All language subtitles for May I Help You E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,073 --> 00:00:32,283 A DIME A JOB 2 00:00:33,451 --> 00:00:35,041 It's breezy and nice today. 3 00:00:36,287 --> 00:00:37,287 It is? 4 00:00:38,330 --> 00:00:40,370 Didn't you say you like the rain? 5 00:00:42,418 --> 00:00:43,418 I lied. 6 00:00:44,253 --> 00:00:45,963 Why would you lie about that? 7 00:00:47,923 --> 00:00:48,923 I don't know. 8 00:00:50,468 --> 00:00:51,678 It was nonsense. 9 00:00:57,558 --> 00:01:01,728 Since it's raining, are you down for a seafood pancake? 10 00:01:05,566 --> 00:01:06,726 Yes, with makgeolli? 11 00:01:06,817 --> 00:01:09,067 I'm down. 12 00:01:11,405 --> 00:01:12,525 Kim Tae-hee! 13 00:01:30,382 --> 00:01:31,762 Sir, look at me. 14 00:01:33,761 --> 00:01:35,471 It's acute stroke. Go fast. 15 00:01:35,554 --> 00:01:37,814 - Are you a doctor? - Yes, please go as fast as possible. 16 00:01:44,939 --> 00:01:45,939 Hello. 17 00:01:52,780 --> 00:01:54,240 I should leave now. 18 00:01:56,450 --> 00:01:59,450 Have we met before? 19 00:02:00,079 --> 00:02:01,289 I think I've seen you before. 20 00:02:02,373 --> 00:02:04,043 Um... 21 00:02:04,750 --> 00:02:05,750 Last time... 22 00:02:06,335 --> 00:02:07,415 at the bridge. 23 00:02:08,254 --> 00:02:10,304 Yes! With your flowers? 24 00:02:10,381 --> 00:02:11,471 Yes. 25 00:02:56,302 --> 00:02:58,642 Since when did you like the rain? 26 00:03:01,557 --> 00:03:02,557 Who's that girl? 27 00:03:05,019 --> 00:03:06,099 2nd floor. 28 00:03:06,562 --> 00:03:07,562 I see. 29 00:03:07,938 --> 00:03:09,228 Do you have more vacant rooms? 30 00:03:09,857 --> 00:03:11,357 I want to move in too. 31 00:03:20,826 --> 00:03:23,116 Vincent's so cute. 32 00:03:26,916 --> 00:03:27,996 How'd you get here? 33 00:03:29,418 --> 00:03:30,708 I saw at the hospital. 34 00:03:35,799 --> 00:03:37,009 How have you been? 35 00:03:37,676 --> 00:03:38,716 How are you? 36 00:03:40,304 --> 00:03:43,394 Don't you care to ask those questions? 37 00:03:46,560 --> 00:03:48,350 I assumed you'd be well. 38 00:03:49,146 --> 00:03:50,396 You thought about me? 39 00:04:26,809 --> 00:04:29,559 Are you a red ginseng? An energy booster? 40 00:04:30,771 --> 00:04:32,481 Two hot Americanos, please. 41 00:04:33,065 --> 00:04:35,565 How can someone take this many shifts? 42 00:04:36,276 --> 00:04:39,486 How can someone's wish be five hours of sleep? 43 00:04:39,571 --> 00:04:41,951 Please put ice in one of them. 44 00:04:42,199 --> 00:04:43,529 - Just one? - Yes. 45 00:04:43,826 --> 00:04:45,536 I'm not good with hot drinks. 46 00:04:46,036 --> 00:04:47,326 Thank you. 47 00:04:47,746 --> 00:04:49,956 Babe, why do you keep ordering it hot? 48 00:04:50,666 --> 00:04:52,576 - Just order it with ice. - No. 49 00:04:53,335 --> 00:04:55,625 No, okay. Drink it hot. 50 00:04:56,630 --> 00:04:57,630 Fine. 51 00:05:03,721 --> 00:05:05,391 Why can't you be like this? 52 00:05:07,266 --> 00:05:08,596 You have no in-between. 53 00:05:09,935 --> 00:05:11,345 There's no cooling down. 54 00:05:12,062 --> 00:05:13,562 Why's it either too hot... 55 00:05:14,148 --> 00:05:15,398 Or too cold for you? 56 00:05:19,987 --> 00:05:21,277 You just have to wait. 57 00:05:23,907 --> 00:05:24,987 It'll become warm. 58 00:05:26,285 --> 00:05:27,325 It'll cool down. 59 00:05:32,624 --> 00:05:34,174 Just give it some time. 60 00:05:38,380 --> 00:05:39,420 Do you still think 61 00:05:40,674 --> 00:05:42,134 it's your fault? 62 00:05:57,316 --> 00:05:58,726 Is it because of me? 63 00:05:59,485 --> 00:06:00,775 - No. - See. 64 00:06:02,029 --> 00:06:04,159 Time doesn't heal everything. 65 00:06:04,948 --> 00:06:08,618 Time has passed and you're still not okay. 66 00:06:10,788 --> 00:06:13,748 Do you need more time? 67 00:07:05,092 --> 00:07:11,892 SHE HAS APPEARED 68 00:07:27,656 --> 00:07:28,946 Oh my God, my stomach. 69 00:07:29,700 --> 00:07:31,330 I've had too much makgeolli. 70 00:07:32,119 --> 00:07:34,369 I need hangover food. 71 00:07:40,752 --> 00:07:41,752 Hey. 72 00:07:42,212 --> 00:07:43,672 What are you doing? 73 00:07:43,755 --> 00:07:46,005 It's hot. I'm just trying to cool off. 74 00:07:47,009 --> 00:07:49,719 Hey, you idiot, move! 75 00:07:50,137 --> 00:07:53,057 Polar bears are suffering because of fools like you. 76 00:08:05,611 --> 00:08:08,491 COLD MEDICINE 77 00:08:09,698 --> 00:08:12,118 Are you insane? You're underage. 78 00:08:12,201 --> 00:08:14,581 - It's not for me. - Whatever. 79 00:08:15,120 --> 00:08:17,410 - Just give it to me. - It's not for you. 80 00:08:17,497 --> 00:08:20,127 - Damn it. Just give it to me. - I said leave. 81 00:08:21,210 --> 00:08:22,290 Next, please. 82 00:08:26,465 --> 00:08:28,085 There are customers waiting. 83 00:08:45,943 --> 00:08:48,113 A DIME A JOB 84 00:08:50,739 --> 00:08:52,409 What? Father? 85 00:08:52,491 --> 00:08:54,121 Goodness. Brother! 86 00:08:55,035 --> 00:08:57,325 - What brings you here? - What about you, Brother? 87 00:08:58,288 --> 00:09:00,788 This is a small company I'm running. 88 00:09:00,874 --> 00:09:02,504 And I live on the 2nd floor. 89 00:09:03,377 --> 00:09:04,797 A Dime A Job? 90 00:09:05,420 --> 00:09:06,420 Kim Jip-sa? 91 00:09:07,589 --> 00:09:09,679 - Are you looking for Kim Jip-sa? - Yes. 92 00:09:11,635 --> 00:09:13,505 Hey! Come here! 93 00:09:14,680 --> 00:09:15,680 Hurry. 94 00:09:17,766 --> 00:09:20,266 This is Kim Jip-sa. He's also my nephew. 95 00:09:21,812 --> 00:09:22,902 Nice to meet you. 96 00:09:22,980 --> 00:09:24,270 That's a relief. 97 00:09:24,523 --> 00:09:25,863 - A relief? - What? 98 00:09:26,858 --> 00:09:30,778 What I'm saying is, I'm glad to meet you. 99 00:09:31,530 --> 00:09:32,530 Nice to meet you. 100 00:09:32,614 --> 00:09:34,324 Yes, nice to meet you too. 101 00:09:34,408 --> 00:09:35,988 Hey, he says he knows you. 102 00:09:37,035 --> 00:09:38,445 - He knows me? - Yes. 103 00:09:38,537 --> 00:09:42,537 Um... I got your business card before. 104 00:09:42,624 --> 00:09:45,674 And I thought it was creative. I couldn't forget it. 105 00:09:46,545 --> 00:09:47,545 Thank you. 106 00:09:47,796 --> 00:09:51,086 See, I told you. We need to put more effort in marketing. 107 00:09:52,259 --> 00:09:55,259 Father, do you need anything? What brings you here? 108 00:09:55,345 --> 00:09:56,345 Well... 109 00:09:57,514 --> 00:09:59,854 - Uncle. - I'm here to see my niece. 110 00:10:04,062 --> 00:10:05,192 Niece? 