All language subtitles for Marie.Antoinette.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:07,734 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}) 2 00:01:21,160 --> 00:01:22,280 !مرحبًا 3 00:01:24,960 --> 00:01:26,280 !مرحبًا 4 00:01:27,720 --> 00:01:28,880 .مرحبًا 5 00:01:44,880 --> 00:01:46,160 !مولاتي الدوفين 6 00:01:48,560 --> 00:01:49,720 !مولاتي الدوفين 7 00:01:54,240 --> 00:01:55,560 !مولاتي الدوفين 8 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 !توقفي 9 00:02:52,155 --> 00:03:00,600 // (ماري أنطوانيت) // "الحلقة الأولى" 10 00:03:03,151 --> 00:03:06,616 ،قبل ستة أشهر" "(في قصر (هوفبورغ) في (فيينا 11 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 !(طوانيت) 12 00:03:14,760 --> 00:03:16,960 .(فكري في واجبك تجاهي يا (طوانيت 13 00:03:17,280 --> 00:03:19,000 .(في واجبك تجاه (النمسا 14 00:03:19,320 --> 00:03:23,020 (في واجبك تجاه آل (هابسبورغ .والإمبراطورية الرومانية المقدسة 15 00:03:23,280 --> 00:03:25,400 .(وفي واجبك تجاه (فرنسا 16 00:03:38,680 --> 00:03:40,400 .أبدو سخيفة 17 00:03:40,560 --> 00:03:43,440 .تبدين فرنسية - فرنسية؟ - 18 00:03:49,080 --> 00:03:53,280 ،(أخذت على عاتقي إعدادها لـ(فرساي .(أيها الكونت (دي ميرسي 19 00:03:53,920 --> 00:03:56,120 كانت (شارلوت) مثالية لذلك المنصب 20 00:03:56,440 --> 00:03:59,280 .لكن قصر (نابولي) أخذها - هكذا؟ - 21 00:03:59,960 --> 00:04:02,480 .أتقنت (فرنسا) فن الإتيكيت 22 00:04:02,800 --> 00:04:05,800 انحناءة الاحترام .يُقلّدنا فيها جميع العالم 23 00:04:06,480 --> 00:04:09,800 .الأولى هي إيماءة بسيطة 24 00:04:12,160 --> 00:04:16,480 .الثانية هي ملكة الانحناءات 25 00:04:20,200 --> 00:04:22,120 .إلى أسفل أكثر 26 00:04:22,353 --> 00:04:23,833 أكثر؟ - .انظري إلى كتفك - 27 00:04:26,960 --> 00:04:29,080 .كما ترى، أمامها الكثير لتتعلمه 28 00:04:29,240 --> 00:04:31,960 .فرساي) لا يغتفرون غلطة) 29 00:04:33,880 --> 00:04:36,360 .طلبوا منّا التأكيد على أنها بلغت 30 00:04:39,400 --> 00:04:40,760 .لم نجبهم بعد 31 00:04:41,080 --> 00:04:43,680 .مرة أخرى - أليس علينا الانتظار؟ - 32 00:04:44,000 --> 00:04:48,080 سيصب هذا في مصلحة .(العناصر المناهضة للـ(نمسا) في (فرساي 33 00:04:50,036 --> 00:04:54,240 دعينا لا ندع هذه القاصر .تقف في طريق دبلوماسيتنا 34 00:04:54,333 --> 00:04:57,420 إنها آخر فرصة للتحالف بين .(آل (هابسبورغ) وآل (بوربون 35 00:04:57,640 --> 00:04:58,840 !(طوانيت) 36 00:04:59,680 --> 00:05:00,840 .(طوانيت) 37 00:05:01,680 --> 00:05:05,800 ،(هذا الكونت (دي ميرسي .(سفيرنا في (فرنسا 38 00:05:06,080 --> 00:05:07,400 .صاحبة السمو 39 00:05:07,720 --> 00:05:10,720 .(سيكون (ميرسي) مستشارك في (فرساي 40 00:05:11,040 --> 00:05:13,440 .مُعلّم الإتيكيت ينتظرك 41 00:05:13,600 --> 00:05:16,320 .