Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,940 --> 00:00:39,940
[NATIONAL ANTHEM PLAYING OVER RADIO]
2
00:00:45,680 --> 00:00:48,900
[CAR ENGINE REVS]
3
00:01:04,880 --> 00:01:06,560
[VERO'S VOICE OVER]For a long time
4
00:01:07,940 --> 00:01:11,320
I wondered how something as beautiful as love
5
00:01:12,060 --> 00:01:14,580
could come with so much pain
6
00:01:15,500 --> 00:01:16,680
and hurt.
7
00:01:16,820 --> 00:01:19,980
[RADIO STATIC]
8
00:01:20,980 --> 00:01:25,420
[PRESENTER OVER RADIO] From the studios
of radio Nigeria Enugu, we present
9
00:01:25,440 --> 00:01:29,600
[MAN OVER RADIO] ...for accepting us
as a fellow member in this organization.
10
00:01:31,640 --> 00:01:33,760
We are properly grateful...
11
00:01:44,580 --> 00:01:51,640
...the delegations to join us
in celebrating our ascension to independence.
12
00:01:53,240 --> 00:01:56,440
I'm particularly pleased that... [RADIO TURNS OFF]
13
00:02:05,700 --> 00:02:06,580
[CAR DOOR SHUTS]
14
00:02:13,520 --> 00:02:15,000
[TRUNK OPENS]
15
00:02:16,040 --> 00:02:17,800
[IN PIDGIN] This man's car is faulty.
16
00:02:18,060 --> 00:02:19,320
I think I know him.
17
00:02:19,460 --> 00:02:20,620
[TRUNK SHUTS]
18
00:02:22,760 --> 00:02:23,680
Happy independence, sir.
19
00:02:23,920 --> 00:02:24,760
Well done sir.
20
00:02:25,600 --> 00:02:31,480
[DISTANT DRUMMING AND SINGING]
21
00:02:32,580 --> 00:02:35,800
[DRUMMING AND SINGING CONTINUES]
22
00:02:37,820 --> 00:02:39,940
Yes. But just... just jack it first.
23
00:02:40,260 --> 00:02:41,720
- Oh, okay.
- Okay.
24
00:03:03,840 --> 00:03:08,080
[VERO'S VOICE OVER] It was always difficult
for strangers to understand my parents love.
25
00:03:08,400 --> 00:03:11,080
But isn't that what love really is?
26
00:03:11,500 --> 00:03:13,920
A bond no other person understands
27
00:03:14,060 --> 00:03:16,600
apart from those who are bound by it.
28
00:03:26,120 --> 00:03:32,500
Yes it does, because if you travel by sea,
you will realise that there are... there are no much...
29
00:03:33,540 --> 00:03:34,360
Vince!
30
00:03:39,820 --> 00:03:43,960
- The man himself.
- Vincent my cousin.
31
00:03:44,000 --> 00:03:47,240
- Thank you for coming to pick me up.
- Oh you know, as your cousin turned driver
32
00:03:47,320 --> 00:03:50,040
it is my work. [BOTH LAUGH]
33
00:03:55,740 --> 00:03:56,620
[CAR DOOR SHUTS]
34
00:04:00,640 --> 00:04:01,280
[CAR DOOR SHUTS]
35
00:04:01,420 --> 00:04:02,639
[HILLARY] You heard about the rumors?
36
00:04:02,640 --> 00:04:03,400
[VINCENT] What rumors?
37
00:04:03,860 --> 00:04:07,360
About the many girls you impregnated at sea?
38
00:04:07,540 --> 00:04:09,500
[LAUGHS]
39
00:04:10,000 --> 00:04:14,580
The rumors about breaking away
from Majesty's rule.
40
00:04:15,480 --> 00:04:16,779
That is foolishness.
41
00:04:16,780 --> 00:04:19,440
- Why would we want to be independent?
- Vincent.
42
00:04:19,560 --> 00:04:20,740
Why wouldn't we?
43
00:04:21,360 --> 00:04:24,440
Speaking about independence,
your parents are talking about finding you a wife.
44
00:04:27,180 --> 00:04:29,400
That's the last thing on my mind right now.
45
00:04:29,620 --> 00:04:33,240
I'm only concentrated on my career
with the shipping company.
46
00:04:33,340 --> 00:04:34,240
I hear you.
47
00:04:34,241 --> 00:04:36,460
Don't forget you promised
to help me get a job with them too.
48
00:04:36,540 --> 00:04:37,260
Yeah, sure.
49
00:04:38,100 --> 00:04:39,400
Haven said that,
50
00:04:39,820 --> 00:04:43,420
I don't think having a woman by your side
supporting you is actually a bad idea.
51
00:04:45,600 --> 00:04:48,260
[NDIDI] Papa Hillary, your brother
is optimistic about this one.
52
00:04:48,300 --> 00:04:50,860
So why isn't he the one here telling me about it?
53
00:04:51,680 --> 00:04:54,600
You know your brother.
He doesn't share your business sense.
54
00:04:55,040 --> 00:04:57,040
Well done oh, chief marketer.
55
00:04:57,360 --> 00:04:59,860
Well, me I equally feel good about this one.
56
00:05:00,980 --> 00:05:01,900
I think this one is good.
57
00:05:01,940 --> 00:05:05,360
You said the same thing
about the groundnut business,
58
00:05:05,480 --> 00:05:07,100
the palm oil business
59
00:05:07,400 --> 00:05:10,800
and... oh lets not forget, the shea butter business.
60
00:05:10,880 --> 00:05:12,320
But this one is different.
61
00:05:12,980 --> 00:05:15,140
Papa Hillary it's different.
You have to help us.
62
00:05:15,220 --> 00:05:17,680
Nne, help me and talk to him let him help us.
63
00:05:17,720 --> 00:05:20,840
- This one will work.
- I don't even know what you people are talking about.
64
00:05:20,920 --> 00:05:23,080
My dear you can drop it there.
65
00:05:23,100 --> 00:05:25,760
- It's business. Nothing else that we are talking.
- Thank you very much. Thank you.
66
00:05:26,040 --> 00:05:27,940
Did you harvest yams?
67
00:05:28,280 --> 00:05:29,860
Ah, this one is very nice o.
68
00:05:29,980 --> 00:05:31,320
Ndidi, what are you doing?
69
00:05:31,340 --> 00:05:31,920
Ah ah...
70
00:05:32,060 --> 00:05:34,920
Just selecting. Let me look for some...
71
00:05:35,060 --> 00:05:36,160
healthy ones that I can...
72
00:05:37,820 --> 00:05:39,040
- [NDIDI] That one is...
- [CAR ENGINE STOPS]
73
00:05:39,120 --> 00:05:41,100
- [NDIDI] Nne Hillary, wait. It's just yam.
- [MAMA HILLARY] What are you doing Ndidi?
74
00:05:41,240 --> 00:05:42,680
I don't know what you're dragging.
75
00:05:42,760 --> 00:05:43,700
Hillary!
76
00:05:43,820 --> 00:05:45,820
[IN IGBO] Hillary, my child.
77
00:05:46,620 --> 00:05:48,220
[NDIDI] Is it Hillary that I'm seeing?
78
00:05:49,600 --> 00:05:50,740
- Hillary.
- Mama.
79
00:05:50,960 --> 00:05:52,560
[IN IGBO] My child.
80
00:05:53,620 --> 00:05:54,960
How are you?
81
00:05:57,480 --> 00:05:58,560
This is me. [LAUGHS]
82
00:05:58,740 --> 00:06:00,440
See how lean you look.
83
00:06:00,720 --> 00:06:02,580
Are they not feeding you on that ship?
84
00:06:02,820 --> 00:06:05,320
But mama, every one is telling me I've put on weight.
85
00:06:05,360 --> 00:06:06,260
They are blind.
86
00:06:06,280 --> 00:06:09,520
Mama, people are also saying
that I'm very very lean too. Look at me.
87
00:06:09,580 --> 00:06:10,640
Go away!
88
00:06:10,780 --> 00:06:12,280
[IN IGBO] Good day Papa.
89
00:06:12,540 --> 00:06:13,700
[IN IGBO] Hillary welcome.
90
00:06:13,740 --> 00:06:15,080
Thank you papa.
91
00:06:15,300 --> 00:06:17,280
- I have a meeting with the district officer.
- Okay.
92
00:06:17,700 --> 00:06:19,840
And eh... when I come back, we will see.
93
00:06:19,920 --> 00:06:21,820
Okay papa. Thank you.
94
00:06:22,140 --> 00:06:24,840
And eh... on the other hand.
95
00:06:25,540 --> 00:06:27,640
- Father Kettle...
- Oh, okay.
96
00:06:27,720 --> 00:06:29,520
- have been asking of you.
- Oh really?
97
00:06:29,540 --> 00:06:32,300
Please, now that you're back,
find time to see him.
98
00:06:32,380 --> 00:06:33,920
I will. I will papa.
99
00:06:34,560 --> 00:06:35,760
[HILLARY] Thank you very much.
100
00:06:36,120 --> 00:06:37,020
Hillary!
101
00:06:37,040 --> 00:06:38,400
- Aunty.
- [IN IGBO] Hey my dear!
102
00:06:38,440 --> 00:06:40,520
- You look good. Welcome.
- Thank you very much aunty.
