All language subtitles for Irreverent.S01E02.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,841 --> 00:00:07,966
- Yeah, relax, Benny.
2
00:00:08,009 --> 00:00:10,343
Last month was an act of God.
3
00:00:10,385 --> 00:00:13,221
No, that means
not very often, Benny.
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,349
God doesn't even know
where Clump is.
5
00:00:15,391 --> 00:00:16,893
It was a freak accident.
6
00:00:16,934 --> 00:00:20,855
Now, listen, your tobacco
is as safe as beer cans.
7
00:00:20,896 --> 00:00:23,440
We run a tight ship,
and my boys operate
8
00:00:23,483 --> 00:00:26,068
at the very highest level
of professionalism.
9
00:00:26,109 --> 00:00:27,903
- How would you prefer to die?
10
00:00:27,945 --> 00:00:31,490
Your hands are bound.
11
00:00:31,532 --> 00:00:34,034
You're tied to a stake, or...
12
00:00:34,076 --> 00:00:35,744
- Why?
13
00:00:35,786 --> 00:00:38,331
- Why what?
- Why am I tied to a stake?
14
00:00:38,371 --> 00:00:39,707
- It's a hyper-theoretical.
15
00:00:39,749 --> 00:00:41,750
- I'm punting you mean
"hypothetical," but go on.
16
00:00:41,792 --> 00:00:43,503
- What I said.
So your hands are bound.
17
00:00:43,543 --> 00:00:45,213
Someone covers you in honey
18
00:00:45,253 --> 00:00:47,881
and releases
a million fire ants.
19
00:00:47,923 --> 00:00:49,966
- Where are they gonna get
a million fire ants from?
20
00:00:50,009 --> 00:00:51,301
More to the point,
21
00:00:51,344 --> 00:00:53,137
how will they keep 'em all
in the same spot?
22
00:00:54,347 --> 00:00:55,722
- They're criminals.
23
00:00:55,765 --> 00:00:58,183
- Yeah, but they're not
ant trainers, are they?
24
00:00:58,225 --> 00:00:59,726
We... we are criminals.
25
00:00:59,768 --> 00:01:01,121
What are you saying, like,
"Oi, Ma,
26
00:01:01,145 --> 00:01:02,104
release the fire ants"?
27
00:01:02,146 --> 00:01:03,481
What are you talking about?
28
00:01:03,523 --> 00:01:05,441
- There's some sick people
out there, James.
29
00:01:05,483 --> 00:01:09,444
- Luke, why do you bother me
with this stuff, mate?
30
00:01:09,486 --> 00:01:10,713
- Life poses
difficult questions.
31
00:01:10,737 --> 00:01:12,656
- Yeah, but this
isn't one of 'em.
32
00:01:12,698 --> 00:01:16,701
- Oi! Hey, what's going on here?
33
00:01:16,743 --> 00:01:18,120
- What?
34
00:01:18,162 --> 00:01:19,121
- What in the hell have you done
35
00:01:19,162 --> 00:01:20,664
with my damn chop-chop boxes?
36
00:01:20,706 --> 00:01:22,834
- Oh, bugger me.
37
00:01:26,420 --> 00:01:28,881
- Well, don't just stand there.
Go in and get 'em.
38
00:02:34,322 --> 00:02:35,656
Perfect.
39
00:02:40,787 --> 00:02:43,456
- Dickhead One,
this is Dickhead Two. Over.
40
00:02:45,123 --> 00:02:46,876
Hey, Dickhead One,
this is Dickhead Two.
41
00:02:48,168 --> 00:02:51,129
- Come in, Dickhead Two.
42
00:02:51,171 --> 00:02:53,383
You woke me up. Over.
43
00:02:53,424 --> 00:02:55,884
- Hey, where are you? Over.
44
00:02:55,926 --> 00:02:58,471
- Paris. Mid-winter.
45
00:02:58,513 --> 00:03:00,556
- Why aren't you at the manse?
Over.
46
00:03:03,433 --> 00:03:05,895
- Hey, back in a sec,
Dickhead Two. Over.
47
00:03:37,843 --> 00:03:38,885
Daisy.
48
00:03:43,473 --> 00:03:45,308
- You didn't sleep here
last night, did you?
49
00:03:45,350 --> 00:03:47,812
- No, no. Just came for a swim.
50
00:03:51,022 --> 00:03:52,650
- So you're still
at the manse, yeah?
51
00:03:52,692 --> 00:03:54,444
- Yeah, of course I am.
52
00:03:55,485 --> 00:03:57,822
- It's important you have
that address.
53
00:03:57,864 --> 00:03:59,574
The court will take that
into account.
54
00:04:01,283 --> 00:04:03,453
What's he like,
this new reverend?
55
00:04:03,493 --> 00:04:05,872
- Yeah, he's a really great guy.
56
00:04:08,248 --> 00:04:09,959
- Good.
57
00:04:16,007 --> 00:04:18,468
- Hi, Lew. Hang on
just a second, all right?
58
00:04:20,762 --> 00:04:23,514
Okay. I'm coming. I'm coming.
59
00:04:24,139 --> 00:04:26,641
- He's at it again.
- Hold on, buddy.
60
00:04:26,684 --> 00:04:28,644
- Hold on. Hold on.
- He's a busy man.
61
00:04:28,685 --> 00:04:30,353
- All right. What have you got?
62
00:04:30,396 --> 00:04:31,814
- Hello, Keegan, my friend.
63
00:04:31,855 --> 00:04:33,024
- Mackenzie?
64
00:04:33,066 --> 00:04:34,543
- Yeah,
calling from a new cell phone.
65
00:04:34,567 --> 00:04:36,406
So if you need me,
you just call me here, okay?
66
00:04:36,444 --> 00:04:37,819
Listen, I'm thinking,
67
00:04:37,862 --> 00:04:39,654
we both can't go around
with the same name.
68
00:04:39,697 --> 00:04:41,324
So you know
what I'm calling myself?
69
00:04:41,365 --> 00:04:42,783
- I kind of like dead priest.
70
00:04:42,824 --> 00:04:44,284
- Jeannie Tupps!
71
00:04:44,326 --> 00:04:45,596
- You're calling to tell me...
- I'm coming. I'm coming.
72
00:04:45,620 --> 00:04:48,163
- That you are calling yourself
Jeannie Tupps?
73
00:04:48,206 --> 00:04:49,516
- No, no, no, no, no.
That's my new friend.
74
00:04:49,540 --> 00:04:52,084
No, no. Are you ready?
Bryan Mills.
75
00:04:52,125 --> 00:04:54,170
- Yeah.
- That's my name, from "Taken."
76
00:04:54,211 --> 00:04:55,898
Liam Neeson's character.
We talked about this.
77
00:04:55,922 --> 00:04:57,882
- Sure.
- Come on. Nothing?
78
00:04:57,923 --> 00:04:59,860
Nothing at all? I thought
you would enjoy that more.
79
00:04:59,884 --> 00:05:01,444
All right, listen, buddy.
Anyway, reason for the call.
80
00:05:01,468 --> 00:05:03,887
You got a wedding
this weekend, okay?
81
00:05:03,930 --> 00:05:06,057
And I wanna make sure
you don't make us look bad.
82
00:05:06,098 --> 00:05:07,766
It is my name
at stake as well, right?
83
00:05:07,809 --> 00:05:10,019
Sure.
84
00:05:10,060 --> 00:05:11,538
- Oh, hey, buddy, listen.
I'm gonna call you back, okay?
85
00:05:11,562 --> 00:05:13,730
My hotel
runs a free Zumba class,
86
00:05:13,773 --> 00:05:15,983
and I need 100% focus
on the body,
87
00:05:16,024 --> 00:05:19,028
because this is about
to get savage.
88
00:05:19,069 --> 00:05:20,571
- Wait, wait.
89
00:05:20,612 --> 00:05:23,031
Your hotel does that for you,
huh?
90
00:05:23,074 --> 00:05:25,535
Free Zumba classes?
91
00:05:25,576 --> 00:05:26,744
- Oh, are you kidding me?
92
00:05:26,786 --> 00:05:29,163
It is an unbelievable
cardio workout.
93
00:05:29,204 --> 00:05:31,581
I'm doing this every day
until I leave on Monday.
94
00:05:31,624 --> 00:05:33,375
Man, I'm gonna miss this place.
95
00:05:33,418 --> 00:05:34,584
Hey, buddy, you know what?
96
00:05:34,627 --> 00:05:36,838
I'll call you back later
with instructions.
97
00:05:36,879 --> 00:05:38,064
Wait, better yet,
I have a great idea.
98
00:05:38,088 --> 00:05:41,175
I will record a service for you,
99
00:05:41,216 --> 00:05:42,968
and you can just follow it,
all right?
100
00:05:43,009 --> 00:05:44,137
- Sounds great.
101
00:05:44,177 --> 00:05:45,406
- I'll tell you
right now, buddy.
102
00:05:45,430 --> 00:05:46,930
A few more days of this,
103
00:05:46,973 --> 00:05:50,643
Charmaine will regret
divorcing this maverick,
104
00:05:50,685 --> 00:05:53,521
maverick, maverick,
maverick man, whoo!