111 00:10:07,316 --> 00:10:11,356 I ask for your blessings over our children of A Dime A Job. 112 00:10:11,778 --> 00:10:13,108 Please be the shelter. 113 00:10:13,947 --> 00:10:17,407 Please let A Dime A Job thrive and help the children to love 114 00:10:17,492 --> 00:10:20,412 and to be happy. 115 00:10:21,204 --> 00:10:25,384 Almighty Lord, the Father, the Son, and the Holy Spirit. 116 00:10:26,001 --> 00:10:29,001 Please bless all those who are gathered here. 117 00:10:29,713 --> 00:10:31,923 Prayer of repentance. Amen. 118 00:10:32,507 --> 00:10:33,927 Thank you all. 119 00:10:34,634 --> 00:10:36,184 Father, thank you so much. 120 00:10:37,054 --> 00:10:40,224 I wanted a blessing especially because it's my first business. 121 00:10:40,307 --> 00:10:42,227 It's been too long since I've visited the chapel. 122 00:10:42,267 --> 00:10:44,057 So I didn't have the courage. 123 00:10:44,644 --> 00:10:47,524 But I received a great blessing, thanks to Dong-joo. 124 00:10:47,606 --> 00:10:49,686 Goodness. I'm rather grateful 125 00:10:49,775 --> 00:10:52,355 that Dong-joo has great neighbors. 126 00:10:52,444 --> 00:10:53,574 I'm relieved. 127 00:10:53,653 --> 00:10:55,533 Of course, put your mind at ease. 128 00:10:55,864 --> 00:10:56,874 Thank you. 129 00:10:56,948 --> 00:10:57,988 I'll see you... 130 00:10:59,326 --> 00:11:00,536 - Father. - Are you okay? 131 00:11:00,869 --> 00:11:03,289 Yes, here. I can do it. 132 00:11:06,958 --> 00:11:08,208 Father, are you okay? 133 00:11:08,293 --> 00:11:12,173 I'm fine, but I'm afraid Dong-joo would hit me. 134 00:11:27,979 --> 00:11:32,189 Father, since you're here already, feel free to look around our office. 135 00:11:32,275 --> 00:11:33,935 I'd love to, 136 00:11:34,361 --> 00:11:37,321 but I have plans with Sister Director. Next time. 137 00:11:37,406 --> 00:11:41,026 Sure, we'll have everything ready and invite you over soon. 138 00:11:41,118 --> 00:11:45,158 That's wonderful. But, why don't you visit the chapel first? 139 00:11:45,831 --> 00:11:47,541 Come with your nephew, Brother. 140 00:11:48,291 --> 00:11:50,501 There's no pressure, just come to eat. 141 00:11:50,794 --> 00:11:55,014 Our chapel is famous for the food in the Bongsu district. 142 00:11:55,590 --> 00:11:59,260 Then I'll make sure to drag this fool with me. 143 00:11:59,344 --> 00:12:01,394 - What? - Are you going to the chapel? 144 00:12:01,471 --> 00:12:02,561 - Yes. - I'll drop you off. 145 00:12:02,639 --> 00:12:03,639 No, that's fine. 146 00:12:03,723 --> 00:12:07,233 I'm heading to Bongsu Park anyway for a dog-walking errand. 147 00:12:07,310 --> 00:12:09,020 I'll drop you off on the way. 148 00:12:09,104 --> 00:12:10,864 - No. - Come on. 149 00:12:10,939 --> 00:12:11,979 It's fine. 150 00:12:12,232 --> 00:12:14,112 - It'll be quick. - Go by yourself. 151 00:12:22,826 --> 00:12:24,116 - I'll get going. - Okay. 152 00:12:24,202 --> 00:12:26,252 I'll see you again, nephew Brother. 153 00:12:39,384 --> 00:12:41,604 I didn't know your uncle was a priest. 154 00:12:42,053 --> 00:12:43,053 I see. 155 00:12:45,891 --> 00:12:46,891 Cold? 156 00:12:47,642 --> 00:12:48,642 No. 157 00:12:48,727 --> 00:12:50,517 Is it because you got hit by rain yesterday? 158 00:12:50,896 --> 00:12:53,976 Please go to the hospital. You're making me feel bad. 159 00:12:55,609 --> 00:12:57,189 You don't need to feel bad. 160 00:12:57,861 --> 00:12:59,651 Let's grab jjamppong later. 161 00:13:00,363 --> 00:13:03,373 Don't you want to do anything else than eat with me? 162 00:13:03,742 --> 00:13:05,542 So, are you down? Or no? 163 00:13:08,538 --> 00:13:09,918 I know you want to go. 164 00:13:13,502 --> 00:13:14,542 Isn't it that way? 165 00:13:15,879 --> 00:13:17,089 Come here real quick. 166 00:13:22,344 --> 00:13:24,434 Are you serious? 1234? 167 00:13:24,971 --> 00:13:26,601 It's simple and nice. 168 00:13:27,349 --> 00:13:29,059 That's too easy. 169 00:13:33,355 --> 00:13:34,395 Pick another one. 170 00:13:39,986 --> 00:13:41,026 And not 5678. 171 00:13:42,155 --> 00:13:43,155 How'd you know? 172 00:13:43,615 --> 00:13:45,695 Come on, put more thought into it. 173 00:13:46,576 --> 00:13:47,866 Use eight numbers. 174 00:13:51,998 --> 00:13:53,878 And not 12345678. 175 00:13:58,088 --> 00:14:00,718 - Goodness. And no birthdays. - Whoa. 176 00:14:02,801 --> 00:14:04,091 Again. 177 00:14:13,770 --> 00:14:14,770 I'm done. 178 00:14:20,443 --> 00:14:21,653 Try it. 179 00:14:21,861 --> 00:14:23,951 Do you think I'm an idiot? 180 00:14:24,364 --> 00:14:26,664 I used a date I'd never forget. 181 00:14:26,950 --> 00:14:28,240 Okay, so try it. 182 00:14:34,666 --> 00:14:35,786 I said it's fine. 183 00:14:39,045 --> 00:14:40,125 One more thing. 184 00:14:43,550 --> 00:14:44,970 I know, I'm considerate. 185 00:14:49,889 --> 00:14:50,969 So cool... 186 00:14:52,851 --> 00:14:53,891 I know, I am. 187 00:14:54,853 --> 00:14:55,853 What the... 188 00:14:56,479 --> 00:14:58,189 I'm talking about the doctor. 189 00:15:00,400 --> 00:15:02,360 I saw the doctor at the bridge. 190 00:15:02,819 --> 00:15:04,949 A man was in a critical situation, 191 00:15:05,322 --> 00:15:08,582 and she just ran over and handled it. 192 00:15:08,658 --> 00:15:12,368 She was speaking English to the paramedic, telling him to hurry. 193 00:15:12,454 --> 00:15:16,464 Oh! And she just threw her bag that looked very expensive. 194 00:15:16,875 --> 00:15:18,075 That's who she is. 195 00:15:18,752 --> 00:15:20,302 She has that side to her. 196 00:15:22,464 --> 00:15:23,594 Is she your friend? 197 00:15:24,049 --> 00:15:25,049 Yes. 198 00:15:28,219 --> 00:15:30,219 How do you have a friend like her? 199 00:15:30,722 --> 00:15:31,722 She's an alumni. 200 00:15:36,478 --> 00:15:37,898 - Your first love? - Yes. 201 00:15:38,271 --> 00:15:39,561 Yes? 202 00:15:41,316 --> 00:15:43,486 Oh, your first love? 203 00:15:43,860 --> 00:15:47,450 No wonder she looked like the type to be someone's first love. 204 00:15:47,530 --> 00:15:50,120 If I were a boy, I'd like her too. 205 00:15:51,701 --> 00:15:52,701 First love. 206 00:15:56,665 --> 00:15:57,915 It's done. 207 00:16:05,799 --> 00:16:07,219 I'm Dong-joo's dad. 208 00:16:07,550 --> 00:16:10,760 Can I see you? Wherever is more convenient for you. 209 00:16:12,514 --> 00:16:14,644 We're going to eat jjamppong, right? 210 00:16:15,475 --> 00:16:16,935 I'll call you after work. 211 00:16:24,984 --> 00:16:25,994 First love... 212 00:16:29,656 --> 00:16:30,656 Goodness. 