All language subtitles for Love Like the Galaxy - Episode 25 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:13.140 --> 00:00:22.010 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com 2 00:01:35.460 --> 00:01:42.920 [Love Like the Galaxy] 3 00:01:42.920 --> 00:01:47.210 [Episode 25] 4 00:01:50.900 --> 00:01:54.800 If I tell the truth about everything, 5 00:01:54.800 --> 00:01:59.930 will Brother Wen seek justice for us? 6 00:02:04.360 --> 00:02:06.420 I have almost uncovered... 7 00:02:07.830 --> 00:02:10.760 the truth of the lone city. 8 00:02:13.850 --> 00:02:19.110 Throughout the ages, the good are rewarded and the evil are punished. 9 00:02:19.120 --> 00:02:21.330 Mother, please don't worry. 10 00:02:22.340 --> 00:02:27.880 The evil doer will be punished in the end. 11 00:02:28.440 --> 00:02:30.220 Yes. 12 00:02:31.330 --> 00:02:35.790 The evil one is still alive. 13 00:02:36.480 --> 00:02:39.420 You cannot let him go. 14 00:02:41.120 --> 00:02:42.860 Mother, 15 00:02:45.360 --> 00:02:47.890 I will marry a bride soon. 16 00:02:48.710 --> 00:02:53.710 All hardships will soon become the past. 17 00:02:57.130 --> 00:02:59.600 Our good fortune is coming. 18 00:03:03.450 --> 00:03:06.300 Zisheng, as your father, I am the last person 19 00:03:06.300 --> 00:03:08.660 to know your news of marriage. 20 00:03:08.660 --> 00:03:11.790 Do you still hold grudges against me? 21 00:03:32.610 --> 00:03:36.540 Young Lord, Marquis said he has urgent matters to discuss with you. 22 00:03:36.540 --> 00:03:38.450 I dare not stop him. 23 00:03:38.450 --> 00:03:40.180 Don't blame them. 24 00:03:40.180 --> 00:03:42.860 It is all my fault. 25 00:03:42.860 --> 00:03:47.650 I heard from your mother that you proposed to Miss Cheng in public today. 26 00:03:47.650 --> 00:03:49.780 My mother? 27 00:03:50.860 --> 00:03:54.220 My mother stays at Apricot Blossom Courtyard all year long. 28 00:03:54.220 --> 00:03:57.500 It is impossible for her to tell you these things. 29 00:03:57.500 --> 00:04:02.100 Whom are you referring to? 30 00:04:03.620 --> 00:04:08.370 Zisheng, I know you are angry. 31 00:04:08.370 --> 00:04:11.960 But you cannot be spiteful about your own marriage. 32 00:04:13.230 --> 00:04:16.180 The Chengs are merely a newly promoted martial officer family. 33 00:04:16.180 --> 00:04:18.350 They have no foundation in the imperial court. 34 00:04:18.350 --> 00:04:20.540 They don't have the power to help you. 35 00:04:20.540 --> 00:04:22.760 Miss Cheng is even more infamous. 36 00:04:22.760 --> 00:04:26.030 This marriage does not benefit you at all. 37 00:04:26.030 --> 00:04:30.150 In the capital, who doesn't know that Princess Yuchang fancies you? 38 00:04:30.150 --> 00:04:33.840 No matter the character, appearance, family background, and family principles, 39 00:04:33.840 --> 00:04:38.630 Prince Ruyang is so much better than Marquis Quling. 40 00:04:38.630 --> 00:04:42.680 You still think that back then, you relying on your wife 41 00:04:42.680 --> 00:04:45.900 to seek connections with Prince Ruyang was not enough? 42 00:04:45.900 --> 00:04:48.830 Now you hope to rely on my marriage 43 00:04:48.830 --> 00:04:51.620 in exchange for a bright future? 44 00:04:53.380 --> 00:04:55.750 You can rest assured. 45 00:04:55.750 --> 00:04:59.650 I won't risk my marriage 46 00:04:59.650 --> 00:05:01.550 because I have resentment against anyone. 47 00:05:01.550 --> 00:05:06.490 You don't resent me, I feel very relieved. 48 00:05:06.490 --> 00:05:07.820 But it's only that Cheng family... 49 00:05:07.820 --> 00:05:11.560 If you still have a tiny bit of guilt in your heart, 50 00:05:12.140 --> 00:05:14.900 then leave here immediately. 51 00:05:14.900 --> 00:05:19.520 My mother used to say she doesn't want you 52 00:05:19.520 --> 00:05:21.560 anywhere that she can see. 53 00:05:23.350 --> 00:05:26.170 I never make things difficult for family members. 54 00:05:26.170 --> 00:05:29.220 So I have no choice but to make it difficult for Marquis Chengyang. 55 00:05:30.520 --> 00:05:34.250 A'Qi, see off the guest. 56 00:06:06.800 --> 00:06:08.420 Who do you think you are? 57 00:06:08.420 --> 00:06:12.190 An unknown cat or dog who still dares to be presumptuous in front of me? 58 00:06:12.190 --> 00:06:13.790 I'm the only daughter of the Huo family. 59 00:06:13.790 --> 00:06:16.020 You don't have any foundation and you dare to ask for marriage? 60 00:06:16.020 --> 00:06:17.810 You are not even worthy to carry my shoes! 61 00:06:17.810 --> 00:06:19.700 I must beat you good-for-nothing to death! 62 00:06:19.700 --> 00:06:22.350 I'll beat you to death! I'll beat you to death! 