All language subtitles for Marie.Antoinette.S01E01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:07,734
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})
2
00:01:21,160 --> 00:01:22,280
!مرحبًا
3
00:01:24,960 --> 00:01:26,280
!مرحبًا
4
00:01:27,720 --> 00:01:28,880
.مرحبًا
5
00:01:44,880 --> 00:01:46,160
!مولاتي الدوفين
6
00:01:48,560 --> 00:01:49,720
!مولاتي الدوفين
7
00:01:54,240 --> 00:01:55,560
!مولاتي الدوفين
8
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
!توقفي
9
00:02:52,155 --> 00:03:00,600
// (ماري أنطوانيت) //
"الحلقة الأولى"
10
00:03:03,151 --> 00:03:06,616
،قبل ستة أشهر"
"(في قصر (هوفبورغ) في (فيينا
11
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
!(طوانيت)
12
00:03:14,760 --> 00:03:16,960
.(فكري في واجبك تجاهي يا (طوانيت
13
00:03:17,280 --> 00:03:19,000
.(في واجبك تجاه (النمسا
14
00:03:19,320 --> 00:03:23,020
(في واجبك تجاه آل (هابسبورغ
.والإمبراطورية الرومانية المقدسة
15
00:03:23,280 --> 00:03:25,400
.(وفي واجبك تجاه (فرنسا
16
00:03:38,680 --> 00:03:40,400
.أبدو سخيفة
17
00:03:40,560 --> 00:03:43,440
.تبدين فرنسية -
فرنسية؟ -
18
00:03:49,080 --> 00:03:53,280
،(أخذت على عاتقي إعدادها لـ(فرساي
.(أيها الكونت (دي ميرسي
19
00:03:53,920 --> 00:03:56,120
كانت (شارلوت) مثالية لذلك المنصب
20
00:03:56,440 --> 00:03:59,280
.لكن قصر (نابولي) أخذها -
هكذا؟ -
21
00:03:59,960 --> 00:04:02,480
.أتقنت (فرنسا) فن الإتيكيت
22
00:04:02,800 --> 00:04:05,800
انحناءة الاحترام
.يُقلّدنا فيها جميع العالم
23
00:04:06,480 --> 00:04:09,800
.الأولى هي إيماءة بسيطة
24
00:04:12,160 --> 00:04:16,480
.الثانية هي ملكة الانحناءات
25
00:04:20,200 --> 00:04:22,120
.إلى أسفل أكثر
26
00:04:22,353 --> 00:04:23,833
أكثر؟ -
.انظري إلى كتفك -
27
00:04:26,960 --> 00:04:29,080
.كما ترى، أمامها الكثير لتتعلمه
28
00:04:29,240 --> 00:04:31,960
.فرساي) لا يغتفرون غلطة)
29
00:04:33,880 --> 00:04:36,360
.طلبوا منّا التأكيد على أنها بلغت
30
00:04:39,400 --> 00:04:40,760
.لم نجبهم بعد
31
00:04:41,080 --> 00:04:43,680
.مرة أخرى -
أليس علينا الانتظار؟ -
32
00:04:44,000 --> 00:04:48,080
سيصب هذا في مصلحة
.(العناصر المناهضة للـ(نمسا) في (فرساي
33
00:04:50,036 --> 00:04:54,240
دعينا لا ندع هذه القاصر
.تقف في طريق دبلوماسيتنا
34
00:04:54,333 --> 00:04:57,420
إنها آخر فرصة للتحالف بين
.(آل (هابسبورغ) وآل (بوربون
35
00:04:57,640 --> 00:04:58,840
!(طوانيت)
36
00:04:59,680 --> 00:05:00,840
.(طوانيت)
37
00:05:01,680 --> 00:05:05,800
،(هذا الكونت (دي ميرسي
.(سفيرنا في (فرنسا
38
00:05:06,080 --> 00:05:07,400
.صاحبة السمو
39