213 00:16:30,949 --> 00:16:34,199 I said I'd go. You didn't have to come here in this hot weather. 214 00:16:34,285 --> 00:16:36,405 It's fine. I had plans nearby. 215 00:16:36,496 --> 00:16:37,576 I see. 216 00:16:38,248 --> 00:16:40,288 I wanted to thank you for that day. 217 00:16:40,375 --> 00:16:43,125 You saved my life. 218 00:16:43,545 --> 00:16:45,415 I almost died. 219 00:16:45,839 --> 00:16:47,669 You haven't told Dong-joo, right? 220 00:16:47,757 --> 00:16:49,297 I haven't said a word. 221 00:16:49,926 --> 00:16:54,056 No wonder. If she knew, then she would've killed me. 222 00:16:54,848 --> 00:16:56,018 Okay. 223 00:16:56,099 --> 00:16:58,229 I wanted to thank you. 224 00:16:59,853 --> 00:17:01,903 I know I can't repay you with this, 225 00:17:02,147 --> 00:17:04,267 but this is all I can give. 226 00:17:05,442 --> 00:17:09,242 I heard you started studying again, but I saw you with a paper bag. 227 00:17:09,988 --> 00:17:11,568 I hope you like it. 228 00:17:14,117 --> 00:17:15,827 Thank you. I like it a lot. 229 00:17:16,536 --> 00:17:18,576 I don't know if I should take this... 230 00:17:19,122 --> 00:17:21,372 I'm bribing you. 231 00:17:22,250 --> 00:17:25,170 - Excuse me? - She asked to give her time until Fall. 232 00:17:25,628 --> 00:17:28,878 So if she doesn't pass the exam, 233 00:17:29,382 --> 00:17:32,182 I'm going to tell her to come back after the Fall. 234 00:17:32,427 --> 00:17:36,097 You two are neighbors, so I hope you can take good care of her. 235 00:17:37,766 --> 00:17:38,846 Oh, no. 236 00:17:39,851 --> 00:17:41,601 I'm not trying to pressure you. 237 00:17:41,895 --> 00:17:45,975 I just wanted to you to watch out for her. 238 00:17:46,191 --> 00:17:48,071 No, it's not that either. 239 00:17:49,360 --> 00:17:51,740 Well, honestly... 240 00:17:53,198 --> 00:17:57,488 I'm just worried because she got a job at a bad place before. 241 00:17:59,537 --> 00:18:00,537 I see. 242 00:18:11,174 --> 00:18:13,134 - Your first love? - Yes. 243 00:18:34,197 --> 00:18:35,907 - Hello. - Yes, hello. 244 00:18:36,157 --> 00:18:37,407 My mom's inside, right? 245 00:18:37,826 --> 00:18:38,826 Oh... 246 00:18:39,786 --> 00:18:41,036 Yes. 247 00:18:45,291 --> 00:18:46,631 TREATMENT ROOM 248 00:18:52,507 --> 00:18:54,127 It was ridiculous. 249 00:18:54,551 --> 00:18:55,721 Oh, you're here. 250 00:18:57,887 --> 00:19:01,677 - Dr. Choi, I must bring my car out. - Okay, I'll be right there. 251 00:19:02,851 --> 00:19:04,941 Chung-ha, join us for lunch. 252 00:19:05,019 --> 00:19:06,689 We've never had a proper meal together. 253 00:19:06,771 --> 00:19:08,691 I don't have free time. 254 00:19:09,232 --> 00:19:12,192 Right, you're busy. See you around. 255 00:19:21,244 --> 00:19:22,584 Stuck with him again? 256 00:19:24,956 --> 00:19:26,496 Watch what you say. 257 00:19:27,375 --> 00:19:30,955 Don't act like a kid who's never gotten love from her parents. 258 00:19:32,046 --> 00:19:36,376 I've had stepfathers probably more than there are players on a soccer team. 259 00:19:36,467 --> 00:19:38,967 When will I have a chance to learn anything? 260 00:19:39,053 --> 00:19:41,763 You seem busy. Why'd you need me? 261 00:19:45,018 --> 00:19:46,228 Here. 262 00:19:46,311 --> 00:19:48,191 Do-ah furniture's third son. 263 00:19:48,271 --> 00:19:51,821 He studied abroad in the States and it's not been long since he flew back. 264 00:19:51,900 --> 00:19:53,820 Does he gets physical with girls? 265 00:19:53,902 --> 00:19:55,072 Or does he do drugs? 266 00:19:56,321 --> 00:19:59,371 - What? - Why would he meet someone like me? 267 00:19:59,741 --> 00:20:00,911 It's obvious. 268 00:20:02,577 --> 00:20:03,747 I don't need a guy. 269 00:20:04,203 --> 00:20:05,373 I'm not like you. 270 00:20:12,295 --> 00:20:14,455 Is this because of that bastard? 271 00:20:15,548 --> 00:20:17,718 You're still not over him, are you? 272 00:20:17,800 --> 00:20:19,760 Stop holding onto someone who left you. 273 00:20:19,844 --> 00:20:22,684 You're better than that. 274 00:20:25,600 --> 00:20:27,100 What do I have? 275 00:20:29,228 --> 00:20:30,438 I don't have anything 276 00:20:30,647 --> 00:20:33,687 or anyone who's on my side. I don't even have normal parents. 277 00:20:33,775 --> 00:20:35,185 I don't have anything. 278 00:20:35,276 --> 00:20:36,946 He was always on my side. 279 00:20:37,987 --> 00:20:39,357 He was all I had. 280 00:20:43,326 --> 00:20:44,326 Chung-ha. 281 00:20:44,953 --> 00:20:46,083 Chung-ha! 282 00:21:01,970 --> 00:21:03,600 CHUNG-HA 283 00:21:11,229 --> 00:21:15,689 A DIME A JOB 284 00:21:25,618 --> 00:21:27,538 REQUEST TO EAT LUNCH 285 00:21:32,208 --> 00:21:35,628 Can I have medicine for the flu? For coughing. 286 00:21:39,090 --> 00:21:40,380 Yes, where are you? 287 00:21:40,466 --> 00:21:43,046 I'll have to take a rain check for jjamppong. 288 00:21:43,136 --> 00:21:45,176 I'm sorry, something came up. 289 00:21:45,513 --> 00:21:48,813 I see. Okay, that's fine. 290 00:21:53,730 --> 00:21:55,940 COLD MEDICINE 291 00:22:41,819 --> 00:22:42,859 Eat. 292 00:22:45,239 --> 00:22:48,449 Why aren't you eating? You can't live without jjamppong. 293 00:22:49,994 --> 00:22:53,754 And it rained yesterday. You should eat when you're feeling down. 294 00:22:57,043 --> 00:22:58,503 Don't do this ever again. 295 00:23:02,006 --> 00:23:04,216 My mom has a new boyfriend again. 296 00:23:09,597 --> 00:23:13,597 You know I have nobody else to talk to. 297 00:23:16,395 --> 00:23:18,265 I couldn't think of anyone else. 298 00:23:20,066 --> 00:23:21,226 Just you... 299 00:23:25,029 --> 00:23:26,239 So... 300 00:23:27,448 --> 00:23:29,328 Can't you just feel bad for me? 301 00:23:45,383 --> 00:23:49,353 Dong-joo. I was wondering if you can make time for me today. 302 00:23:49,720 --> 00:23:51,510 I want to have lunch with you. 303 00:24:12,702 --> 00:24:15,002 Il-seob, our baby has heart disease. 304 00:24:15,496 --> 00:24:17,366 The heart is larger than normal. 305 00:24:17,748 --> 00:24:20,788 And the lungs, liver, and kidneys aren't functioning. 306 00:24:21,169 --> 00:24:25,299 Transplant is the only solution, but it's hard to find a newborn donor. 307 00:24:26,007 --> 00:24:28,337 Il-seob, can you lend me 30,000,000 won? 308 00:24:28,426 --> 00:24:30,426 There's a shaman ritual in Gampo that can help. 309 00:24:30,511 --> 00:24:32,391 A Sea God can save our baby. 310 00:24:32,972 --> 00:24:36,022 Just 50,000,000 won. I'll pay you back. I'm serious. 311 00:24:36,517 --> 00:24:39,687 I'll do anything. I'd even sell my organs. 