103
00:06:40,560 --> 00:06:41,380
- [HILLARY] Thank you.
- Ndidi.
104
00:06:41,440 --> 00:06:42,240
- What is this?
- [IN IGBO] What?
105
00:06:42,241 --> 00:06:46,040
It's yam that I'll... thank you.
I want to take it and eat.
106
00:06:46,760 --> 00:06:47,760
Thank you.
107
00:06:47,980 --> 00:06:50,440
I am very happy. Do you want
to chase me because of yam?
108
00:06:50,760 --> 00:06:52,840
It's not about being slim. I can run.
109
00:06:53,980 --> 00:06:55,100
[IN IGBO] Alright, run.
110
00:06:56,040 --> 00:06:57,220
Hillary my dear, welcome.
111
00:06:57,480 --> 00:06:58,780
- Thank you aunty.
- Welcome my brother.
112
00:06:58,940 --> 00:07:00,100
- [IN IGBO] Mama Hillary, run.
- She hasn't changed.
113
00:07:00,500 --> 00:07:02,320
She has, for the worst.
114
00:07:07,440 --> 00:07:09,040
[THERESA] I will be on my way now.
115
00:07:09,540 --> 00:07:10,540
Thank you my dear.
116
00:07:10,620 --> 00:07:12,540
- Greet your mother for me.
- I will.
117
00:07:12,780 --> 00:07:13,780
[MAMA HILLARY] Thank you.
118
00:07:17,680 --> 00:07:18,480
Mama.
119
00:07:21,820 --> 00:07:22,720
Who is she?
120
00:07:23,320 --> 00:07:25,340
Oh, she's my friend's daughter.
121
00:07:26,320 --> 00:07:28,160
By the way, your father and I
122
00:07:28,220 --> 00:07:30,240
have something we want to discuss with you.
123
00:07:30,460 --> 00:07:31,080
Okay mama.
124
00:07:31,420 --> 00:07:32,920
[VINCENT] Can we please go and eat first?
125
00:07:33,200 --> 00:07:34,959
I am sure that the food is getting cold.
126
00:07:34,960 --> 00:07:37,000
Which food?
The one you cooked?
127
00:07:37,280 --> 00:07:41,220
[VERO'S VOICE OVER] It was the first time
my father ever laid eyes on my mother.
128
00:07:41,500 --> 00:07:44,460
My father was never one to be distracted
129
00:07:44,740 --> 00:07:46,520
and at that time in his life,
130
00:07:46,700 --> 00:07:49,719
all he wanted was to focus on his career.
131
00:07:49,720 --> 00:07:51,400
- [MAMA HILLARY IN IGBO] Hillary, my child.
- Yes, mummy.
132
00:07:51,520 --> 00:07:53,500
[VERO'S VOICE OVER]
But seeing my mother that day,
133
00:07:53,880 --> 00:07:55,260
changed everything.
134
00:07:55,680 --> 00:07:58,380
Love, such a funny thing.
135
00:07:58,540 --> 00:08:01,460
One minute, you want nothing to do with it
136
00:08:01,740 --> 00:08:05,400
and the next,
it starts to reshape your entire life.
137
00:08:08,300 --> 00:08:10,800
[ENGINE WHIRRING]
138
00:08:18,200 --> 00:08:19,440
[ENGINE STOPS]
139
00:08:20,300 --> 00:08:21,320
[CAR DOOR OPENS]
140
00:08:30,040 --> 00:08:30,760
[CAR DOOR SHUTS]
141
00:09:14,320 --> 00:09:16,240
In those quiet moments
142
00:09:16,820 --> 00:09:20,060
I would always wonder
what went on in my parents minds.
143
00:09:21,540 --> 00:09:22,540
Regret?
144
00:09:23,400 --> 00:09:24,540
Revenge?
145
00:09:25,240 --> 00:09:26,140
Pain?
146
00:09:26,800 --> 00:09:28,220
Or just love.
147
00:09:29,220 --> 00:09:31,640
[MAN OVER RADIO] ...The principles upon which
148
00:09:31,720 --> 00:09:34,980
- the united nation's organization was founded.
- Welcome daddy.
149
00:09:35,260 --> 00:09:36,060
Thank you.
150
00:09:36,400 --> 00:09:41,560
[MAN OVER RADIO] Firstly, Nigeria hopes
to work with other African states
151
00:09:42,260 --> 00:09:44,340
for the progress of Africa
152
00:09:44,700 --> 00:09:47,200
and to assist in bringing all African territories
153
00:09:47,260 --> 00:09:50,620
- Today is Nigeria's independence.
- ...to a state of responsible independence.
154
00:09:54,340 --> 00:09:58,080
The recent tragic events
in the Congo Repu...[RADIO STOPS]
155
00:10:42,740 --> 00:10:45,120
[VERO'S VOICE OVER]
Did she find peace in those moments
156
00:10:46,020 --> 00:10:48,920
when she wandered quietly
around the compound?
157
00:10:49,440 --> 00:10:50,920
My father felt so.
158
00:10:51,780 --> 00:10:56,580
It was why he moved us to Uguagi
and built such high fences.
159
00:10:58,420 --> 00:11:02,140
[PANDEMONIUM]
160
00:11:12,880 --> 00:11:16,900
[BELL RINGING]
Quiet! Quiet!!
161
00:11:22,760 --> 00:11:25,940
Quiet!
162
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
Thank you.
163
00:11:30,640 --> 00:11:31,920
Mr Nkemjika.
164
00:11:32,560 --> 00:11:33,600
Please, carry on.
165
00:11:35,420 --> 00:11:38,160
Thank you Mr Chairman.
Thank you very much.
166
00:11:39,140 --> 00:11:42,300
Mr Hillary here hasn't answered my question.
167
00:11:42,920 --> 00:11:44,839
In fact, he hasn't answered any of our questions.
168
00:11:44,840 --> 00:11:46,100
[CROWD YELLS]
169
00:11:46,200 --> 00:11:48,880
Yet he's seated like a demi god
170
00:11:48,920 --> 00:11:52,280
forgetting the era of colonialism is passed
171
00:11:53,020 --> 00:11:57,340
when he used to enjoy immunity
from personalities like Father Kettle.
172
00:11:57,360 --> 00:11:59,480
- Nkemjika.
- [NKEMJIKA] Please, please.
173
00:11:59,800 --> 00:12:02,839
Put that prefix. Mr. Mr Nkemjika.
174
00:12:02,840 --> 00:12:08,640
Is there a question that I have been asked
by this panel or enquiry that I haven't answered?
175
00:12:09,160 --> 00:12:14,340
If your issue is the look on my face,
then I wear it only because
176
00:12:14,380 --> 00:12:18,240
- of my disappointment with this panel.
- [NKEMJIKA LAUGHS]
177
00:12:18,600 --> 00:12:26,020
[IN IGBO] God's blessing has gone from bad to worse.
178
00:12:27,040 --> 00:12:27,740
Let me tell you.
179
00:12:28,060 --> 00:12:31,320
This panel wouldn't have been established
180
00:12:31,840 --> 00:12:36,200
- if you had not messed up the funds of the community.
- [CROWD EXCLAIMS]
181
00:12:36,480 --> 00:12:38,280
Funds put in you care.
182
00:12:38,560 --> 00:12:39,540
Can you imagine?
183
00:12:39,660 --> 00:12:41,680
20,000 pounds!
184
00:12:42,460 --> 00:12:45,940
Yet, you cannot account.
185
00:12:46,440 --> 00:12:50,800
- He cannot account for 10,000 pounds out of it.
- Mr Chairman.
186
00:12:51,260 --> 00:12:53,700
It was my belief that this is an inquiry
187
00:12:54,000 --> 00:12:56,980
and not a court room where Mr Hillary
is being accused of a crime.
188
00:12:57,000 --> 00:12:59,620
It is an inquiry Mr District commissioner.
189
00:13:01,240 --> 00:13:03,160
- Mr Nkemjika.
- Sir?
190
00:13:03,600 --> 00:13:05,460
There will be no accusations made here.
191
00:13:05,480 --> 00:13:07,000
Thank you Mr Chairman.
192
00:13:07,600 --> 00:13:12,700
Then thank you District Commissioner for pointing out these flaws
193
00:13:12,880 --> 00:13:14,600
interfering in this affair.
194
00:13:15,340 --> 00:13:17,040
You see, if I had a lot of friends
195
00:13:18,240 --> 00:13:20,120
you were standing topmost.
196
00:13:21,140 --> 00:13:22,860
But look at you here
197
00:13:24,060 --> 00:13:24,700
[SCOFFS]
198
00:13:25,380 --> 00:13:26,500
favoring
199
00:13:27,360 --> 00:13:28,860
Mr Hillary
200
00:13:29,440 --> 00:13:31,459
just because you have a lot of powers on your shoulder.
201
00:13:31,460 --> 00:13:31,640
What are you insinuating?
202
00:13:31,641 --> 00:13:33,380
- What I'm insinuating?
- What are you insinuating?
203
00:13:34,220 --> 00:13:35,080
It's very simple.
204
00:13:35,800 --> 00:13:36,960
Establishing facts.
205
00:13:37,120 --> 00:13:40,520
Mr Chairman, Mr Hillary here
has spent a better part of his life
206
00:13:40,660 --> 00:13:44,740
- and finances in service to this community.
