Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,416 --> 00:01:01,125
Terima kasih banyak
telah menyambut Mashiro.
2
00:01:01,208 --> 00:01:03,000
- Selamat datang.
- Selamat datang.
3
00:01:06,750 --> 00:01:09,500
Tidak usah begitu kaku,
seperti orang asing saja.
4
00:01:10,083 --> 00:01:13,250
Semuanya menantikan Mashiro
untuk bergabung.
5
00:01:14,041 --> 00:01:15,041
Salam kenal.
6
00:01:15,541 --> 00:01:17,666
Mashiro, ini dari kami semua.
7
00:01:17,750 --> 00:01:18,583
BUKU PERCAKAPAN MASHIRO
8
00:01:18,666 --> 00:01:21,708
Saat aku menceritakan kalau Mashiro
tidak bisa bicara pada anak-anak,
9
00:01:21,791 --> 00:01:25,500
mereka semua memiliki ide
untuk memakai buku.
10
00:01:27,000 --> 00:01:30,791
Kalau ada yang ingin kau katakan
pada kami, gunakanlah ini, ya?
11
00:01:34,083 --> 00:01:36,083
Semuanya, terima kasih banyak.
12
00:01:36,750 --> 00:01:37,958
Ayo, ambillah.
13
00:01:40,666 --> 00:01:42,791
Ayolah, kau sedang melihat apa?
14
00:01:48,458 --> 00:01:51,416
Itu prosesi pemakaman Gin Goto.
15
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Begitu rupanya...
16
00:01:53,416 --> 00:01:56,500
Pasti terlihat ganjil bagi orang luar.
17
00:01:56,958 --> 00:01:57,958
Di desa ini,
18
00:01:58,041 --> 00:02:03,041
yang berkabung harus menutupi kepala
dengan tudung
19
00:02:03,125 --> 00:02:05,166
dan menyembunyikan wajah mereka.
20
00:02:08,083 --> 00:02:09,916
Kelas akan segera dimulai.
21
00:02:10,000 --> 00:02:11,666
Baiklah, Anak-Anak! Ayo masuk kelas!
22
00:02:12,666 --> 00:02:13,958
Mashiro, ayo kita pergi.
23
00:02:14,041 --> 00:02:15,041
Sampai nanti.
24
00:02:21,500 --> 00:02:24,250
Kau lihat? Buku percakapan.
25
00:02:24,333 --> 00:02:25,333
Ya.
26
00:02:26,416 --> 00:02:28,333
Aku lega mereka anak-anak yang baik.
27
00:02:29,166 --> 00:02:30,166
Benar.
28
00:02:39,708 --> 00:02:40,708
Berhenti.
29
00:02:48,791 --> 00:02:50,000
Ada apa, Keisuke?
30
00:02:53,791 --> 00:02:57,541
Seharusnya hanya ada 15 orang
termasuk aku di sini...
31
00:03:00,791 --> 00:03:02,000
Kita kelebihan satu orang.
32
00:03:04,291 --> 00:03:05,458
Semuanya, perlihatkan wajah.
33
00:03:15,291 --> 00:03:16,458
Siapa kau?
34
00:03:18,583 --> 00:03:20,500
Ini tidak lucu.
35
00:03:22,333 --> 00:03:23,750
Tunjukkan wajahmu sekarang juga.
36
00:03:23,833 --> 00:03:26,166
- Hei! Tunggu!
- Hei!
37
00:03:30,208 --> 00:03:32,208
Ada apa? Apa mereka bertengkar?
38
00:03:36,666 --> 00:03:38,875
- Pulanglah duluan.
- Baiklah.
39
00:03:40,333 --> 00:03:41,333
Kemari kau!
40
00:03:45,375 --> 00:03:46,708
Diam!
41
00:03:50,166 --> 00:03:51,666
Kau sudah melupakanku?
42
00:03:52,875 --> 00:03:53,875
Keisuke.
43
00:03:56,166 --> 00:03:57,250
Sumire?
44
00:04:08,458 --> 00:04:11,166
Hanya anggota keluarga Goto
yang boleh ikut prosesi.
45
00:04:11,333 --> 00:04:13,125
Kau tahu itu.