312 00:24:39,979 --> 00:24:41,309 I'll pay it back. 313 00:24:41,397 --> 00:24:45,777 Please leave a voicemail... 314 00:24:51,991 --> 00:24:53,911 - Hello! - Goodness. You scared me. 315 00:24:54,160 --> 00:24:56,620 You remember me, right? You haven't forgotten? 316 00:24:57,246 --> 00:25:00,246 Right. You're the granddaughter. 317 00:25:00,833 --> 00:25:03,753 I'm Yoo So-ra. 318 00:25:04,629 --> 00:25:06,379 Can you take this? It's heavy. 319 00:25:07,340 --> 00:25:09,510 What is this? 320 00:25:10,760 --> 00:25:11,930 I'm not telling you. 321 00:25:12,345 --> 00:25:14,095 Presents should be a surprise. 322 00:25:14,180 --> 00:25:17,230 A present? You didn't have to... 323 00:25:17,308 --> 00:25:18,308 Please take it. 324 00:25:19,060 --> 00:25:20,980 You've sent my grandma to heaven. 325 00:25:22,563 --> 00:25:24,233 So-ra... 326 00:25:24,482 --> 00:25:28,192 I'm sure she went to heaven, but it's not because of me. 327 00:25:28,277 --> 00:25:30,697 - I can't take this. - It's nothing bad. 328 00:25:31,113 --> 00:25:32,743 I'm 329 00:25:33,324 --> 00:25:35,664 far and square, Yoo So-ra. 330 00:25:36,661 --> 00:25:38,251 I'll back off for today. 331 00:25:38,621 --> 00:25:39,911 Hey. 332 00:25:39,997 --> 00:25:42,667 Don't tell Baek Dong-joo. I trust you. 333 00:25:43,626 --> 00:25:45,336 Hey! 334 00:25:50,466 --> 00:25:51,466 What is it? 335 00:25:57,473 --> 00:26:00,183 You're always busy taking care of other people. 336 00:26:00,643 --> 00:26:02,313 But not yourself. 337 00:26:02,895 --> 00:26:07,225 That's why I'm trying to take care of you. Please don't skip meals. 338 00:26:07,775 --> 00:26:09,025 Love, Yoo So-ra. 339 00:26:16,701 --> 00:26:17,701 What the? 340 00:26:17,994 --> 00:26:19,004 What is it? 341 00:26:19,412 --> 00:26:20,792 Who ate all this? 342 00:26:21,706 --> 00:26:23,116 Your daughter, who else? 343 00:26:23,833 --> 00:26:25,003 This much? 344 00:26:27,420 --> 00:26:28,420 Is this leaking? 345 00:26:32,675 --> 00:26:35,295 It's nothing much, but take it. It's vitamins. 346 00:26:35,803 --> 00:26:37,723 It'll give you strength. 347 00:26:38,848 --> 00:26:40,678 That's fine, you should eat it. 348 00:26:41,267 --> 00:26:42,887 I don't need this. 349 00:26:43,561 --> 00:26:44,691 Here. 350 00:26:46,314 --> 00:26:48,734 Your body and your heart work together. 351 00:26:48,816 --> 00:26:52,146 If your body aches, then your heart aches and vice versa. 352 00:26:52,361 --> 00:26:55,991 That's why you must take care of your body. 353 00:26:59,535 --> 00:27:01,115 Even if that's for me. 354 00:27:04,206 --> 00:27:05,246 Dong-joo, 355 00:27:05,583 --> 00:27:07,463 I like it when you smile. 356 00:27:08,919 --> 00:27:13,299 All my problems go away when I imagine your smile. 357 00:27:14,216 --> 00:27:15,216 Thank you. 358 00:27:15,301 --> 00:27:19,511 No need to thank me. I couldn't even make it to our movie plan. 359 00:27:19,889 --> 00:27:21,059 I'm a bad person. 360 00:27:33,069 --> 00:27:35,609 REQUEST TO EAT LUNCH 361 00:27:49,460 --> 00:27:53,630 Jeez. The ramen looks even more delicious when I'm with you, Dong-joo. 362 00:27:57,093 --> 00:27:58,303 Wait. 363 00:27:58,761 --> 00:28:00,181 Isn't that... 364 00:28:04,934 --> 00:28:06,484 Yes, the bully. 365 00:28:06,852 --> 00:28:08,982 Goodness. He must've ditched class. 366 00:28:10,147 --> 00:28:12,317 Officer, can you catch him? 367 00:28:12,525 --> 00:28:15,895 He always buys cigarettes in his school uniform. How shameless. 368 00:28:15,986 --> 00:28:20,986 He could've at least changed out of his school uniform before he buys it. 369 00:28:21,492 --> 00:28:23,122 I should teach him a lesson. 370 00:28:25,788 --> 00:28:26,788 Wait. 371 00:28:27,498 --> 00:28:28,918 Isn't that Tae-hee? 372 00:28:34,255 --> 00:28:35,965 Did you order the cigarettes? 373 00:28:37,049 --> 00:28:38,429 Did a man call you? 374 00:28:40,302 --> 00:28:42,197 I think I saw you at the convenience store earlier. 375 00:28:42,221 --> 00:28:43,721 What about the cigarettes? 376 00:28:45,724 --> 00:28:48,234 Isn't Tae-hee getting beat up by him? 377 00:28:49,019 --> 00:28:50,479 He'll figure it out. 378 00:28:50,729 --> 00:28:52,899 I should step up. 379 00:28:54,483 --> 00:28:55,483 Hae-an. 380 00:28:56,902 --> 00:28:58,152 Well... 381 00:28:58,654 --> 00:29:01,574 I should get going. 382 00:29:03,826 --> 00:29:06,576 You haven't eaten anything. 383 00:29:08,330 --> 00:29:09,330 I'm sorry. 384 00:29:09,915 --> 00:29:11,625 Goodness... 385 00:29:15,087 --> 00:29:16,337 I'm really sorry. 386 00:29:16,547 --> 00:29:18,167 I'll buy you food next time. 387 00:29:18,841 --> 00:29:22,221 That's too bad, but it's fine. 388 00:29:23,053 --> 00:29:24,263 - You should go. - Okay. 389 00:29:24,346 --> 00:29:26,056 You said you grant anything. 390 00:29:26,140 --> 00:29:27,770 - Goodbye. - Bye. 391 00:29:29,310 --> 00:29:30,310 Get there safe! 392 00:29:33,147 --> 00:29:35,647 Jeez. What should I do with that kid? 393 00:29:41,071 --> 00:29:42,281 Hey, Tae-hee! 394 00:29:44,325 --> 00:29:45,405 What the? 395 00:29:45,618 --> 00:29:47,828 I'm so happy to see you here. 396 00:29:48,078 --> 00:29:49,498 Hello to you too, bully. 397 00:29:51,874 --> 00:29:53,834 Don't waste your time here. 398 00:29:53,918 --> 00:29:56,418 Drop off Dong-joo. She says that she's busy. 399 00:29:58,047 --> 00:30:01,467 I'll take care of him. Hurry and go. She's busy. 400 00:30:02,426 --> 00:30:04,966 She's over there! Please take care of her. 401 00:30:12,603 --> 00:30:13,733 How about lunch? 402 00:30:15,022 --> 00:30:16,072 Did you eat lunch? 403 00:30:18,234 --> 00:30:19,244 Yes. 404 00:30:21,195 --> 00:30:22,195 I couldn't eat. 405 00:30:24,281 --> 00:30:25,321 Why are you lying? 406 00:30:28,494 --> 00:30:29,544 I'm serious. 407 00:30:32,289 --> 00:30:33,289 Drop me off here. 408 00:30:35,042 --> 00:30:36,792 - Here? - Hurry. 409 00:30:57,314 --> 00:30:58,574 The person you have reached... 410 00:30:58,649 --> 00:31:00,479 Why isn't she picking up? 411 00:31:01,860 --> 00:31:04,570 Family members should eat first. 412 00:31:04,655 --> 00:31:06,615 Visitors should be here anytime. 413 00:31:06,865 --> 00:31:07,865 Sure. 414 00:31:18,794 --> 00:31:22,724 Her granddaughter's not picking up. I hear she cared for her the most. 415 00:31:24,967 --> 00:31:25,967 Dong-joo. 416 00:31:26,594 --> 00:31:28,644 Yes. Is she here? 417 00:31:29,638 --> 00:31:30,638 Who? 418 00:31:33,017 --> 00:31:34,097 Oh... 419 00:31:34,351 --> 00:31:35,351 Hey. 420 00:31:36,395 --> 00:31:38,645 Choose one. 421 00:31:39,523 --> 00:31:41,443 Either eat that jjajangmyeon. 