105
00:05:57,608 --> 00:06:04,365
- Hotel Zumba class in...
Surfers Paradise.
106
00:06:04,406 --> 00:06:06,867
I got you. I got you.
107
00:06:06,908 --> 00:06:09,411
Yes!
108
00:06:12,874 --> 00:06:15,918
- Hello.
- Lew? Lew.
109
00:06:15,959 --> 00:06:18,254
- Lorenzo sent his pit bull
after you.
110
00:06:18,295 --> 00:06:19,547
- Christ. Farah?
111
00:06:19,588 --> 00:06:21,382
- Hell yeah.
112
00:06:21,423 --> 00:06:23,925
- Lew, you okay?
- Yeah, I'm fine.
113
00:06:23,968 --> 00:06:26,137
That number you gave me is dead.
114
00:06:26,178 --> 00:06:27,512
- It doesn't matter anymore,
Lew.
115
00:06:27,555 --> 00:06:29,182
I've got a lead on this guy.
116
00:06:29,223 --> 00:06:30,891
He's staying in a hotel
in a place called
117
00:06:30,932 --> 00:06:33,269
Surfers Paradise
for three more nights.
118
00:06:33,310 --> 00:06:36,189
If I leave by tonight,
I can make it.
119
00:06:36,230 --> 00:06:38,524
Look, Lew, I need an ID.
120
00:06:38,566 --> 00:06:40,735
- Man, you need a lot of things.
121
00:06:40,776 --> 00:06:42,110
- I can get the money,
122
00:06:42,153 --> 00:06:44,529
but without a decent ID,
I'm a sitting duck.
123
00:06:44,572 --> 00:06:45,947
I can't even buy gas right now.
124
00:06:45,990 --> 00:06:47,949
Forget about a hotel.
Forget about flights.
125
00:06:47,992 --> 00:06:51,329
I can't move an inch, okay?
I need you to call Paige.
126
00:06:51,370 --> 00:06:52,454
- Paige? Really?
127
00:06:52,497 --> 00:06:53,598
You know
I'm out of that game now.
128
00:06:53,622 --> 00:06:55,040
- Come on, Lew.
129
00:06:55,082 --> 00:06:57,125
If I wasn't desperate,
I wouldn't ask.
130
00:06:57,168 --> 00:06:59,086
Please.
- Okay, I'll call her.
131
00:06:59,127 --> 00:07:01,172
But she's gonna
charge you extra,
132
00:07:01,213 --> 00:07:02,714
'cause if Lorenzo finds out,
133
00:07:02,757 --> 00:07:04,800
he's gonna kill her.
134
00:07:04,841 --> 00:07:07,011
You're looking
at a lot of money, man.
135
00:07:07,052 --> 00:07:08,096
- Yep.
136
00:07:08,137 --> 00:07:10,139
Thanks, man. I've got a window.
137
00:07:10,180 --> 00:07:13,225
If I'm not out of here
by nightfall,
138
00:07:13,266 --> 00:07:15,144
he's gone.
139
00:07:15,185 --> 00:07:16,771
- Stay alive, man.
140
00:07:16,812 --> 00:07:18,564
You be careful.
141
00:07:18,605 --> 00:07:19,940
- Mm-hmm.
142
00:07:24,653 --> 00:07:25,822
- Morning, Reverend.
143
00:07:25,862 --> 00:07:27,240
First morning,
all very exciting.
144
00:07:27,281 --> 00:07:28,783
- Not now, Peter.
145
00:07:28,824 --> 00:07:30,552
- Are we right to begin
the work of pastoral care?
146
00:07:30,576 --> 00:07:32,387
There are some important
members of the community
147
00:07:32,411 --> 00:07:33,454
waiting to meet you.
148
00:07:33,495 --> 00:07:35,747
- Uh-huh.
- Very powerful people.
149
00:07:35,790 --> 00:07:37,125
- Yeah, no, no, no, no.
150
00:07:37,165 --> 00:07:39,043
I am very anxious to meet them,
but right now,
151
00:07:39,084 --> 00:07:41,545
I have to go deal
with Satan himself.
152
00:07:41,586 --> 00:07:44,548
So I need you to cover for me.
Yeah?
153
00:07:44,590 --> 00:07:47,718
Just stall for a little bit,
and... and...
154
00:07:47,759 --> 00:07:50,596
And I need you to tell me
where the internet is.
155
00:07:50,637 --> 00:07:52,180
- I think just it's...
- No, no, no.
156
00:07:52,223 --> 00:07:55,475
- No, no, no.
- Peter, the internet.
157
00:07:55,518 --> 00:07:57,310
- Internet.
Lucy's at the beach bar.
158
00:07:57,353 --> 00:07:58,353
- Great. Thanks.
159
00:08:17,247 --> 00:08:19,584
- Cam! Cam!
160
00:08:19,625 --> 00:08:21,418
Come, come, come, come, come.
- What?
161
00:08:21,461 --> 00:08:23,588
Come.
162
00:08:23,629 --> 00:08:26,548
We're gonna be millionaires.
163
00:08:26,591 --> 00:08:28,259
Look what washed up
on the beach.
164
00:08:35,807 --> 00:08:37,059
- Oh, no, no, no.
165
00:08:37,100 --> 00:08:38,894
No, you can't be caught
selling dope,
166
00:08:38,936 --> 00:08:39,895
not with what
you've got coming up.
167
00:08:39,937 --> 00:08:41,063
They'll throw away the key.
168
00:08:41,105 --> 00:08:43,524
- It's not dope. It's chop-chop.
169
00:08:43,566 --> 00:08:45,817
Tobacco, like the stuff
they sell in the store.
170
00:08:45,860 --> 00:08:48,403
- Yeah, but it's still...
It's illegal, ain't it?
171
00:08:48,446 --> 00:08:52,700
- It's exactly the same stuff
they sell legally in packets.
172
00:08:52,741 --> 00:08:55,995
Smokers don't care.
They just want it cheap.
173
00:08:56,037 --> 00:08:59,373
It gives you the exact same
cancer as the legal stuff.
174
00:08:59,414 --> 00:09:00,666
I don't know.
175
00:09:00,707 --> 00:09:03,919
Daise, you know,
criminals grow this stuff.
176
00:09:03,961 --> 00:09:05,605
- We didn't steal it,
and we didn't grow it.
177
00:09:05,629 --> 00:09:07,590
I found it.
178
00:09:07,631 --> 00:09:09,174
Oh, come on, Cam.
179
00:09:09,216 --> 00:09:11,677
This is worth, like,
I don't know,
180
00:09:11,719 --> 00:09:13,053
50 grand.
181
00:09:13,096 --> 00:09:15,056
We sell it, we split it,
and I'm going down
182
00:09:15,097 --> 00:09:19,559
the Canal Saint-Martin
and going to the Louvre.
183
00:09:19,601 --> 00:09:21,187
- Why do you always wanna leave?
184
00:09:21,229 --> 00:09:23,940
- Why stay?
No one wants us here.
185
00:09:23,980 --> 00:09:26,192
I'm a dropout, and you're weird.
186
00:09:33,157 --> 00:09:34,866
- Okay.
- Yeah? Yeah?
187
00:09:34,908 --> 00:09:36,326
- Okay. Yeah. Okay.
188
00:09:38,328 --> 00:09:39,455
Look, give me one box,
189
00:09:39,496 --> 00:09:41,140
and I'll sell it
at the caravan park, yeah?
190
00:09:41,164 --> 00:09:43,584
- Yeah.
- That's where the smokers are.
191
00:09:43,625 --> 00:09:45,168
Everyone else is too healthy.
192
00:09:46,421 --> 00:09:47,547
Be careful.
193
00:09:47,587 --> 00:09:48,880
- Yep.
194
00:09:48,923 --> 00:09:50,466
- Guinness, here, boy.
195
00:09:56,139 --> 00:09:57,889
- Hi.
196
00:09:57,932 --> 00:10:00,893
Hi, I'm looking
for the internet café.
197
00:10:00,934 --> 00:10:03,354
Oh...
198
00:10:03,395 --> 00:10:05,188
This way.
199
00:10:09,527 --> 00:10:11,528
Okay.
200
00:10:29,463 --> 00:10:31,215
Okay. Let's go.
201
00:10:33,551 --> 00:10:37,846
Zumba. Surfers Paradise.
202
00:10:47,105 --> 00:10:48,399
Okay.
203
00:10:52,986 --> 00:10:54,905
- Is it working?
204
00:10:54,947 --> 00:10:56,115
- Hey, could I get
205
00:10:56,157 --> 00:10:59,951
just a coffee
with oat milk, soy milk?
206
00:10:59,994 --> 00:11:02,788
And I would love
a bagel with lox,
207
00:11:02,830 --> 00:11:04,039
low-fat cream cheese.
208
00:11:04,081 --> 00:11:06,958
No capers. Thank you.
209
00:11:07,000 --> 00:11:08,961
- You been to the hardware?
210
00:11:10,171 --> 00:11:12,798
- I'm all set for tools,
but thanks.
211
00:11:29,565 --> 00:11:31,067
How you doing there, Pipe?
212
00:11:31,109 --> 00:11:33,277
- Ah, welcome back
to the land of the living.