- [CROWD EXCLAIMS]
207
00:13:45,760 --> 00:13:48,120
From his pocket, Mr Chairman. From his pocket.
208
00:13:49,920 --> 00:13:51,420
He has prepared roads
209
00:13:51,700 --> 00:13:52,720
sunk wells
210
00:13:52,840 --> 00:13:55,640
- and he has empowered local businesses.
- [CROWD EXCLAIMS]
211
00:13:55,780 --> 00:13:59,280
Nkemjika, making him the head
of this Trust Fund, was a no brainer.
212
00:13:59,340 --> 00:14:03,320
As if he stood out as the most suitable candidate.
213
00:14:03,380 --> 00:14:06,820
- The only candidate.
- Yes, yes. And look at him, a good man.
214
00:14:07,080 --> 00:14:10,880
Here he is being pilloried
for what very well seems like a witch hunt.
215
00:14:10,940 --> 00:14:14,600
Mr District Commissioner,
nobody is witch hunting anybody here.
216
00:14:15,120 --> 00:14:17,780
All what we are asking here, is an answer
217
00:14:19,000 --> 00:14:20,880
so that we can get to the root of this.
218
00:14:21,800 --> 00:14:27,340
According to the contractor,
money meant for the final phase of the health center project
219
00:14:27,860 --> 00:14:31,660
were due over a month ago
and he hasn't received a dime.
220
00:14:32,200 --> 00:14:35,300
Meanwhile, government and missionaries
221
00:14:35,760 --> 00:14:39,800
have come out to say
that all funds has been disbursed.
222
00:14:40,320 --> 00:14:41,580
What do you make up of this?
223
00:14:42,400 --> 00:14:45,740
Funds have been received, yes.
224
00:14:46,780 --> 00:14:51,479
What we are experiencing now, is a minor glitch
225
00:14:51,480 --> 00:14:54,440
- [CROWD EXCLAIMS]
- that we are trying to resolve.
226
00:14:54,700 --> 00:14:59,300
[IN IGBO] God's blessing has gone from bad to worse.
227
00:15:00,700 --> 00:15:03,240
May... maybe Prince, I think you'll have to come here
228
00:15:03,320 --> 00:15:04,620
because you are the treasurer.
229
00:15:05,340 --> 00:15:09,580
So, come and give us a better explanation
because from what we are seeing so far
230
00:15:09,820 --> 00:15:14,820
the boss you call your boss,
is dabbling here and there
231
00:15:15,100 --> 00:15:17,860
trying to escape. Beating about the bush.
232
00:15:18,120 --> 00:15:19,300
Oh, Treasurer.
233
00:15:19,640 --> 00:15:21,300
Are you drinking? Water?
234
00:15:21,980 --> 00:15:22,540
Eh?
235
00:15:24,360 --> 00:15:27,740
He's drinking water. [LAUGHS]
236
00:15:56,500 --> 00:15:57,980
- Prince.
- Sir.
237
00:15:58,120 --> 00:15:59,440
Please come, come, come.
238
00:15:59,800 --> 00:16:01,060
Sit down, sit down.
239
00:16:01,920 --> 00:16:02,860
Sit down.
240
00:16:06,800 --> 00:16:07,860
I need you
241
00:16:09,240 --> 00:16:10,820
to put yourself together.
242
00:16:11,660 --> 00:16:14,940
With due respect sir, I'm the treasurer
of the community Trust Fund.
243
00:16:15,160 --> 00:16:17,719
When they find out what we did,
I'll be the first to be arrested.
244
00:16:17,720 --> 00:16:20,960
- I know. I'm trying to resolve all of this.
- How?
245
00:16:21,540 --> 00:16:25,060
How will you refund that kind of money
in such... a limited time? How?
246
00:16:25,320 --> 00:16:26,660
I will find a way.
247
00:16:27,320 --> 00:16:28,340
But first
248
00:16:28,660 --> 00:16:31,160
I need you to calm down.
249
00:16:31,400 --> 00:16:33,140
Calm down please.
250
00:16:34,440 --> 00:16:37,800
- You are drawing too much attention.
- I cannot calm down sir.
251
00:16:37,880 --> 00:16:38,960
I cannot!
252
00:16:39,520 --> 00:16:41,480
I don't even know why I got myself into this.
253
00:16:42,100 --> 00:16:43,660
- Prince.
- Sir.
254
00:16:43,940 --> 00:16:45,680
You did not do a bad thing.
255
00:16:46,400 --> 00:16:47,080
Yes.
256
00:16:47,520 --> 00:16:48,520
And here we are sir.
257
00:16:50,700 --> 00:16:53,500
I'm going to need you
to bring all the files with you to me.
258
00:16:54,620 --> 00:16:56,660
But what if they come requesting for them?
259
00:16:57,200 --> 00:17:00,660
Just tell them that I said you should
bring the files to me for safe keeping.
260
00:17:01,400 --> 00:17:02,400
That's...
261
00:17:03,000 --> 00:17:03,580
Okay.
262
00:17:04,480 --> 00:17:05,820
You will have to excuse us.
263
00:17:06,600 --> 00:17:08,259
I don't understand sir, excuse us?
264
00:17:08,260 --> 00:17:09,080
Yes.
265
00:17:11,820 --> 00:17:14,560
Please, Commissioner. Please. [CLEARS THROAT]
266
00:17:17,560 --> 00:17:18,580
[CLEARS THROAT]
267
00:17:19,720 --> 00:17:20,840
Commissioner.
268
00:17:21,360 --> 00:17:23,140
Look. It's not what you are thinking.
269
00:17:23,600 --> 00:17:24,760
Then help me Hillary.
270
00:17:24,920 --> 00:17:26,860
Help me understand all of this.
271
00:17:28,500 --> 00:17:31,600
This is just a minor glitch that I'm currently...
272
00:17:31,680 --> 00:17:33,320
Trying to trace the money.
273
00:17:33,580 --> 00:17:34,260
I know.
274
00:17:35,260 --> 00:17:37,620
You said that already.
You said that at the panel.
275
00:17:38,720 --> 00:17:41,440
There's no panel here, Hillary.
This is you and I.
276
00:17:41,840 --> 00:17:42,800
Talk to me.
277
00:17:44,340 --> 00:17:46,700
I have already told you all you need to know.
278
00:17:48,700 --> 00:17:49,480
Hillary.
279
00:17:50,160 --> 00:17:51,980
You and I go a long way.
280
00:17:52,680 --> 00:17:54,040
We go way back.
281
00:17:54,980 --> 00:17:57,020
Heck! Your father got me this job.
282
00:17:57,600 --> 00:17:58,920
I want to help you.
283
00:17:59,760 --> 00:18:01,000
But I need to know how.
284
00:18:05,040 --> 00:18:06,260
What a day.
285
00:18:21,700 --> 00:18:22,980
[EXHALES]
286
00:18:30,480 --> 00:18:32,660
Nkemjika is not letting this thing rest.
287
00:18:34,800 --> 00:18:37,500
He's the one who wrote the petition
against you and the Trust Fund.
288
00:18:39,480 --> 00:18:41,740
He's going to get that panel to indict you
289
00:18:42,200 --> 00:18:44,500
and get the CID to investigate you.
290
00:18:47,280 --> 00:18:49,200
You could end up in prison.
291
00:18:55,800 --> 00:18:59,640
[ENGINE WHIRRING]
292
00:19:05,360 --> 00:19:07,020
[ENGINE STOPS AND CAR DOOR OPENS]
293
00:19:08,480 --> 00:19:09,140
[CAR DOOR SHUTS]
294
00:19:22,540 --> 00:19:25,540
[WOMAN SOBBING]
295
00:19:28,680 --> 00:19:31,400
[BABY CRYING]
[WOMAN SOBBING SOFTLY]
296
00:19:31,440 --> 00:19:32,900
Take this thing away.
297
00:19:33,760 --> 00:19:36,300
- Take this thing away!
- [CHILD SCREAMS]
298
00:19:37,440 --> 00:19:39,820
[BREATHING HEAVILY]
299
00:19:42,360 --> 00:19:43,480
What's going on?
300
00:19:44,260 --> 00:19:45,360
I'm tired.
301
00:19:45,480 --> 00:19:47,059
- Theresa.
- You want to kill me.
302
00:19:47,060 --> 00:19:49,240
- No.
- It's because of you I'm like this.
303
00:19:49,580 --> 00:19:52,379
- Go... go get me the...
- She'll be fine. She's okay.
304
00:19:52,380 --> 00:19:54,739
Go get me the padlock and the key.
305
00:19:54,740 --> 00:19:56,539
- [SCREAMS] You want to kill me!
- No. No.
306
00:19:56,540 --> 00:19:58,780
- Izuoba, calm down.
- You want to kill me.
307
00:19:59,580 --> 00:20:02,839
Lily, take the children...
the boys to their room. Quickly.
308
00:20:02,840 --> 00:20:04,819
- You want to kill me.
- Come, come.
309
00:20:04,820 --> 00:20:06,859
- You hate me. No! leave me.
- Please.
310
00:20:06,860 --> 00:20:08,219
- Leave me.
- Come, come.
311
00:20:08,220 --> 00:20:10,639
- Leave me, leave me.
- Hey, hey!