(عن إذنك يا كونت (دي ميرسي 42 00:05:16,368 --> 00:05:17,920 .الواجب يناديني 43 00:05:18,080 --> 00:05:20,880 .ستحتاج إلى كل مساعدتنا 44 00:05:34,640 --> 00:05:37,120 أهذا جيد لـ(فرساي)؟ 45 00:06:01,720 --> 00:06:03,040 !لا 46 00:06:06,560 --> 00:06:08,540 !أمي! أمي 47 00:06:54,160 --> 00:06:55,640 ...هذا رائع 48 00:06:59,400 --> 00:07:01,240 .لا، هذا يكفي 49 00:07:01,400 --> 00:07:06,720 .إنه جبن ماعز مخلوط بالزبادي .كان يدهنه أبوك على الخبز 50 00:07:06,800 --> 00:07:09,640 .لا، ليس هذا صحيحًا 51 00:07:09,880 --> 00:07:12,200 .استخدميه ليلًا لتنظيف وجهك 52 00:07:13,440 --> 00:07:15,720 ...إن بدوت هكذا في ليلة زفافي 53 00:07:16,440 --> 00:07:18,520 أسيعترف (لويس) بحبه لي؟ 54 00:07:20,520 --> 00:07:25,960 !سلّي الدوفان .الضحك ينتجه الفرح في الزواج 55 00:07:30,160 --> 00:07:34,040 وأيُفترض بي تسليته في السرير؟ 56 00:07:37,520 --> 00:07:44,440 سرير الزوجية هو المكان الذي يرقد فيه .الزوج والزوجة جنبًا إلى جنب في أجمل ألفة 57 00:07:46,600 --> 00:07:50,760 .سيرشدك (لويس) مثلما أرشدني أبوك 58 00:07:51,320 --> 00:07:54,200 ...كان أبوك وديعًا 59 00:07:55,040 --> 00:07:57,680 .لكن حازمًا - !أمي! توقفي - 60 00:07:58,360 --> 00:08:01,400 .واجبك هو إنجاب وريث 61 00:08:03,560 --> 00:08:05,360 وماذا لو لم أستطع؟ 62 00:08:06,680 --> 00:08:09,520 .ستكونين قد فشلت في واجبك 63 00:08:10,120 --> 00:08:14,360 ،لكن قبل كل شيء .ستكونين قد خيبت أملي 64 00:08:44,120 --> 00:08:46,480 هل أبدو كأميرة فرنسية؟ 65 00:08:51,680 --> 00:08:54,640 .ستظلين دائمًا أرشيدوقة نمساوية 66 00:08:56,840 --> 00:09:00,560 مَن أولًا؟ (النمسا) أم (فرنسا)؟ 67 00:09:02,960 --> 00:09:04,720 ما رأيك أنت؟ 68 00:09:07,640 --> 00:09:10,400 ألن يكرهوني لكوني نمساوية؟ 69 00:09:14,880 --> 00:09:18,600 !أريد البقاء! أرجوك يا أمي 70 00:09:25,680 --> 00:09:29,600 يمكنني الذهاب في السنة القادمة .أو في السنة التي تليها 71 00:09:29,920 --> 00:09:32,180 .(لا يمكنك البقاء يا (طوانيت - لماذا؟ - 72 00:09:32,200 --> 00:09:34,960 .تم توقيع العقد وختمه 73 00:09:35,800 --> 00:09:37,080 .أرجوك 74 00:09:38,720 --> 00:09:39,880 ...أمي 75 00:09:39,975 --> 00:09:41,280 ...لا 76 00:09:41,800 --> 00:09:44,880 .لا تجبريني على الذهاب - ...أنا - 77 00:09:45,960 --> 00:09:47,400 .سنتراسل 78 00:09:59,960 --> 00:10:01,160 .يمكنكما الذهاب 79 00:10:05,360 --> 00:10:06,560 !اخرجا 80 00:11:22,708 --> 00:11:24,120 !حرّاس! توقفوا 81 00:11:29,840 --> 00:11:32,240 !قفوا حيث أنتم 82 00:11:32,423 --> 00:11:33,600 !قفوا 83 00:11:52,400 --> 00:11:57,680 ،بعبورك الحدود .(ستمثلين إمبراطورية (هابسبورغ 84 00:12:12,280 --> 00:12:13,720 .(هيا يا (موبس 85 00:12:20,480 --> 00:12:23,400 .