00:05:07,720 --> 00:05:10,720
.(سيكون (ميرسي) مستشارك في (فرساي
40
00:05:11,040 --> 00:05:13,440
.مُعلّم الإتيكيت ينتظرك
41
00:05:13,600 --> 00:05:16,320
.(عن إذنك يا كونت (دي ميرسي
42
00:05:16,368 --> 00:05:17,920
.الواجب يناديني
43
00:05:18,080 --> 00:05:20,880
.ستحتاج إلى كل مساعدتنا
44
00:05:34,640 --> 00:05:37,120
أهذا جيد لـ(فرساي)؟
45
00:06:01,720 --> 00:06:03,040
!لا
46
00:06:06,560 --> 00:06:08,540
!أمي! أمي
47
00:06:54,160 --> 00:06:55,640
...هذا رائع
48
00:06:59,400 --> 00:07:01,240
.لا، هذا يكفي
49
00:07:01,400 --> 00:07:06,720
.إنه جبن ماعز مخلوط بالزبادي
.كان يدهنه أبوك على الخبز
50
00:07:06,800 --> 00:07:09,640
.لا، ليس هذا صحيحًا
51
00:07:09,880 --> 00:07:12,200
.استخدميه ليلًا لتنظيف وجهك
52
00:07:13,440 --> 00:07:15,720
...إن بدوت هكذا في ليلة زفافي
53
00:07:16,440 --> 00:07:18,520
أسيعترف (لويس) بحبه لي؟
54
00:07:20,520 --> 00:07:25,960
!سلّي الدوفان
.الضحك ينتجه الفرح في الزواج
55
00:07:30,160 --> 00:07:34,040
وأيُفترض بي تسليته في السرير؟
56
00:07:37,520 --> 00:07:44,440
سرير الزوجية هو المكان الذي يرقد فيه
.الزوج والزوجة جنبًا إلى جنب في أجمل ألفة
57
00:07:46,600 --> 00:07:50,760
.سيرشدك (لويس) مثلما أرشدني أبوك
58
00:07:51,320 --> 00:07:54,200
...كان أبوك وديعًا
59
00:07:55,040 --> 00:07:57,680
.لكن حازمًا -
!أمي! توقفي -
60
00:07:58,360 --> 00:08:01,400
.واجبك هو إنجاب وريث
61
00:08:03,560 --> 00:08:05,360
وماذا لو لم أستطع؟
62
00:08:06,680 --> 00:08:09,520
.ستكونين قد فشلت في واجبك
63
00:08:10,120 --> 00:08:14,360
،لكن قبل كل شيء
.ستكونين قد خيبت أملي
64
00:08:44,120 --> 00:08:46,480
هل أبدو كأميرة فرنسية؟
65
00:08:51,680 --> 00:08:54,640
.ستظلين دائمًا أرشيدوقة نمساوية
66
00:08:56,840 --> 00:09:00,560
مَن أولًا؟ (النمسا) أم (فرنسا)؟
67
00:09:02,960 --> 00:09:04,720
ما رأيك أنت؟
68
00:09:07,640 --> 00:09:10,400
ألن يكرهوني لكوني نمساوية؟
69
00:09:14,880 --> 00:09:18,600
!أريد البقاء! أرجوك يا أمي
70
00:09:25,680 --> 00:09:29,600
يمكنني الذهاب في السنة القادمة
.أو في السنة التي تليها
71
00:09:29,920 --> 00:09:32,180
.(لا يمكنك البقاء يا (طوانيت -
لماذا؟ -
72
00:09:32,200 --> 00:09:34,960
.تم توقيع العقد وختمه
73
00:09:35,800 --> 00:09:37,080
.أرجوك
74
00:09:38,720 --> 00:09:39,880
...أمي
75
00:09:39,975 --> 00:09:41,280
...لا
76
00:09:41,800 --> 00:09:44,880
.لا تجبريني على الذهاب -
...أنا -
77
00:09:45,960 --> 00:09:47,400
.سنتراسل
78
00:09:59,960 --> 00:10:01,160
.يمكنكما الذهاب
79
00:10:05,360 --> 00:10:06,560
!اخرجا
80
00:11:22,708 --> 00:11:24,120
!حرّاس! توقفوا
81
00:11:29,840 --> 00:11:32,240
!قفوا حيث أنتم