46
00:04:13,541 --> 00:04:14,958
Apa yang kau inginkan sekarang?
47
00:04:15,875 --> 00:04:17,000
Sekarang?
48
00:04:17,125 --> 00:04:19,125
Benar. Kau meninggalkan desa.
49
00:04:19,208 --> 00:04:20,375
Itu karena kalian.
50
00:04:20,458 --> 00:04:22,708
Apa? Apa maksudmu?
51
00:04:22,791 --> 00:04:24,708
Pergi dari sini.
52
00:04:25,375 --> 00:04:26,375
Keisuke.
53
00:04:27,333 --> 00:04:29,166
Kau tahu di mana ayahku berada, bukan?
54
00:04:29,250 --> 00:04:30,250
Apa?
55
00:04:30,333 --> 00:04:34,041
Dia jadi gila karena utangnya
dan menghilang sendiri, bukan?
56
00:04:34,125 --> 00:04:40,125
Semua di desa ini tahu
ayahmu menjadi gila.
57
00:04:40,208 --> 00:04:41,208
Hei!
58
00:04:41,500 --> 00:04:42,500
Ada apa ini?
59
00:04:43,083 --> 00:04:44,083
Apa yang terjadi?
60
00:04:44,166 --> 00:04:45,541
Ayahku tidak gila.
61
00:04:45,625 --> 00:04:48,458
Hei! Apa yang kau lakukan?
62
00:04:50,666 --> 00:04:51,666
Kosong, bukan?
63
00:04:52,416 --> 00:04:53,416
Sudah kuduga.
64
00:04:54,958 --> 00:04:56,166
Apa maksudmu?
65
00:04:56,250 --> 00:04:58,250
Tidak mungkin ada mayat di sana.
66
00:04:58,333 --> 00:05:00,291
Karena sekarang ada di dalam perut mereka!
67
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Mereka kanibal.
68
00:05:03,083 --> 00:05:04,000
Apa?
69
00:05:04,083 --> 00:05:05,403
Tidak mungkin kami melakukan itu!
70
00:05:05,458 --> 00:05:07,625
- Minta maaf pada Nenek Gin!
- Apa kau bilang?
71
00:05:07,708 --> 00:05:09,625
- Kami bukan kanibal!
- Omong kosong!
72
00:05:09,750 --> 00:05:12,041
- Akan kubunuh kau!
- Kami bukan kanibal!
73
00:05:12,166 --> 00:05:13,750
- Kau gila!
- Minta maaf pada Nenek Gin!
74
00:05:14,416 --> 00:05:17,083
Kau sadar akan hal
yang baru saja kau lakukan?
75
00:05:17,166 --> 00:05:18,166
Jangan main-main kau!
76
00:05:18,208 --> 00:05:20,125
Akan kupecahkan kepalamu!
77
00:05:54,583 --> 00:05:55,583
Pergilah.
78
00:05:56,416 --> 00:05:57,333
Pak Polisi!
79
00:05:57,416 --> 00:05:58,666
Bawa dia pergi.
80
00:06:46,291 --> 00:06:47,833
- Yuki.
- Ya?
81
00:06:47,916 --> 00:06:49,250
Aku akan mengantarnya ke stasiun.
82
00:06:50,916 --> 00:06:51,916
Hei...
83
00:06:53,083 --> 00:06:55,083
- Apa yang terjadi?
- Akan kuceritakan nanti.
84
00:06:55,166 --> 00:06:56,333
Hati-hati, ya.
85
00:07:15,708 --> 00:07:18,458
Kau bilang keluarga Goto adalah kanibal.
86
00:07:20,625 --> 00:07:22,125
Sebutannya endokanibalisme.
87
00:07:24,291 --> 00:07:25,791
Itu semacam penguburan
88
00:07:26,541 --> 00:07:29,101
di mana keluarga yang berduka
memakan mayat orang yang meninggal,
89
00:07:29,791 --> 00:07:33,583
menjadikan mayat bagian dari tubuh mereka,
dan mengambil kehendak dan rohnya.