213
00:11:33,318 --> 00:11:35,738
The drunken bachelor awakes.
214
00:11:35,779 --> 00:11:38,323
- Major investigation?
- Yep.
215
00:11:38,365 --> 00:11:40,243
- Status update?
216
00:11:40,283 --> 00:11:42,870
- Well, how about I print out
a progress report for you?
217
00:11:42,912 --> 00:11:44,056
You can give me your thoughts.
218
00:11:44,080 --> 00:11:46,874
- Really? I'd love that.
219
00:11:46,915 --> 00:11:48,059
They grow it in the rain forests
220
00:11:48,084 --> 00:11:50,253
and the sugar plantations,
you know.
221
00:11:50,293 --> 00:11:53,004
Chop-chop trade
is worth millions.
222
00:11:53,047 --> 00:11:54,399
- Thanks for your input,
Detective.
223
00:11:54,423 --> 00:11:55,633
- You're welcome.
224
00:11:55,674 --> 00:11:58,344
You can't really blame people.
We're all broke.
225
00:11:58,385 --> 00:12:00,804
- Chad, you know I can
arrest you for real, right?
226
00:12:00,846 --> 00:12:04,475
Yeah. Yeah.
227
00:12:04,517 --> 00:12:05,976
It's organic.
228
00:12:06,018 --> 00:12:08,019
You know, fair trade?
229
00:12:08,062 --> 00:12:10,022
It's like, shop local, you know?
230
00:12:10,063 --> 00:12:13,567
- Coffee's up.
Strong coffee for sis.
231
00:12:13,609 --> 00:12:15,068
- Impeccable timing, Harry.
232
00:12:15,110 --> 00:12:18,072
- And one cappuccino
for the drunken baby.
233
00:12:20,032 --> 00:12:22,534
- Thank you, Harry.
234
00:12:22,576 --> 00:12:25,120
Whoa. That's a lot of chop-chop.
235
00:12:25,163 --> 00:12:26,330
- Chad?
- Yeah.
236
00:12:26,371 --> 00:12:27,749
- Don't you have
a wedding to plan?
237
00:12:27,789 --> 00:12:30,543
- Oh, yes.
238
00:12:30,585 --> 00:12:33,086
Yeah... yes. Thanks for having me.
239
00:12:37,591 --> 00:12:40,595
- You find him
a convincing baby?
240
00:12:40,635 --> 00:12:42,346
- Yep.
241
00:12:42,388 --> 00:12:44,347
- Yes.
242
00:12:44,389 --> 00:12:45,600
All right.
243
00:13:00,405 --> 00:13:03,283
Oh, come on.
244
00:13:03,326 --> 00:13:06,203
Hey, can you tell me
where the nearest landline is,
245
00:13:06,245 --> 00:13:08,264
you know, one where I can
actually hold a conversation?
246
00:13:08,288 --> 00:13:10,917
- Oh, the caravan park
has a pay phone.
247
00:13:10,957 --> 00:13:12,418
Mobiles aren't great here.
248
00:13:12,460 --> 00:13:15,879
- Great. I'm just printing
something off real quick.
249
00:13:16,588 --> 00:13:18,758
- Oh, I'll restart
the generator.
250
00:13:41,822 --> 00:13:44,366
Piper!
251
00:13:49,080 --> 00:13:50,581
Ah, Daisy, Daisy.
252
00:13:50,623 --> 00:13:52,165
How far away
is the caravan park?
253
00:13:52,207 --> 00:13:54,043
- Five kilometers,
just down the beach.
254
00:13:54,085 --> 00:13:56,546
- What's that in miles?
- What are miles?
255
00:13:56,586 --> 00:13:59,506
- A masculine kilometer.
What's with the box?
256
00:13:59,548 --> 00:14:00,674
- Wedding cake.
257
00:14:00,716 --> 00:14:03,302
- A wedding cake
inside of a Styrofoam box
258
00:14:03,344 --> 00:14:06,304
with... what is that...
A fish on top?
259
00:14:06,346 --> 00:14:09,350
- Yep. Just keeping it
in the church fridge.
260
00:14:10,434 --> 00:14:12,812
- Why not? All right, thanks.
261
00:14:39,172 --> 00:14:41,006
- Hey. Hey.
262
00:14:41,048 --> 00:14:42,674
- I hear you have something
263
00:14:42,716 --> 00:14:45,635
under the table
for sale to Georgian brother?
264
00:14:45,677 --> 00:14:47,054
- Yeah, yeah.
265
00:14:51,142 --> 00:14:52,350
- Oh!
266
00:14:52,393 --> 00:14:54,394
- Maybe we should not
267
00:14:54,437 --> 00:14:56,773
do this dodgy sale
in front of holy man.
268
00:14:56,813 --> 00:14:59,107
- No, no. Hey. Hey, Rev.
269
00:14:59,149 --> 00:15:00,317
Peace.
270
00:15:00,359 --> 00:15:02,153
Welcome
to the Clump Beach Resort.
271
00:15:02,195 --> 00:15:05,030
How can I help you?
- I need some coins.
272
00:15:05,072 --> 00:15:06,198
I need to use the pay phone.
273
00:15:06,240 --> 00:15:08,658
- Yeah. Where are you calling?
274
00:15:08,701 --> 00:15:11,495
- Surfers Paradise.
275
00:15:11,537 --> 00:15:13,538
- Gold Coast. Okay, yeah.
- Yeah, great.
276
00:15:13,581 --> 00:15:15,832
- You're gonna need ten
50-cent coins.
277
00:15:15,875 --> 00:15:18,043
- Go figure. There you go.
278
00:15:18,086 --> 00:15:20,296
- Thank you. Okay.
279
00:15:23,591 --> 00:15:27,427
And that is ten.
That's ten 50-cent coins.
280
00:15:27,470 --> 00:15:30,139
- I gave you a ten.
- Yeah, there's ten.
281
00:15:30,181 --> 00:15:33,725
- That means I get 20
50-cent coins.
282
00:15:33,768 --> 00:15:36,062
- No, we sell 50s
for a dollar here.
283
00:15:36,104 --> 00:15:37,605
It's our small commission.
284
00:15:37,647 --> 00:15:40,274
- Your small commission is 100%.
285
00:15:41,942 --> 00:15:43,528
- Roughly.
286
00:15:43,568 --> 00:15:45,196
Where's the phone?
287
00:15:45,238 --> 00:15:47,782
- Okay, if you take a right
and then a left,
288
00:15:47,823 --> 00:15:50,243
so, like, a half right,
and then all the way out...
289
00:15:50,283 --> 00:15:52,412
- I'll find it.
- And it's on the...
290
00:15:52,452 --> 00:15:53,913
Oh, good luck, Rev.
291
00:16:08,635 --> 00:16:11,596
- Hi, I was wondering if,
by any chance,
292
00:16:11,639 --> 00:16:15,809
your hotel offered
free Zumba classes.
293
00:16:15,851 --> 00:16:17,602
No. Okay.
294
00:16:19,980 --> 00:16:22,774
Zumba. Yeah.
295
00:16:22,817 --> 00:16:26,028
- Oh, somebody got a new dress.
You look great, Mary.
296
00:16:28,197 --> 00:16:29,573
- Hey, Bill. Hey, Michelle.
297
00:16:29,615 --> 00:16:30,783
Ezra.
298
00:16:30,825 --> 00:16:33,995
- No, no, I'm not interested
in badminton.
299
00:16:34,036 --> 00:16:35,370
I'm just wondering
300
00:16:35,413 --> 00:16:38,624
if your hotel
offers free Zumba classes.
301
00:16:38,665 --> 00:16:41,626
- Yes, as it happens, we do.
- Really?
302
00:16:41,668 --> 00:16:43,837
- With our resident
Zumba instructor,
303
00:16:43,879 --> 00:16:44,880
Jeannie Tupps.
304
00:16:44,922 --> 00:16:46,923
- Ah, Jeannie Tupps!
305
00:16:46,966 --> 00:16:48,509
Yeah, I've heard about her.
306
00:16:48,551 --> 00:16:51,803
A good friend of mine
has stayed at your hotel.
307
00:16:51,846 --> 00:16:54,974
Actually, he might still
be there right now.
308
00:16:55,015 --> 00:16:56,350
Could you tell me
309
00:16:56,392 --> 00:16:58,186
if you still have
a guest there named...
310
00:16:58,226 --> 00:17:01,605
Bryan, Bryan... Mills?
311
00:17:01,647 --> 00:17:03,899
- Ooh, he just danced
his way out of here.
312
00:17:03,941 --> 00:17:05,233
Did you want me
to call him back?
313
00:17:05,276 --> 00:17:06,903
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
314
00:17:06,943 --> 00:17:10,155
Absolutely not.
I kind of wanna surprise him.
315
00:17:10,198 --> 00:17:12,032
- Such a fun guy.
316
00:17:12,075 --> 00:17:13,492
Very generous tipper.
317
00:17:13,534 --> 00:17:16,871
- Okay.
I'll be seeing you guys soon.
318
00:17:16,913 --> 00:17:18,247
Bye-bye.
319
00:17:21,875 --> 00:17:23,211
Yes!