82
00:11:32,423 --> 00:11:33,600
!قفوا
83
00:11:52,400 --> 00:11:57,680
،بعبورك الحدود
.(ستمثلين إمبراطورية (هابسبورغ
84
00:12:12,280 --> 00:12:13,720
.(هيا يا (موبس
85
00:12:20,480 --> 00:12:23,400
.أنا السيدة (نويل)، رئيسة وصيفاتك
86
00:12:39,600 --> 00:12:41,040
.انحناءة احترام
87
00:13:00,200 --> 00:13:01,600
.خذوا الكلب
88
00:13:04,320 --> 00:13:07,240
.لا، إنه كلبي
89
00:13:09,000 --> 00:13:11,200
.غير مُرحّب بكلبك هنا
90
00:13:13,360 --> 00:13:14,400
إلى أين ستأخذونه؟
91
00:13:15,480 --> 00:13:16,520
!تقدموا
92
00:13:16,840 --> 00:13:18,400
.إلى (النمسا) حيث ينتمي
93
00:13:21,960 --> 00:13:23,800
!انتظروا -
!انتظروا -
94
00:13:27,080 --> 00:13:28,280
...(موبس)
95
00:13:30,000 --> 00:13:32,840
.لا تُظهر الأميرة الفرنسية مشاعرها
96
00:13:32,920 --> 00:13:34,440
!تقدموا
97
00:13:37,480 --> 00:13:39,520
.ولا تبكي أبدًا أمام أحد
98
00:13:48,200 --> 00:13:51,800
،(سنقضي الليلة في (كومبيان
.في جناح الملك
99
00:13:52,040 --> 00:13:54,520
.ستتقدمين إلى جلالة الملك
100
00:13:54,840 --> 00:13:56,880
."ناديه بـ"مولاي
101
00:13:57,040 --> 00:14:02,000
،(ثم ستتقدمين إلى (لويس أغسطس
.الوريث الظاهر بعد وفاة أبيه المبكرة
102
00:14:02,280 --> 00:14:03,920
."ناديه بـ"سيدي
103
00:14:04,480 --> 00:14:07,720
،(ثم إلى (لويس ستانسلاس اكزافييه
،(كونت (بروفنس
104
00:14:07,804 --> 00:14:11,118
.وولي العهد
."(ناديه بـ"سيد (بروفنس
105
00:14:15,240 --> 00:14:17,520
أين (لويس)؟ -
.وصل يا مولاي -
106
00:14:17,680 --> 00:14:20,160
.هي أيضًا وصلت! ابحثوا عنه
107
00:14:20,280 --> 00:14:22,000
!ابحثوا عنه
108
00:14:32,040 --> 00:14:34,920
.ها أنت ذا! مرحبًا بك
109
00:14:36,360 --> 00:14:38,480
.انحناءة الاحترام لجلالته
110
00:14:40,960 --> 00:14:44,720
.لا، هذا سخيف
!نحن لا نحتفل هنا
111
00:14:47,880 --> 00:14:50,400
.(يمكنك الاحتفاظ بكل هذا لـ(فرساي
112
00:14:57,640 --> 00:15:00,520
.شرف لي أن أتعرف عليك يا سيدي
113
00:15:00,680 --> 00:15:01,760
.سيدتي
114
00:15:02,120 --> 00:15:04,360
.(لا! هذا (بروفنس)، أخو (لويس
115
00:15:05,080 --> 00:15:06,880
!(ها هو ذا! (لويس
116
00:15:07,680 --> 00:15:09,720
!لويس)! تعال)
117
00:15:10,040 --> 00:15:11,720
أوُفّقت في الصيد؟
118
00:15:12,320 --> 00:15:13,400
.أحسنت
119
00:15:29,120 --> 00:15:33,040
.توقفي، أنت تصيبيننا بالدوار
120
00:15:34,560 --> 00:15:36,760
.آسفة -
.تعالي -
121
00:15:36,920 --> 00:15:39,720
.سأقدمك إلى العائلة. تعالي
122
00:15:43,560 --> 00:15:44,800
.تعالي
123
00:15:48,160 --> 00:15:49,720
.ابنتاي
124
00:15:50,960 --> 00:15:53,280
.(أديلايد) و(فيكتوار)
125
00:16:00,160 --> 00:16:02,920