90
00:07:35,458 --> 00:07:38,333
Itu bentuk ekspresi dari cinta
dan bakti mereka bagi almarhum.
91
00:07:41,250 --> 00:07:44,291
Maksudmu itu cara mereka berkabung?
92
00:07:46,000 --> 00:07:52,416
Suku Fore di Papua Nugini
melakukan endokanibalisme hingga 1950-an.
93
00:07:56,708 --> 00:07:58,375
Menurutmu aku gila?
94
00:07:58,875 --> 00:07:59,875
Tidak.
95
00:08:00,250 --> 00:08:01,791
Menurutku kau tidak gila.
96
00:08:05,416 --> 00:08:09,583
Aku mencari tahu tentang endokanibalisme
setelah ayahku menghilang.
97
00:08:10,958 --> 00:08:13,375
Dia bilang keluarga Goto adalah kanibal.
98
00:08:17,083 --> 00:08:18,166
Ayahmu?
99
00:08:19,000 --> 00:08:20,083
Maksudmu Pak Kano?
100
00:08:20,583 --> 00:08:21,583
Ya.
101
00:08:23,875 --> 00:08:25,791
Apa keluarga Goto terlibat?
102
00:08:25,875 --> 00:08:27,750
Aku tidak bisa berpikir sebaliknya.
103
00:08:29,708 --> 00:08:33,750
Ayahku tidak pernah bermain pachinko
seumur hidupnya.
104
00:08:34,708 --> 00:08:36,625
Dia juga tidak mengundurkan diri.
105
00:08:39,000 --> 00:08:41,166
Mereka menjebaknya.
106
00:09:02,208 --> 00:09:04,625
Kali terakhir aku melihat ayahku...
107
00:09:06,791 --> 00:09:09,666
adalah saat dia hendak pergi ke rumah
keluarga Goto dengan terburu-buru.
108
00:09:17,791 --> 00:09:19,125
Ya.
109
00:09:19,208 --> 00:09:20,333
Baiklah.
110
00:09:20,625 --> 00:09:21,708
Ya.
111
00:09:21,791 --> 00:09:23,375
Aku mengerti sekarang.
112
00:09:24,083 --> 00:09:25,083
Ya.
113
00:09:26,958 --> 00:09:31,583
Aku akan pergi sekarang.
114
00:09:42,000 --> 00:09:44,375
Oh, Sumire. Kau datang?
115
00:09:44,666 --> 00:09:46,083
Lama tidak bertemu, Ayah.
116
00:09:47,041 --> 00:09:48,416
Di mana Ibu?
117
00:09:49,250 --> 00:09:50,458
Ibumu masih tidur.
118
00:09:55,666 --> 00:09:56,866
Ayah akan pergi ke rumah Goto.
119
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
Ayah baik-baik saja?
120
00:10:02,583 --> 00:10:03,583
Kenapa?
121
00:10:04,416 --> 00:10:05,416
Hanya saja...
122
00:10:06,875 --> 00:10:08,375
ekspresi Ayah terlihat menakutkan.
123
00:10:11,250 --> 00:10:13,250
Berhentilah berurusan
dengan keluarga Goto.
124
00:10:15,291 --> 00:10:16,291
Ada cerpelai.
125
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
Apa?
126
00:10:19,833 --> 00:10:21,583
Dia membuat sarang di loteng.
127
00:10:24,583 --> 00:10:26,083
Dia lumayan jinak...
128
00:10:29,000 --> 00:10:31,666
Perlakukan dia dengan baik, ya?
129
00:10:35,208 --> 00:10:37,625
Aku tak pernah melihat Ayah
seperti itu sebelumnya.
130
00:10:41,708 --> 00:10:43,125
Apakah kau ceritakan itu ke polisi?
131
00:10:44,208 --> 00:10:46,583
"Dia adalah anak dari polisi gila."
132
00:10:47,250 --> 00:10:49,041
"Dia juga pasti gila."
133
00:10:50,208 --> 00:10:51,875
Begitulah cara mereka memandangku.
134
00:10:52,625 --> 00:10:53,958
Berapa kali pun aku menjelaskan.
135
00:10:55,666 --> 00:10:56,666
Begitu, ya.