320
00:17:26,798 --> 00:17:27,941
- Boss, I'm heading out
to the Jovics'.
321
00:17:27,964 --> 00:17:29,717
- Piper, you don't have
a warrant.
322
00:17:29,759 --> 00:17:32,720
Do not touch anything.
323
00:17:32,761 --> 00:17:35,097
- Copy that.
324
00:18:00,038 --> 00:18:03,125
There has to be 30 boxes
stacked up outside.
325
00:18:03,166 --> 00:18:05,586
- They're probably
full of fish or empty ones.
326
00:18:05,627 --> 00:18:07,422
It's their business.
327
00:18:07,462 --> 00:18:08,981
- The boxes are sealed
and sitting outside
328
00:18:09,006 --> 00:18:11,634
in full sunshine,
and they smell of tobacco.
329
00:18:11,675 --> 00:18:14,010
Rahane, we're gonna have
to wrap this up.
330
00:18:14,053 --> 00:18:15,846
- Just give me the headline,
Pipe.
331
00:18:15,887 --> 00:18:18,266
- Best time to hit the Jovics
would be tomorrow.
332
00:18:18,307 --> 00:18:21,309
Big weddings close small towns.
They won't be expecting us.
333
00:18:21,352 --> 00:18:22,704
- All right, fine.
I'll get a warrant, all right?
334
00:18:22,729 --> 00:18:24,855
Just keep me posted.
335
00:18:24,896 --> 00:18:25,897
- Copy. Great.
336
00:18:25,940 --> 00:18:27,525
- Hey, Officer,
337
00:18:27,567 --> 00:18:30,819
I feel as though we got off
on the wrong foot.
338
00:18:30,862 --> 00:18:33,155
- From memory, I don't think
you had any footing.
339
00:18:34,574 --> 00:18:36,325
And that is totally fair.
340
00:18:36,366 --> 00:18:38,452
I'm just hoping that, you know,
341
00:18:38,493 --> 00:18:40,829
maybe we could find
the reset button.
342
00:18:40,872 --> 00:18:42,498
- Can you hold this flashlight
for me?
343
00:18:42,539 --> 00:18:43,708
- Yeah, sure.
344
00:18:43,750 --> 00:18:46,877
- Reset what?
- You booted my hearse.
345
00:18:46,919 --> 00:18:48,046
- Booted?
346
00:18:48,086 --> 00:18:49,713
- Yeah, you put that thing
on the wheel.
347
00:18:49,756 --> 00:18:50,857
- Oh, that would be a clamp.
348
00:18:50,882 --> 00:18:52,151
- Well, "to-may-to,"
"to-mah-to."
349
00:18:52,174 --> 00:18:53,509
- Why don't you ride a bike?
350
00:18:53,550 --> 00:18:56,011
Great exercise.
Get you back in shape.
351
00:18:56,054 --> 00:18:58,346
No, I am in...
352
00:18:58,388 --> 00:18:59,932
I'm in great shape, thanks.
353
00:19:01,893 --> 00:19:02,994
- Have you thought
to ask yourself
354
00:19:03,019 --> 00:19:04,811
why you're holding
the flashlight?
355
00:19:06,355 --> 00:19:07,647
- Power outage.
356
00:19:07,690 --> 00:19:09,084
- Caused by one
perfectly contoured athlete
357
00:19:09,107 --> 00:19:12,194
who wiped out
our electricity supply.
358
00:19:12,236 --> 00:19:13,820
Yeah.
359
00:19:13,863 --> 00:19:15,740
Get me a copy of your license.
360
00:19:15,781 --> 00:19:18,576
- Piper, all I'm trying to do
is my job.
361
00:19:18,617 --> 00:19:22,371
I need to get around
and tend to my flock.
362
00:19:22,413 --> 00:19:24,707
- Boot stays.
363
00:19:24,749 --> 00:19:26,625
"To-may-to," "to-mah-to."
364
00:19:39,262 --> 00:19:40,865
- Reverend Mackenzie.
- Oh, God, what now?
365
00:19:40,890 --> 00:19:43,101
- Today's rounds are now
fully compromised.
366
00:19:43,142 --> 00:19:44,559
We are beyond tight.
367
00:19:44,602 --> 00:19:46,163
I've moved the wedding
preparations to 5:00,
368
00:19:46,186 --> 00:19:47,270
but we need more time.
369
00:19:47,313 --> 00:19:48,815
- Yeah, no, cancel it, Peter.
- What?
370
00:19:48,855 --> 00:19:50,148
- No.
371
00:19:50,191 --> 00:19:51,667
- I thought you were desperate
to do your rounds.
372
00:19:51,692 --> 00:19:56,029
Here you have a vehicle
and a licensed driver.
373
00:19:57,865 --> 00:19:59,116
- My God, you're right.
374
00:20:00,826 --> 00:20:04,454
Look, if you think
that we have enough time,
375
00:20:04,497 --> 00:20:07,375
let's meet some parishioners.
376
00:20:07,416 --> 00:20:09,335
- This is
Reverend Mackenzie Boyd.
377
00:20:09,376 --> 00:20:11,002
Reverend, this is Flo.
378
00:20:11,045 --> 00:20:13,756
- Would you like some tea?
- Oh, yes.
379
00:20:13,798 --> 00:20:15,590
- Lamington?
- How could I say no?
380
00:20:15,633 --> 00:20:17,551
- Perhaps a little tune?
381
00:20:24,267 --> 00:20:25,434
- Lamington?
382
00:20:29,646 --> 00:20:30,690
- Lamington.
383
00:20:35,694 --> 00:20:38,489
- You, where'd you get
your tobacco from?
384
00:20:38,530 --> 00:20:41,159
- You, take long walk
off big cliff.
385
00:20:41,200 --> 00:20:43,243
Ay!
386
00:20:44,494 --> 00:20:46,122
It's ours.
387
00:20:46,163 --> 00:20:47,914
- Where'd you get
your tobacco from?
388
00:20:47,957 --> 00:20:50,625
- Little shop in Tbilisi.
What is to you?
389
00:20:50,667 --> 00:20:52,145
- Oi, Rasputin, I'll give you
one more chance.
390
00:20:52,170 --> 00:20:53,880
Where'd you get
your tobacco from?
391
00:20:53,921 --> 00:20:55,464
- You think you frighten me?
392
00:20:55,506 --> 00:20:59,259
Pfft! Please. I'm Georgian.
393
00:20:59,301 --> 00:21:02,846
We survive winter so cold,
we have to eat our own shoes.
394
00:21:02,888 --> 00:21:04,640
I spit on your threat.
395
00:21:04,682 --> 00:21:06,976
Nothing you do
will make me talk.
396
00:21:07,018 --> 00:21:09,019
Hey!
- Don't break him.
397
00:21:09,061 --> 00:21:12,315
- Is Cameron Nettlebeck,
caravan 42.
398
00:21:12,355 --> 00:21:14,942
Come, come, I show you.
This place is labyrinth.
399
00:21:16,277 --> 00:21:19,654
- Peter, I swear to you,
if I have one more lamingtons,
400
00:21:19,696 --> 00:21:21,074
I'm gonna go
into diabetic shock.
401
00:21:21,115 --> 00:21:23,326
And if I puke,
which is very possible,
402
00:21:23,366 --> 00:21:25,494
you're gonna be cleaning up
the coconut bits.
403
00:21:25,536 --> 00:21:27,413
I'm done.
Take me home right now.
404
00:21:27,454 --> 00:21:30,875
- Delaine won't feed you.
She's widowed, and she's blind.
405
00:21:30,916 --> 00:21:33,294
And it's "lamington."
406
00:21:33,336 --> 00:21:36,047
- Not when you've had 47.
407
00:21:36,088 --> 00:21:39,384
Come on, Peter, I really need
to be getting back.
408
00:21:39,424 --> 00:21:40,926
- Well, this will be the last,
409
00:21:40,968 --> 00:21:44,721
and remember the wedding
rehearsal this afternoon.
410
00:21:44,763 --> 00:21:47,057
- What's... what's up
with the little hot rod?
411
00:21:47,099 --> 00:21:49,018
Is that Delaine's?
412
00:21:49,059 --> 00:21:52,396
- It's her late husband's
illegally modified Torana.
413
00:21:52,438 --> 00:21:54,231
He used to fix them.
414
00:21:54,272 --> 00:21:55,691
- Really?
415
00:21:57,442 --> 00:21:59,945
Say, Peter, you know, sometimes
these things go a little better
416
00:21:59,987 --> 00:22:01,866
when it's just one-on-one,
you know what I mean?
417
00:22:01,905 --> 00:22:03,699
So why don't I go in by myself
418
00:22:03,740 --> 00:22:06,201
and, you know,
I'll provide comfort?
419
00:22:06,243 --> 00:22:09,247
- Good. She can be prickly.
We never really jelled.
420
00:22:09,288 --> 00:22:11,039
- Can't imagine why.
421
00:22:11,082 --> 00:22:14,544
- Maybe read her something
from the good book.
422
00:22:14,585 --> 00:22:16,045
- All right, man.
I'll see you later.
423
00:22:16,086 --> 00:22:17,212
- Good one.