أنا السيدة (نويل)، رئيسة وصيفاتك 86 00:12:39,600 --> 00:12:41,040 .انحناءة احترام 87 00:13:00,200 --> 00:13:01,600 .خذوا الكلب 88 00:13:04,320 --> 00:13:07,240 .لا، إنه كلبي 89 00:13:09,000 --> 00:13:11,200 .غير مُرحّب بكلبك هنا 90 00:13:13,360 --> 00:13:14,400 إلى أين ستأخذونه؟ 91 00:13:15,480 --> 00:13:16,520 !تقدموا 92 00:13:16,840 --> 00:13:18,400 .إلى (النمسا) حيث ينتمي 93 00:13:21,960 --> 00:13:23,800 !انتظروا - !انتظروا - 94 00:13:27,080 --> 00:13:28,280 ...(موبس) 95 00:13:30,000 --> 00:13:32,840 .لا تُظهر الأميرة الفرنسية مشاعرها 96 00:13:32,920 --> 00:13:34,440 !تقدموا 97 00:13:37,480 --> 00:13:39,520 .ولا تبكي أبدًا أمام أحد 98 00:13:48,200 --> 00:13:51,800 ،(سنقضي الليلة في (كومبيان .في جناح الملك 99 00:13:52,040 --> 00:13:54,520 .ستتقدمين إلى جلالة الملك 100 00:13:54,840 --> 00:13:56,880 ."ناديه بـ"مولاي 101 00:13:57,040 --> 00:14:02,000 ،(ثم ستتقدمين إلى (لويس أغسطس .الوريث الظاهر بعد وفاة أبيه المبكرة 102 00:14:02,280 --> 00:14:03,920 ."ناديه بـ"سيدي 103 00:14:04,480 --> 00:14:07,720 ،(ثم إلى (لويس ستانسلاس اكزافييه ،(كونت (بروفنس 104 00:14:07,804 --> 00:14:11,118 .وولي العهد ."(ناديه بـ"سيد (بروفنس 105 00:14:15,240 --> 00:14:17,520 أين (لويس)؟ - .وصل يا مولاي - 106 00:14:17,680 --> 00:14:20,160 .هي أيضًا وصلت! ابحثوا عنه 107 00:14:20,280 --> 00:14:22,000 !ابحثوا عنه 108 00:14:32,040 --> 00:14:34,920 .ها أنت ذا! مرحبًا بك 109 00:14:36,360 --> 00:14:38,480 .انحناءة الاحترام لجلالته 110 00:14:40,960 --> 00:14:44,720 .لا، هذا سخيف !نحن لا نحتفل هنا 111 00:14:47,880 --> 00:14:50,400 .(يمكنك الاحتفاظ بكل هذا لـ(فرساي 112 00:14:57,640 --> 00:15:00,520 .شرف لي أن أتعرف عليك يا سيدي 113 00:15:00,680 --> 00:15:01,760 .سيدتي 114 00:15:02,120 --> 00:15:04,360 .(لا! هذا (بروفنس)، أخو (لويس 115 00:15:05,080 --> 00:15:06,880 !(ها هو ذا! (لويس 116 00:15:07,680 --> 00:15:09,720 !لويس)! تعال) 117 00:15:10,040 --> 00:15:11,720 أوُفّقت في الصيد؟ 118 00:15:12,320 --> 00:15:13,400 .أحسنت 119 00:15:29,120 --> 00:15:33,040 .توقفي، أنت تصيبيننا بالدوار 120 00:15:34,560 --> 00:15:36,760 .آسفة - .تعالي - 121 00:15:36,920 --> 00:15:39,720 .سأقدمك إلى العائلة. تعالي 122 00:15:43,560 --> 00:15:44,800 .تعالي 123 00:15:48,160 --> 00:15:49,720 .ابنتاي 124 00:15:50,960 --> 00:15:53,280 .(أديلايد) و(فيكتوار) 125 00:16:00,160 --> 00:16:02,920 .(دوق (شارتر 126 00:16:03,960 --> 00:16:05,400 .أنا ابن عم 127 00:16:06,320 --> 00:16:07,680 .سررت بلقائك 128 00:16:10,040 --> 00:16:15,680 ،(وها هي أميرة (لامبال .إحدى الأفراد الإيطالية، عن طريق الزواج 129 00:16:20,680 --> 00:16:23,280 .أنت أجمل مما أنت عليه في الصورة 130 00:16:29,800 --> 00:16:31,080 .شكرًا 131 00:16:32,520 --> 00:16:35,080 .