312
00:20:10,640 --> 00:20:12,800
Go get the key. Get the key.
313
00:20:13,480 --> 00:20:16,500
[CRYING]
314
00:20:19,700 --> 00:20:21,040
[GLASS SHATTERS]
315
00:20:21,300 --> 00:20:23,320
Go and get me the key now!
316
00:20:23,460 --> 00:20:25,940
- Take him to his room.
- [SCREAMING]
317
00:20:27,960 --> 00:20:29,500
It's okay, it's okay.
318
00:20:30,040 --> 00:20:31,980
[THERESA CONTINUES SCREAMING]
319
00:20:36,180 --> 00:20:38,120
[CHILD CONTINUES CRYING]
320
00:20:38,640 --> 00:20:41,400
- Don't worry. You will be good.
- I'm tired, oh.
321
00:20:42,300 --> 00:20:45,760
- You'll be okay.
- [THERESA SCREAMS]
322
00:20:52,820 --> 00:20:55,600
[HEAVY BREATHING] [PADLOCK CLICKS]
323
00:21:00,960 --> 00:21:02,320
Take him to his room.
324
00:21:02,380 --> 00:21:04,240
Just take him to his room.
325
00:21:04,600 --> 00:21:05,740
Go!
326
00:21:06,840 --> 00:21:07,540
Go.
327
00:21:07,640 --> 00:21:09,720
[HEAVY BREATHING]
328
00:21:18,840 --> 00:21:22,220
[THERESA CRYING] Don't talk to me. Don't talk to me.
329
00:21:23,780 --> 00:21:27,520
- [VOICES LAUGHING]
- Stop! Stop!!
330
00:21:27,580 --> 00:21:33,120
[VOICES LAUGHING AND TALKING INDISTINCTLY]
331
00:21:35,420 --> 00:21:42,040
[VOICES CONTINUE TALKING, SINGING AND LAUGHING]
[THERESA SCREAMS]
332
00:22:08,320 --> 00:22:10,420
Hillary! Hillary!!
333
00:22:11,080 --> 00:22:12,320
Hillary help me.
334
00:22:19,180 --> 00:22:22,860
[BIRDS CAWING]
335
00:22:30,680 --> 00:22:32,459
You know you look good in bright colours.
336
00:22:32,460 --> 00:22:35,620
You look good in blue.
It should be your best colour.
337
00:22:35,960 --> 00:22:37,600
Thank you. [LAUGHS]
338
00:22:38,160 --> 00:22:38,760
So...
339
00:22:39,680 --> 00:22:40,700
Good evening ladies.
340
00:22:40,960 --> 00:22:45,640
Isn't it too dangerous for you ladies
to be walking on this lonely road all by yourselves?
341
00:22:46,080 --> 00:22:51,140
We walk on these lonely roads all by
ourselves every time quite fine, thank you.
342
00:22:51,300 --> 00:22:53,240
Oh I see. Indeed you are fine.
343
00:22:53,980 --> 00:22:55,760
In short, you are very fine.
344
00:22:55,780 --> 00:22:58,460
As a matter of fact, you are too fine. [LAUGHS]
345
00:22:59,060 --> 00:23:01,340
My name is Hillary.
We met yesterday.
346
00:23:04,360 --> 00:23:05,220
Yes.
347
00:23:05,360 --> 00:23:07,420
Oh, I remember you.
348
00:23:07,840 --> 00:23:09,920
- From Nma's house.
- Indeed.
349
00:23:09,980 --> 00:23:13,920
So you did remember me
but you did not stop to say hello to me.
350
00:23:14,040 --> 00:23:16,180
I...[LAUGHS]
351
00:23:16,940 --> 00:23:19,760
Can you please stop walking.
I need to catch my breath.
352
00:23:20,780 --> 00:23:24,820
And this lazy one right here
is my cousin, Vincent.
353
00:23:25,400 --> 00:23:26,520
Not a pleasure.
354
00:23:28,180 --> 00:23:30,240
You have such a beautiful smile.
355
00:23:30,920 --> 00:23:32,020
Thank you.
356
00:23:32,940 --> 00:23:36,300
You too. You have a very beautiful smile.
357
00:23:37,820 --> 00:23:39,460
Is it okay if we...
358
00:23:39,720 --> 00:23:41,020
walk you home?
359
00:23:41,100 --> 00:23:42,240
Wait. What?
360
00:23:43,400 --> 00:23:46,280
Have you forgotten
that we have a very important meeting
361
00:23:46,640 --> 00:23:47,840
the other direction?
362
00:23:47,940 --> 00:23:48,780
That can wait.
363
00:23:48,860 --> 00:23:50,220
Wait? What?
364
00:23:55,360 --> 00:23:57,240
[THERESA] I really have to go now.
365
00:23:58,460 --> 00:24:01,880
I know my parents
will not like to see me outside.
366
00:24:03,720 --> 00:24:05,000
Especially with a man.
367
00:24:05,500 --> 00:24:07,540
But our parents know each other.
368
00:24:08,120 --> 00:24:09,420
Not really.
369
00:24:10,180 --> 00:24:11,880
Just your mom and my mom
370
00:24:12,700 --> 00:24:16,940
because they teach
at the same baptist class in church.
371
00:24:18,020 --> 00:24:18,720
Okay.
372
00:24:18,840 --> 00:24:23,580
Then you have to promise me
that you would allow me take you to the empire festival
373
00:24:23,640 --> 00:24:25,760
in Calabar, this Saturday.
374
00:24:31,140 --> 00:24:32,340
I can't.
375
00:24:34,100 --> 00:24:35,220
But why?
376
00:24:36,100 --> 00:24:39,340
I have a lot of chores on the weekend and
377
00:24:39,600 --> 00:24:41,300
I'm not sure I would be done.
378
00:24:42,640 --> 00:24:45,740
But I would like us to take photographs.
379
00:24:47,480 --> 00:24:48,960
- Really?
- Yes, really.
380
00:24:49,560 --> 00:24:51,780
But photographs are expensive.
381
00:24:51,860 --> 00:24:55,640
Oh well I know, but I have been saving
for the past one year
382
00:24:55,780 --> 00:24:57,300
to take a photograph.
383
00:24:57,560 --> 00:24:57,580
I do it with someone I really care about.
384
00:24:57,581 --> 00:25:01,500
I would only be happy if
I do it with someone I really care about.
385
00:25:07,140 --> 00:25:09,080
I really don't think I can.
386
00:25:12,700 --> 00:25:15,100
Well then you would leave me with no choice.
387
00:25:17,300 --> 00:25:18,540
I don't understand.
388
00:25:18,680 --> 00:25:22,600
What I'm trying to make you understand
is that I will be here Saturday noon
389
00:25:22,780 --> 00:25:25,500
singing out your name
until you come out to meet me here.
390
00:25:25,680 --> 00:25:27,960
Then my father will meet you with his gun.
391
00:25:28,020 --> 00:25:31,560
Oh, then I shall die in your arms
with a bullet in my chest.
392
00:25:31,640 --> 00:25:36,280
No. You will die in front of that house
with the sun in your face.
393
00:25:36,440 --> 00:25:38,780
[LAUGHS]
394
00:25:42,360 --> 00:25:43,080
Please.
395
00:25:45,060 --> 00:25:46,760
I will see what I can do.
396
00:25:47,260 --> 00:25:50,400
Just wait for me at the station. At three.
397
00:25:51,180 --> 00:25:54,840
Okay. Then I shall count the hours
398
00:25:55,540 --> 00:25:58,260
the minutes and the seconds.
399
00:26:00,120 --> 00:26:00,160
Bye.
400
00:26:00,161 --> 00:26:01,920
- Bye bye.
- Bye.
401
00:26:08,760 --> 00:26:10,360
- Go.
- Oh, yes.
402
00:26:41,360 --> 00:26:43,180
Father Kettle, you sent for me.
403
00:26:43,580 --> 00:26:45,000
- Hill boy.
- Yes, Father.
404
00:26:45,460 --> 00:26:46,500
How're you?
405
00:26:46,700 --> 00:26:48,820
How is life at the shipping company?
406
00:26:49,440 --> 00:26:50,920
All is well, Father. Thank you.
407
00:26:51,220 --> 00:26:54,660
But I do not see myself
working there any much longer.
408
00:26:55,040 --> 00:26:56,960
Why if I may ask?
409
00:26:57,220 --> 00:27:00,000
Well, Father, I want to move back
home and help my people.
410
00:27:00,920 --> 00:27:02,000
Is that all?
411
00:27:03,620 --> 00:27:05,340
I want to settle down, Father.
412
00:27:05,460 --> 00:27:06,740
Get married and
413
00:27:07,620 --> 00:27:08,920
and start a family.
414
00:27:09,980 --> 00:27:12,060
Are you sure your family is not pressuring you?
415
00:27:13,080 --> 00:27:14,100
No, Father.
416
00:27:15,780 --> 00:27:17,080
Have you met someone?
417
00:27:17,740 --> 00:27:18,760
Yes, Father.
418
00:27:19,660 --> 00:27:22,080
Are you sure you're just not lusting after her?
419
00:27:23,000 --> 00:27:23,820
No, Father.
420
00:27:24,040 --> 00:27:26,320
I have met with a lot of women in my life but
421
00:27:26,820 --> 00:27:28,780
she makes me feel different, Father.