136
00:11:02,916 --> 00:11:05,083
Apakah kau berbeda dari mereka?
137
00:11:20,208 --> 00:11:22,541
Semuanya berawal dari keluarga Goto.
138
00:11:23,541 --> 00:11:25,500
Pasti ada sesuatu di rumah itu.
139
00:11:27,125 --> 00:11:29,458
Pak Kano sudah hilang selama dua minggu.
140
00:11:33,583 --> 00:11:36,416
Kalau mereka mengurungnya,
mungkin dia masih bisa diselamatkan.
141
00:11:39,125 --> 00:11:41,041
Berhati-hatilah
kalau ingin menyelidiki mereka.
142
00:11:43,000 --> 00:11:44,458
Terima kasih sudah mengantarkanku.
143
00:11:49,166 --> 00:11:53,000
STASIUN YATA
144
00:12:49,291 --> 00:12:56,041
JALAN DITUTUP
DILARANG MASUK
145
00:13:27,583 --> 00:13:28,750
Hei! Hampir saja!
146
00:13:29,375 --> 00:13:32,875
Kau! Ini properti pribadi keluarga Goto.
147
00:13:36,250 --> 00:13:39,750
Aku hendak ke rumah keluarga Goto
untuk menyelidiki tentang Petugas Kano.
148
00:13:43,208 --> 00:13:45,666
Bukankah terjadi sesuatu padanya di sana?
149
00:13:49,166 --> 00:13:50,666
Cerita itu lagi?
150
00:13:52,208 --> 00:13:53,375
Aku sudah muak dengan itu.
151
00:14:02,458 --> 00:14:05,916
Entah apa yang anaknya ceritakan padamu,
tapi kau terlalu mengada-ada.
152
00:14:07,958 --> 00:14:09,666
Kau mirip sekali dengan Kano.
153
00:14:11,625 --> 00:14:12,666
Apa maksudmu?
154
00:14:18,041 --> 00:14:20,500
Kano memang datang ke rumah kami hari itu.
155
00:14:21,833 --> 00:14:25,458
Mengakulah!
156
00:14:25,541 --> 00:14:29,708
Kalian makan orang!
157
00:14:29,916 --> 00:14:34,708
Kalian makan orang!
158
00:14:34,791 --> 00:14:36,833
Kalian kanibal!
159
00:14:36,916 --> 00:14:38,916
Mengakulah!
160
00:14:39,583 --> 00:14:42,125
Sekarang juga!
161
00:14:42,708 --> 00:14:45,291
Hei, Nenek Tua! Keluar!
162
00:14:45,458 --> 00:14:49,250
Hei, kalian! Aku tahu semuanya!
163
00:14:49,333 --> 00:14:50,916
Kalian semua...
164
00:14:51,000 --> 00:14:53,083
Apakah dia terlihat seperti orang waras?
165
00:14:53,166 --> 00:14:57,166
Kalian semua gila!
166
00:14:57,250 --> 00:14:59,083
Kalian semua gila!
167
00:14:59,166 --> 00:15:02,500
Inilah yang terjadi
kepada orang gila yang berkhayal.
168
00:15:03,291 --> 00:15:04,731
Aku akan menghancurkan kalian semua!
169
00:15:09,208 --> 00:15:10,708
Terima kasih untuk informasinya.
170
00:15:12,625 --> 00:15:13,825
Informasi ini sungguh berguna.
171
00:15:14,583 --> 00:15:15,916
Kau akan tetap menyelidiki?
172
00:15:20,250 --> 00:15:22,250
Itu pekerjaanku.
173
00:15:39,833 --> 00:15:41,291
Kalau begitu, silakan.
174
00:15:41,375 --> 00:15:44,583
Namun, Kano-lah yang gila.
175
00:16:05,083 --> 00:16:06,166
Kau melepaskannya?
176
00:16:09,083 --> 00:16:10,791
Itu bukan keputusanku.
177
00:16:12,625 --> 00:16:14,333
Selanjutnya tergantung pada "Pria Itu".
178
00:16:18,541 --> 00:16:24,958
Mengakulah!