أنا جوعان. لنتناول الفطور 132 00:17:15,640 --> 00:17:16,880 لمَ تضحكين؟ 133 00:17:18,040 --> 00:17:21,000 .إنها مستمتعة بأخلاقكما يا سيداتي 134 00:17:21,160 --> 00:17:22,920 مَن لن يستمتع بها؟ 135 00:17:23,080 --> 00:17:25,000 هلا...؟ 136 00:17:25,440 --> 00:17:30,360 (ربما على ابن عمكما من (أورليان أن يعطيكما درسًا في الأخلاق؟ 137 00:17:30,440 --> 00:17:31,960 .أتمنى هذا 138 00:17:51,320 --> 00:17:56,280 !سلّي الدوفان .الضحك ينتجه الفرح في الزواج 139 00:18:00,600 --> 00:18:03,240 أي رياضة تُفضّل يا سيدي؟ 140 00:18:22,560 --> 00:18:25,800 .إنهم بانتظارك - .لن يكتمل اليوم من دوني - 141 00:18:31,480 --> 00:18:33,880 .من فضلكم، لا تقوموا 142 00:18:34,640 --> 00:18:36,360 أكنتم جميعًا في انتظاري؟ 143 00:18:52,600 --> 00:18:53,840 لمَ تأخرت هكذا؟ 144 00:18:54,240 --> 00:18:55,880 .تعطّلت الكبريلة 145 00:18:56,720 --> 00:18:59,120 .هذه العجلات دائمًا تسبب المتاعب 146 00:18:59,440 --> 00:19:01,660 .لا بد أن تركبي حنطورًا في الريف 147 00:19:01,880 --> 00:19:03,040 ...أجل 148 00:19:09,600 --> 00:19:10,920 مَن هي؟ 149 00:19:15,560 --> 00:19:16,880 مَن هي؟ 150 00:19:17,920 --> 00:19:21,520 .الكونتيسة هنا لتسلية أبي الملك 151 00:19:23,200 --> 00:19:25,920 .يمكنني تسليته أيضًا 152 00:19:33,160 --> 00:19:35,120 هل تطعمني يا سيدي؟ 153 00:19:47,760 --> 00:19:49,200 !يا لك من أخرق 154 00:19:52,160 --> 00:19:54,320 !انطق - .اخرس - 155 00:19:54,640 --> 00:19:56,240 .لا نسمعك - !اخرس - 156 00:20:00,080 --> 00:20:01,320 ...حسنًا 157 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 !اتركني 158 00:20:21,120 --> 00:20:22,200 !توقف 159 00:20:24,920 --> 00:20:28,440 بروفنس) لا يسامح أخاه الأكبر) .لسرقة تاجه 160 00:20:30,240 --> 00:20:31,600 !توقف 161 00:20:31,920 --> 00:20:33,960 هل يغتسل؟ 162 00:20:36,640 --> 00:20:39,760 .إن (لويس) يعيش في عالمه الخاص 163 00:20:43,600 --> 00:20:47,400 ...كيف يُفترض بي أن أنام بجانب رجل 164 00:20:47,880 --> 00:20:49,160 رائحته كريهة؟ 165 00:20:50,120 --> 00:20:53,000 .إنه يصطاد كل صباح 166 00:20:53,160 --> 00:20:55,840 .لن يتغير، حتى لك 167 00:20:56,560 --> 00:20:58,720 .لكنه طيب 168 00:20:59,920 --> 00:21:02,480 .في حين أن (بروفنس) يكرهه 169 00:21:06,200 --> 00:21:08,240 .على الأقل، تحدث إليّ 170 00:21:10,200 --> 00:21:12,320 ...تلك الاثنتان 171 00:21:13,320 --> 00:21:14,720 .إنهما ترعبانني 172 00:21:14,880 --> 00:21:18,760 ،(عندما وصلت إلى (فرساي .لم أصدق ما رأيته 173 00:21:19,080 --> 00:21:20,280 :قلت في نفسي 174 00:21:20,600 --> 00:21:23,380 أهما ابنتا الملك" أو ساحرتان من العصور الوسطى؟ 175 00:21:24,360 --> 00:21:27,440 أستنحنيان لي "أو سترسلانني إلى محرقة الجثث؟ 176 00:21:30,640 --> 00:21:34,640 .