422
00:27:30,580 --> 00:27:31,480
I see.
423
00:27:32,280 --> 00:27:33,000
Father...
424
00:27:34,320 --> 00:27:35,700
I want to marry her, Father.
425
00:27:37,740 --> 00:27:40,120
Are you sure that you've thought this through?
426
00:27:40,220 --> 00:27:41,520
You're not just acting?
427
00:27:41,640 --> 00:27:43,940
I know how you get
when you have something in your mind.
428
00:27:45,020 --> 00:27:46,040
I know, Father. But
429
00:27:49,300 --> 00:27:53,120
you also know that I... I'm not one
to make promises and go back on them.
430
00:27:54,380 --> 00:27:55,180
Hmm.
431
00:27:55,480 --> 00:27:56,440
This must be serious.
432
00:27:56,660 --> 00:27:58,059
Please tell me more about her.
433
00:27:58,060 --> 00:27:59,060
Oh, Father.
434
00:27:59,400 --> 00:28:02,240
She's an amazing woman.
She has the prettiest smile
435
00:28:02,400 --> 00:28:05,140
- the prettiest face of...
- Slow down. Slow down.
436
00:28:06,060 --> 00:28:08,060
Maybe if we can start with her name first.
437
00:28:08,460 --> 00:28:09,520
Oh, Father.
438
00:28:10,680 --> 00:28:12,100
Her name is Theresa.
439
00:28:12,840 --> 00:28:15,400
And she has the most lovely soul on earth.
440
00:28:18,600 --> 00:28:21,720
She's a girl after my heart.
441
00:28:22,180 --> 00:28:23,380
I want to be with her
442
00:28:25,080 --> 00:28:27,700
and nothing else to say.
443
00:28:56,040 --> 00:29:00,300
[SINGING AND DRUMMING]
444
00:29:54,820 --> 00:29:56,880
[VERO'S VOICE OVER] They were so happy together
445
00:29:57,040 --> 00:29:59,140
and in such a short time
446
00:29:59,240 --> 00:30:03,540
there wasn't a love on the face of the earth
that blossomed like theirs.
447
00:30:21,860 --> 00:30:22,860
Mathias!
448
00:30:23,140 --> 00:30:24,140
Master.
449
00:30:24,480 --> 00:30:25,860
Where are the negatives?
450
00:30:27,060 --> 00:30:28,880
I gave them to you, Master.
451
00:30:28,920 --> 00:30:28,980
Hello.
452
00:30:28,981 --> 00:30:31,020
- I've looked all over.
- Hello.
453
00:30:31,780 --> 00:30:35,440
Good afternoon. I'm sorry,
we don't have any job openings right now.
454
00:30:35,860 --> 00:30:38,000
I'll post it outside when we do.
455
00:30:38,680 --> 00:30:40,959
Oh, no. But we are here to take photographs.
456
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
- [MATHIAS LAUGHS]
- Ah, no you can't.
457
00:30:46,660 --> 00:30:48,120
I think we should leave now.
458
00:30:48,260 --> 00:30:49,780
No... why?
459
00:30:50,180 --> 00:30:51,780
It's fifty shillings.
460
00:30:51,980 --> 00:30:53,740
Oh, but I have fifty shillings here.
461
00:30:53,900 --> 00:30:55,220
Okay, well...
462
00:30:59,220 --> 00:31:00,080
There you go.
463
00:31:01,480 --> 00:31:04,580
Besides, Father Kettle recommended you
464
00:31:04,760 --> 00:31:06,560
and he sends his regards.
465
00:31:06,660 --> 00:31:11,760
Oh! Father Kettle. Please... please
give him my regards also. Thank you.
466
00:31:11,860 --> 00:31:15,659
Stop your laughing and get the chairs
together for our customers, please.
467
00:31:15,660 --> 00:31:16,820
Okay, Master.
468
00:31:17,100 --> 00:31:18,520
Please, follow me.
469
00:31:18,940 --> 00:31:19,960
This way.
470
00:31:23,980 --> 00:31:24,960
You lady...
471
00:31:26,620 --> 00:31:27,800
Madam, you sit here.
472
00:31:31,320 --> 00:31:33,860
- Sir, please stand here.
- Okay.
473
00:31:35,640 --> 00:31:36,480
Okay.
474
00:31:37,600 --> 00:31:39,520
Stay like that. Don't move.
475
00:31:44,660 --> 00:31:46,220
After the count of 3
476
00:31:47,520 --> 00:31:49,160
say cheese, I will take.
477
00:31:49,680 --> 00:31:50,400
Okay?
478
00:31:55,120 --> 00:31:58,380
3, 2, 1...
479
00:31:59,700 --> 00:32:00,660
[CAMERA SHUTTERS]
480
00:32:04,860 --> 00:32:06,200
[CAR DOOR SHUTS] Hey.
481
00:32:07,700 --> 00:32:08,420
Hello.
482
00:32:09,000 --> 00:32:10,899
Imagine what it would be like
483
00:32:10,900 --> 00:32:13,840
to get your picture taken
and have it immediately.
484
00:32:13,900 --> 00:32:16,180
Oh my darling. That would be impossible.
485
00:32:17,060 --> 00:32:19,060
I know. I know.
486
00:32:19,940 --> 00:32:21,060
Sing for me.
487
00:32:21,900 --> 00:32:23,060
[CLEARS THROAT]
488
00:32:23,900 --> 00:32:32,620
[SINGING]Eidelweiss... Eidelweiss.
489
00:32:32,900 --> 00:32:39,559
Every morning you greet me.
490
00:32:39,560 --> 00:32:40,579
[LAUGHS]
491
00:32:40,580 --> 00:32:41,940
You sing good.
492
00:32:42,500 --> 00:32:43,480
Just good?
493
00:32:44,680 --> 00:32:48,640
I was thinking I sing so well
that I have plans of sending back that
494
00:32:49,040 --> 00:32:51,099
King Cole back to wherever he crawled out from.
495
00:32:51,100 --> 00:32:52,380
[LAUGHS]
496
00:32:52,620 --> 00:32:54,340
You are such a joker.
497
00:32:54,840 --> 00:32:56,640
You want to send King Cole back.
498
00:32:57,160 --> 00:33:01,360
So, asides from sending King Cole
back to where he came from,
499
00:33:01,560 --> 00:33:03,020
what other plans do you have?
500
00:33:03,720 --> 00:33:06,520
Well, I... I intend to help my people.
501
00:33:07,440 --> 00:33:09,859
With all this talk of independence around
502
00:33:09,860 --> 00:33:12,899
I hope to do something for my people
503
00:33:12,900 --> 00:33:14,900
and give them a better life.
504
00:33:15,740 --> 00:33:17,620
You want to become a politician?
505
00:33:18,240 --> 00:33:19,040
Far from it.
506
00:33:19,720 --> 00:33:22,180
Good. I don't like politicians.
507
00:33:22,500 --> 00:33:24,220
All talk, no action.
508
00:33:24,280 --> 00:33:27,799
Ah, well you keep asking if I'll become a politician
509
00:33:27,800 --> 00:33:29,160
then I might just become one.
510
00:33:29,200 --> 00:33:31,120
Wait, wait, wait.
511
00:33:31,180 --> 00:33:32,660
You are frustrating me.
512
00:33:33,700 --> 00:33:36,839
With the way you are going,
we can't deliver anything.
513
00:33:36,840 --> 00:33:37,380
Sorry sir.
514
00:33:37,460 --> 00:33:38,980
Don't let this drop.
515
00:33:39,560 --> 00:33:42,140
I said you wind. Okay?
516
00:33:42,620 --> 00:33:43,999
When you wind, if there's a problem
517
00:33:44,000 --> 00:33:46,979
if this is coming out, you'll push it
518
00:33:46,980 --> 00:33:48,300
You push it back in
519
00:33:48,500 --> 00:33:50,880
and then the money flows out into the basin.
520
00:33:51,060 --> 00:33:52,340
So what is hard in there?
521
00:33:53,100 --> 00:33:54,240
Sorry sir.
522
00:33:54,900 --> 00:33:56,240
Hello, Mr Hillary.
523
00:33:56,860 --> 00:33:57,520
Yes?
524
00:33:57,720 --> 00:33:59,400
Uh, good to see you.
525
00:34:00,300 --> 00:34:02,580
- Yes?
- I love what I'm seeing here.
526
00:34:04,120 --> 00:34:07,460
Very lovely. And you're also
getting your hands dirty too.
527
00:34:08,860 --> 00:34:09,700
Thank you.
528
00:34:10,260 --> 00:34:11,180
And who are you?
529
00:34:11,320 --> 00:34:13,180
Sorry. How rude of me.
530
00:34:14,100 --> 00:34:15,040
I am Fred.
531
00:34:15,300 --> 00:34:16,500
These are my colleagues.
532
00:34:17,160 --> 00:34:18,560
We are from the CID.
533
00:34:20,820 --> 00:34:22,840
We'll like to discuss a few things with you.
534
00:34:23,720 --> 00:34:25,180
Oh well. I..I
535
00:34:25,240 --> 00:34:27,780
Can we do this another...
as you can see we are very busy here.
536
00:34:27,840 --> 00:34:30,440
I have a delivery to catch up with.