424
00:22:17,255 --> 00:22:19,257
One hour, to be exact,
for the rehearsal.
425
00:22:21,259 --> 00:22:24,178
Don't be late, Reverend.
426
00:22:27,390 --> 00:22:29,142
- Delaine?
427
00:22:29,182 --> 00:22:31,227
Hope you don't mind.
Your door was unlocked.
428
00:22:31,269 --> 00:22:34,730
I'm Reverend Mack,
the new minister in town.
429
00:22:34,771 --> 00:22:37,567
- Oh, is that clown Peter
with you?
430
00:22:37,607 --> 00:22:39,152
- Nope, just me.
431
00:22:39,192 --> 00:22:41,820
- Oh, thank God
for small mercies.
432
00:22:41,863 --> 00:22:43,655
Now, if you're expecting tea
and lamingtons,
433
00:22:43,698 --> 00:22:45,157
you can piss off.
434
00:22:45,199 --> 00:22:48,661
- You have no idea how happy
I am to hear you say that.
435
00:22:48,702 --> 00:22:50,121
- Hmm.
436
00:22:51,247 --> 00:22:53,290
Well, have you got
anything to say?
437
00:22:54,834 --> 00:22:58,921
Oh, that's great.
I'm blind, and you're mute.
438
00:22:58,962 --> 00:23:02,174
Gonna be a cracker of a day.
439
00:23:02,215 --> 00:23:04,926
- Would you...
440
00:23:04,969 --> 00:23:08,431
like me to read you a passage
from the Bible?
441
00:23:08,472 --> 00:23:09,807
- Tell you what.
442
00:23:09,848 --> 00:23:12,934
Why don't we talk
about you leaving?
443
00:23:14,019 --> 00:23:16,271
You're worse
than your predecessor.
444
00:23:16,314 --> 00:23:18,316
God, man.
445
00:23:18,356 --> 00:23:21,903
- Okay, well, it was very nice
to meet you, Delaine.
446
00:23:21,943 --> 00:23:24,279
- Well, it certainly
made my day.
447
00:23:52,517 --> 00:23:53,809
Hey!
448
00:23:53,851 --> 00:23:56,395
You're trying to nick my car,
449
00:23:56,436 --> 00:23:59,147
there's something
you should know.
450
00:23:59,190 --> 00:24:03,152
That battery's been dead
for two years,
451
00:24:03,193 --> 00:24:07,698
and I'm not gonna
give you a push start.
452
00:24:10,117 --> 00:24:12,869
Well, must say
I suddenly find you
453
00:24:12,912 --> 00:24:15,288
a whole lot more interesting.
454
00:24:29,761 --> 00:24:32,265
- Don't move.
- Sorry. Sorry.
455
00:24:33,391 --> 00:24:34,976
- No chop-chop.
456
00:24:36,810 --> 00:24:38,479
All right.
457
00:24:41,148 --> 00:24:43,401
Let me pose a hyper-theoretical
for you, mate.
458
00:24:44,402 --> 00:24:45,444
- What?
459
00:24:45,486 --> 00:24:48,364
- Hyper-theoretical
numero uno one:
460
00:24:48,405 --> 00:24:50,240
we break both your arms.
461
00:24:50,282 --> 00:24:51,451
- Why?
462
00:24:51,491 --> 00:24:55,913
- Hyper-theoretical
numero uno two:
463
00:24:55,954 --> 00:24:58,124
we break both your legs.
464
00:24:58,165 --> 00:24:59,459
Hyper-theoretical...
465
00:24:59,500 --> 00:25:01,461
- Shut up.
466
00:25:01,501 --> 00:25:03,128
Shut up, would ya?
467
00:25:03,171 --> 00:25:05,423
They're not
hypothetical questions, mate.
468
00:25:05,464 --> 00:25:08,800
And "uno" means one, you gibbon.
469
00:25:08,843 --> 00:25:12,387
Actually, define "hypothetical"
for me please, Luke.
470
00:25:12,430 --> 00:25:14,640
- Well...
471
00:25:14,682 --> 00:25:15,909
it's kind of like
a question posed
472
00:25:15,932 --> 00:25:18,019
with a philosophy at its core.
473
00:25:20,354 --> 00:25:22,022
Okay, well, that's...
474
00:25:22,065 --> 00:25:23,333
You got a bit closer there
than I thought you might.
475
00:25:23,356 --> 00:25:25,317
That's fine, okay,
but what we're doing here
476
00:25:25,358 --> 00:25:27,028
is, we're making actual
physical threats.
477
00:25:27,069 --> 00:25:28,613
No philosophy necessary.
478
00:25:28,653 --> 00:25:31,074
So unless he tells us
where the rest of it is,
479
00:25:31,115 --> 00:25:33,492
we're gonna break every bone
in his body one by one.
480
00:25:33,534 --> 00:25:35,077
No!
481
00:25:43,711 --> 00:25:46,088
- You drive.
482
00:25:46,130 --> 00:25:48,007
- Oh, now it's a hypothetical,
isn't it?
483
00:25:48,048 --> 00:25:50,425
How are we gonna get the car
on the beach?
484
00:25:50,468 --> 00:25:52,095
Get him!
485
00:25:54,430 --> 00:25:56,015
Dropkick.
486
00:26:19,955 --> 00:26:21,457
- Oh, jeez.
487
00:26:21,499 --> 00:26:23,250
- You found my spot.
488
00:26:23,291 --> 00:26:24,585
- Huh?
489
00:26:24,626 --> 00:26:25,961
- I'm Amy.
490
00:26:27,838 --> 00:26:29,089
- Hi, Amy.
491
00:26:29,132 --> 00:26:30,401
- I offered to give you
mouth-to-mouth
492
00:26:30,424 --> 00:26:32,759
when you descended Clump
into darkness.
493
00:26:33,427 --> 00:26:36,556
- I... thank you for that. Yeah.
494
00:26:36,596 --> 00:26:39,224
- Didn't take you long to
piss off the only cop in town.
495
00:26:39,267 --> 00:26:43,479
- Piper, right?
- Ooh. First-name basis.
496
00:26:43,520 --> 00:26:45,605
- Are you guys friends
or something?
497
00:26:46,606 --> 00:26:49,861
- I'm her best friend, and she
hates me most of the time.
498
00:26:49,902 --> 00:26:51,487
- Why is that?
499
00:26:51,528 --> 00:26:53,673
- She went away for a few years
to the city to become a cop,
500
00:26:53,698 --> 00:26:56,325
and when she came back,
it was just...
501
00:26:56,366 --> 00:26:57,451
crap.
502
00:26:58,744 --> 00:26:59,703
Jump in.
503
00:26:59,746 --> 00:27:01,873
- Yeah.
504
00:27:01,913 --> 00:27:03,374
Thank you.
505
00:27:05,667 --> 00:27:07,627
- She used to be wild.
506
00:27:18,181 --> 00:27:19,932
- Hey, Dickhead Two.
This is Dickhead One.
507
00:27:19,973 --> 00:27:21,558
Is that you? Over.
508
00:27:23,269 --> 00:27:25,104
Come in, Dickhead Two.
509
00:27:33,070 --> 00:27:35,073
Dickhead Two,
how much josh have we made?
510
00:27:35,114 --> 00:27:37,450
Have you sold it all yet? Over.
511
00:27:40,327 --> 00:27:42,497
- Well, I hope for both
of your sakes that he hasn't.
512
00:27:44,499 --> 00:27:46,166
And you can tell
your weedy little friend
513
00:27:46,209 --> 00:27:47,769
that I'm gonna turn both him
and you into fish food
514
00:27:47,794 --> 00:27:50,421
pretty soon if you don't
sort something out.
515
00:27:50,462 --> 00:27:51,463
Over.
516
00:28:07,521 --> 00:28:09,690
- Where in God's name
have you been?
517
00:28:10,691 --> 00:28:11,983
- Hey, Peter.
518
00:28:12,026 --> 00:28:13,528
- Waiting.
519
00:28:15,363 --> 00:28:18,449
- Hey, folks. How are you?
I'm so sorry that I'm late.
520
00:28:18,490 --> 00:28:19,991
- It's been an hour.
- I know.
521
00:28:20,034 --> 00:28:22,161
I was just... you know what?
I'm here,
522
00:28:22,202 --> 00:28:24,830
so let's just get on with it,
yeah?
523
00:28:24,872 --> 00:28:26,016
I mean, you know what they say.
524
00:28:26,039 --> 00:28:27,583
A quick rehearsal
is a good rehearsal.
525
00:28:27,625 --> 00:28:28,750
- Yeah, no.
526
00:28:28,792 --> 00:28:30,502
A thorough rehearsal
is a good rehearsal.
527
00:28:30,545 --> 00:28:32,672
- Yeah, 'cause we don't know
where we're standing,
528
00:28:32,713 --> 00:28:34,382
we don't know
what we have to say,
529
00:28:34,423 --> 00:28:37,175
and we have all of our friends
and family coming tomorrow.
530
00:28:37,218 --> 00:28:38,510
We'll look ridiculous.
531
00:28:38,552 --> 00:28:40,637
- No.