إنهما تبغضانني - .إنهما تبغضان الجميع - 177 00:21:34,960 --> 00:21:37,120 .لكنهما ستحبانك مع الوقت 178 00:21:52,560 --> 00:21:54,200 .أنت فاتنة 179 00:22:04,840 --> 00:22:05,920 !تقدموا 180 00:22:08,560 --> 00:22:09,560 !ما أجملها 181 00:22:10,920 --> 00:22:13,240 .لن تعضك - ومَن يعلم؟ - 182 00:22:13,560 --> 00:22:14,680 .أمسكي 183 00:22:28,400 --> 00:22:30,040 ما انطباعك الأول؟ 184 00:22:34,160 --> 00:22:39,240 .تبدو الأرشيدوقة مفعمة بالحيوية 185 00:22:43,840 --> 00:22:46,640 ...لو كانت مهرة 186 00:22:47,920 --> 00:22:52,480 لقلت إن سيقانها قوية ،وإنها تبدو مفعمة بالنشاط 187 00:22:52,640 --> 00:22:55,400 .ولكن علينا تقليل الشوفان في علفها 188 00:22:59,343 --> 00:23:00,640 ،صغيرة 189 00:23:01,093 --> 00:23:04,120 ،ونحيفة وثديها مسطح 190 00:23:04,760 --> 00:23:07,680 .وقدمها مسطحة وهي شبه حمراء الشعر 191 00:23:09,080 --> 00:23:10,720 .لا أجدها بهذا السوء 192 00:23:11,280 --> 00:23:13,800 أرأيت شفتها البغيضة على غرار آل (هابسبورغ)؟ 193 00:23:14,120 --> 00:23:15,920 !إنها شائعة لديهم 194 00:23:20,040 --> 00:23:23,000 .إنها شنيعة جدًا - .حقًا شنيعة - 195 00:23:23,160 --> 00:23:24,720 .توقفي - عم؟ - 196 00:23:24,880 --> 00:23:26,640 .عن قول ما أقوله 197 00:23:30,160 --> 00:23:33,440 ذكريني يا أميرة (باري)، أين تعلمت؟ 198 00:23:33,720 --> 00:23:38,320 أفي أحياء (مرسيليا) الفقيرة تعلمت أم في شوارع (باريس)؟ 199 00:23:41,200 --> 00:23:44,680 .قريبًا ستنجب ابنك 200 00:23:53,280 --> 00:23:55,280 .لست مستعدًا لأكون أبًا 201 00:23:59,840 --> 00:24:02,640 .علينا معرفة المزيد عن الدوفين 202 00:24:05,240 --> 00:24:08,120 .علينا مراقبتها طوال الوقت 203 00:24:13,560 --> 00:24:15,560 .أحب ممارسة الرماية 204 00:24:28,040 --> 00:24:30,120 لمَ لم نذهب معهم؟ 205 00:24:31,240 --> 00:24:32,840 .هذا هو البروتوكول الفرنسي 206 00:24:33,960 --> 00:24:36,920 يجب أن تقضي ،(ليلتك الأولى في (فرساي 207 00:24:37,240 --> 00:24:39,240 ...(بجانب (لويس 208 00:24:40,440 --> 00:24:43,200 .كزوج وزوجته 209 00:24:45,080 --> 00:24:48,560 ...لا أجرؤ على تخيّل... ما 210 00:24:50,200 --> 00:24:52,680 .ما سيحدث غدًا... 211 00:24:55,920 --> 00:24:56,920 .لا تتساءلي 212 00:24:57,240 --> 00:24:58,880 ...هل سيحاول 213 00:25:00,400 --> 00:25:02,040 هل سيحاول تقبيلي؟ 214 00:25:02,360 --> 00:25:04,640 .انزلي على ركبتيك وصلّي لألّا يفعل 215 00:25:04,800 --> 00:25:06,440 أعليّ تقبيله؟ 216 00:25:09,680 --> 00:25:11,840 .لا بد أنك تعرفين، أنت متزوجة 217 00:25:16,040 --> 00:25:17,040 ...أنا 218 00:25:20,360 --> 00:25:21,920 .أنا أرملة 219 00:25:40,920 --> 00:25:42,200 .طابت ليلتك 220 00:25:43,760 --> 00:25:44,880 .نومًا هنيئًا 221 00:25:45,040 --> 00:25:47,320 .