63 00:06:22.350 --> 00:06:25.610 I'll beat you to death! I'll beat you to death! 64 00:06:26.400 --> 00:06:28.520 You good-for-nothing. You good-for-nothing! 65 00:06:28.520 --> 00:06:29.680 All right. 66 00:06:29.680 --> 00:06:31.810 All right. It's fine. 67 00:06:31.810 --> 00:06:33.820 Don't hurt your hands. 68 00:06:35.180 --> 00:06:39.720 Zisheng, is there a clinic here? 69 00:06:40.730 --> 00:06:43.540 Apricot Blossom Courtyard is far from the clinic. 70 00:06:43.540 --> 00:06:48.750 Marquis Chengyang, you better go and heal your injuries quickly. 71 00:06:58.280 --> 00:06:59.930 Madam. 72 00:07:29.110 --> 00:07:31.810 [Eldest Brother Huo Chong's Memorial Tablet] 73 00:07:54.160 --> 00:07:55.820 General. 74 00:07:57.190 --> 00:08:00.050 Your subordinate came late. 75 00:08:01.260 --> 00:08:05.270 Fifteen years late! 76 00:08:10.050 --> 00:08:13.690 Your subordinate is sorry. 77 00:08:24.460 --> 00:08:27.160 If we can find the truth about the lone city 78 00:08:27.160 --> 00:08:29.300 and let the innocent people who died rest in peace, 79 00:08:30.140 --> 00:08:32.780 I believe he won't blame you. 80 00:09:05.580 --> 00:09:09.200 Young Lord, I recently 81 00:09:09.200 --> 00:09:13.890 have been searching for the military doctor under Young Marquis Yue back then. 82 00:09:13.890 --> 00:09:16.560 I finally found the military doctor. 83 00:09:16.560 --> 00:09:18.990 He has changed his name now. 84 00:09:18.990 --> 00:09:22.100 He's staying secretly in the west village on the outskirts of the capital. 85 00:09:22.100 --> 00:09:25.450 I'll ask A'Qi and A'Fei to follow you to the west village to investigate. 86 00:09:25.450 --> 00:09:27.120 We can't. 87 00:09:28.230 --> 00:09:30.430 The people by your side are overly conspicuous. 88 00:09:30.430 --> 00:09:34.850 For the sake of safety, let me go and investigate myself. 89 00:09:34.850 --> 00:09:37.170 I will be in contact with you at all times. 90 00:09:37.170 --> 00:09:40.390 I will definitely return after 3 days. 91 00:09:40.390 --> 00:09:44.120 Then if I want to contact you, 92 00:09:44.120 --> 00:09:45.770 what should I do? 93 00:09:45.770 --> 00:09:47.780 The wars are ever-changing. 94 00:09:47.780 --> 00:09:51.510 We messenger officers can easily fall into the hands of the enemy. 95 00:09:51.510 --> 00:09:54.060 To prevent military matters from leaking out, 96 00:09:54.060 --> 00:09:57.900 General Huo often ordered us to hide information in commonly seen things. 97 00:09:57.900 --> 00:10:01.060 The Huo Army way of transmitting information is unconventional. 98 00:10:01.060 --> 00:10:03.770 For example, breaking a tree branch 99 00:10:03.770 --> 00:10:07.820 into one short and three long pieces. It means the subordinates have encountered danger. 100 00:10:07.820 --> 00:10:12.680 If I'm safe, it'll be two short and two long pieces. 101 00:10:15.900 --> 00:10:18.100 This trip still needs to be done in secret. 102 00:10:18.100 --> 00:10:22.400 Remember, safety first. 103 00:10:22.400 --> 00:10:24.900 Please do not worry, Young Lord. 104 00:10:25.600 --> 00:10:28.200 But I still don't understand something. 105 00:10:28.200 --> 00:10:32.000 Why are you so anxious to find the remaining defeated troops of the lone city? 106 00:10:32.980 --> 00:10:38.350 Could it be that there are other secrets in the lone city's fall those years ago? 107 00:10:41.380 --> 00:10:42.950 Yes. 108 00:10:44.200 --> 00:10:46.500 But I'm anxious to find them... 109 00:10:47.590 --> 00:10:50.350 because I found the one I love. 110 00:10:55.970 --> 00:10:58.970 Young Lord, you have achieved much at a young age. 111 00:10:58.970 --> 00:11:01.790 If General were still alive, 112 00:11:01.800 --> 00:11:04.800 he would feel gratified. 113 00:11:04.800 --> 00:11:06.750 What a shame. 114 00:11:06.750 --> 00:11:10.680 General will never see you successful and married. 115 00:11:12.800 --> 00:11:15.300 When you return from scouting, 116 00:11:15.300 --> 00:11:19.500 can you make it back on the day of delivery of my betrothal gifts? 117 00:11:20.600 --> 00:11:23.000 Young Lord, 118 00:11:23.000 --> 00:11:25.400 are you going to be married? 119 00:11:27.600 --> 00:11:30.600 This is good news, good news. 120 00:11:31.400 --> 00:11:33.200 In the netherworld, General will 121 00:11:33.200 --> 00:11:35.800 surely feel gratified. 122 00:11:37.700 --> 00:11:41.800 I wonder what the young lady is like 123 00:11:41.800 --> 00:11:44.600 for Young Lord to regard this highly? 124 00:11:58.500 --> 00:12:01.600 She must be an extraordinary woman. 