- Our last wedding video
532
00:28:40,680 --> 00:28:43,598
has a crocodile
gnawing on your predecessor.
533
00:28:43,641 --> 00:28:45,643
- You got that on tape?
- Yeah.
534
00:28:45,684 --> 00:28:48,104
- Look, you're inside now,
right?
535
00:28:48,145 --> 00:28:49,355
So we're gonna work with that.
536
00:28:49,396 --> 00:28:50,981
I'm gonna be standing up here,
537
00:28:51,022 --> 00:28:53,984
and, Chad, you and your party,
538
00:28:54,026 --> 00:28:56,362
you'll be standing on my right.
539
00:28:56,403 --> 00:28:58,740
- I think it's the left.
- Left.
540
00:28:58,780 --> 00:29:00,199
- Left.
541
00:29:00,240 --> 00:29:01,951
- Well, yeah,
traditional wedding.
542
00:29:01,992 --> 00:29:05,829
I mean, sure, if that's the way
you wanna go, then yeah,
543
00:29:05,872 --> 00:29:07,330
you'll be standing on my left.
544
00:29:07,373 --> 00:29:08,790
And then picture this.
545
00:29:08,833 --> 00:29:11,169
We've got the beautiful bride
coming on down the aisle,
546
00:29:11,210 --> 00:29:12,086
strutting her stuff.
547
00:29:12,127 --> 00:29:13,712
Cue Peter on the organ.
548
00:29:15,048 --> 00:29:17,424
- Gwenda is singing them in.
It's in the notes.
549
00:29:17,467 --> 00:29:19,236
- Oh, I just assumed
you'd be accompanying her.
550
00:29:19,259 --> 00:29:21,345
- Sweet Jesus,
don't wish that on us.
551
00:29:21,386 --> 00:29:22,387
No offense, Peter.
552
00:29:22,430 --> 00:29:23,597
You sent us the notes.
553
00:29:23,638 --> 00:29:26,224
You promised
we were in safe hands.
554
00:29:26,267 --> 00:29:28,352
- Oh, this is gonna be
a complete cock-up.
555
00:29:28,394 --> 00:29:30,938
Oh, no!
556
00:29:30,980 --> 00:29:33,482
- It's okay.
- Oh, oh, oh.
557
00:29:33,523 --> 00:29:35,567
- Darling, darling, come on.
558
00:29:35,609 --> 00:29:37,944
- No, no, no.
559
00:29:37,987 --> 00:29:39,697
We need to rehearse.
560
00:29:39,739 --> 00:29:42,325
There are no crocs.
561
00:29:42,365 --> 00:29:44,367
Crocodiles. Please!
562
00:29:44,410 --> 00:29:45,636
- What's the matter
with crocodiles?
563
00:29:45,661 --> 00:29:46,703
No!
564
00:29:46,746 --> 00:29:47,931
- You are not getting married
up here.
565
00:29:47,954 --> 00:29:49,123
We are going to Surfers.
566
00:29:49,164 --> 00:29:51,084
- I have been waiting for...
567
00:30:03,346 --> 00:30:05,472
- Out you come.
568
00:30:09,602 --> 00:30:11,269
- Hello.
569
00:30:11,311 --> 00:30:13,397
- Pretty safe to assume
this has something to do
570
00:30:13,439 --> 00:30:14,898
with the stolen tobacco?
571
00:30:14,941 --> 00:30:16,817
- Yeah... yeah, no,
but we didn't steal it.
572
00:30:16,858 --> 00:30:18,152
- Hmm?
573
00:30:18,193 --> 00:30:20,488
Oh, so it just magically
appeared in your office?
574
00:30:22,323 --> 00:30:24,534
- Yeah.
- Tell me about that.
575
00:30:24,575 --> 00:30:28,162
- Well, Daisy found two boxes
that washed up on the beach.
576
00:30:28,203 --> 00:30:29,955
Look, these blokes
who lost the boxes,
577
00:30:29,997 --> 00:30:32,625
Rev, they're dangerous.
578
00:30:32,666 --> 00:30:35,086
They're gonna kill us.
The Jovics, they're bogans.
579
00:30:35,127 --> 00:30:36,921
- Okay, great.
580
00:30:36,962 --> 00:30:39,507
Whatever a bogan Jovic is,
581
00:30:39,548 --> 00:30:42,801
they're clearly involved in
things that you shouldn't be.
582
00:30:42,844 --> 00:30:44,595
So give it back.
583
00:30:44,636 --> 00:30:47,472
- Yeah, like that's gonna work.
584
00:30:47,515 --> 00:30:50,934
These bogans,
they really hurt people.
585
00:30:50,977 --> 00:30:53,895
Like, badly.
586
00:30:53,938 --> 00:30:56,065
- Don't know what you want me
to do about it.
587
00:30:56,982 --> 00:31:00,027
Maybe it's time for you
to get on that plane to Paris.
588
00:31:00,068 --> 00:31:01,319
- You got a spare passport
589
00:31:01,362 --> 00:31:03,698
hidden somewhere
that I can borrow?
590
00:31:07,034 --> 00:31:08,243
Come on, Cam.
591
00:31:13,374 --> 00:31:15,960
- All right.
592
00:31:16,001 --> 00:31:18,003
Here's what you're gonna do.
593
00:31:18,046 --> 00:31:20,464
Whatever tobacco you have,
you're gonna take it back,
594
00:31:20,506 --> 00:31:22,674
but you're gonna
do it secretly, yeah?
595
00:31:22,717 --> 00:31:25,970
Safely, so they get it,
and they never see you.
596
00:31:26,011 --> 00:31:28,306
Because you are staying
out of their way.
597
00:31:28,346 --> 00:31:29,390
You understand?
598
00:31:29,432 --> 00:31:30,516
- Yep.
- Yep.
599
00:31:30,557 --> 00:31:32,393
- Good. Get out of here.
600
00:32:15,185 --> 00:32:19,731
- Oh, why is everything
in this place so far apart?
601
00:33:36,726 --> 00:33:38,394
- Hello.
- Lew.
602
00:33:38,435 --> 00:33:39,516
Did you get ahold of Paige?
603
00:33:40,938 --> 00:33:42,815
- Oh, come on, man. 100 grand?
604
00:33:42,856 --> 00:33:44,983
Are you kidding me?
- It's a full identity, man.
605
00:33:45,026 --> 00:33:47,028
Doesn't come cheap.
- Jesus.
606
00:33:47,069 --> 00:33:49,238
- We're talking passport
that will pass airports,
607
00:33:49,279 --> 00:33:50,530
birth certificate,
608
00:33:50,573 --> 00:33:52,575
bank accounts
that actually work.
609
00:33:52,616 --> 00:33:54,826
- All right, I'll get it
for you in two days, okay?
610
00:33:56,037 --> 00:33:57,913
I know where this is asshole is.
611
00:33:57,954 --> 00:34:00,625
I got a car that finally works.
I'm headed to the Gold Coast.
612
00:34:00,665 --> 00:34:03,752
- No, you're not.
- I... no, I am, all right?
613
00:34:03,795 --> 00:34:06,213
It's 20 hours straight through.
614
00:34:06,255 --> 00:34:08,548
I can finally get this prick.
615
00:34:08,590 --> 00:34:09,925
- Turn around.
616
00:34:09,967 --> 00:34:11,927
- Did you not hear
what I just said, Lew?
617
00:34:11,969 --> 00:34:14,554
I can get to him
and get the money.
618
00:34:14,597 --> 00:34:15,806
- And then what?
619
00:34:15,847 --> 00:34:17,474
The documents will take
at least a week.
620
00:34:17,516 --> 00:34:19,936
- So I'll go to ground.
621
00:34:19,976 --> 00:34:22,730
- Listen to me.
You are being hunted.
622
00:34:22,771 --> 00:34:24,773
Lorenzo has people everywhere.
623
00:34:24,815 --> 00:34:26,692
The whole world
is connected now:
624
00:34:26,733 --> 00:34:29,945
cameras everywhere,
facial recognition.
625
00:34:29,987 --> 00:34:31,989
Even your refrigerator
listens in.
626
00:34:32,030 --> 00:34:33,949
Everyone is watching you
wherever you are.
627
00:34:33,990 --> 00:34:35,659
- Tell that to the town
that I just left.
628
00:34:35,701 --> 00:34:37,244
They're stuck in 1982.
629
00:34:37,286 --> 00:34:39,121
- Then turn the hell around
and go back.
630
00:34:39,163 --> 00:34:40,748
Stay in 1982.
631
00:34:40,789 --> 00:34:44,210
- Lew, how am I supposed
to pay 100 grand
632
00:34:44,251 --> 00:34:45,920
if I can't go and get it?
633
00:34:45,961 --> 00:34:48,463
- Forget Lorenzo's money.
It was never yours.
634
00:34:48,505 --> 00:34:51,592
Paulo, you are the most
resourceful man I've ever met.
635
00:34:51,634 --> 00:34:54,469
You could find a way to get
100K out of a lemonade stand.
636
00:34:54,512 --> 00:34:55,887
- So I'm supposed to...
637
00:34:55,929 --> 00:34:59,474
- And you're telling me
you have a whole town.