غدًا هو ليوم حافل 222 00:26:48,800 --> 00:26:49,800 .انحناءة احترام 223 00:26:50,800 --> 00:26:52,160 !انحناءة احترام 224 00:26:59,880 --> 00:27:03,880 .(لا تثقي بأحد في (فرساي" ".حتى للجدران أعين وآذان 225 00:29:57,400 --> 00:29:59,040 .(دوق (شوازل 226 00:30:01,600 --> 00:30:03,480 .رئيس وزراء جلالته 227 00:30:03,840 --> 00:30:07,040 ،(مرحبًا بك في (فرساي .سيدتي الدوفين 228 00:30:07,320 --> 00:30:11,680 .شوازل) هو مخطط التحالف النمساوي الفرنسي) 229 00:30:11,920 --> 00:30:16,120 نحن نفضّل الحديث .عن التحالف الفرنسي النمساوي 230 00:30:17,440 --> 00:30:20,760 .إنه مَن اختارك لتتزوجي من الدوفان 231 00:30:27,360 --> 00:30:29,120 هل سيتحدث إليّ؟ 232 00:30:30,720 --> 00:30:34,760 .أنا متأكد من هذا، إن شجعته أنت 233 00:30:46,800 --> 00:30:50,800 ،(بوصولك إلى (فرساي .(ستكونين محط الأنظار يا (طوانيت 234 00:30:52,880 --> 00:30:56,400 لن ينظروا إلى وجهك الجميل ،أو فستانك الأنيق 235 00:30:57,080 --> 00:31:00,840 .بل سيراقبون ملكة (فرنسا) المستقبلية 236 00:31:04,600 --> 00:31:07,440 .أدنى غلطة ستعكس صورة سيئة عنك 237 00:31:07,560 --> 00:31:12,360 والأهم من ذلك .هو أنها ستعكس صورة سيئة عني 238 00:31:28,680 --> 00:31:30,360 .تقدمي ببطء شديد 239 00:31:40,440 --> 00:31:43,240 .لقد تعثرت - وماذا بعد؟ - 240 00:31:43,960 --> 00:31:46,040 .قد لاحظوا جميعًا 241 00:31:46,360 --> 00:31:48,000 وما المهم في هذا؟ 242 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 كيف كانت رئيسة وصيفتك؟ 243 00:31:53,320 --> 00:31:55,240 ...أمرتني بالانحناء ثم 244 00:31:55,400 --> 00:31:57,760 .اهدأي - .ثم أعادت كلبي... - 245 00:31:57,920 --> 00:31:59,000 لماذا؟ 246 00:31:59,920 --> 00:32:02,000 .كان نمساويًا جدًا 247 00:32:02,160 --> 00:32:04,920 .سأثير الموضوع دبلوماسيًا 248 00:32:05,440 --> 00:32:08,600 .لا تخبر أمي بشيء - .لن يكون ذلك ضروريًا - 249 00:32:09,480 --> 00:32:11,040 ...وجدت 250 00:32:12,240 --> 00:32:14,400 .صندوقًا مليئًا بالمجوهرات 251 00:32:15,280 --> 00:32:17,800 .كانت لوالدة (لويس) الراحلة 252 00:32:18,360 --> 00:32:20,120 .قد باتت ملكك 253 00:33:06,720 --> 00:33:08,160 مَن كانت هنا؟ 254 00:33:09,880 --> 00:33:12,400 .(الدوفين، والدة (لويس 255 00:33:22,240 --> 00:33:24,480 أهذه هي؟ الدوفين الراحلة؟ 256 00:33:24,640 --> 00:33:26,400 .لا تتحدثي عنها هكذا 257 00:33:28,520 --> 00:33:30,960 .ذكراها مقدسة لكل مَن خدمها 258 00:34:02,920 --> 00:34:04,760 .لا بد أن تستعد يا مولاي 259 00:34:05,080 --> 00:34:06,240 !اغرب عن وجهي 260 00:34:15,840 --> 00:34:19,720 تركت الدوفين الراحلة .تعليمات للروتين اليومي 261 00:34:20,720 --> 00:34:23,180 ستتلين صلاتك يوميًا .عند استيقاظك من النوم 262 00:34:23,960 --> 00:34:26,240 .ستكون لديك خمس عشرة دقيقة لتغتسلي 263 00:34:27,320 --> 00:34:29,960 .