125 00:12:03.100 --> 00:12:07.800 Someone like me who is trapped in the past. 126 00:12:08.630 --> 00:12:11.210 I should've been left alone in this world, 127 00:12:13.010 --> 00:12:15.750 but if she can be by my side... 128 00:12:16.600 --> 00:12:19.100 through all the hardships... 129 00:12:29.200 --> 00:12:31.600 Perhaps it's worth a try. 130 00:14:09.600 --> 00:14:11.200 General, 131 00:14:12.820 --> 00:14:17.580 I never thought that in her heart, 132 00:14:18.700 --> 00:14:23.900 I am a thousand and million times more dreadful than Ling Buyi. 133 00:14:25.200 --> 00:14:28.040 Dear, you must not think that. 134 00:14:29.810 --> 00:14:35.130 Niao Niao is still young. She does not understand our painstaking efforts and worries as parents. 135 00:14:36.200 --> 00:14:40.000 That day, though your words may have caused her to feel wronged, 136 00:14:40.000 --> 00:14:45.600 you had no choice. Don't be angry with her anymore. 137 00:14:45.600 --> 00:14:48.630 I should ask her not to blame me instead. 138 00:14:53.810 --> 00:14:56.580 Originally, it was us who let Niao Niao down. 139 00:14:57.600 --> 00:15:00.600 Now, she's even willing to risk her marriage 140 00:15:00.600 --> 00:15:03.100 to oppose us. 141 00:15:03.600 --> 00:15:06.400 These are the consequences of our actions. 142 00:15:18.400 --> 00:15:21.200 Niao Niao is like you. 143 00:15:21.200 --> 00:15:23.800 With a sharp tongue but a soft heart. 144 00:15:23.800 --> 00:15:26.300 You two are also too stubborn to yield. 145 00:15:27.400 --> 00:15:31.600 And speak where it hurts the most. 146 00:15:31.600 --> 00:15:36.200 I don't blame her. I only blame myself. 147 00:15:36.200 --> 00:15:40.100 Today is the result of our past decisions. 148 00:15:40.100 --> 00:15:44.000 It doesn't matter how hard it was for us or how reluctant we were. 149 00:15:44.000 --> 00:15:48.900 It was we who abandoned her and caused her to grow up like this. 150 00:15:51.600 --> 00:15:55.100 There is no point in saying any more. 151 00:15:56.820 --> 00:15:59.430 There are many unhappy couples in the world. 152 00:16:00.080 --> 00:16:04.140 I can only hope that she and Ling Buyi will not be among them. 153 00:16:04.900 --> 00:16:09.700 I hope they will love each other and grow old together. 154 00:16:35.800 --> 00:16:39.700 Tomorrow is the marriage of the Lou and He Families. Will Mother come with me? 155 00:16:39.700 --> 00:16:43.200 What does the marriage of others have to do with me? 156 00:16:43.200 --> 00:16:45.390 You can go by yourself. 157 00:16:45.400 --> 00:16:47.500 What about my marriage? 158 00:16:47.500 --> 00:16:51.800 Mother, the portraits of the women suitable for marriage that Mr. Wu collected, 159 00:16:51.800 --> 00:16:54.300 has Mother looked over them? 160 00:16:56.400 --> 00:17:01.000 You are already grown. You can decide on marriage matters on your own. 161 00:17:01.000 --> 00:17:03.800 If you like a lady from one of those families, 162 00:17:03.800 --> 00:17:06.400 just ask your father to propose marriage. 163 00:17:06.400 --> 00:17:07.900 What about Mother? 164 00:17:07.900 --> 00:17:13.000 Other parents care about their children's marriage, almost to the point of arranging everything. 165 00:17:13.000 --> 00:17:16.600 Why don't you ever pay attention to what type of woman I'll marry? 166 00:17:16.600 --> 00:17:20.000 You can decide on your own matters. 167 00:17:20.000 --> 00:17:22.100 Isn't that good? 168 00:17:23.100 --> 00:17:25.400 In your heart, 169 00:17:25.400 --> 00:17:28.900 do you think that my marriage is not an important matter? 170 00:17:31.600 --> 00:17:34.400 Once you grow a few more years older, 171 00:17:34.400 --> 00:17:36.800 you will understand. 172 00:17:37.700 --> 00:17:41.000 Things that are of utmost importance in your eyes 173 00:17:41.000 --> 00:17:43.000 are merely something 174 00:17:43.000 --> 00:17:46.200 insignificant and worthless to other people. 175 00:17:47.200 --> 00:17:52.000 In this world, don't ask others for favors... 176 00:17:52.800 --> 00:17:55.300 if you can rely on yourself. 177 00:18:23.700 --> 00:18:25.300 What did Madam say? 178 00:18:25.300 --> 00:18:28.500 Did she select a young lady from these families? 179 00:18:29.250 --> 00:18:33.280 Mother says to decide for myself. 180 00:18:36.000 --> 00:18:39.700 Young Master, you are knowledgeable, intelligent, and have your own opinions. 181 00:18:39.700 --> 00:18:42.000 Madam just trusts Young Master, 182 00:18:42.000 --> 00:18:45.400 that's why she let you take charge of your own marriage. 183 00:18:45.400 --> 00:18:49.500 Nanny, no need to urge me. I get it. 184 00:18:49.500 --> 00:18:53.000 In this world, there are parents who actively meddle in their children's marriages. 