.(دوق (شارتر
126
00:16:03,960 --> 00:16:05,400
.أنا ابن عم
127
00:16:06,320 --> 00:16:07,680
.سررت بلقائك
128
00:16:10,040 --> 00:16:15,680
،(وها هي أميرة (لامبال
.إحدى الأفراد الإيطالية، عن طريق الزواج
129
00:16:20,680 --> 00:16:23,280
.أنت أجمل مما أنت عليه في الصورة
130
00:16:29,800 --> 00:16:31,080
.شكرًا
131
00:16:32,520 --> 00:16:35,080
.أنا جوعان. لنتناول الفطور
132
00:17:15,640 --> 00:17:16,880
لمَ تضحكين؟
133
00:17:18,040 --> 00:17:21,000
.إنها مستمتعة بأخلاقكما يا سيداتي
134
00:17:21,160 --> 00:17:22,920
مَن لن يستمتع بها؟
135
00:17:23,080 --> 00:17:25,000
هلا...؟
136
00:17:25,440 --> 00:17:30,360
(ربما على ابن عمكما من (أورليان
أن يعطيكما درسًا في الأخلاق؟
137
00:17:30,440 --> 00:17:31,960
.أتمنى هذا
138
00:17:51,320 --> 00:17:56,280
!سلّي الدوفان
.الضحك ينتجه الفرح في الزواج
139
00:18:00,600 --> 00:18:03,240
أي رياضة تُفضّل يا سيدي؟
140
00:18:22,560 --> 00:18:25,800
.إنهم بانتظارك -
.لن يكتمل اليوم من دوني -
141
00:18:31,480 --> 00:18:33,880
.من فضلكم، لا تقوموا
142
00:18:34,640 --> 00:18:36,360
أكنتم جميعًا في انتظاري؟
143
00:18:52,600 --> 00:18:53,840
لمَ تأخرت هكذا؟
144
00:18:54,240 --> 00:18:55,880
.تعطّلت الكبريلة
145
00:18:56,720 --> 00:18:59,120
.هذه العجلات دائمًا تسبب المتاعب
146
00:18:59,440 --> 00:19:01,660
.لا بد أن تركبي حنطورًا في الريف
147
00:19:01,880 --> 00:19:03,040
...أجل
148
00:19:09,600 --> 00:19:10,920
مَن هي؟
149
00:19:15,560 --> 00:19:16,880
مَن هي؟
150
00:19:17,920 --> 00:19:21,520
.الكونتيسة هنا لتسلية أبي الملك
151
00:19:23,200 --> 00:19:25,920
.يمكنني تسليته أيضًا
152
00:19:33,160 --> 00:19:35,120
هل تطعمني يا سيدي؟
153
00:19:47,760 --> 00:19:49,200
!يا لك من أخرق
154
00:19:52,160 --> 00:19:54,320
!انطق -
.اخرس -
155
00:19:54,640 --> 00:19:56,240
.لا نسمعك -
!اخرس -
156
00:20:00,080 --> 00:20:01,320
...حسنًا
157
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
!اتركني
158
00:20:21,120 --> 00:20:22,200
!توقف
159
00:20:24,920 --> 00:20:28,440
بروفنس) لا يسامح أخاه الأكبر)
.لسرقة تاجه
160
00:20:30,240 --> 00:20:31,600
!توقف
161
00:20:31,920 --> 00:20:33,960
هل يغتسل؟
162
00:20:36,640 --> 00:20:39,760
.إن (لويس) يعيش في عالمه الخاص
163
00:20:43,600 --> 00:20:47,400
...كيف يُفترض بي أن أنام بجانب رجل
164
00:20:47,880 --> 00:20:49,160
رائحته كريهة؟
165
00:20:50,120 --> 00:20:53,000
.إنه يصطاد كل صباح
166
00:20:53,160 --> 00:20:55,840
.لن يتغير، حتى لك
167
00:20:56,560 --> 00:20:58,720
.لكنه طيب
168
00:20:59,920 --> 00:21:02,480
.في حين أن (بروفنس) يكرهه
169