ثلاث دقائق ستكفي لتسريح شعرك 264 00:34:30,120 --> 00:34:33,160 .(لن تُسامحي على غرورك في (فرساي 265 00:34:34,000 --> 00:34:35,720 !توقفوا 266 00:34:37,120 --> 00:34:38,120 !توقفوا 267 00:34:40,280 --> 00:34:42,000 هل الماء بارد كفاية يا سيدي؟ 268 00:34:42,960 --> 00:34:45,280 ،سترتدين ملابسك أمام الحضور 269 00:34:45,880 --> 00:34:48,520 .وفقًا للقواعد الصارمة لمَن سبقوك 270 00:34:51,960 --> 00:34:56,320 ،ممنوع على أحد لمس الدوفين ،ما عدا رئيسة وصيفاتها 271 00:34:56,920 --> 00:35:00,600 .وأفراد العائلة الملكية وأميرة من دمها 272 00:35:02,240 --> 00:35:03,840 أية أسئلة؟ 273 00:35:06,360 --> 00:35:09,040 أتركت تعليمات لليلة الزفاف؟ 274 00:35:10,400 --> 00:35:11,520 .لا 275 00:35:13,800 --> 00:35:16,440 ما المُتوقّع مني فعله؟ 276 00:35:19,280 --> 00:35:21,280 .سيرشدك الرب 277 00:35:24,080 --> 00:35:26,080 ما علاقة الرب بما سيحدث؟ 278 00:35:31,040 --> 00:35:36,000 .أجدها متخلفة قليلًا 279 00:35:36,560 --> 00:35:38,980 .كنت قد نضجت بالكامل في مثل سنها 280 00:35:42,120 --> 00:35:44,520 أتظنين أنها جاهزة؟ 281 00:35:44,960 --> 00:35:47,080 .يمكنني تجهيزها - .أجل - 282 00:35:50,200 --> 00:35:51,960 .حفيدي سيقدر ذلك 283 00:35:52,480 --> 00:35:54,640 هل اكتشف (لويس) قضيبه؟ 284 00:35:55,200 --> 00:35:58,680 ...يمكنه البدء بوضع يده في سرواله و 285 00:36:04,560 --> 00:36:05,560 ...هذا موضوع حساس 286 00:36:08,920 --> 00:36:10,600 ...بإهانتك حفيدي 287 00:36:11,920 --> 00:36:13,560 !تهينينني 288 00:36:27,240 --> 00:36:33,720 ،(بإنجابك وريث آل (بوربون .تضمنين السلام لإمبراطوريات أجدادنا 289 00:36:39,120 --> 00:36:43,720 مصير الملايين يقع على كتفيك الواهنتين .(يا (طوانيت 290 00:38:40,200 --> 00:38:41,640 ...عذرًا 291 00:39:10,760 --> 00:39:14,280 هل تقبلين به زوجًا؟ 292 00:39:20,720 --> 00:39:23,480 ...هل تقبلين به - ...أنا - 293 00:39:23,800 --> 00:39:25,080 .أقبل 294 00:39:29,120 --> 00:39:31,080 .تستطيع تقبيل العروس 295 00:40:17,360 --> 00:40:21,720 ضعوه في الفراش" "!مع ابنة الإمبراطورة 296 00:40:21,920 --> 00:40:25,920 ضعوه في الفراش" "!مع ابنة الإمبراطورة في الصباح الباكر 297 00:40:29,480 --> 00:40:33,880 "!سيخترق الحدود النمساوية" 298 00:40:34,200 --> 00:40:38,520 سيخترق الحدود النمساوية" "!في الصباح الباكر 299 00:40:43,360 --> 00:40:47,640 "!ارفعوه! ها هو يستقيم" 300 00:40:47,960 --> 00:40:51,800 ارفعوه! ها هو يستقيم" "!في الصباح الباكر 301 00:41:00,880 --> 00:41:03,080 .طاب مساؤك، سيدتي الكونتيسة 302 00:41:03,720 --> 00:41:05,360 .(أحسنت عملًا يا (نويل 303 00:41:06,000 --> 00:41:08,640 .لا ينقصها إلا تصفيفة الشعر 304 00:41:08,800 --> 00:41:12,440 نحن في (فرساي) يا سيدتي .ولسنا في بيت دعارة 305 00:41:17,520 --> 00:41:18,880 .