179
00:16:25,041 --> 00:16:26,333
Kalian
180
00:16:27,041 --> 00:16:29,125
makan orang!
181
00:16:29,208 --> 00:16:34,250
Kalian makan orang!
182
00:16:34,333 --> 00:16:35,958
Kalian kanibal!
183
00:16:36,041 --> 00:16:37,291
Mengakulah!
184
00:16:37,375 --> 00:16:39,375
Aku akan menghancurkan kalian semua!
185
00:16:39,458 --> 00:16:41,166
Kalian gila!
186
00:16:41,250 --> 00:16:43,875
Dasar gila!
187
00:16:43,958 --> 00:16:46,541
Kalian tidak waras!
188
00:16:48,250 --> 00:16:49,166
Buka!
189
00:16:49,250 --> 00:16:52,750
Akan kubakar kalian semua!
190
00:16:52,833 --> 00:16:54,875
Akan kubakar kalian menjadi abu!
191
00:16:55,291 --> 00:16:56,291
Sial.
192
00:16:56,375 --> 00:16:59,625
Ini semua salah kalian!
193
00:16:59,708 --> 00:17:01,583
Mengakulah!
194
00:17:01,666 --> 00:17:05,333
Kalian makan orang!
195
00:17:19,166 --> 00:17:20,166
Mashiro...
196
00:17:20,916 --> 00:17:22,666
Bagaimana sekolah hari ini?
197
00:17:26,500 --> 00:17:27,500
Apakah menyenangkan?
198
00:17:34,708 --> 00:17:36,041
Begitukah?
199
00:17:37,166 --> 00:17:38,666
Baguslah.
200
00:17:40,666 --> 00:17:42,208
Bu Agawa!
201
00:17:43,875 --> 00:17:45,083
Selamat siang.
202
00:17:45,375 --> 00:17:47,708
Bagaimana kalau kita pulang bersama?
203
00:17:48,416 --> 00:17:49,250
Jangan dijilat.
204
00:17:49,333 --> 00:17:51,416
Apa? Baiklah.
205
00:17:57,666 --> 00:17:59,708
Apakah kau sudah terbiasa dengan desa ini?
206
00:17:59,833 --> 00:18:01,833
Sedikit demi sedikit.
207
00:18:01,958 --> 00:18:04,833
Aku sungguh terbantu
oleh kebaikan semuanya.
208
00:18:06,000 --> 00:18:08,625
Apakah kau dekat dengan keluarga Goto?
209
00:18:08,916 --> 00:18:10,375
Apa? Tidak juga.
210
00:18:10,458 --> 00:18:13,291
- Ibu! Aku menangkap satu!
- Menangkap apa?
211
00:18:13,375 --> 00:18:14,375
Kupu-kupu?
212
00:18:14,416 --> 00:18:15,750
Tunggu sebentar.
213
00:18:16,916 --> 00:18:17,916
Begini...
214
00:18:18,541 --> 00:18:22,500
Ada yang melihat suamimu pergi minum
dengan mereka.
215
00:18:22,958 --> 00:18:24,125
Benar.
216
00:18:24,208 --> 00:18:26,625
Dia memang pergi minum dengan mereka
beberapa malam lalu.
217
00:18:28,916 --> 00:18:31,625
Lebih baik kalau kau tidak begitu terlibat
dengan keluarga Goto.
218
00:18:36,583 --> 00:18:42,083
Keluarga Goto hidup dengan nilai-nilai
yang berbeda dari kita, orang biasa.
219
00:18:43,125 --> 00:18:46,125
Mereka adalah sekelompok orang barbar.
220
00:18:46,916 --> 00:18:48,125
Begitukah?
221
00:18:48,208 --> 00:18:50,833
{\an8}MAKAM GIN GOTO
222
00:19:13,125 --> 00:19:14,291
Sampai bertemu besok.
223
00:19:14,541 --> 00:19:16,125
Mari minum teh bersama lain kali.
224
00:19:16,208 --> 00:19:17,208
Tentu.
225
00:19:17,750 --> 00:19:18,750
Ada apa?
226
00:19:19,166 --> 00:19:20,250
Kau ingin memberikan itu?
227
00:19:20,333 --> 00:19:21,333
Berikanlah.