00:21:06,200 --> 00:21:08,240
.على الأقل، تحدث إليّ
170
00:21:10,200 --> 00:21:12,320
...تلك الاثنتان
171
00:21:13,320 --> 00:21:14,720
.إنهما ترعبانني
172
00:21:14,880 --> 00:21:18,760
،(عندما وصلت إلى (فرساي
.لم أصدق ما رأيته
173
00:21:19,080 --> 00:21:20,280
:قلت في نفسي
174
00:21:20,600 --> 00:21:23,380
أهما ابنتا الملك"
أو ساحرتان من العصور الوسطى؟
175
00:21:24,360 --> 00:21:27,440
أستنحنيان لي
"أو سترسلانني إلى محرقة الجثث؟
176
00:21:30,640 --> 00:21:34,640
.إنهما تبغضانني -
.إنهما تبغضان الجميع -
177
00:21:34,960 --> 00:21:37,120
.لكنهما ستحبانك مع الوقت
178
00:21:52,560 --> 00:21:54,200
.أنت فاتنة
179
00:22:04,840 --> 00:22:05,920
!تقدموا
180
00:22:08,560 --> 00:22:09,560
!ما أجملها
181
00:22:10,920 --> 00:22:13,240
.لن تعضك -
ومَن يعلم؟ -
182
00:22:13,560 --> 00:22:14,680
.أمسكي
183
00:22:28,400 --> 00:22:30,040
ما انطباعك الأول؟
184
00:22:34,160 --> 00:22:39,240
.تبدو الأرشيدوقة مفعمة بالحيوية
185
00:22:43,840 --> 00:22:46,640
...لو كانت مهرة
186
00:22:47,920 --> 00:22:52,480
لقلت إن سيقانها قوية
،وإنها تبدو مفعمة بالنشاط
187
00:22:52,640 --> 00:22:55,400
.ولكن علينا تقليل الشوفان في علفها
188
00:22:59,343 --> 00:23:00,640
،صغيرة
189
00:23:01,093 --> 00:23:04,120
،ونحيفة وثديها مسطح
190
00:23:04,760 --> 00:23:07,680
.وقدمها مسطحة وهي شبه حمراء الشعر
191
00:23:09,080 --> 00:23:10,720
.لا أجدها بهذا السوء
192
00:23:11,280 --> 00:23:13,800
أرأيت شفتها البغيضة
على غرار آل (هابسبورغ)؟
193
00:23:14,120 --> 00:23:15,920
!إنها شائعة لديهم
194
00:23:20,040 --> 00:23:23,000
.إنها شنيعة جدًا -
.حقًا شنيعة -
195
00:23:23,160 --> 00:23:24,720
.توقفي -
عم؟ -
196
00:23:24,880 --> 00:23:26,640
.عن قول ما أقوله
197
00:23:30,160 --> 00:23:33,440
ذكريني يا أميرة (باري)، أين تعلمت؟
198
00:23:33,720 --> 00:23:38,320
أفي أحياء (مرسيليا) الفقيرة تعلمت
أم في شوارع (باريس)؟
199
00:23:41,200 --> 00:23:44,680
.قريبًا ستنجب ابنك
200
00:23:53,280 --> 00:23:55,280
.لست مستعدًا لأكون أبًا
201
00:23:59,840 --> 00:24:02,640
.علينا معرفة المزيد عن الدوفين
202
00:24:05,240 --> 00:24:08,120
.علينا مراقبتها طوال الوقت
203
00:24:13,560 --> 00:24:15,560
.أحب ممارسة الرماية
204
00:24:28,040 --> 00:24:30,120
لمَ لم نذهب معهم؟
205
00:24:31,240 --> 00:24:32,840
.هذا هو البروتوكول الفرنسي
206
00:24:33,960 --> 00:24:36,920
يجب أن تقضي
،(ليلتك الأولى في (فرساي
207
00:24:37,240 --> 00:24:39,240
...(بجانب (لويس
208
00:24:40,440 --> 00:24:43,200
.كزوج وزوجته
209
00:24:45,080 --> 00:24:48,560
...لا أجرؤ على تخيّل... ما
210
00:24:50,200 --> 00:24:52,680
.ما سيحدث غدًا...