422 00:31:41,734 --> 00:31:43,654 Or answer your phone. 423 00:31:43,736 --> 00:31:46,486 Goodness. You're driving me nuts! 424 00:31:47,489 --> 00:31:49,119 It's been ringing non-stop. 425 00:31:51,118 --> 00:31:52,118 Jeez. 426 00:31:52,995 --> 00:31:56,165 Do you think I'm your secretary who answers your phone? 427 00:31:57,333 --> 00:32:00,963 Goodness. A little kid bossing me around. 428 00:32:02,379 --> 00:32:03,509 - Hello... - You idiot! 429 00:32:03,839 --> 00:32:05,339 - Where are you? - What the? 430 00:32:07,176 --> 00:32:08,756 This is the police station. 431 00:32:16,393 --> 00:32:17,693 What's wrong with you? 432 00:32:24,193 --> 00:32:25,743 I'm Chang-wan's uncle. 433 00:32:26,528 --> 00:32:28,948 Thank you for bringing him here with you. 434 00:32:29,782 --> 00:32:31,832 Show the officer some respect. 435 00:32:32,493 --> 00:32:34,413 That kid. 436 00:32:36,163 --> 00:32:37,163 I apologize. 437 00:32:37,706 --> 00:32:40,496 That's fine. I was like that at his age too. 438 00:32:42,920 --> 00:32:45,880 I'll get him, so you should stay here. 439 00:32:49,802 --> 00:32:50,802 Hey, kid. 440 00:32:50,886 --> 00:32:52,046 Chang-wan. 441 00:32:53,681 --> 00:32:55,471 That stubborn kid... 442 00:32:58,352 --> 00:32:59,522 Dong-joo. 443 00:32:59,603 --> 00:33:01,483 You must be having a hard time because of him. 444 00:33:01,855 --> 00:33:03,315 No, it's fine. 445 00:33:07,236 --> 00:33:09,066 You're blinded by love. 446 00:33:10,114 --> 00:33:13,414 Dong-joo and I have a strong relationship. 447 00:33:13,909 --> 00:33:16,159 That bully is the cupid for our love. 448 00:33:16,245 --> 00:33:18,245 He's helped us get involved again. 449 00:33:18,956 --> 00:33:20,866 I can see right through you, man. 450 00:33:21,166 --> 00:33:25,746 You can't follow her to work, even if you like her that much. 451 00:33:25,963 --> 00:33:28,263 Girls hate that the most. 452 00:33:28,674 --> 00:33:30,594 How burdensome and uncharming. 453 00:33:30,676 --> 00:33:33,596 You're frustrating. I'm telling you, it's not that. 454 00:33:33,679 --> 00:33:36,099 I really went there to see the bully. 455 00:33:36,432 --> 00:33:38,562 I saw Dong-joo there by coincidence. 456 00:33:38,767 --> 00:33:41,097 Why do you care about that bully anyway? 457 00:33:42,563 --> 00:33:43,563 Just... 458 00:33:44,064 --> 00:33:45,694 He reminds me of me. 459 00:33:46,734 --> 00:33:49,454 He has no parents and no friends. 460 00:33:49,528 --> 00:33:51,448 He lived with his grandma for a long time. 461 00:33:52,030 --> 00:33:54,990 Since he moved into his uncle's house after graduating elementary school, 462 00:33:55,242 --> 00:33:57,542 he's been having a hard time. 463 00:33:57,953 --> 00:34:00,663 He should be more thoughtful of his grandma. 464 00:34:01,039 --> 00:34:03,129 He gave her a really hard time. 465 00:34:03,333 --> 00:34:04,713 So frustrating... 466 00:34:08,839 --> 00:34:11,379 Back in my heyday, I was pretty too. 467 00:34:12,509 --> 00:34:15,219 People said I was like a Narcissus. 468 00:34:15,763 --> 00:34:17,563 And a deer too. 469 00:34:18,223 --> 00:34:20,603 Men would stand in line to see me. 470 00:34:21,435 --> 00:34:23,345 You saw my funeral portrait, right? 471 00:34:23,437 --> 00:34:25,307 Yes, you were so beautiful. 472 00:34:25,564 --> 00:34:26,824 - Right? - Yes! 473 00:34:28,192 --> 00:34:30,362 You have a good eye. 474 00:34:30,986 --> 00:34:33,236 It's a bit awkward to say this, 475 00:34:33,530 --> 00:34:36,410 but it's the best funeral portrait I've ever seen. 476 00:34:36,950 --> 00:34:38,450 - Is that so? - Yes. 477 00:34:40,704 --> 00:34:41,914 But... 478 00:34:43,791 --> 00:34:45,331 - Can... - Yes? 479 00:34:48,045 --> 00:34:50,335 Can you change my funeral portrait? 480 00:34:51,423 --> 00:34:52,553 What? 481 00:34:53,342 --> 00:34:56,552 I've chosen the one she looked the best in. 482 00:34:57,304 --> 00:34:59,184 And we already put her in a coffin. 483 00:34:59,598 --> 00:35:03,138 We're moving you to the grave tomorrow morning. 484 00:35:03,227 --> 00:35:06,357 Goodness. Can you just change it, please? 485 00:35:06,730 --> 00:35:10,280 Don't you know good skin is all a girl can ever want? 486 00:35:10,359 --> 00:35:11,359 But... 487 00:35:11,443 --> 00:35:14,283 Your freckles are too visible. 488 00:35:14,363 --> 00:35:15,993 This is more than enough. 489 00:35:16,865 --> 00:35:19,115 We've already photoshopped it once. 490 00:35:19,451 --> 00:35:21,081 My eyes aren't even... 491 00:35:21,161 --> 00:35:23,581 She has aged beautifully. 492 00:35:23,664 --> 00:35:25,874 My face looks unbalanced... 493 00:35:27,376 --> 00:35:28,956 You're funny. 494 00:35:29,920 --> 00:35:31,260 Sir. 495 00:35:31,547 --> 00:35:34,507 I apologize. She's still new. 496 00:35:34,591 --> 00:35:37,141 She made a mistake. I'm sorry. 497 00:35:37,636 --> 00:35:38,846 I was just wondering. 498 00:35:39,388 --> 00:35:40,678 Wondering if it was possible... 499 00:35:41,014 --> 00:35:42,224 What do you mean? 500 00:35:45,435 --> 00:35:46,475 Change it. 501 00:35:50,023 --> 00:35:52,363 Please change my grandmother's portrait. 502 00:35:56,864 --> 00:35:58,324 Please change it. 503 00:36:00,492 --> 00:36:01,492 I beg you. 504 00:36:05,163 --> 00:36:06,423 Just this one time. 505 00:36:25,017 --> 00:36:26,637 Goodness. 506 00:36:26,727 --> 00:36:30,357 I've worked as a director for 20 years. It's the first time changing the portrait. 507 00:36:30,439 --> 00:36:31,569 I'm sorry. 508 00:36:31,982 --> 00:36:34,442 I'll take the bus and come back quickly. 509 00:36:34,526 --> 00:36:36,236 You can't take a bus there. 510 00:36:36,445 --> 00:36:39,155 Gapyeong is basically in the countryside. 511 00:36:39,239 --> 00:36:40,869 Then I'll take a taxi. 512 00:36:42,117 --> 00:36:43,577 I've called A Dime A Job. 513 00:36:43,869 --> 00:36:44,999 So go with them. 514 00:36:45,203 --> 00:36:46,543 What? 515 00:36:46,622 --> 00:36:48,122 The boss is coming. 516 00:36:48,415 --> 00:36:49,625 I see. 517 00:36:50,334 --> 00:36:52,004 Send the picture right away. 518 00:36:52,502 --> 00:36:54,172 I'll change the portrait fast. 519 00:36:54,421 --> 00:36:55,421 Yes, sir. 520 00:36:55,505 --> 00:36:56,665 I'll get going. 521 00:36:56,965 --> 00:36:58,005 Okay. 522 00:37:03,055 --> 00:37:04,305 A DIME A JOB 523 00:37:34,795 --> 00:37:36,705 I thought the boss was coming. 