185 00:18:53.000 --> 00:18:55.600 Naturally, there are those who take no part in it. 186 00:18:55.600 --> 00:18:58.600 I envy others who have their parents' interference and discipline, 187 00:18:58.600 --> 00:19:01.600 and others envy my unfettered freedom. 188 00:19:01.600 --> 00:19:03.800 The others that Young Master speaks of... 189 00:19:03.800 --> 00:19:05.900 who is it? 190 00:19:06.600 --> 00:19:08.400 There's no one. 191 00:19:08.400 --> 00:19:14.200 Who isn't a joke and pitiful in this world? 192 00:19:17.000 --> 00:19:19.000 Young Miss! 193 00:19:19.000 --> 00:19:21.200 Young Miss, hurry and wake up! 194 00:19:23.560 --> 00:19:26.050 General Ling is at the manor. 195 00:19:29.200 --> 00:19:32.600 Why did he come so early in the morning? 196 00:19:32.600 --> 00:19:34.200 Young Miss, have you forgotten? 197 00:19:34.200 --> 00:19:39.400 Today is the big wedding between the Lou and He family. General Ling intentionally came to pick you up to attend together. 198 00:19:39.400 --> 00:19:42.800 He is waiting for you in Jiuzhui Hall. 199 00:19:50.600 --> 00:19:53.300 General Ling has arrived! 200 00:19:53.300 --> 00:19:56.200 - General Ling. - General Ling. 201 00:19:56.200 --> 00:19:58.000 General Ling. 202 00:20:04.800 --> 00:20:07.000 General Ling. 203 00:20:16.570 --> 00:20:19.710 Second Young Master Lou, congratulations. 204 00:20:27.400 --> 00:20:30.800 A'Yao, I hope you and Sister Zhaojun 205 00:20:30.800 --> 00:20:34.200 will be happily married for a hundred years. 206 00:20:38.000 --> 00:20:42.300 I heard a couple days ago, Your Majesty granted you and General Ling marriage. 207 00:20:42.300 --> 00:20:44.200 I wish to congratulate you both, too. 208 00:20:47.550 --> 00:20:51.260 Lady Shaoshang moves through her prospective husbands quite quickly. 209 00:20:52.500 --> 00:20:56.890 It's only been a few days... and another person has been decided. 210 00:21:01.970 --> 00:21:04.270 What has that to do with you? 211 00:21:05.100 --> 00:21:08.170 I never thought Miss Cheng who acts with determination and courage 212 00:21:08.170 --> 00:21:11.570 would also now bend under power. 213 00:21:13.460 --> 00:21:17.420 Second Young Master Lou, please guide us to be seated. 214 00:21:17.420 --> 00:21:22.970 A'Yao, leave this to me. You should guide the esteemed guests. 215 00:21:22.970 --> 00:21:26.990 Brother Shanjian. General Ling. Please follow me. 216 00:21:26.990 --> 00:21:28.350 As for Shaoshang... 217 00:21:28.350 --> 00:21:30.440 Allow me. 218 00:21:35.380 --> 00:21:39.400 A'Yao, I will guide Sister Shaoshang to the womens' seats. 219 00:21:39.400 --> 00:21:41.870 Shaoshang, let's go. 220 00:22:10.810 --> 00:22:15.470 In this life, I have gotten married twice. 221 00:22:16.480 --> 00:22:21.130 The first time I wore the bridal gown, my family was killed and in ruins. 222 00:22:21.130 --> 00:22:24.420 The second time was from filial piety. 223 00:22:24.420 --> 00:22:29.610 It couldn't be a big fanfare so not even a lantern could be hung. 224 00:22:32.080 --> 00:22:35.300 At least there were some guests that could hold up to the occasion. 225 00:22:35.300 --> 00:22:39.760 It's just I did not think that you would attend as well. 226 00:22:43.550 --> 00:22:46.540 I also did not think that I would attend. 227 00:22:47.520 --> 00:22:49.280 Shaoshang... 228 00:22:52.740 --> 00:22:55.170 I still need to extend my gratitude... 229 00:22:57.010 --> 00:22:59.430 for returning A'Yao to me. 230 00:23:00.560 --> 00:23:05.190 If it were not for me, you would not have to marry Ling Buyi. 231 00:23:08.340 --> 00:23:13.340 I thought you would say that I gained a huge benefit from this. 232 00:23:13.340 --> 00:23:17.650 If I knew there would be such an engagement ahead, why didn't I break off the previous engagement earlier? 233 00:23:17.650 --> 00:23:21.880 Ling Buyi is a cruel and merciless person. What sort of gain would it be to marry him? 234 00:23:21.880 --> 00:23:24.680 When I was in Fengyi Prefecture, I personally witnessed him interrogating. 235 00:23:24.680 --> 00:23:27.890 Now that I think of it, it still makes me feel chills. 236 00:23:27.890 --> 00:23:31.000 In theory, since he grew up by the emperor's side, he could do anything. 237 00:23:31.000 --> 00:23:33.910 But how did he grow up to be so ruthless? 238 00:23:33.910 --> 00:23:35.560 It's like there's a deep-seated hatred caused by a blood feud. 239 00:23:35.560 --> 00:23:38.160 That's not ruthlessness. 240 00:23:38.160 --> 00:23:41.310 That's a murderous air. He's a general. 