211
00:24:55,920 --> 00:24:56,920
.لا تتساءلي
212
00:24:57,240 --> 00:24:58,880
...هل سيحاول
213
00:25:00,400 --> 00:25:02,040
هل سيحاول تقبيلي؟
214
00:25:02,360 --> 00:25:04,640
.انزلي على ركبتيك وصلّي لألّا يفعل
215
00:25:04,800 --> 00:25:06,440
أعليّ تقبيله؟
216
00:25:09,680 --> 00:25:11,840
.لا بد أنك تعرفين، أنت متزوجة
217
00:25:16,040 --> 00:25:17,040
...أنا
218
00:25:20,360 --> 00:25:21,920
.أنا أرملة
219
00:25:40,920 --> 00:25:42,200
.طابت ليلتك
220
00:25:43,760 --> 00:25:44,880
.نومًا هنيئًا
221
00:25:45,040 --> 00:25:47,320
.غدًا هو ليوم حافل
222
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
.انحناءة احترام
223
00:26:50,800 --> 00:26:52,160
!انحناءة احترام
224
00:26:59,880 --> 00:27:03,880
.(لا تثقي بأحد في (فرساي"
".حتى للجدران أعين وآذان
225
00:29:57,400 --> 00:29:59,040
.(دوق (شوازل
226
00:30:01,600 --> 00:30:03,480
.رئيس وزراء جلالته
227
00:30:03,840 --> 00:30:07,040
،(مرحبًا بك في (فرساي
.سيدتي الدوفين
228
00:30:07,320 --> 00:30:11,680
.شوازل) هو مخطط التحالف النمساوي الفرنسي)
229
00:30:11,920 --> 00:30:16,120
نحن نفضّل الحديث
.عن التحالف الفرنسي النمساوي
230
00:30:17,440 --> 00:30:20,760
.إنه مَن اختارك لتتزوجي من الدوفان
231
00:30:27,360 --> 00:30:29,120
هل سيتحدث إليّ؟
232
00:30:30,720 --> 00:30:34,760
.أنا متأكد من هذا، إن شجعته أنت
233
00:30:46,800 --> 00:30:50,800
،(بوصولك إلى (فرساي
.(ستكونين محط الأنظار يا (طوانيت
234
00:30:52,880 --> 00:30:56,400
لن ينظروا إلى وجهك الجميل
،أو فستانك الأنيق
235
00:30:57,080 --> 00:31:00,840
.بل سيراقبون ملكة (فرنسا) المستقبلية
236
00:31:04,600 --> 00:31:07,440
.أدنى غلطة ستعكس صورة سيئة عنك
237
00:31:07,560 --> 00:31:12,360
والأهم من ذلك
.هو أنها ستعكس صورة سيئة عني
238
00:31:28,680 --> 00:31:30,360
.تقدمي ببطء شديد
239
00:31:40,440 --> 00:31:43,240
.لقد تعثرت -
وماذا بعد؟ -
240
00:31:43,960 --> 00:31:46,040
.قد لاحظوا جميعًا
241
00:31:46,360 --> 00:31:48,000
وما المهم في هذا؟
242
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
كيف كانت رئيسة وصيفتك؟
243
00:31:53,320 --> 00:31:55,240
...أمرتني بالانحناء ثم
244
00:31:55,400 --> 00:31:57,760
.اهدأي -
.ثم أعادت كلبي... -
245
00:31:57,920 --> 00:31:59,000
لماذا؟
246
00:31:59,920 --> 00:32:02,000
.كان نمساويًا جدًا
247
00:32:02,160 --> 00:32:04,920
.سأثير الموضوع دبلوماسيًا
248
00:32:05,440 --> 00:32:08,600
.لا تخبر أمي بشيء -
.لن يكون ذلك ضروريًا -
249
00:32:09,480 --> 00:32:11,040
...وجدت
250
00:32:12,240 --> 00:32:14,400
.صندوقًا مليئًا بالمجوهرات
251
00:32:15,280 --> 00:32:17,800
.كانت لوالدة (لويس) الراحلة
252
00:32:18,360 --> 00:32:20,120
.قد باتت ملكك
253
00:33:06,720 --> 00:33:08,160
مَن كانت هنا؟
254
00:33:09,880 --> 00:33:12,400
.(الدوفين، والدة (لويس
255
00:33:22,240 --> 00:33:24,480
أهذه هي؟ الدوفين الراحلة؟
256
00:33:24,640 --> 00:33:26,400
.لا تتحدثي عنها هكذا