524 00:37:37,422 --> 00:37:38,422 Well, 525 00:37:39,424 --> 00:37:41,894 our boss has a hard time driving at night. 526 00:37:43,679 --> 00:37:44,679 I see. 527 00:38:07,244 --> 00:38:10,254 Dongnam rest area 600 meters ahead. 528 00:38:12,082 --> 00:38:13,962 Should we stop by the rest area? 529 00:38:14,292 --> 00:38:15,292 No, that's fine. 530 00:38:19,339 --> 00:38:20,419 Aren't you hungry? 531 00:38:22,217 --> 00:38:24,087 I haven't had lunch today. 532 00:38:27,556 --> 00:38:28,596 You did. 533 00:38:29,975 --> 00:38:30,975 What? 534 00:38:31,810 --> 00:38:32,810 I saw it. 535 00:38:33,854 --> 00:38:36,234 - See what? - You eating lunch. 536 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 I saw it. 537 00:38:38,734 --> 00:38:39,744 With that friend. 538 00:38:51,747 --> 00:38:53,077 I was working. 539 00:38:54,166 --> 00:38:55,166 I didn't eat. 540 00:38:55,792 --> 00:38:56,792 I see. 541 00:39:01,048 --> 00:39:02,798 I'm sorry I couldn't make it. 542 00:39:07,429 --> 00:39:09,139 But I didn't lie to you. 543 00:39:09,514 --> 00:39:10,524 I'm serious. 544 00:39:15,145 --> 00:39:16,685 Wait, there's one thing. 545 00:39:20,233 --> 00:39:21,233 Earlier, 546 00:39:21,777 --> 00:39:24,067 when I said our boss has a hard time driving at night, 547 00:39:25,072 --> 00:39:26,072 I lied. 548 00:39:26,990 --> 00:39:28,120 I said that I'd go. 549 00:39:29,076 --> 00:39:30,076 I wanted to. 550 00:39:35,082 --> 00:39:36,252 Why? 551 00:39:38,502 --> 00:39:39,882 You don't need to know. 552 00:39:39,961 --> 00:39:41,761 Is it because of me or something? 553 00:39:42,172 --> 00:39:43,172 It's not that. 554 00:39:49,888 --> 00:39:50,888 Wait. 555 00:39:52,057 --> 00:39:53,057 There's a house. 556 00:39:56,770 --> 00:39:57,810 I think that's it. 557 00:40:00,649 --> 00:40:01,649 Should we go? 558 00:40:02,025 --> 00:40:03,145 Sure. 559 00:40:19,459 --> 00:40:21,249 Whoa. 560 00:40:34,808 --> 00:40:35,808 What are you doing? 561 00:40:42,107 --> 00:40:43,437 Give this to Chang-wan. 562 00:40:45,986 --> 00:40:47,276 DORAGEE HERBAL CIGARETTES 563 00:40:47,362 --> 00:40:49,872 REQUEST TO BRING DORAGEE CIGARETTES 564 00:40:50,073 --> 00:40:51,073 Doragee? 565 00:40:52,576 --> 00:40:53,866 Where are the cigarettes? 566 00:40:54,119 --> 00:40:55,119 No. 567 00:40:55,203 --> 00:40:56,543 It's for my grandma. 568 00:40:57,080 --> 00:40:58,790 You're using your grandma, seriously? 569 00:40:58,874 --> 00:41:01,084 I'm not lying. Why would I smoke that? 570 00:41:01,585 --> 00:41:04,165 I want to give it to my grandma. It's urgent. 571 00:41:04,629 --> 00:41:07,089 - Kids these days... - I don't have time. 572 00:41:10,093 --> 00:41:12,223 I think she's going to pass away soon. 573 00:41:24,232 --> 00:41:27,572 My baby. He's probably going to blame himself. 574 00:41:28,320 --> 00:41:29,650 He's going to feel bad. 575 00:41:30,155 --> 00:41:32,195 DIPLOMA 576 00:41:32,282 --> 00:41:33,952 You smell like cigarettes. 577 00:41:35,035 --> 00:41:36,405 Let's take the picture. 578 00:41:36,745 --> 00:41:38,035 Please look here. 579 00:41:38,622 --> 00:41:40,712 One, two, three! 580 00:41:40,790 --> 00:41:42,420 I'm sure of it. 581 00:41:42,500 --> 00:41:46,380 So could you please change my funeral portrait? 582 00:42:51,695 --> 00:42:53,235 This is flipped. 583 00:42:53,321 --> 00:42:54,321 KIM CHANG-WAN 1ST GRADE 584 00:42:56,700 --> 00:43:00,620 Please look here. One, two, three! 585 00:43:10,672 --> 00:43:12,132 9 586 00:43:15,969 --> 00:43:17,389 Please be happy. 587 00:43:19,055 --> 00:43:20,765 My precious baby. 588 00:43:47,042 --> 00:43:48,462 I'm sure she'll like it. 589 00:43:50,879 --> 00:43:53,049 I think Chang-wan will like it too. 590 00:43:57,093 --> 00:43:59,433 Look ahead. The road is dark too. 591 00:43:59,512 --> 00:44:02,272 Don't worry. This is my job. 592 00:44:02,682 --> 00:44:03,852 I'm good at driving. 593 00:44:04,392 --> 00:44:05,522 Jeez, seriously. 594 00:44:13,693 --> 00:44:16,493 Wait. I think we're stuck. 595 00:44:18,782 --> 00:44:21,492 - I think you should go this way. - Let me back up first. 596 00:44:25,413 --> 00:44:26,713 Do something. 597 00:44:36,883 --> 00:44:37,973 Oh my God! 598 00:44:38,301 --> 00:44:39,301 Are you okay? 599 00:44:39,386 --> 00:44:40,716 Yes! 600 00:44:41,137 --> 00:44:43,257 Are you hurt? Are you really okay? 601 00:44:43,973 --> 00:44:45,433 Do you think I'd be fine? 602 00:44:48,061 --> 00:44:49,441 Goodness. Do something! 603 00:44:51,106 --> 00:44:52,936 Jeez. This is driving me crazy. 604 00:44:54,317 --> 00:44:55,317 Hold on. 605 00:45:05,328 --> 00:45:07,368 Please! 606 00:45:07,789 --> 00:45:09,249 I'm sorry, hold on. 607 00:45:09,999 --> 00:45:11,499 Wait, I can't do anything. 608 00:45:13,044 --> 00:45:14,304 It's too dark here. 609 00:45:14,379 --> 00:45:15,379 We're at... 610 00:45:15,505 --> 00:45:18,105 - I can't see anything. - It's north of Daeryeongrin, Gapyeong-ri. 611 00:45:18,174 --> 00:45:22,014 Below the Soduk mountains? Jeez. We can't go there now. 612 00:45:22,095 --> 00:45:24,255 - I can't see anything. - I thought so. 613 00:45:24,347 --> 00:45:28,767 But we have to go back to Seoul immediately. Isn't there a way? 614 00:45:29,060 --> 00:45:30,850 I'll compensate however much you want. 615 00:45:30,937 --> 00:45:33,607 Even if you give me double, it'll be hard. 616 00:45:39,279 --> 00:45:43,779 I'm sorry, sir. I think it'll take a while. 617 00:45:43,992 --> 00:45:47,202 Okay. Please come as soon as possible tomorrow morning. 618 00:45:48,163 --> 00:45:51,213 - Yes, sir. I'll call you. - Okay. 619 00:45:55,086 --> 00:45:56,296 Goodness. 620 00:45:57,130 --> 00:45:58,340 What should we do? 621 00:45:59,466 --> 00:46:00,756 We're in trouble. 622 00:46:01,968 --> 00:46:02,968 What's wrong? 623 00:46:03,678 --> 00:46:05,968 - Are you hurt? - No, I'm fine. 624 00:46:07,557 --> 00:46:11,017 - What should we do? - Seriously, what should we do? 625 00:46:13,938 --> 00:46:17,978 Even if it's uncomfortable, you two should stay at my mother's place. 626 00:46:18,526 --> 00:46:19,986 And come back tomorrow. 627 00:46:20,695 --> 00:46:22,655 - I've made it clear. - Okay. 628 00:46:23,156 --> 00:46:24,816 I'm so sorry. 629 00:46:26,075 --> 00:46:27,405 And thank you. 630 00:46:29,996 --> 00:46:31,996 What'd he say? Is he okay with it? 631 00:46:32,332 --> 00:46:34,832 Yes, he said not to worry and to rest. 632 00:46:35,502 --> 00:46:36,792 Does it hurt a lot? 633 00:46:37,629 --> 00:46:38,629 I'm fine. 634 00:46:41,508 --> 00:46:43,428 You're more brave than I thought. 