228
00:19:23,750 --> 00:19:24,750
Ini.
229
00:19:29,041 --> 00:19:30,375
Kau senang, Mashiro?
230
00:19:30,458 --> 00:19:31,458
Terima kasih.
231
00:19:32,166 --> 00:19:33,000
Dadah.
232
00:19:33,083 --> 00:19:34,083
Lambaikan tanganmu.
233
00:19:36,708 --> 00:19:39,541
Aku sungguh-sungguh. Berhati-hatilah.
234
00:19:50,708 --> 00:19:51,708
Begitu rupanya...
235
00:19:53,458 --> 00:19:54,458
Aku mengerti.
236
00:19:58,791 --> 00:19:59,875
Itu tadi dari Iwao.
237
00:20:00,500 --> 00:20:02,583
Polisi itu sedang menuju rumah utama.
238
00:20:02,833 --> 00:20:03,916
Si berengsek itu...
239
00:20:04,291 --> 00:20:05,500
- Ayo kita pergi.
- Siap.
240
00:20:05,583 --> 00:20:06,583
Hei.
241
00:20:07,333 --> 00:20:08,750
Hei, tunggu.
242
00:20:08,958 --> 00:20:09,833
Apa?
243
00:20:09,916 --> 00:20:12,116
Kita harus berpikir dengan matang dulu
sebelum bergerak.
244
00:20:12,208 --> 00:20:13,958
- Apa?
- Dia benar.
245
00:20:14,041 --> 00:20:15,375
Tenangkan dirimu sedikit.
246
00:20:15,458 --> 00:20:17,583
- Kita harus melindungi keluarga kita!
- Hei!
247
00:20:18,375 --> 00:20:20,125
Kau hanya ingin membuat rusuh.
248
00:20:20,208 --> 00:20:21,208
Apa?
249
00:20:21,500 --> 00:20:23,208
Diam di sini tak akan melindungi keluarga!
250
00:20:23,291 --> 00:20:24,916
Dia petugas polisi.
251
00:20:25,041 --> 00:20:27,083
Maksudku, ada cara lain
untuk membereskannya.
252
00:20:28,458 --> 00:20:30,000
- Hei, Keisuke...
- Apa?
253
00:20:30,958 --> 00:20:32,791
Apa yang ingin kau lindungi?
254
00:20:40,916 --> 00:20:42,000
Ada apa denganmu?
255
00:20:42,875 --> 00:20:44,375
Apa yang kau takutkan?
256
00:20:44,458 --> 00:20:46,333
Aku hanya ingin kalian semua tenang.
257
00:20:46,416 --> 00:20:47,958
Tidak ada gunanya berbicara dengannya.
258
00:20:48,625 --> 00:20:49,625
Ayo pergi.
259
00:20:53,791 --> 00:20:55,083
Tunggu!
260
00:20:56,416 --> 00:20:57,541
Aku akan ikut mereka...
261
00:21:00,416 --> 00:21:01,666
Apa gunanya kau pergi?
262
00:21:03,125 --> 00:21:05,666
Dia hanya seorang petugas polisi.
Kita bisa mengurusnya nanti.
263
00:21:07,625 --> 00:21:09,166
Jadi, kita harus bagaimana?
264
00:21:22,041 --> 00:21:29,041
KEPOLISIAN OKAYAMA
265
00:22:02,125 --> 00:22:04,208
Aku Agawa dari Kantor Polisi Kuge.
266
00:22:05,166 --> 00:22:06,625
Apakah ada orang?
267
00:22:14,875 --> 00:22:16,791
Apakah ada orang?
268
00:22:22,916 --> 00:22:25,083
Selamat siang.
269
00:22:26,500 --> 00:22:29,000
Aku Agawa dari Kantor Polisi Kuge.
270
00:22:29,083 --> 00:22:31,375
Aku ingin berbicara sebentar.
Bisakah kau turun?
271
00:22:35,291 --> 00:22:36,375
Bisakah kau mendengarku?
272
00:22:40,750 --> 00:22:42,375
Aku tahu kau mendengar.
273
00:22:46,916 --> 00:22:48,958
Kau dengar, bukan?