537
00:34:30,520 --> 00:34:31,960
- Please.
- Very well.
538
00:34:32,600 --> 00:34:34,340
We have all the time and we'll wait.
539
00:34:37,340 --> 00:34:40,600
On a second thought,
maybe we should just talk about it now.
540
00:34:40,860 --> 00:34:41,500
Okay.
541
00:34:42,160 --> 00:34:45,500
We are here as regards the funds
for the community health center.
542
00:34:45,980 --> 00:34:49,000
So we would like to see
every single file regarding that.
543
00:34:51,120 --> 00:34:53,540
Well, the... all the files are not in one place
544
00:34:54,280 --> 00:34:56,660
so I will have to gather them together
545
00:34:56,780 --> 00:35:00,080
for you to have them and so
if you can come back, say in two weeks?
546
00:35:01,660 --> 00:35:02,600
Mr Hillary
547
00:35:04,220 --> 00:35:05,480
you have till tomorrow.
548
00:35:07,300 --> 00:35:08,400
Till tomorrow?
549
00:35:11,040 --> 00:35:11,840
Okay.
550
00:35:20,160 --> 00:35:21,700
What are you standing there doing?
551
00:35:23,940 --> 00:35:27,480
[VERO'S VOICE OVER] Moving out here
didn't fully protect us from everything.
552
00:35:27,580 --> 00:35:32,480
- But at least in here, we had our peace.
- [WOMAN] Charles!
553
00:35:34,280 --> 00:35:35,060
Charles.
554
00:35:36,700 --> 00:35:37,860
I knew you will be here.
555
00:35:38,160 --> 00:35:39,560
What are you doing here, this boy?
556
00:35:40,120 --> 00:35:41,560
What are you doing here, Charles?
557
00:35:42,640 --> 00:35:44,000
You don't listen. Move.
558
00:35:44,240 --> 00:35:45,279
What were you doing there?
559
00:35:45,280 --> 00:35:47,240
- My ear, my ear. Ow!
- What were you doing there?
560
00:35:47,480 --> 00:35:49,640
- What were you doing?
- She was teaching me quadratic equation.
561
00:35:49,680 --> 00:35:52,300
You are very stupid. Qua... what?
562
00:35:52,400 --> 00:35:54,600
- How many times have I told you not to go to that house.
- Mommy please.
563
00:36:21,480 --> 00:36:22,420
[DOOR OPENS]
564
00:36:31,900 --> 00:36:34,660
Have you come to check
on the mad woman you married
565
00:36:35,600 --> 00:36:38,960
to see if she has destroyed everything?
566
00:36:40,600 --> 00:36:42,480
I didn't marry a mad woman.
567
00:36:45,460 --> 00:36:46,320
Izuoba.
568
00:36:50,000 --> 00:36:50,960
Hillary, get out.
569
00:36:56,040 --> 00:36:56,920
Get out.
570
00:36:58,940 --> 00:36:59,860
[IN IGBO] ...-
571
00:37:00,600 --> 00:37:02,060
If it would make you happy.
572
00:37:27,380 --> 00:37:29,380
[SOBS SOFTLY]
573
00:37:29,580 --> 00:37:30,680
Don't cry.
574
00:37:31,820 --> 00:37:32,900
Don't cry.
575
00:37:35,280 --> 00:37:37,560
[CRYING]
576
00:37:45,600 --> 00:37:46,480
It's okay.
577
00:37:47,260 --> 00:37:48,260
It's okay.
578
00:37:48,780 --> 00:37:49,840
It's okay.
579
00:37:50,720 --> 00:37:52,600
It's okay, it's okay.
580
00:37:52,760 --> 00:37:53,680
It's okay.
581
00:38:04,020 --> 00:38:06,380
Looks like today is one of those...
582
00:38:07,880 --> 00:38:09,160
good days.
583
00:38:13,840 --> 00:38:14,560
Vero.
584
00:38:15,460 --> 00:38:16,600
Are you okay?
585
00:38:18,100 --> 00:38:18,780
Hmm?
586
00:38:19,900 --> 00:38:23,820
Lilian had an incident
with one of her school mate's mom earlier.
587
00:38:24,300 --> 00:38:26,520
- But she'll be fine.
- What happened?
588
00:38:28,040 --> 00:38:29,020
The usual.
589
00:38:29,540 --> 00:38:30,860
I'll start lunch.
590
00:38:31,660 --> 00:38:34,140
[EXHALES] Vero, thank you.
591
00:38:35,460 --> 00:38:36,400
For what?
592
00:38:37,560 --> 00:38:38,640
For everything.
593
00:38:40,140 --> 00:38:41,100
Look
594
00:38:42,040 --> 00:38:43,260
you are a teenager.
595
00:38:43,600 --> 00:38:47,640
You are supposed to be out there
playing with your mates
596
00:38:49,040 --> 00:38:50,900
you know, dodging to see boys.
597
00:38:51,040 --> 00:38:55,020
But here you are,
trying to be a mother to all of us.
598
00:38:56,500 --> 00:38:58,960
- I am not complaining.
- I know.
599
00:38:59,280 --> 00:39:00,360
But thank you.
600
00:39:04,100 --> 00:39:05,540
Is everything okay?
601
00:39:06,260 --> 00:39:07,180
I'm fine.
602
00:39:07,460 --> 00:39:08,320
Why?
603
00:39:09,440 --> 00:39:13,600
Recently, you come home
from work not your usual self.
604
00:39:14,060 --> 00:39:15,600
And this isn't about mom.
605
00:39:16,160 --> 00:39:17,460
This is different.
606
00:39:17,920 --> 00:39:20,180
You try to hide it but I see it.
607
00:39:21,900 --> 00:39:25,200
You've not been eating.
You hardly touch your food.
608
00:39:27,640 --> 00:39:31,520
Tomorrow I'll make your favourite meal.
The one you won't be able to resist.
609
00:39:34,060 --> 00:39:35,060
Thank you.
610
00:39:36,600 --> 00:39:37,780
Vero, thank you.
611
00:39:39,560 --> 00:39:40,520
Thank you.
612
00:40:09,160 --> 00:40:10,860
Do you really have to go?
613
00:40:12,580 --> 00:40:14,040
You can tell them you are sick.
614
00:40:14,120 --> 00:40:17,680
But that was the lie you asked me
to tell them the last time.
615
00:40:17,860 --> 00:40:18,820
Yes.
616
00:40:19,080 --> 00:40:20,820
And you will tell it again.
617
00:40:20,840 --> 00:40:23,900
I mean people get sick a lot sometimes.
618
00:40:27,540 --> 00:40:28,940
I have to go to work.
619
00:40:29,360 --> 00:40:32,060
It's only just for two weeks.
620
00:40:32,240 --> 00:40:33,120
Just?
621
00:40:33,600 --> 00:40:34,460
Yeah.
622
00:40:36,440 --> 00:40:37,480
That means
623
00:40:38,360 --> 00:40:41,100
you do not miss my company when you are away.
624
00:40:41,180 --> 00:40:42,360
Oh, but I do.
625
00:40:43,260 --> 00:40:44,360
I really do.
626
00:40:45,040 --> 00:40:47,200
- [COUGHING]
- Sorry.
627
00:40:47,420 --> 00:40:49,800
- Oh sorry my dear.
- [COUGHS]
628
00:40:51,580 --> 00:40:55,740
You are only coughing my dear because
you want me to stay back to take care of you.
629
00:40:57,740 --> 00:41:00,280
- Maybe?
- I have to go to work.
630
00:41:04,820 --> 00:41:06,240
Why do you love me?
631
00:41:07,780 --> 00:41:08,940
[MAN] Lover boy!
632
00:41:09,920 --> 00:41:10,980
Are you boarding or not?
633
00:41:11,200 --> 00:41:12,980
Yes please. One minute.
634
00:41:13,460 --> 00:41:14,899
Why do you love me?
635
00:41:14,900 --> 00:41:19,360
Honey, I would need a paper and a pen
because its a whole journal for all that.
636
00:41:19,400 --> 00:41:20,820
I am serious.
637
00:41:20,980 --> 00:41:23,120
I... okay. Alright.
638
00:41:23,340 --> 00:41:27,980
Now listen. I love you because
of your heart and your beautiful soul.
639
00:41:28,540 --> 00:41:29,360
Okay?
640
00:41:30,340 --> 00:41:31,960
Would you love me forever?
641
00:41:32,480 --> 00:41:34,640
Even when I am old and wrinkled?
642
00:41:34,740 --> 00:41:36,640
But of course I will, my dear.
643
00:41:36,840 --> 00:41:41,820
But you have to remember that when
you are old and wrinkled, I would be wrinkler.
644
00:41:43,500 --> 00:41:44,920
[HORN BLASTING]
645
00:41:45,600 --> 00:41:47,320
You are going to miss your boat.
646
00:41:49,460 --> 00:41:50,660
I love you.
647
00:41:51,100 --> 00:41:52,680
Forever and always.
648
00:41:56,660 --> 00:41:57,780
I love you.
649
00:42:02,620 --> 00:42:03,620
Oh!
650
00:42:03,621 --> 00:42:07,180
[MAN ON BOAT] Does she have a sister?
A beautiful one?
651
00:42:07,300 --> 00:42:10,580
[ALL CHEERING] Lover boy!