241 00:23:41.310 --> 00:23:43.160 He's ruthless when he needs to be. 242 00:23:43.160 --> 00:23:45.470 You are protecting him like this. 243 00:23:45.470 --> 00:23:48.170 It seems there are feelings between the two of you. 244 00:23:48.170 --> 00:23:52.180 I was once young and did not understand how to perceive others. 245 00:23:52.180 --> 00:23:54.450 Now that I have experienced this, I understand this. 246 00:23:54.450 --> 00:23:59.000 What use are romantic and talented men? They need to be kind, soft-hearted, 247 00:23:59.000 --> 00:24:01.020 and gentle. That is better. 248 00:24:01.020 --> 00:24:02.800 As for you, 249 00:24:04.160 --> 00:24:06.550 you can also be considered a kind person. 250 00:24:16.520 --> 00:24:18.700 It's good that you know. 251 00:24:19.650 --> 00:24:22.350 If it wasn't for A'Yao's future, 252 00:24:22.350 --> 00:24:25.100 even if you cried until your tears dried up, 253 00:24:25.100 --> 00:24:27.660 I would never have broken off the engagement. 254 00:24:29.360 --> 00:24:33.680 As for now, I see A'Yao as an elder brother. 255 00:24:33.680 --> 00:24:38.180 I am protective of those important to me. He Zhaojun, I'm telling you. 256 00:24:38.180 --> 00:24:40.850 I will not let anyone mistreat my family. 257 00:24:40.850 --> 00:24:45.520 I am the same. Apart from my younger brother, 258 00:24:45.520 --> 00:24:49.030 A'Yao is the last of my family in this world. 259 00:24:49.030 --> 00:24:53.710 The way I treasure him is no less than you to him. 260 00:24:53.710 --> 00:24:57.950 He and I will be better from now on. 261 00:24:57.950 --> 00:24:59.680 I hope you... 262 00:25:00.980 --> 00:25:03.430 and Ling Buyi can be the same. 263 00:25:08.060 --> 00:25:10.470 I hope so. 264 00:25:11.680 --> 00:25:13.800 Let's go. Let's go to the banquet hall. 265 00:25:13.800 --> 00:25:16.150 I am still in mourning. 266 00:25:16.150 --> 00:25:19.950 According to the rules, I should not be seen. 267 00:25:19.950 --> 00:25:24.690 I sought you out today specifically to speak with you. 268 00:25:24.690 --> 00:25:26.710 The words have been spoken. 269 00:25:28.610 --> 00:25:30.670 The favors... 270 00:25:31.960 --> 00:25:33.820 have also been fulfilled. 271 00:26:10.220 --> 00:26:12.820 Brothers, this way, please. 272 00:26:16.050 --> 00:26:20.060 I never thought, that not teaching at the Cheng Manor for a few days 273 00:26:20.060 --> 00:26:23.410 would lead to the engagement of Shaoshang and General Ling. 274 00:26:25.740 --> 00:26:28.350 From now on, you can hand over the teaching to me. 275 00:26:28.350 --> 00:26:30.600 There is no need to trouble Young Master Yuan. 276 00:26:30.600 --> 00:26:34.030 But if Young Master Yuan is bored at home from being unemployed, 277 00:26:34.030 --> 00:26:36.670 I can introduce you to a job as an official. 278 00:26:36.670 --> 00:26:39.110 It will save you from being so obsessed with the marriages of the women. 279 00:26:39.110 --> 00:26:43.380 No need. My teacher Huangfu Yi recommended that I enter the imperial court. 280 00:26:43.380 --> 00:26:47.140 In the days to come, General Ling and I will be fellow officials. 281 00:26:47.140 --> 00:26:50.100 Do not worry. If I become bored, 282 00:26:50.100 --> 00:26:53.070 I will find trouble for you. 283 00:26:53.070 --> 00:26:57.950 Oh, I mean, trouble General Ling (for help). 284 00:26:59.430 --> 00:27:01.570 No trouble. 285 00:27:03.710 --> 00:27:06.460 When Shaoshang and I get married, 286 00:27:06.460 --> 00:27:11.590 we will invite Young Master Yuan for a drink. 287 00:27:11.590 --> 00:27:13.530 Speaking of drinking at the wedding, 288 00:27:13.530 --> 00:27:19.030 last month I thought we'd be drinking to celebrate Shaoshang and A'Yao's marriage today. 289 00:27:19.030 --> 00:27:24.580 It seems that until the marriage actually takes place, it cannot be counted. 290 00:27:24.580 --> 00:27:27.610 Young Master Yuan at first taught the Cheng family. 291 00:27:27.610 --> 00:27:31.130 Now, you are asking about the marriage between me and Shaoshang. 292 00:27:31.130 --> 00:27:33.390 If I didn't know that your eyes grow above your head, (T/N: picky and look down at people) 293 00:27:33.390 --> 00:27:38.470 I would have suspected that you have ulterior motives towards my bride-to-be. 294 00:27:40.250 --> 00:27:43.610 Cheng Shaoshang disdains romantic love. 295 00:27:43.610 --> 00:27:46.130 She only knows to be calculative. 296 00:27:46.130 --> 00:27:50.520 I've always detested those who are calculative about marriages. 