274
00:22:50,625 --> 00:22:52,625
Kenapa kau merekamku?
275
00:22:53,291 --> 00:22:54,291
Hei!
276
00:22:54,416 --> 00:22:57,041
Kau pikir berbicara dengan siapa?
Dasar berengsek!
277
00:23:01,625 --> 00:23:03,791
Aku kemari hanya untuk berbicara.
278
00:23:05,125 --> 00:23:08,166
Kau ingin menanyakan
apakah kami membunuh Kano, bukan?
279
00:23:09,208 --> 00:23:13,416
Kami sudah muak mendengar
pertanyaan yang sama berulang-ulang.
280
00:23:13,791 --> 00:23:14,791
Pergi dari sini.
281
00:23:15,291 --> 00:23:16,833
Sekarang juga.
282
00:23:18,208 --> 00:23:19,416
Kalau kau tidak pergi juga...
283
00:23:21,458 --> 00:23:22,750
aku akan membunuhmu.
284
00:23:32,666 --> 00:23:34,125
Maaf, tapi aku tidak akan pergi.
285
00:23:34,875 --> 00:23:36,291
Kau pikir ini ancaman belaka?
286
00:23:36,375 --> 00:23:37,625
Aku tak peduli.
287
00:23:38,291 --> 00:23:44,125
Namun, kenapa kalian ingin sekali
menjauhkan aku dari rumah kalian?
288
00:23:46,875 --> 00:23:49,208
Aku ingin tahu alasannya.
289
00:23:50,791 --> 00:23:53,166
Sebagai petugas polisi,
aku akan menyelidiki sampai tuntas.
290
00:23:54,250 --> 00:23:55,250
Kalau begitu...
291
00:23:56,416 --> 00:23:57,625
Mati kau!
292
00:24:00,916 --> 00:24:01,958
Jangan bergerak!
293
00:24:03,041 --> 00:24:04,041
Jangan bergerak.
294
00:24:08,000 --> 00:24:10,083
Sial... Kau benar-benar menembakku.
295
00:24:12,416 --> 00:24:13,500
Jangan bergerak!
296
00:24:16,000 --> 00:24:18,166
Kalian tahu
di mana Pak Kano berada, bukan?
297
00:24:18,958 --> 00:24:21,583
Kami tidak akan memberitahumu meski tahu.
298
00:24:26,458 --> 00:24:27,875
Ayo, tembak!
299
00:24:31,291 --> 00:24:33,958
Aku tahu kau bisa melakukannya.
300
00:24:34,541 --> 00:24:35,833
Apa?
301
00:24:35,916 --> 00:24:38,500
Aku tahu masa lalumu.
302
00:24:39,333 --> 00:24:43,250
Alasan kau dikirim ke sini.
Aku tahu semuanya.
303
00:24:46,541 --> 00:24:49,291
Kau ingin aku mengatakannya?
304
00:24:51,541 --> 00:24:53,291
Kau membunuh...
305
00:24:58,250 --> 00:24:59,583
Apa-apaan kau?
306
00:24:59,708 --> 00:25:00,791
Dasar aneh.
307
00:25:01,083 --> 00:25:02,083
Dasar aneh!
308
00:26:03,208 --> 00:26:04,416
Orang aneh!
309
00:26:10,416 --> 00:26:12,416
Kalian semua ditahan.
310
00:26:14,875 --> 00:26:17,750
Kalian akan katakan padaku
apa yang terjadi pada Pak Kano.
311
00:26:23,791 --> 00:26:26,666
Kau akhirnya sudah melewati batas.
312
00:26:27,291 --> 00:26:28,291
Apa?
313
00:26:29,166 --> 00:26:30,958
Kau menyerang anggota keluarga Goto.
314
00:26:32,333 --> 00:26:34,333
"Pria Itu" tidak mungkin
akan melepaskanmu.
315
00:26:36,916 --> 00:26:38,541
Kau tidak akan selamat.
316
00:26:39,750 --> 00:26:40,875
"Pria Itu"?
317
00:26:41,625 --> 00:26:43,916
Bicara apa kau? Kalian semua ditahan.