638
00:34:59,516 --> 00:35:01,436
You know I'm right.
639
00:35:01,476 --> 00:35:04,521
Go back. Stay safe.
640
00:35:04,563 --> 00:35:05,940
Don't call me again
641
00:35:05,981 --> 00:35:08,150
until you find another way
to get the money.
642
00:35:16,199 --> 00:35:18,702
- Lewis.
643
00:35:18,744 --> 00:35:21,204
It's been a long, long time,
my friend.
644
00:35:23,039 --> 00:35:24,583
- Lorenzo.
645
00:35:27,878 --> 00:35:29,713
I thought you might come by.
646
00:35:32,467 --> 00:35:37,012
- Farah says that you're still
Paulo's cornerman.
647
00:35:37,054 --> 00:35:39,681
I asked him to give us a moment,
648
00:35:39,724 --> 00:35:41,141
see if we can't work this out,
649
00:35:41,184 --> 00:35:44,603
just you and me...
650
00:35:44,644 --> 00:35:46,271
for old times' sake.
651
00:35:47,898 --> 00:35:49,900
- For old times' sake?
652
00:35:49,942 --> 00:35:52,695
Might as well bring him in now.
653
00:36:34,570 --> 00:36:38,407
- Lester, I'm not wearing
a suit and tie to the wedding.
654
00:36:38,449 --> 00:36:39,992
I've never worn a tie.
655
00:36:40,034 --> 00:36:41,661
You know that better
than anyone.
656
00:36:41,702 --> 00:36:43,913
- You look so handsome
in a suit.
657
00:36:43,954 --> 00:36:45,748
- Then bury me in a suit
if you like,
658
00:36:45,789 --> 00:36:48,000
but even then, no tie.
659
00:36:51,545 --> 00:36:53,547
Oh.
660
00:36:53,588 --> 00:36:55,757
Lester, Victor,
661
00:36:55,800 --> 00:36:57,969
something's rotten
in the state of Queensland.
662
00:37:05,976 --> 00:37:07,686
- Do you want the good news
663
00:37:07,728 --> 00:37:10,815
or the slightly less
than ideal news?
664
00:37:12,483 --> 00:37:14,527
The bad news.
665
00:37:14,568 --> 00:37:15,862
- Let's lead with the good.
666
00:37:15,902 --> 00:37:18,530
You have a young couple
very much in love,
667
00:37:18,572 --> 00:37:19,865
and no one is dead.
668
00:37:19,907 --> 00:37:22,409
- The bad news, Lester.
669
00:37:22,452 --> 00:37:24,579
- The wedding food is ruined.
670
00:37:24,619 --> 00:37:25,871
- What'd he say?
671
00:37:25,913 --> 00:37:28,833
- Well, the power failure
killed the fridge.
672
00:37:28,875 --> 00:37:31,626
The seafood is...
673
00:37:31,668 --> 00:37:32,670
tangy.
674
00:37:32,711 --> 00:37:33,963
Tangy?
675
00:37:34,005 --> 00:37:36,965
- Well, more salmonella
than salmon.
676
00:37:37,007 --> 00:37:39,760
- The silver lining is,
we still have party pies
677
00:37:39,802 --> 00:37:41,137
and some crisps.
678
00:37:41,179 --> 00:37:43,347
And red wine
doesn't need refrigeration.
679
00:37:43,389 --> 00:37:44,806
- It's 32 bloody degrees.
680
00:37:44,849 --> 00:37:46,976
No one will be drinking
red wine!
681
00:37:47,018 --> 00:37:49,103
- Well, it's not Lester's fault.
682
00:37:49,144 --> 00:37:51,731
It's the new reverend
taking out power.
683
00:37:51,773 --> 00:37:53,648
- I'll kill him...
684
00:37:53,690 --> 00:37:55,108
right after he marries them.
685
00:37:55,150 --> 00:37:58,070
- And then I'll kill him again!
686
00:37:59,280 --> 00:38:01,159
- This has to be the worst idea
you've ever had.
687
00:38:01,199 --> 00:38:03,576
- No, we need
to finish this now.
688
00:38:03,617 --> 00:38:06,119
- The Jovics will be here soon,
and they'll finish us, Cam.
689
00:38:06,161 --> 00:38:08,748
- No, just... let's give back
what we have,
690
00:38:08,789 --> 00:38:11,291
and then we'll... we can
pay off the rest, right?
691
00:38:11,333 --> 00:38:13,335
- No, we follow
the rev's advice.
692
00:38:13,378 --> 00:38:15,838
We drop it off,
we stay in the manse,
693
00:38:15,880 --> 00:38:17,507
and we just...
694
00:38:29,268 --> 00:38:31,728
- All right, get out of here,
both of you.
695
00:38:33,773 --> 00:38:34,940
- You came back.
696
00:38:34,981 --> 00:38:36,733
- I said get out.
697
00:38:37,943 --> 00:38:39,695
- Why would you do that?
698
00:38:39,737 --> 00:38:41,822
- I seriously have no idea.
699
00:38:41,864 --> 00:38:45,867
So you two need to leave
before I change my mind.
700
00:38:45,909 --> 00:38:47,661
- Yep. Yep.
- Now.
701
00:38:47,702 --> 00:38:49,871
- Yep.
702
00:38:49,914 --> 00:38:51,791
- Thanks. Thanks, boss.
703
00:39:21,278 --> 00:39:23,364
Hey, thanks for knocking.
704
00:39:23,405 --> 00:39:24,239
Come on in.
705
00:39:24,282 --> 00:39:25,907
You must be the two apostles.
706
00:39:25,949 --> 00:39:27,076
It's Luke and James, right?
707
00:39:27,117 --> 00:39:28,536
Which one's which?
708
00:39:28,577 --> 00:39:29,871
Don't care.
709
00:39:29,911 --> 00:39:31,539
Please, have a seat.
710
00:39:31,581 --> 00:39:33,623
- Don't sit down, idiot.
711
00:39:35,126 --> 00:39:37,378
Priest, mate, look,
probably wanna clear off,
712
00:39:37,420 --> 00:39:38,605
if you know what's good for you.
713
00:39:38,628 --> 00:39:41,548
- Man, I really wish that I did,
714
00:39:41,590 --> 00:39:43,425
but I can't have you guys
715
00:39:43,467 --> 00:39:46,929
hurting a couple of kids
over some cancer sticks.
716
00:39:46,971 --> 00:39:49,974
Bad for business, so...
717
00:39:50,016 --> 00:39:51,391
this can go one of two ways.
718
00:39:51,434 --> 00:39:53,728
- Like a hyper-theoretical?
719
00:39:53,769 --> 00:39:56,146
- Option A is that we all
reach an agreement
720
00:39:56,188 --> 00:39:58,690
and everybody walks away
happy... well, ish...
721
00:39:58,733 --> 00:40:01,568
But, most importantly,
healthy, yeah?
722
00:40:01,610 --> 00:40:03,528
- All right,
and what's option B?
723
00:40:04,989 --> 00:40:06,490
I'd stick to option A.
724
00:40:06,532 --> 00:40:09,284
- Really?
What about option C, mate?
725
00:40:12,996 --> 00:40:16,125
- You need those to beat up
a couple of teenagers, huh?
726
00:40:16,166 --> 00:40:17,835
- Don't need them.
727
00:40:17,876 --> 00:40:20,045
Just actually like the way
they cut through flesh.
728
00:40:27,929 --> 00:40:31,056
- Daise.
- They're killing him.
729
00:40:31,099 --> 00:40:32,891
- Daisy. Daisy. Daisy.
730
00:40:32,934 --> 00:40:34,018
- Come on. Come on.
731
00:40:34,059 --> 00:40:35,394
- No.
- Come on!
732
00:40:49,574 --> 00:40:51,077
- Daisy.
733
00:40:55,081 --> 00:40:57,625
- Sorry about the mess, Cam.
734
00:40:59,293 --> 00:41:02,463
- Oh, hey,
I got a wedding to do.
735
00:41:03,255 --> 00:41:05,550
- The wedding party
wanna kill you.
736
00:41:05,590 --> 00:41:08,802
- Well, that just fits with the
theme around here, doesn't it?
737
00:41:08,844 --> 00:41:11,139
- You know the blackout
spoiled the food.
738
00:41:13,599 --> 00:41:15,268
- Hey, fellas,
739
00:41:15,309 --> 00:41:17,353
before you go anywhere
740
00:41:17,394 --> 00:41:20,106
and now that we've got the
unpleasantries out of the way,
741
00:41:20,148 --> 00:41:22,775
I have a favor to ask of you.
742
00:41:22,817 --> 00:41:26,027
And in exchange,
I have some information
743
00:41:26,070 --> 00:41:28,030
that you can pass on
to your mom.
744
00:41:45,715 --> 00:41:47,675
- G'day, handsome.
745
00:41:47,717 --> 00:41:49,385
So where do you want it, Priest?
746
00:41:49,427 --> 00:41:51,679
Do you want it in the brains
747
00:41:51,721 --> 00:41:53,514
or the balls, eh?
748
00:41:53,556 --> 00:41:56,559
You see, I'm the only one
who gets to beat up on my boys.