297 00:27:50.520 --> 00:27:53.490 For her, of course, I have no improper thoughts at all. 298 00:27:53.490 --> 00:27:57.620 Then what you are saying is... 299 00:28:00.290 --> 00:28:03.370 Young Master Yuan is only targeting me? 300 00:28:03.370 --> 00:28:05.350 I just want to see... 301 00:28:05.350 --> 00:28:08.790 To be liked by a woman full of bad intentions, 302 00:28:08.790 --> 00:28:11.850 what kind of ending will that man have? 303 00:28:11.850 --> 00:28:15.240 Young Master Yuan will have to be disappointed then. 304 00:28:15.950 --> 00:28:18.510 Shaoshang and I adore each other. 305 00:28:18.510 --> 00:28:20.540 We'll definitely grow old together. 306 00:28:20.540 --> 00:28:25.520 But for someone like Young Master Yuan who is intolerant and critical of other people, 307 00:28:25.520 --> 00:28:28.440 you might not reach the same ending. 308 00:28:35.110 --> 00:28:38.850 General Ling, I am a civil official. 309 00:28:38.850 --> 00:28:41.910 So I'll definitely live longer than a military official like you. 310 00:28:46.490 --> 00:28:50.500 Adore each other? Grow old together? 311 00:28:50.500 --> 00:28:54.160 When you say that, do you even believe it yourself? 312 00:28:54.950 --> 00:28:59.670 Brothers, stop arguing. As I see it, Shaoshang is the best lady in the world. 313 00:28:59.670 --> 00:29:01.640 - Of course. - Shut up. 314 00:29:23.130 --> 00:29:27.890 Congratulations, Miss Cheng. Miss Cheng. 315 00:29:29.810 --> 00:29:32.310 Sister Shaoshang, come sit with me. 316 00:29:32.310 --> 00:29:33.630 No need, thanks. 317 00:29:33.630 --> 00:29:35.970 Niao Niao, you've come. 318 00:29:35.970 --> 00:29:38.430 Come, come! Sit here. 319 00:29:41.150 --> 00:29:45.790 Eleventh Young Master picked and chose for so many years, yet his eyesight is so-so. 320 00:29:46.620 --> 00:29:49.530 Cheng Shaoshang, you are really capable. 321 00:29:49.530 --> 00:29:52.740 As soon as you withdrew marriage from my older cousin, you picked up Eleventh Young Master. 322 00:29:52.740 --> 00:29:55.300 How is that respectful to my older cousin? 323 00:29:58.530 --> 00:30:01.620 His Majesty personally proposed marriage to my family. 324 00:30:01.620 --> 00:30:05.210 How would I dare to refuse such a huge imperial grace? 325 00:30:05.210 --> 00:30:07.070 Lou Li, you're talking so impressively. 326 00:30:07.070 --> 00:30:11.670 You should have been in front of His Majesty so that we could have seen if you dared to refuse. 327 00:30:13.160 --> 00:30:16.200 But-But you shouldn't have agreed so quickly. 328 00:30:16.200 --> 00:30:18.200 My older cousin must be very sad. 329 00:30:18.200 --> 00:30:22.770 He's so madly in love with you. You should grieve and seclude yourself in the countryside. 330 00:30:22.770 --> 00:30:25.530 Why should your cousin marry another, but I have to stay unmarried my whole life? 331 00:30:25.530 --> 00:30:29.590 And if I do marry, I should grieve for many years and let my prime years for marriage slip away. 332 00:30:29.590 --> 00:30:32.040 Ultimately when I marry, I'll still have to find someone I don't like. 333 00:30:32.040 --> 00:30:36.060 Hide in a cold corner, nurse my wounds, and never appear in public again. 334 00:30:36.060 --> 00:30:38.150 Those who know, know that our Cheng family 335 00:30:38.150 --> 00:30:42.230 fulfilled the last wish of General He. Those who don't know, 336 00:30:42.230 --> 00:30:45.900 would think our Cheng family owes the Lou family a great deal of favors. 337 00:30:53.710 --> 00:30:57.530 Lou Li, if you want me to respect you, 338 00:30:57.530 --> 00:31:01.610 you should repeat what you just said to your father and mother. 339 00:31:01.610 --> 00:31:05.290 Let's see if your mother will slap you. 340 00:31:17.530 --> 00:31:20.980 Madam, where are you going? 341 00:31:20.980 --> 00:31:26.900 It's just a joke among the girls. It shouldn't need to involve us. 342 00:31:31.010 --> 00:31:37.200 Eldest Madam Cheng is right. My daughter is the one who spoke provokingly. 343 00:31:37.200 --> 00:31:41.890 The Lou family is very regretful that Shaoshang cannot marry into our family. 344 00:31:41.890 --> 00:31:46.140 We couldn't help but do it this way to fulfill the last wish of brave loyalty. 345 00:31:46.140 --> 00:31:50.710 I feel assured that Madam doesn't think too much about it. 346 00:31:50.710 --> 00:31:53.130 Of course, I don't think too much about it. 347 00:31:53.130 --> 00:31:57.350 His Majesty personally bestowed Eleventh Young Master to our family. With such a fine son-in-law, 348 00:31:57.350 --> 00:32:02.190 I would even wake up laughing at night. Why would I feel resentful? 349 00:32:02.190 --> 00:32:06.650 General Ling accompanied Shaoshang to attend the Lou family's wedding, 350 00:32:06.650 --> 00:32:08.980 we are indeed in admiration. 351 00:32:08.980 --> 00:32:11.090 No matter how generous and tolerant a man is, 352 00:32:11.090 --> 00:32:17.020 he wouldn't accompany his bride to visit her ex-fiance's house to attend his wedding. 