257
00:33:28,520 --> 00:33:30,960
.ذكراها مقدسة لكل مَن خدمها
258
00:34:02,920 --> 00:34:04,760
.لا بد أن تستعد يا مولاي
259
00:34:05,080 --> 00:34:06,240
!اغرب عن وجهي
260
00:34:15,840 --> 00:34:19,720
تركت الدوفين الراحلة
.تعليمات للروتين اليومي
261
00:34:20,720 --> 00:34:23,180
ستتلين صلاتك يوميًا
.عند استيقاظك من النوم
262
00:34:23,960 --> 00:34:26,240
.ستكون لديك خمس عشرة دقيقة لتغتسلي
263
00:34:27,320 --> 00:34:29,960
.ثلاث دقائق ستكفي لتسريح شعرك
264
00:34:30,120 --> 00:34:33,160
.(لن تُسامحي على غرورك في (فرساي
265
00:34:34,000 --> 00:34:35,720
!توقفوا
266
00:34:37,120 --> 00:34:38,120
!توقفوا
267
00:34:40,280 --> 00:34:42,000
هل الماء بارد كفاية يا سيدي؟
268
00:34:42,960 --> 00:34:45,280
،سترتدين ملابسك أمام الحضور
269
00:34:45,880 --> 00:34:48,520
.وفقًا للقواعد الصارمة لمَن سبقوك
270
00:34:51,960 --> 00:34:56,320
،ممنوع على أحد لمس الدوفين
،ما عدا رئيسة وصيفاتها
271
00:34:56,920 --> 00:35:00,600
.وأفراد العائلة الملكية وأميرة من دمها
272
00:35:02,240 --> 00:35:03,840
أية أسئلة؟
273
00:35:06,360 --> 00:35:09,040
أتركت تعليمات لليلة الزفاف؟
274
00:35:10,400 --> 00:35:11,520
.لا
275
00:35:13,800 --> 00:35:16,440
ما المُتوقّع مني فعله؟
276
00:35:19,280 --> 00:35:21,280
.سيرشدك الرب
277
00:35:24,080 --> 00:35:26,080
ما علاقة الرب بما سيحدث؟
278
00:35:31,040 --> 00:35:36,000
.أجدها متخلفة قليلًا
279
00:35:36,560 --> 00:35:38,980
.كنت قد نضجت بالكامل في مثل سنها
280
00:35:42,120 --> 00:35:44,520
أتظنين أنها جاهزة؟
281
00:35:44,960 --> 00:35:47,080
.يمكنني تجهيزها -
.أجل -
282
00:35:50,200 --> 00:35:51,960
.حفيدي سيقدر ذلك
283
00:35:52,480 --> 00:35:54,640
هل اكتشف (لويس) قضيبه؟
284
00:35:55,200 --> 00:35:58,680
...يمكنه البدء بوضع يده في سرواله و
285
00:36:04,560 --> 00:36:05,560
...هذا موضوع حساس
286
00:36:08,920 --> 00:36:10,600
...بإهانتك حفيدي
287
00:36:11,920 --> 00:36:13,560
!تهينينني
288
00:36:27,240 --> 00:36:33,720
،(بإنجابك وريث آل (بوربون
.تضمنين السلام لإمبراطوريات أجدادنا
289
00:36:39,120 --> 00:36:43,720
مصير الملايين يقع على كتفيك الواهنتين
.(يا (طوانيت
290
00:38:40,200 --> 00:38:41,640
...عذرًا
291
00:39:10,760 --> 00:39:14,280
هل تقبلين به زوجًا؟
292
00:39:20,720 --> 00:39:23,480
...هل تقبلين به -
...أنا -
293
00:39:23,800 --> 00:39:25,080
.أقبل
294
00:39:29,120 --> 00:39:31,080
.تستطيع تقبيل العروس
295
00:40:17,360 --> 00:40:21,720
ضعوه في الفراش"
"!مع ابنة الإمبراطورة
296
00:40:21,920 --> 00:40:25,920
ضعوه في الفراش"
"!مع ابنة الإمبراطورة في الصباح الباكر
297
00:40:29,480 --> 00:40:33,880
"!سيخترق الحدود النمساوية"
298
00:40:34,200 --> 00:40:38,520
سيخترق الحدود النمساوية"
"!في الصباح الباكر
299
00:40:43,360 --> 00:40:47,640
"!ارفعوه! ها هو يستقيم"
300
00:40:47,960 --> 00:40:51,800
ارفعوه! ها هو يستقيم"
"!في الصباح الباكر
301
00:41:00,880 --> 00:41:03,080