318
00:26:44,416 --> 00:26:47,375
Hukum negara tidak berlaku di desa ini.
319
00:26:51,625 --> 00:26:56,875
Di zaman dahulu,
setiap desa memiliki aturannya sendiri.
320
00:27:01,583 --> 00:27:04,125
Manusia hidup sesuai
dengan aturan tersebut.
321
00:27:06,416 --> 00:27:11,291
Salah satu aturan dari Desa Kuge adalah,
"Jangan berurusan dengan Keluarga Goto".
322
00:27:11,375 --> 00:27:12,375
Kau sudah melanggarnya.
323
00:27:17,833 --> 00:27:19,166
Akan ada konsekuensinya...
324
00:27:20,208 --> 00:27:21,208
baik bagimu...
325
00:27:24,125 --> 00:27:25,375
dan keluargamu.
326
00:27:30,708 --> 00:27:31,875
Tutup mulutmu.
327
00:27:33,541 --> 00:27:35,458
Apa yang dimakan kupu-kupu?
328
00:27:36,166 --> 00:27:38,291
Apakah kita punya kotak serangga di rumah?
329
00:27:47,625 --> 00:27:50,291
Maaf. Apakah ada yang bisa kubantu?
330
00:27:55,916 --> 00:27:57,250
Kau siapa?
331
00:27:57,916 --> 00:27:59,666
Keisuke Goto.
332
00:28:00,750 --> 00:28:02,083
Goto...
333
00:28:02,458 --> 00:28:03,458
Benar.
334
00:28:04,083 --> 00:28:05,083
Mereka datang.
335
00:28:15,500 --> 00:28:17,666
Kau tidak bisa masuk seenaknya, Pak Goto.
336
00:28:23,625 --> 00:28:27,125
Semua yang ada di sini adalah Goto.
337
00:28:40,250 --> 00:28:43,291
Kau selalu menggunakan sandal?
338
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Apa?
339
00:28:48,833 --> 00:28:51,916
Sayangnya kau tidak memakai alas kaki
yang akan membantumu berlari kencang.
340
00:29:03,208 --> 00:29:07,083
- Kenapa? Apa yang mereka perbuat?
- Tolong kami!
341
00:29:11,416 --> 00:29:14,416
Panggilan Anda tidak terjawab.
342
00:29:15,000 --> 00:29:19,166
Silakan tinggalkan nama dan pesan
setelah nada berikut.
343
00:29:22,625 --> 00:29:23,666
Aku Nakamura.
344
00:29:24,291 --> 00:29:25,458
Petugas Agawa?
345
00:29:25,583 --> 00:29:26,875
Mengenai jari yang tempo lalu...
346
00:29:27,583 --> 00:29:29,103
Kami mengetahui pemilik jari tersebut.
347
00:29:32,250 --> 00:29:36,166
Itu jari milik pendahulumu
yang menghilang...
348
00:29:38,250 --> 00:29:40,583
Itu jari milik Pak Osamu Kano.
349
00:29:45,125 --> 00:29:46,458
Taichi!
350
00:29:47,541 --> 00:29:51,625
Aku akan mengeluarkanmu dari situ. Tunggu.
351
00:29:54,041 --> 00:29:56,281
Ini Kantor Polisi Kuge,
memanggil Kantor Polisi Morobe...
352
00:29:56,750 --> 00:29:59,750
Aku akan memastikan mereka menyesal
atas kesalahan mereka.
353
00:29:59,875 --> 00:30:02,083
Semua yang terjadi di daerah kami
354
00:30:02,166 --> 00:30:04,291
akan kami bereskan sendiri.
355
00:30:05,041 --> 00:30:06,708
Hentikan ini. Mundurlah.
356
00:30:06,791 --> 00:30:12,291
Urusan keluarga Goto
harus diselesaikan oleh "Pria Itu".
357
00:30:12,458 --> 00:30:15,208
"Pria Itu" lagi? Siapa dia?
358
00:30:43,416 --> 00:30:46,875
LARI
359
00:33:00,666 --> 00:33:02,666
Terjemahan subtitle oleh
Ganita Kurniasih Suryaman
24156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.