353 00:32:17.020 --> 00:32:22.360 I just wonder... Is General Ling uncaring or unfeeling towards Shaoshang, 354 00:32:22.360 --> 00:32:26.090 or does he just not care about how others see him? 355 00:32:29.660 --> 00:32:33.640 Thank you, everyone, for coming. Please. 356 00:32:33.640 --> 00:32:35.520 Thanks to you two. 357 00:32:43.790 --> 00:32:45.490 Young Master Zhang. 358 00:32:52.530 --> 00:32:54.420 Eldest Young Master Lou. 359 00:32:58.070 --> 00:33:01.700 If it wasn't for your extraordinary knowledge of drawing the map of Fengyi Prefecture, 360 00:33:01.700 --> 00:33:03.910 this expedition would have been more difficult. 361 00:33:03.910 --> 00:33:09.370 His Majesty wants to reward by merits. With such a great meritorious deed, I'm sure 362 00:33:09.370 --> 00:33:11.450 you'll attain a high position later on. 363 00:33:11.450 --> 00:33:16.610 For A'Yao to marry Zhaojun, it is already the highest honor that His Majesty has given the Lou family. 364 00:33:16.610 --> 00:33:23.100 As the He family's in-laws, the Lou family helping General Ling to overcome Fengyi Prefecture 365 00:33:23.100 --> 00:33:26.770 was simply our duty. 366 00:33:26.770 --> 00:33:28.580 Why would we dare to seek merits greedily? 367 00:33:28.580 --> 00:33:30.270 A'Ben. 368 00:33:31.280 --> 00:33:33.860 Don't you think so? 369 00:33:41.260 --> 00:33:43.100 Uncle... 370 00:33:44.110 --> 00:33:46.420 really understands me. 371 00:33:47.470 --> 00:33:51.560 General Ling, I have been used to being idle most of my life. 372 00:33:51.560 --> 00:33:55.460 I only enjoy traveling around the country instead of working as an official. 373 00:33:56.060 --> 00:33:58.120 I'm afraid I'll disappoint you. 374 00:33:58.120 --> 00:34:00.350 You may not be interested in becoming an official, 375 00:34:00.350 --> 00:34:04.710 but if His Majesty promotes you, let's see who will stand in the way. 376 00:34:07.070 --> 00:34:08.860 Eldest Young Master Lou. 377 00:34:22.300 --> 00:34:24.840 The Cheng family has just withdrawn from marriage to the Lou family. 378 00:34:24.840 --> 00:34:29.260 They didn't wait long to enter another engagement in the palace. People are really stunned. 379 00:34:29.260 --> 00:34:31.920 It also makes people suspicious. 380 00:34:36.050 --> 00:34:41.010 Were Cheng Shaoshang and General Ling already having an affair? 381 00:34:52.510 --> 00:34:54.100 A'Yan? 382 00:34:55.220 --> 00:34:57.820 Why did you come to the male seating? 383 00:34:57.820 --> 00:35:01.360 It's nothing big, but just now, Fourth Miss Cheng said 384 00:35:01.360 --> 00:35:06.120 she left a cape in General Ling's carriage. So I came to ask. 385 00:35:18.080 --> 00:35:22.980 Sister Shaoshang has aspirations. Do you think she is like the rest of you? 386 00:35:22.990 --> 00:35:28.640 The way you look at Ling Buyi is like a wild dog looking at a bone after being starved for three days. Too bad, 387 00:35:28.640 --> 00:35:29.930 Ling Buyi... 388 00:35:29.930 --> 00:35:31.800 just doesn't like you! 389 00:35:32.600 --> 00:35:38.240 Everyone, I think all of you have known Ling Buyi for a while. 390 00:35:38.240 --> 00:35:40.980 But he didn't propose marriage to any of you. 391 00:35:42.270 --> 00:35:45.850 We are honest stay-at-home ladies who have proper comportment. 392 00:35:45.850 --> 00:35:50.070 Unlike some people who use foxy flirtations and pretentious affections. 393 00:35:50.070 --> 00:35:55.100 General Ling is a great hero. How would he know these dirty and sneaky tricks? 394 00:35:55.100 --> 00:35:56.880 He was probably seduced. 395 00:35:56.880 --> 00:35:59.310 Wang Ling, you're spouting lies! 396 00:35:59.310 --> 00:36:01.040 I'm not. 397 00:36:01.040 --> 00:36:02.690 Sister. 398 00:36:26.440 --> 00:36:28.320 General Ling! 399 00:36:29.830 --> 00:36:33.010 Today is the Lou family's day of great happiness. 400 00:36:33.010 --> 00:36:35.430 What do you mean by this? 401 00:36:38.080 --> 00:36:42.230 Wherever I go, the Black-Armored Guards will follow me there. 402 00:36:42.230 --> 00:36:44.790 It's always this way. 403 00:36:44.790 --> 00:36:46.690 I didn't intend to offend. 404 00:36:51.490 --> 00:36:52.980 General Ling, 405 00:36:52.980 --> 00:36:57.750 this is the female seating area. I'm afraid it's not quite proper according to etiquette. 406 00:36:57.750 --> 00:37:00.270 It's a small detail to combine or separate the seats. 407 00:37:00.270 --> 00:37:03.400 Knowing what's honor and shame and when to advance or retreat, that's the highest form of etiquette. 