635 00:46:44,093 --> 00:46:45,933 I thought you'd be more scared. 636 00:46:53,811 --> 00:46:54,811 What's wrong? 637 00:46:56,856 --> 00:46:59,226 Why? Does it hurt? Where? 638 00:46:59,317 --> 00:47:01,987 Why do you drive like that? 639 00:47:03,905 --> 00:47:08,275 I told you it's dark here, but you don't listen to me. 640 00:47:08,368 --> 00:47:10,158 I was surprised! 641 00:47:10,370 --> 00:47:11,870 I was scared too! 642 00:47:14,332 --> 00:47:15,332 Is that right? 643 00:47:15,917 --> 00:47:17,917 I'm sorry. Lighten up. 644 00:47:18,169 --> 00:47:19,339 - Okay? - Whatever. 645 00:47:20,004 --> 00:47:21,674 Let's hurry and go. 646 00:47:22,715 --> 00:47:24,465 How can I go fast? 647 00:47:27,929 --> 00:47:29,309 I'm hurt. 648 00:47:36,062 --> 00:47:37,522 But... 649 00:47:38,982 --> 00:47:40,612 how are we leaving tomorrow? 650 00:47:41,693 --> 00:47:43,703 Do you think I'd make you walk? 651 00:47:44,862 --> 00:47:46,112 Don't worry, okay? 652 00:47:46,698 --> 00:47:48,528 I'd piggyback you if I have to. 653 00:47:49,325 --> 00:47:51,155 - You're joking again. - "Joking"? 654 00:47:51,703 --> 00:47:54,543 Why would I joke around with you at this age? 655 00:47:57,250 --> 00:47:59,090 Put more strength in your arms. 656 00:47:59,919 --> 00:48:00,959 I'm getting tired. 657 00:48:01,796 --> 00:48:02,916 I'm putting all my strength. 658 00:48:03,006 --> 00:48:04,006 - You are? - Yes. 659 00:48:04,340 --> 00:48:05,970 - Put more. - I'm heavy, right? 660 00:48:06,676 --> 00:48:07,676 No, not really. 661 00:48:08,845 --> 00:48:09,845 I'm hungry. 662 00:48:10,597 --> 00:48:12,517 I told you we should've eaten jjamppong earlier. 663 00:48:12,599 --> 00:48:13,769 We should've... 664 00:48:16,477 --> 00:48:18,307 Are you okay? Do you need help? 665 00:48:18,396 --> 00:48:20,226 No, it's fine. I can do it. 666 00:48:20,523 --> 00:48:21,523 It's no big deal. 667 00:48:22,275 --> 00:48:23,775 Yes, it is. 668 00:48:25,570 --> 00:48:28,030 I'm used to it. It doesn't even hurt. 669 00:48:31,034 --> 00:48:34,084 Well, this is why I quit. 670 00:48:35,455 --> 00:48:36,455 Ping-pong. 671 00:48:44,297 --> 00:48:45,587 It must've hurt a lot. 672 00:48:46,341 --> 00:48:47,931 It's all over anyway. 673 00:48:48,551 --> 00:48:49,551 It's done. 674 00:48:51,512 --> 00:48:53,012 You have to take it easy. 675 00:48:53,806 --> 00:48:57,596 The nerves around the injury are weakened, so you can get hurt again. 676 00:48:57,894 --> 00:49:00,274 - So for two weeks, rest... - Rest. 677 00:49:02,857 --> 00:49:04,357 - And ice... - Ice the area. 678 00:49:06,486 --> 00:49:09,106 What the? You talk exactly like my doctor. 679 00:49:09,197 --> 00:49:10,657 Are you a doctor or what? 680 00:49:19,499 --> 00:49:20,629 What's wrong? 681 00:49:24,462 --> 00:49:26,842 Right, the classmate of yours... 682 00:49:28,049 --> 00:49:29,719 You're really a doctor? 683 00:49:39,852 --> 00:49:40,852 A long time ago 684 00:49:41,688 --> 00:49:42,898 I was for a bit. 685 00:49:46,734 --> 00:49:49,034 I'm not anymore. 686 00:49:50,780 --> 00:49:52,280 You don't have to tell me. 687 00:49:56,369 --> 00:49:58,409 But were you a quack? 688 00:50:02,500 --> 00:50:04,630 You were getting a fever earlier. 689 00:50:05,795 --> 00:50:07,665 You don't even know you're sick. 690 00:50:30,611 --> 00:50:32,571 TRADITIONAL SIKHYE 691 00:50:34,824 --> 00:50:35,834 Here. 692 00:50:36,409 --> 00:50:39,159 It's made out of rice. So think of it as a meal. 693 00:50:39,704 --> 00:50:40,714 Conman. 694 00:50:40,788 --> 00:50:43,118 It's better than running on an empty stomach. 695 00:50:43,374 --> 00:50:44,384 Drink it. 696 00:50:47,795 --> 00:50:49,045 Hurry. 697 00:50:56,721 --> 00:50:58,261 Here, take this. 698 00:51:00,558 --> 00:51:02,598 I bought it because you looked ill. 699 00:51:03,561 --> 00:51:06,021 I was supposed to give it to you yesterday. 700 00:51:08,441 --> 00:51:09,651 Thank you. 701 00:51:18,117 --> 00:51:19,117 Drink it. 702 00:51:21,829 --> 00:51:23,619 I'm glad I came today. 703 00:51:23,706 --> 00:51:26,416 I doubt it, especially with your driving skills. 704 00:51:26,918 --> 00:51:27,958 Hurry and take them. 705 00:51:29,295 --> 00:51:30,295 Okay. 706 00:51:37,261 --> 00:51:38,811 Here. 707 00:51:40,181 --> 00:51:41,561 You should sleep now. 708 00:51:41,808 --> 00:51:43,638 - Here? - Yes. 709 00:51:43,726 --> 00:51:46,146 You should stay here. I'll sleep outside. 710 00:51:46,562 --> 00:51:49,442 Goodness. Just sleep here, okay? 711 00:51:49,899 --> 00:51:52,779 Just get some sleep so you can drive tomorrow. 712 00:51:52,985 --> 00:51:55,695 - I can't. - Jeez. I'm not the one driving. 713 00:51:56,155 --> 00:51:57,945 Just sleep, okay? 714 00:52:00,284 --> 00:52:01,334 Don't wake up. 715 00:52:06,249 --> 00:52:07,379 Jeez. 716 00:52:07,834 --> 00:52:08,844 Here. 717 00:52:09,460 --> 00:52:11,170 Sleep tight. 718 00:52:13,047 --> 00:52:15,127 I'll get going. 719 00:52:16,509 --> 00:52:17,509 Sleep. 720 00:52:53,254 --> 00:52:57,054 There's a clinic at the retirement home... 721 00:53:00,344 --> 00:53:01,354 What is it? 722 00:53:05,391 --> 00:53:06,851 CHUNG-HA 723 00:53:19,405 --> 00:53:20,405 Hello? 724 00:53:20,740 --> 00:53:21,740 Vincent. 725 00:53:22,408 --> 00:53:23,448 It's me, Chung-ha. 726 00:53:23,951 --> 00:53:26,121 - How've you been? - Chung-ha. 727 00:53:27,830 --> 00:53:29,080 I've been good. 728 00:53:30,333 --> 00:53:31,503 How about you? 729 00:53:33,794 --> 00:53:35,254 Same for me. 730 00:53:38,382 --> 00:53:39,382 Vincent. 731 00:53:40,301 --> 00:53:41,891 Are you working these days? 732 00:53:42,303 --> 00:53:43,353 Yes, well, 733 00:53:43,930 --> 00:53:46,930 I've started an errand-running company with Tae-hee. 734 00:53:51,312 --> 00:53:52,362 Tae-hee... 735 00:53:53,814 --> 00:53:54,944 Is he doing okay? 736 00:53:55,566 --> 00:53:57,066 Yes, of course. 737 00:53:57,944 --> 00:54:01,114 He's busy with work. He's on a business trip right now. 738 00:54:02,823 --> 00:54:03,823 Business trip? 739 00:54:04,158 --> 00:54:05,158 Yes. 740 00:54:07,453 --> 00:54:08,453 I see. 741 00:54:09,997 --> 00:54:11,077 Alone? 742 00:54:11,457 --> 00:54:12,457 No, well, 743 00:54:13,292 --> 00:54:14,462 he's not alone. 744 00:54:15,252 --> 00:54:19,592 I was supposed to go, but he insisted. 