اجلسي 306 00:41:29,360 --> 00:41:31,880 .راقبها وأعلمني بكل جديد 307 00:41:32,040 --> 00:41:34,640 .حتى تنجب وريثًا، لن نربح أي شيء 308 00:41:40,280 --> 00:41:41,880 ...أيتها الملاك الصغير 309 00:41:46,080 --> 00:41:48,680 .هكذا أحلى 310 00:41:53,840 --> 00:41:55,680 ماذا أفعل بها يا سيدي؟ 311 00:41:56,000 --> 00:41:59,400 .ارتدها - .إنها ملابس فتاة - 312 00:42:00,480 --> 00:42:03,760 وإلا كيف ستدخل غرفتها؟ 313 00:42:04,320 --> 00:42:06,080 .(من الآن فصاعدًا، اسمك (جولي 314 00:42:06,840 --> 00:42:08,560 .توخ الحذر 315 00:42:09,200 --> 00:42:12,360 يشحذ الفرنسيون سكاكينهم .في جميع أنحاء القصر 316 00:42:13,200 --> 00:42:14,320 .أمرك يا سيدي 317 00:42:26,240 --> 00:42:28,720 هل جهزتها لهذه الليلة؟ 318 00:42:32,360 --> 00:42:34,320 .كنا نظن أن الإمبراطورة ستفعل ذلك 319 00:42:37,040 --> 00:42:39,040 هل أوضحت لك أمك كيف تسير الأمور؟ 320 00:42:40,560 --> 00:42:42,960 ماذا يذهب إلى أين ومَن يفعل ماذا؟ 321 00:42:50,080 --> 00:42:51,960 ...يمكنني تعليمك 322 00:42:53,560 --> 00:42:55,520 .فن الإغواء 323 00:42:56,600 --> 00:42:58,040 !علميني 324 00:42:58,960 --> 00:43:01,600 .أرجوك، عليّ أداء واجبي 325 00:43:11,560 --> 00:43:14,600 .مرة أخرى، أعدك بهذا 326 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 .أعدك بهذا 327 00:43:21,360 --> 00:43:22,800 !إنها ليلتك الكبيرة 328 00:46:17,840 --> 00:46:19,840 .حسنًا، حان الوقت 329 00:46:37,680 --> 00:46:38,960 .استمتعوا 330 00:48:55,640 --> 00:48:56,660 .آسف 331 00:48:59,160 --> 00:49:00,760 !أبله 332 00:49:42,880 --> 00:49:44,240 ...لا أشعر 333 00:49:47,240 --> 00:49:48,640 .بأي شيء 334 00:49:48,675 --> 00:49:50,089 "يوم الأربعاء، 16 مايو 1770: لا شيء" 335 00:50:12,964 --> 00:50:14,440 !مرحبًا 336 00:50:15,347 --> 00:50:16,440 !مرحبًا 337 00:50:16,524 --> 00:50:17,840 .مرحبًا 338 00:50:47,640 --> 00:50:49,680 .لم تقومي بواجبك 339 00:50:51,040 --> 00:50:52,800 .سنبلغ الإمبراطورية 340 00:50:56,195 --> 00:50:58,920 ،(أنت في (فرنسا .ستلتزمين بقواعد آدابنا 341 00:50:59,080 --> 00:51:03,360 واجب عليك إنجاب وريث .وتوفير الاستقرار لشعبنا 342 00:51:03,360 --> 00:51:06,080 لا تخيبي آمالي .ستصبحين أميرة فرنسية 343 00:51:06,160 --> 00:51:08,840 .في (فرساي)، لا أحد على حقيقته 344 00:51:08,960 --> 00:51:12,640 .أدنى غلطة ستعكس صورة سيئة عنك 345 00:51:12,765 --> 00:51:16,880 مصير الملايين يقع على كتفيك الواهنتين .(يا (طوانيت 346 00:51:17,040 --> 00:51:20,000 .(قومي بواجبك تجاه (فرنسا .لا تخيبي آمالي 347 00:51:26,520 --> 00:51:28,920 !ماذا فعلت بي يا أمي؟ 348 00:51:33,167 --> 00:52:24,278 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter 29170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.