408 00:37:07.670 --> 00:37:12.950 Fine. Since Miss Wang said that I'm not adhering to etiquette, 409 00:37:14.150 --> 00:37:16.020 today I will... 410 00:37:20.760 --> 00:37:25.660 teach you what it means to know what honor and shame, and what etiquette is. 411 00:37:28.950 --> 00:37:32.210 General Ling, what are you doing? 412 00:37:33.800 --> 00:37:38.660 Miss Cheng is really lucky. General Ling would defend her disregarding the separation between male and female seating. 413 00:37:38.660 --> 00:37:40.900 Fourth Miss Cheng just withdrew from marriage, 414 00:37:40.900 --> 00:37:45.290 and already gets such an excellent husband. She's really lucky. 415 00:37:47.140 --> 00:37:48.670 You– 416 00:37:48.670 --> 00:37:52.240 Sorry. I was watching the excitement and wasn't paying attention. 417 00:37:52.240 --> 00:37:57.600 But to be able to use excellent venison to wash your clothes, I'm sure you also feel that you're lucky. 418 00:37:57.600 --> 00:37:59.090 You– 419 00:37:59.090 --> 00:38:04.360 Forget it! Don't argue with him. No one has gained anything from bickering with Yuan Shanjian. 420 00:38:04.360 --> 00:38:05.810 Let's go. 421 00:38:21.710 --> 00:38:23.040 Madam Cheng. 422 00:38:23.040 --> 00:38:28.300 Miss Wang just said that I'm not adhering to etiquette. Now that the elders are watching, 423 00:38:28.300 --> 00:38:30.460 it can be considered adhering to etiquette. 424 00:38:30.460 --> 00:38:35.310 This is good. General Ling is thoroughly thoughtful. 425 00:38:35.940 --> 00:38:39.540 General Ling is wrong. As the sage says, etiquette— 426 00:38:39.540 --> 00:38:41.400 Etiquette? 427 00:38:42.340 --> 00:38:47.660 As a young woman, whenever you open your mouth, all you talk about is private matters between unmarried couples. 428 00:38:47.660 --> 00:38:51.870 Do you think you really understand etiquette, honor, and shame? 429 00:38:53.750 --> 00:38:58.870 You haven't married, but you already look like a marketplace woman. Eldest Madam Lou! 430 00:39:00.680 --> 00:39:02.540 Did you know this? 431 00:39:06.830 --> 00:39:11.220 Miss Wang just mentioned foxy flirtations and pretentious affections. 432 00:39:11.220 --> 00:39:15.040 Did you know that Fifth Prince gifted me a pair of beautiful courtesans last month? 433 00:39:15.040 --> 00:39:19.540 Your older brother Wang Long salivated when he saw them, so I gifted them to him. 434 00:39:19.540 --> 00:39:25.070 Who would have known, in just a few days that your father took them over. 435 00:39:27.110 --> 00:39:30.150 Foxy flirtations and pretentious affections. 436 00:39:30.150 --> 00:39:32.230 This compliment was about the two courtesans. 437 00:39:32.230 --> 00:39:33.980 You– 438 00:39:33.980 --> 00:39:39.040 Instead of pondering every day on how to slander my bride, why don't you go home and think about 439 00:39:39.040 --> 00:39:43.440 how to call those two beautiful courtesans later on. 440 00:39:44.420 --> 00:39:49.660 Will you respectfully address them as sister-in-law or as mother? 441 00:39:49.660 --> 00:39:52.040 Ling Buyi, you... 442 00:40:15.820 --> 00:40:18.490 Everyone, I'm sure 443 00:40:18.490 --> 00:40:23.200 you've heard of my engagement with Miss Cheng. 444 00:40:23.200 --> 00:40:27.570 When I get married, I will invite everyone to 445 00:40:27.570 --> 00:40:30.050 honor us with your presence. 446 00:40:34.830 --> 00:40:44.800 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com 447 00:41:01.790 --> 00:41:10.600 ♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫ 448 00:41:10.600 --> 00:41:19.430 ♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫ 449 00:41:19.430 --> 00:41:28.180 ♫ Your back is against the light, the galaxy reflected in your eyes ♫ 450 00:41:28.180 --> 00:41:36.320 ♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫ 451 00:41:36.320 --> 00:41:40.660 ♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫ 452 00:41:40.660 --> 00:41:44.940 ♫ was extinguished by dust and lit again ♫ 453 00:41:44.940 --> 00:41:53.640 ♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld feel remorse for someone ♫ 454 00:41:54.700 --> 00:42:03.360 ♫ The ocean is waking, the forest of steles are like a mountain range ♫ 455 00:42:03.360 --> 00:42:12.240 ♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫ 456 00:42:12.240 --> 00:42:20.860 ♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫ 457 00:42:20.860 --> 00:42:25.050 ♫ You and I will be in the same galaxy ♫ 458 00:42:25.050 --> 00:42:35.760 ♫ We’ll use our absolute sincerity to bring radiance to the ordinary ♫ 459 00:42:37.930 --> 00:42:44.960 ♫ Bring radiance to the ordinary ♫ 39476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.