.طاب مساؤك، سيدتي الكونتيسة
302
00:41:03,720 --> 00:41:05,360
.(أحسنت عملًا يا (نويل
303
00:41:06,000 --> 00:41:08,640
.لا ينقصها إلا تصفيفة الشعر
304
00:41:08,800 --> 00:41:12,440
نحن في (فرساي) يا سيدتي
.ولسنا في بيت دعارة
305
00:41:17,520 --> 00:41:18,880
.اجلسي
306
00:41:29,360 --> 00:41:31,880
.راقبها وأعلمني بكل جديد
307
00:41:32,040 --> 00:41:34,640
.حتى تنجب وريثًا، لن نربح أي شيء
308
00:41:40,280 --> 00:41:41,880
...أيتها الملاك الصغير
309
00:41:46,080 --> 00:41:48,680
.هكذا أحلى
310
00:41:53,840 --> 00:41:55,680
ماذا أفعل بها يا سيدي؟
311
00:41:56,000 --> 00:41:59,400
.ارتدها -
.إنها ملابس فتاة -
312
00:42:00,480 --> 00:42:03,760
وإلا كيف ستدخل غرفتها؟
313
00:42:04,320 --> 00:42:06,080
.(من الآن فصاعدًا، اسمك (جولي
314
00:42:06,840 --> 00:42:08,560
.توخ الحذر
315
00:42:09,200 --> 00:42:12,360
يشحذ الفرنسيون سكاكينهم
.في جميع أنحاء القصر
316
00:42:13,200 --> 00:42:14,320
.أمرك يا سيدي
317
00:42:26,240 --> 00:42:28,720
هل جهزتها لهذه الليلة؟
318
00:42:32,360 --> 00:42:34,320
.كنا نظن أن الإمبراطورة ستفعل ذلك
319
00:42:37,040 --> 00:42:39,040
هل أوضحت لك أمك كيف تسير الأمور؟
320
00:42:40,560 --> 00:42:42,960
ماذا يذهب إلى أين
ومَن يفعل ماذا؟
321
00:42:50,080 --> 00:42:51,960
...يمكنني تعليمك
322
00:42:53,560 --> 00:42:55,520
.فن الإغواء
323
00:42:56,600 --> 00:42:58,040
!علميني
324
00:42:58,960 --> 00:43:01,600
.أرجوك، عليّ أداء واجبي
325
00:43:11,560 --> 00:43:14,600
.مرة أخرى، أعدك بهذا
326
00:43:14,920 --> 00:43:16,320
.أعدك بهذا
327
00:43:21,360 --> 00:43:22,800
!إنها ليلتك الكبيرة
328
00:46:17,840 --> 00:46:19,840
.حسنًا، حان الوقت
329
00:46:37,680 --> 00:46:38,960
.استمتعوا
330
00:48:55,640 --> 00:48:56,660
.آسف
331
00:48:59,160 --> 00:49:00,760
!أبله
332
00:49:42,880 --> 00:49:44,240
...لا أشعر
333
00:49:47,240 --> 00:49:48,640
.بأي شيء
334
00:49:48,675 --> 00:49:50,089
"يوم الأربعاء، 16 مايو 1770: لا شيء"
335
00:50:12,964 --> 00:50:14,440
!مرحبًا
336
00:50:15,347 --> 00:50:16,440
!مرحبًا
337
00:50:16,524 --> 00:50:17,840
.مرحبًا
338
00:50:47,640 --> 00:50:49,680
.لم تقومي بواجبك
339
00:50:51,040 --> 00:50:52,800
.سنبلغ الإمبراطورية
340
00:50:56,195 --> 00:50:58,920
،(أنت في (فرنسا
.ستلتزمين بقواعد آدابنا
341
00:50:59,080 --> 00:51:03,360
واجب عليك إنجاب وريث
.وتوفير الاستقرار لشعبنا
342
00:51:03,360 --> 00:51:06,080
لا تخيبي آمالي
.ستصبحين أميرة فرنسية
343
00:51:06,160 --> 00:51:08,840
.في (فرساي)، لا أحد على حقيقته
344
00:51:08,960 --> 00:51:12,640
.أدنى غلطة ستعكس صورة سيئة عنك
345
00:51:12,765 --> 00:51:16,880
مصير الملايين يقع على كتفيك الواهنتين
.(يا (طوانيت
346
00:51:17,040 --> 00:51:20,000
.(قومي بواجبك تجاه (فرنسا
.لا تخيبي آمالي
347
00:51:26,520 --> 00:51:28,920
!ماذا فعلت بي يا أمي؟
348
00:51:33,167 --> 00:52:24,278
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
29170