749
00:41:56,601 --> 00:42:00,146
- Oh, I was thinking sister,
but you must be their mother.
750
00:42:00,188 --> 00:42:01,938
It's Agnes, right?
751
00:42:01,981 --> 00:42:04,233
Now, don't try
and sweet-talk me, Yankee boy.
752
00:42:04,275 --> 00:42:05,860
Those days are gone.
753
00:42:05,902 --> 00:42:08,570
Now, they're good boys,
and you beat up on 'em bad.
754
00:42:08,612 --> 00:42:11,907
- No, they're assholes,
and they're bullies.
755
00:42:11,949 --> 00:42:13,242
And if they come near me
756
00:42:13,284 --> 00:42:15,286
or threaten one of the kids
again...
757
00:42:17,789 --> 00:42:19,206
They shouldn't.
758
00:42:19,248 --> 00:42:20,807
- I'm sick of your
flapping gums, Padre.
759
00:42:20,833 --> 00:42:22,751
Don't think that collar's
gonna stop me.
760
00:42:24,878 --> 00:42:27,632
- Agnes, I've got
a business proposition for you.
761
00:42:40,478 --> 00:42:44,315
It is a serious undertaking
made before God
762
00:42:44,356 --> 00:42:46,567
and the witnesses
here assembled.
763
00:42:46,608 --> 00:42:49,445
It's a sacrament of love
and commitment to...
764
00:42:49,487 --> 00:42:52,407
- Are we ready?
- Oh, hot, sweaty, lathered up,
765
00:42:52,447 --> 00:42:53,407
and ready to play.
766
00:42:53,449 --> 00:42:54,534
Sorry about that, Paulo.
767
00:42:54,574 --> 00:42:56,034
My Zumba class
is about to start.
768
00:42:56,077 --> 00:42:58,996
Just copy everything I say.
You're gonna be great, okay?
769
00:42:59,038 --> 00:43:01,581
Love is patient. Love is kind.
770
00:43:01,623 --> 00:43:04,168
Well, not really in my case.
Oh, I'm loving the vibe here.
771
00:43:04,210 --> 00:43:05,728
Am I gonna sing this
with a little remix?
772
00:43:05,753 --> 00:43:08,588
I think so.
Here we go, baby, yeah.
773
00:43:14,679 --> 00:43:17,139
- It is not rude.
774
00:43:17,181 --> 00:43:19,307
It is not self-seeking.
775
00:43:19,349 --> 00:43:21,309
It is not easily angered.
776
00:43:21,351 --> 00:43:24,021
It keeps no record of wrongs.
777
00:43:24,063 --> 00:43:27,315
Love does not delight in evil
778
00:43:27,358 --> 00:43:29,943
but rejoices in the truth.
779
00:43:29,985 --> 00:43:31,820
It always protects,
780
00:43:31,862 --> 00:43:34,030
always trusts,
781
00:43:34,072 --> 00:43:36,159
always hopes,
782
00:43:36,199 --> 00:43:37,617
always perseveres.
783
00:43:39,494 --> 00:43:41,414
- Love never fails.
784
00:43:41,456 --> 00:43:42,873
- What are we doing, ladies?
785
00:43:42,914 --> 00:43:45,543
Zumba!
786
00:43:47,085 --> 00:43:48,128
- What was that?
787
00:43:48,170 --> 00:43:49,713
- Did he say Zumba?
788
00:43:51,757 --> 00:43:53,967
- Chad...
789
00:43:54,010 --> 00:43:56,721
Tassos...
790
00:43:56,762 --> 00:43:57,764
Agathangelou...
791
00:44:00,474 --> 00:44:04,186
Do you take Charlotte...
792
00:44:04,228 --> 00:44:05,730
Jennifer...
793
00:44:05,771 --> 00:44:08,356
Roebuck...
794
00:44:08,398 --> 00:44:13,612
to be your lawfully wedded wife
795
00:44:13,653 --> 00:44:17,784
from this day forward
so long as you both shall live?
796
00:44:17,824 --> 00:44:19,202
- Hell yes.
797
00:44:19,242 --> 00:44:22,746
Sorry, Rev. Yeah, big-time.
798
00:44:34,425 --> 00:44:37,094
- Cover, you guys.
799
00:44:37,135 --> 00:44:38,387
Check that lot.
800
00:44:38,429 --> 00:44:39,639
What have we got?
801
00:44:39,679 --> 00:44:41,431
Two pairs. Lift that up.
802
00:44:42,599 --> 00:44:44,601
- Sarge, this one.
- Just here.
803
00:44:46,228 --> 00:44:47,771
Take that tape.
804
00:44:50,525 --> 00:44:52,275
You're kidding me.
805
00:44:52,318 --> 00:44:53,820
Fish.
806
00:44:56,072 --> 00:44:57,407
- Fish.
- Oh, great.
807
00:44:57,447 --> 00:44:58,990
Talk to me, Piper.
808
00:44:59,032 --> 00:45:00,409
Are you there?
809
00:45:01,536 --> 00:45:02,911
- Yeah, boss.
810
00:45:02,954 --> 00:45:04,454
- And?
811
00:45:04,496 --> 00:45:06,248
- And someone tipped 'em off.
812
00:45:24,934 --> 00:45:27,478
- Don't mind if I do.
813
00:45:27,519 --> 00:45:30,273
Hey, brother.
- Hey, sis.
814
00:45:30,313 --> 00:45:31,273
- Everything else, as usual.
815
00:45:31,315 --> 00:45:32,275
- There's nothing to do.
- No.
816
00:45:32,315 --> 00:45:33,985
- Have a drink.
817
00:45:40,157 --> 00:45:42,284
- Hey, bub.
818
00:45:42,326 --> 00:45:44,036
- How was the raid?
819
00:45:44,077 --> 00:45:45,288
- A disaster.
820
00:45:45,329 --> 00:45:47,248
They knew I was coming.
821
00:45:47,289 --> 00:45:48,416
How was the wedding?
822
00:45:48,458 --> 00:45:51,418
- Ah, typical. Usual.
Now no food.
823
00:45:51,460 --> 00:45:54,713
- Hey, everybody,
I was just wondering
824
00:45:54,755 --> 00:45:57,175
if I could get your attention
just for a minute.
825
00:45:57,215 --> 00:45:58,509
- I'd piss off now, Reverend,
826
00:45:58,550 --> 00:45:59,844
if you know what's good for you.
827
00:45:59,885 --> 00:46:01,137
- Hey, look,
828
00:46:01,179 --> 00:46:04,139
I really feel terrible
about ruining the food,
829
00:46:04,181 --> 00:46:05,766
and I was hoping that I could
830
00:46:05,807 --> 00:46:07,893
remedy the situation
before the reception.
831
00:46:07,934 --> 00:46:09,061
- Bit late.
832
00:46:09,103 --> 00:46:10,289
If you haven't noticed,
we're all here.
833
00:46:10,313 --> 00:46:11,521
- Yeah, I know,
834
00:46:11,563 --> 00:46:14,108
and that's why I brought
these guys along.
835
00:46:14,150 --> 00:46:15,568
- What the hell did I miss?
836
00:46:15,610 --> 00:46:17,527
- We have got some lobsters.
837
00:46:17,570 --> 00:46:18,905
We've got oysters.
838
00:46:18,945 --> 00:46:22,909
We've got eight barra...
- Fish.
839
00:46:22,949 --> 00:46:24,327
- Barra-fish.
840
00:46:24,367 --> 00:46:26,119
And I hear a little rumor
841
00:46:26,161 --> 00:46:29,289
that people around here
like their beer cold.
842
00:46:32,335 --> 00:46:35,380
- So let's get out there, boys.
Come on. Chop-chop.
843
00:46:35,420 --> 00:46:36,922
- Light up the barbie, Harry.
844
00:46:36,963 --> 00:46:38,925
- Already onto it!
845
00:46:48,309 --> 00:46:49,726
- Yay! Oh!
846
00:46:51,436 --> 00:46:53,438
Come on through.
Beer's in the back.
847
00:47:46,159 --> 00:47:48,077
- You know you could be
drinking champagne
848
00:47:48,119 --> 00:47:51,414
on the Rue du Faubourg,
cruising down la Seine.
849
00:47:51,456 --> 00:47:53,206
- Oh, yeah, I know.
850
00:47:53,248 --> 00:47:57,170
And for some reason, here I am
at the end of the world,
851
00:47:57,210 --> 00:48:00,005
sweating my balls off,
slapping mosquitoes,
852
00:48:00,047 --> 00:48:03,592
and fighting off...
853
00:48:03,634 --> 00:48:05,135
What'd you call 'em, bogans?
854
00:48:05,177 --> 00:48:08,306
- Yeah, bogans.
855
00:48:08,347 --> 00:48:11,601
Still, get to talk to me.
856
00:48:11,641 --> 00:48:14,561
- Supposed to make me
feel better?
857
00:48:14,603 --> 00:48:17,440
Anyway, you can keep the room.
858
00:48:17,481 --> 00:48:19,233
- I already unpacked.
859
00:48:22,487 --> 00:48:23,987
Course you did.
860
00:48:25,989 --> 00:48:27,909
Don't get too comfortable, kid.
60613