652
00:42:11,840 --> 00:42:13,380
[BOAT HORN BLARING]
653
00:43:03,860 --> 00:43:04,860
Hmm?
654
00:43:14,720 --> 00:43:15,680
[KNOCKS]
655
00:43:16,180 --> 00:43:17,440
Jude, is that you?
656
00:43:21,120 --> 00:43:23,680
[KNOCKING]
Jude, is that you?
657
00:43:28,460 --> 00:43:30,520
Jude, is that you?
658
00:43:30,700 --> 00:43:34,220
It's James mommy but Jude is here.
659
00:43:36,680 --> 00:43:37,680
Where is Veronica?
660
00:43:38,400 --> 00:43:40,220
She went to daddy's factory
661
00:43:40,460 --> 00:43:44,640
- And sister Lilian is sleeping.
- Shut up! I'm talking to my boys.
662
00:43:46,480 --> 00:43:47,540
Don't be afraid boys.
663
00:43:48,100 --> 00:43:50,560
Don't be afraid.
Mommy is talking to her bad friends.
664
00:43:50,580 --> 00:43:52,280
They are whispering in my ear.
665
00:43:56,440 --> 00:43:59,040
- Do you know where the key is?
- Yes.
666
00:44:09,200 --> 00:44:10,340
Vero!
667
00:44:11,440 --> 00:44:12,620
What are you doing here?
668
00:44:12,880 --> 00:44:16,240
Everything is fine daddy.
I brought your favourite. Ukwa.
669
00:44:16,700 --> 00:44:17,900
So who's with your mom?
670
00:44:19,440 --> 00:44:21,320
- Sir.
- Who's with the girls?
671
00:44:21,880 --> 00:44:22,800
Sir?
672
00:44:24,360 --> 00:44:25,420
[HILLARY] Why did you leave?
673
00:44:31,680 --> 00:44:33,640
- What did you tell him?
- I don't... I...
674
00:44:34,540 --> 00:44:35,760
And why is he running away?
675
00:44:43,480 --> 00:44:44,980
He's trying to play games.
676
00:44:50,640 --> 00:44:51,600
Hello.
677
00:44:54,580 --> 00:44:57,380
Where is Jude and James?
678
00:45:33,780 --> 00:45:34,800
Where is James?
679
00:45:35,940 --> 00:45:36,780
Where is Jude?
680
00:45:42,080 --> 00:45:43,020
James!
681
00:45:44,560 --> 00:45:45,560
Jude!
682
00:45:49,460 --> 00:45:50,380
James!
683
00:45:50,600 --> 00:45:52,300
- Jude!
- Jude!
684
00:45:59,140 --> 00:46:01,360
[SAMUEL CRYING]
685
00:46:05,960 --> 00:46:07,360
I'm coming, okay?
686
00:46:36,200 --> 00:46:40,520
[VERO'S VOICE OVER] Sometimes I would wonder
if the only reason he endured
687
00:46:41,100 --> 00:46:43,660
was because of the promise he made.
688
00:46:43,980 --> 00:46:46,680
But promises are just words.
689
00:46:46,920 --> 00:46:49,300
Words that can easily be broken.
690
00:46:49,580 --> 00:46:51,000
So, no.
691
00:46:51,480 --> 00:46:53,000
This was more.
692
00:46:53,360 --> 00:46:59,780
[CLASSICAL MUSIC PLAYING IN BACKGROUND]
693
00:47:43,240 --> 00:47:44,600
Good morning, boys.
694
00:47:47,100 --> 00:47:48,200
Where are your sisters?
695
00:47:48,720 --> 00:47:51,560
Good morning, daddy.
They are in the kitchen with mommy.
696
00:47:52,120 --> 00:47:53,080
With mommy?
697
00:47:54,160 --> 00:47:55,360
Good morning, daddy.
698
00:47:55,660 --> 00:47:57,040
Good morning.
699
00:47:58,680 --> 00:48:00,480
[HILLARY] With mommy?
700
00:48:03,500 --> 00:48:06,060
- [SINGING] Mama.
- [IN IGBO] My child.
701
00:48:09,620 --> 00:48:12,520
[VERO'S VOICE OVER] There were the good days.
They didn't last.
702
00:48:12,940 --> 00:48:14,520
But they were good.
703
00:48:14,740 --> 00:48:16,740
It was a break my father deserved.
704
00:48:17,200 --> 00:48:19,420
A break we all deserved.
705
00:48:20,820 --> 00:48:23,580
- Hello girls.
- Good morning daddy.
706
00:48:23,660 --> 00:48:25,320
Good morning.
707
00:48:27,400 --> 00:48:28,880
Looking good.
708
00:48:29,740 --> 00:48:30,680
Can I?
709
00:48:33,060 --> 00:48:34,080
Taste?
710
00:48:35,280 --> 00:48:36,680
Go and play with your boys.
711
00:48:37,040 --> 00:48:38,680
Food will be ready soon.
712
00:48:39,500 --> 00:48:41,020
[DOOR BELL RINGS]
713
00:48:42,640 --> 00:48:45,900
- That must be Vincent.
- Oh! I didn't know Vincent was coming.
714
00:48:46,260 --> 00:48:48,400
He's lucky I made more food.
715
00:48:48,560 --> 00:48:51,059
- You know him.
- Yes.
716
00:48:51,060 --> 00:48:53,320
- I'll be waiting.
- Yes.
717
00:48:53,540 --> 00:48:55,860
That was heavenly.
718
00:48:55,920 --> 00:48:59,300
I hope Vero has kept my take away pack.
719
00:48:59,700 --> 00:49:03,220
F.F.O [LAUGHS] For food only.
720
00:49:04,300 --> 00:49:06,020
It's food that will kill you.
721
00:49:06,720 --> 00:49:08,980
Don't forget the women. The women too.
722
00:49:11,080 --> 00:49:12,400
Talking about women,
723
00:49:13,340 --> 00:49:18,200
isn't it time you found a wife
and then try to settle down?
724
00:49:19,880 --> 00:49:22,760
You see, you are beginning
to sound like my parents.
725
00:49:24,340 --> 00:49:28,800
Until it becomes legal
to get ten wives, then I'm game.
726
00:49:29,040 --> 00:49:31,200
But for now, what is it...[STUTTERS]
727
00:49:31,640 --> 00:49:34,120
One guinea for a bride price?
728
00:49:34,540 --> 00:49:38,040
- I'll marry ten.
- Why are you like this?
729
00:49:40,420 --> 00:49:41,360
By the way,
730
00:49:42,580 --> 00:49:45,260
Theresa seems to be looking better.
731
00:49:49,300 --> 00:49:51,020
[EXHALES] Yeah.
732
00:49:52,500 --> 00:49:55,200
We get these breaks from time to time.
733
00:49:58,840 --> 00:50:01,220
How long do the breaks last.
734
00:50:02,380 --> 00:50:06,640
They last sometimes one day.
735
00:50:08,660 --> 00:50:09,660
One week.
736
00:50:11,160 --> 00:50:12,520
Sometimes months.
737
00:50:13,900 --> 00:50:14,520
You see,
738
00:50:15,680 --> 00:50:18,420
No one thought this marriage
would have lasted this long.
739
00:50:19,620 --> 00:50:23,359
I'm sure the family would
not even blame you if you decide to take...
740
00:50:23,360 --> 00:50:25,780
Vincent, can we talk about something else?
741
00:50:26,800 --> 00:50:27,660
Okay.
742
00:50:29,380 --> 00:50:30,840
Regarding the health center.
743
00:50:33,920 --> 00:50:36,460
How come such amount of money was missing?
744
00:50:46,740 --> 00:50:49,560
I hear you are now the
745
00:50:50,640 --> 00:50:53,500
head of a department in the shipping company.
746
00:50:53,840 --> 00:50:55,520
How's that going?
747
00:50:56,640 --> 00:50:57,780
Well...
748
00:50:58,480 --> 00:51:00,860
if we are going to be changing topics,
749
00:51:02,080 --> 00:51:05,500
then we might as well just talk about the fine foxes
750
00:51:06,360 --> 00:51:09,320
in the shipping company. [LAUGHS]
751
00:51:09,540 --> 00:51:10,979
Why... why are you like this?
752
00:51:10,980 --> 00:51:14,560
[VERO'S VOICE OVER] Uncle Vincent
was always a breath of fresh air.
753
00:51:17,040 --> 00:51:19,940
I'm sure he was also an escape for my father.
754
00:51:19,960 --> 00:51:24,300
Even if it was just for the few hours
he was usually around for.
755
00:51:24,780 --> 00:51:27,860
Ndidi how many times
have I given you people money
756
00:51:28,060 --> 00:51:30,120
to start one business or another
757
00:51:30,480 --> 00:51:33,240
and I never get anything back.
758
00:51:33,940 --> 00:51:36,460
You see, and the business itself never takes off.
759
00:51:39,000 --> 00:51:41,800
Well, brother you know business is not easy.
760
00:51:43,200 --> 00:51:46,460
But I assure you, this time
you will get your money back.
761
00:51:46,880 --> 00:51:48,040
We'll pay back.
762
00:51:48,820 --> 00:51:50,760
You are my brother's wife
763
00:51:51,540 --> 00:51:54,800
and I care so much about both of you.
