1375 02:00:09,875 --> 02:00:12,166 I've been working as a guard for 35 years. 1376 02:00:12,791 --> 02:00:15,250 Every day, thousands of people come and go. 1377 02:00:16,458 --> 02:00:20,125 No one would pay attention to me, nor talk to me. 1378 02:00:21,500 --> 02:00:23,583 We never really had a conversation, 1379 02:00:24,125 --> 02:00:27,291 but your daughter would smile at me every day. 1380 02:00:28,416 --> 02:00:31,666 I was convinced because I didn't see her smile yesterday evening. 1381 02:00:33,250 --> 02:00:37,583 When someone pays attention to someone who is often ignored, 1382 02:00:38,083 --> 02:00:41,708 then he can never forget that person and her smile. 1383 02:00:43,791 --> 02:00:46,750 I'll take your leave now, sir. It's time to report to duty. 1384 02:00:53,416 --> 02:00:54,750 I forgot to ask, sir. 1385 02:00:56,875 --> 02:00:58,333 What is your daughter's name? 1386 02:01:02,791 --> 02:01:04,625 Hear me, O Mili 1387 02:01:08,750 --> 02:01:10,458 Hear me, O Mili 1388 02:01:12,666 --> 02:01:18,916 This life is full of sorrows and joys 1389 02:01:20,250 --> 02:01:25,250 Wait, O Mili 1390 02:01:27,916 --> 02:01:31,166 The moments that... 1391 02:01:31,250 --> 02:01:37,083 That moments that pass by 1392 02:01:43,708 --> 02:01:49,750 Every moment spent here 1393 02:01:51,333 --> 02:01:53,666 Is precious 1394 02:01:59,791 --> 02:02:01,666 All of us 1395 02:02:02,208 --> 02:02:04,583 Walk on with life 1396 02:02:05,333 --> 02:02:12,208 Hear me, O Mili 1397 02:02:13,625 --> 02:02:19,083 At some point, Dreams do come true 1398 02:02:21,291 --> 02:02:26,250 Hear me, O Mili 1399 02:02:29,250 --> 02:02:32,625 Don't ever 1400 02:02:33,375 --> 02:02:36,708 Give up 1401 02:02:37,666 --> 02:02:42,291 You're like the sun 1402 02:02:45,708 --> 02:02:49,250 The darkness 1403 02:02:49,750 --> 02:02:53,166 Will fade away 1404 02:02:53,750 --> 02:02:57,750 With courage 1405 02:02:57,833 --> 02:03:01,333 Comes victory 1406 02:03:01,708 --> 02:03:05,791 Know yourself 1407 02:03:05,875 --> 02:03:09,625 Believe in you 1408 02:03:09,708 --> 02:03:11,791 Who are we? 1409 02:03:12,333 --> 02:03:15,291 We realize that at some point 1410 02:03:23,708 --> 02:03:28,750 This path was paved with much expectations 1411 02:03:39,708 --> 02:03:46,333 We are humming 1412 02:03:47,333 --> 02:03:52,916 To the tunes of life 1413 02:03:55,666 --> 02:04:02,041 Let me dance 1414 02:04:03,291 --> 02:04:07,041 As well 1415 02:04:12,666 --> 02:04:14,250 Hear me, O Mili 1416 02:04:16,625 --> 02:04:20,291 This life 1417 02:04:20,375 --> 02:04:22,791 Is full of sorrows and joys 1418 02:04:24,291 --> 02:04:28,625 Wait, O Mili 1419 02:04:29,625 --> 02:04:31,458 Hear me, O Mili 1420 02:04:32,083 --> 02:04:35,541 Wait, O Mili 1421 02:04:35,625 --> 02:04:37,708 Hear me, O Mili 1422 02:04:39,583 --> 02:04:41,416 Hear me, O Mili 1423 02:04:43,541 --> 02:04:45,958 Hear me, O Mili 1424 02:04:47,625 --> 02:04:49,416 Hear me, O Mili 100810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.