745 00:54:20,174 --> 00:54:22,224 I should've just went. 746 00:54:23,594 --> 00:54:25,014 Want me to tell Tae-hee? 747 00:54:25,096 --> 00:54:26,306 No, not at all. 748 00:54:26,514 --> 00:54:27,524 It's fine. 749 00:54:30,518 --> 00:54:31,518 Okay, then. 750 00:54:59,171 --> 00:55:00,461 Why aren't you asking? 751 00:55:02,508 --> 00:55:03,758 Sleep. 752 00:55:07,179 --> 00:55:09,139 Everyone else asks. 753 00:55:13,227 --> 00:55:14,347 I'm like that too. 754 00:55:22,153 --> 00:55:23,243 Everyone 755 00:55:23,821 --> 00:55:24,991 asks me too. 756 00:55:27,074 --> 00:55:28,874 They ask why I quit ping-pong. 757 00:55:36,167 --> 00:55:38,457 I've been playing ping-pong since I was ten years old. 758 00:55:40,838 --> 00:55:43,548 I played ping-pong while everyone was studying, 759 00:55:44,133 --> 00:55:46,343 while they went on school field trips... 760 00:55:47,219 --> 00:55:49,349 I've played ping-pong my whole life. 761 00:55:50,848 --> 00:55:52,058 Why would I quit? 762 00:55:53,476 --> 00:55:55,516 It wouldn't have been for the good. 763 00:55:56,520 --> 00:55:58,980 I had my reasons. 764 00:56:03,069 --> 00:56:05,199 That's why you don't have to tell me. 765 00:56:24,840 --> 00:56:25,930 I'm not going to. 766 00:56:53,160 --> 00:56:54,660 Even if I don't say... 767 00:57:00,292 --> 00:57:03,552 What if I tell everything to the girl who understands, 768 00:57:07,091 --> 00:57:09,181 and makes me want to depend on her? 769 00:57:13,222 --> 00:57:15,562 What happens if I want to lean on her? 770 00:57:24,817 --> 00:57:26,147 Then what will I do? 771 00:58:25,878 --> 00:58:26,878 What the? 772 00:58:32,134 --> 00:58:33,304 Where is he? 773 00:58:38,015 --> 00:58:39,095 Goodness. 774 00:58:44,313 --> 00:58:45,443 Where is he? 775 00:58:47,233 --> 00:58:48,823 Where did he go? 776 00:58:55,366 --> 00:58:56,486 Did you sleep well? 777 00:58:59,119 --> 00:59:01,119 How do you feel? 778 00:59:02,456 --> 00:59:03,866 I'm good, thanks to you. 779 00:59:05,960 --> 00:59:08,710 - How's your leg? - I'm good, thanks to you. 780 00:59:19,390 --> 00:59:22,770 When did you wake up and fix the car? 781 00:59:22,851 --> 00:59:24,311 I need to hurry 782 00:59:24,395 --> 00:59:26,015 before you start nagging me. 783 00:59:27,189 --> 00:59:30,989 I just got promoted, so I might get in trouble if I get any complaints. 784 00:59:31,068 --> 00:59:32,818 Jeez. What do you take me for? 785 00:59:33,404 --> 00:59:36,324 I told you I'd piggyback you if I had to and not to worry. 786 00:59:36,699 --> 00:59:37,949 Just don't get sick. 787 00:59:42,288 --> 00:59:45,288 Your body aches if your heart is aching. 788 00:59:48,627 --> 00:59:51,507 You can lean on me when you're having a hard time. 789 00:59:58,053 --> 01:00:01,032 You're doing it again. Look ahead. We're going to get into another accident. 790 01:00:01,056 --> 01:00:02,216 Right, okay. 791 01:00:39,595 --> 01:00:40,845 Goodbye, Grandma. 792 01:00:49,897 --> 01:00:53,607 DORAGEE HERBAL CIGARETTES 793 01:00:59,948 --> 01:01:02,658 HYUN JUNG-HWA TABLE TENNIS CLUB 794 01:01:07,039 --> 01:01:08,329 Why aren't you eating? 795 01:01:08,415 --> 01:01:09,955 I don't need it. 796 01:01:10,042 --> 01:01:11,042 What? 797 01:01:11,543 --> 01:01:13,213 - Why? - Well... 798 01:01:13,295 --> 01:01:16,295 She's gonna talk nonsense about her prince or whatever. 799 01:01:16,882 --> 01:01:18,512 Why's that nonsense? 800 01:01:18,592 --> 01:01:20,142 Can't a girl love a man? 801 01:01:22,221 --> 01:01:24,811 I wonder who he is. Poor guy. 802 01:01:25,557 --> 01:01:27,227 Hey, friend. 803 01:01:27,309 --> 01:01:28,519 That's harsh. 804 01:01:28,602 --> 01:01:29,982 Why do you pity him? 805 01:01:30,062 --> 01:01:33,272 I'm going to make him the happiest man alive. 806 01:01:33,732 --> 01:01:35,322 My grandma gave me a gift. 807 01:01:38,195 --> 01:01:39,695 - She's gotten worse. - Yes. 808 01:01:42,741 --> 01:01:43,831 Do you two know 809 01:01:44,785 --> 01:01:46,945 how it feels to be concerned about someone? 810 01:01:48,288 --> 01:01:49,288 No. 811 01:01:52,876 --> 01:01:53,876 Kim Tae-hee. 812 01:01:56,547 --> 01:01:59,007 - Your first love? - Yes. 813 01:02:02,553 --> 01:02:04,603 You were getting a fever earlier. 814 01:02:05,639 --> 01:02:07,139 You don't even know you're sick. 815 01:02:08,434 --> 01:02:10,694 You want to take care of him... 816 01:02:13,856 --> 01:02:15,186 More than anything. 817 01:02:16,191 --> 01:02:17,571 You get butterflies. 818 01:02:18,569 --> 01:02:19,859 Your heart beats fast. 819 01:02:23,615 --> 01:02:25,155 Is it me instead of the grandma? 820 01:02:26,910 --> 01:02:28,450 Don't worry, okay? 821 01:02:28,996 --> 01:02:30,866 I'll piggyback you if I have to. 822 01:02:39,423 --> 01:02:41,013 It's when you like someone. 823 01:02:47,389 --> 01:02:48,639 You can have this. 824 01:02:49,683 --> 01:02:51,103 I'm not even hungry. 825 01:03:32,351 --> 01:03:35,601 WHERE ARE YOU? 826 01:03:42,069 --> 01:03:46,699 A DIME A JOB 827 01:04:07,511 --> 01:04:08,511 Knock knock. 828 01:04:09,137 --> 01:04:10,137 Hello. 829 01:04:11,139 --> 01:04:13,179 What brings you to our office? 830 01:04:13,267 --> 01:04:15,727 Well, I wanted to eat this with you. 831 01:04:16,228 --> 01:04:17,228 Sure. 832 01:04:17,688 --> 01:04:19,648 - Would you like some coffee? - Yes. 833 01:04:19,731 --> 01:04:21,781 - Would you like it hot? - I'd love it. 834 01:04:22,276 --> 01:04:23,316 You can sit there. 835 01:04:29,616 --> 01:04:33,036 The place is bigger and cleaner than I thought. It's nice. 836 01:04:34,204 --> 01:04:37,174 You thought it'd smell because it's just men? 837 01:04:39,042 --> 01:04:40,962 We clean every night. 838 01:04:45,549 --> 01:04:46,549 What is this? 839 01:04:46,633 --> 01:04:47,633 Macaroons. 840 01:04:51,680 --> 01:04:52,680 Hold on. 841 01:04:57,686 --> 01:04:58,896 Should we kill? 842 01:05:15,287 --> 01:05:16,287 Should I kill? 843 01:05:17,581 --> 01:05:18,581 I'll kill. 844 01:06:21,019 --> 01:06:23,689 Yes, go kill. Now. 845 01:06:23,772 --> 01:06:25,072 You 846 01:06:25,148 --> 01:06:26,568 really make me crazy. 847 01:06:26,650 --> 01:06:28,400 I'm the one not wanted. 848 01:06:28,485 --> 01:06:30,855 If you're curious about a man's first love, 849 01:06:30,946 --> 01:06:31,946 we need to cover it up. 850 01:06:32,030 --> 01:06:34,280 I don't know who it is, 851 01:06:34,366 --> 01:06:36,656 but you must really love him. 852 01:06:37,160 --> 01:06:40,500 Let's meet often. You don't need to worry about me. 853 01:06:40,580 --> 01:06:42,580 In that case, thank you. 56035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.