764
00:51:56,160 --> 00:51:57,180
Henceforth,
765
00:51:57,740 --> 00:52:00,860
you and your husband, you are on your own.
766
00:52:02,200 --> 00:52:08,000
You see, I can't be putting so much
money and I don't get anything in return.
767
00:52:08,900 --> 00:52:10,000
You see?
768
00:52:10,040 --> 00:52:11,940
You spend frivolously.
769
00:52:12,540 --> 00:52:17,840
Maybe if you had children
you will prioritize better.
770
00:52:20,160 --> 00:52:21,420
If we had children?
771
00:52:27,160 --> 00:52:28,780
Brother, if we have children?
772
00:52:31,020 --> 00:52:31,740
Wait.
773
00:52:31,880 --> 00:52:34,780
So our childlessness is now our fault?
774
00:52:35,340 --> 00:52:37,440
- Eh?
- Really, that was not what I...
775
00:52:37,740 --> 00:52:39,620
Brother, I thought it's God that gives children?
776
00:52:39,900 --> 00:52:43,440
Okay, you how many do you have?
Is it not just one?
777
00:52:43,740 --> 00:52:46,240
If having children were easy
why didn't you have more?
778
00:52:46,480 --> 00:52:47,900
You have just one. Hillary.
779
00:52:49,720 --> 00:52:52,180
That's even if you're the father of Hillary.
780
00:52:52,700 --> 00:52:54,019
- Ndidi.
- [IN IGBO] What is it?
781
00:52:54,020 --> 00:52:55,119
- Are you okay?
- No, I'm not okay.
782
00:52:55,120 --> 00:52:56,520
You are the one who started this.
783
00:52:56,540 --> 00:52:59,140
So you can tell me anything
because I came to ask you for money?
784
00:52:59,280 --> 00:53:02,360
Because you are richer than everybody,
now you want to be God?
785
00:53:02,520 --> 00:53:04,179
You are not God.
I will not worship you.
786
00:53:04,180 --> 00:53:04,840
You are not God.
787
00:53:05,020 --> 00:53:07,040
If it's your money, chop it.
Swallow your money.
788
00:53:07,220 --> 00:53:07,960
I don't care.
789
00:53:07,961 --> 00:53:09,700
Chop your money [IN IGBO] to your satisfaction.
790
00:53:10,240 --> 00:53:11,200
Nonsense.
791
00:53:12,240 --> 00:53:14,600
You are... you are God that I will worship you.
792
00:53:14,680 --> 00:53:17,280
- [IN IGBO] Good day, ma.
- [STUTTERS AND SPEAKS IN IGBO] Get out of here.
793
00:53:19,540 --> 00:53:22,280
- [IN IGBO] Good day, sir.
- My daughter, come. Come, come.
794
00:53:22,840 --> 00:53:23,880
Come and sit down.
795
00:53:26,940 --> 00:53:28,200
Sit down. Please, sit down.
796
00:53:33,100 --> 00:53:33,820
Erm...
797
00:53:34,380 --> 00:53:37,780
- So, Hillary...
- No. He isn't back yet.
798
00:53:38,200 --> 00:53:41,100
You know, he has a delay
in his second trip back.
799
00:53:41,900 --> 00:53:43,400
He should be back on Monday.
800
00:53:46,560 --> 00:53:48,040
- Okay sir.
- Thank you.
801
00:53:48,220 --> 00:53:51,220
- Let me go and greet Nma.
- Go, she's inside.
802
00:54:46,980 --> 00:54:48,020
Theresa!
803
00:54:56,600 --> 00:54:57,580
Theresa!
804
00:54:59,780 --> 00:55:00,620
Theres...
805
00:55:01,300 --> 00:55:02,360
Theresa!
806
00:55:03,760 --> 00:55:04,720
Theresa.
807
00:55:06,100 --> 00:55:07,280
Theresa.
808
00:55:09,460 --> 00:55:10,520
Theresa.
809
00:55:11,360 --> 00:55:12,280
Theresa.
810
00:55:12,620 --> 00:55:13,780
Theresa.
811
00:55:15,180 --> 00:55:17,820
Oh, who is this? Who is this?
812
00:55:31,400 --> 00:55:32,880
You travel too much.
813
00:55:33,700 --> 00:55:35,360
I never get to see you.
814
00:55:37,180 --> 00:55:37,940
Well...
815
00:55:38,600 --> 00:55:40,400
That's behind us now.
816
00:55:40,960 --> 00:55:43,740
You will see more of me
everyday from now on.
817
00:55:45,020 --> 00:55:46,680
That is how you men are.
818
00:55:47,240 --> 00:55:49,980
You will tell me
what you think I want to hear
819
00:55:50,220 --> 00:55:53,120
and when we get married,
everything will change.
820
00:55:54,660 --> 00:55:58,780
Are you trying to tell me that
you have finally agreed to get married to me?
821
00:56:02,620 --> 00:56:03,600
I don't know.
822
00:56:03,960 --> 00:56:05,220
You don't know?
823
00:56:06,820 --> 00:56:07,780
Maybe.
824
00:56:08,340 --> 00:56:09,500
Maybe?
825
00:56:10,360 --> 00:56:11,600
My parents like you.
826
00:56:12,400 --> 00:56:13,360
They do?
827
00:56:15,500 --> 00:56:17,559
- I shouldn't have told you.
- Why?
828
00:56:17,560 --> 00:56:19,680
Now, you're going to be so pompous.
829
00:56:20,620 --> 00:56:22,320
Me? Pompous?
830
00:56:23,000 --> 00:56:24,460
Never ever.
831
00:56:24,900 --> 00:56:27,560
You are such a character. [LAUGHS]
832
00:56:29,340 --> 00:56:31,860
I should take you to go meet my parents
833
00:56:33,020 --> 00:56:34,880
and tell them we are about to get married.
834
00:56:35,500 --> 00:56:38,240
You know, tell the whole world
we are about to get married.
835
00:56:40,380 --> 00:56:43,440
Are you sure they'll like me as your wife?
836
00:56:43,520 --> 00:56:45,260
They love you as a person.
837
00:56:45,920 --> 00:56:48,560
I'm sure they would even love
you more as my wife.
838
00:56:50,300 --> 00:56:52,620
- I hope so.
- I know so.
839
00:56:58,940 --> 00:57:01,260
What was that at the port?
840
00:57:01,920 --> 00:57:03,060
What was what?
841
00:57:03,720 --> 00:57:04,720
The girls.
842
00:57:05,260 --> 00:57:06,720
Oh, the girls.
843
00:57:07,280 --> 00:57:11,060
You see, the girls they can only like and admire
844
00:57:11,280 --> 00:57:12,240
but eh...
845
00:57:13,500 --> 00:57:15,220
I have got eyes only for you.
846
00:57:18,000 --> 00:57:20,880
I am sure that is how they swarm
all over you when you travel.
847
00:57:20,980 --> 00:57:24,100
But my darling, I told you
the traveling days are behind us.
848
00:57:24,880 --> 00:57:26,940
Right now I want to focus on me.
849
00:57:27,280 --> 00:57:28,480
Focus on us.
850
00:57:29,480 --> 00:57:30,300
You know...
851
00:57:30,580 --> 00:57:33,700
helping my people. Our people.
852
00:57:36,140 --> 00:57:37,320
If you say so.
853
00:57:37,960 --> 00:57:39,760
Of course, I say so.
854
00:57:43,840 --> 00:57:45,620
Oya, smile for me.
855
00:57:46,340 --> 00:57:48,540
What is this oya you keep saying?
856
00:57:49,360 --> 00:57:50,639
Oh, that.
857
00:57:50,640 --> 00:57:55,620
It's one of the numerous slangs
I learnt on one of my trips to Lagos.
858
00:57:55,820 --> 00:57:59,080
Every man on the ship
kept saying "oya my luggage."
859
00:57:59,360 --> 00:58:00,640
"Oya, my wife."
860
00:58:00,860 --> 00:58:03,120
Like oya was supposed to mean something.
861
00:58:03,220 --> 00:58:05,500
So, oya let's get married.
862
00:58:30,960 --> 00:58:32,280
[EXHALES]
863
00:59:33,360 --> 00:59:34,700
Where is the car?
864
00:59:35,040 --> 00:59:38,340
Oh, it's uh... it's at the mechanic's.
865
01:00:42,800 --> 01:00:45,500
So, how is the community center coming?
866
01:00:46,940 --> 01:00:48,140
It's coming.
867
01:00:48,760 --> 01:00:50,060
Work is going on well.
868
01:00:51,060 --> 01:00:53,720
Hopefully, we will stop working soon.
869
01:00:54,020 --> 01:00:54,900
Good.
870
01:00:55,820 --> 01:00:56,860
Good.
871
01:00:59,820 --> 01:01:00,940
You...
872
01:01:02,080 --> 01:01:03,380
How are you?
873
01:01:05,260 --> 01:01:07,100
I... I am good.
874
01:01:07,820 --> 01:01:09,120
I'm well.
875
01:01:11,960 --> 01:01:14,700
You couldn't have asked a better question.
876
01:01:16,220 --> 01:01:18,539
I'm just..I was just wondering how
877
01:01:18,540 --> 01:01:22,180
important these small moments are
878
01:01:22,540 --> 01:01:23,600
for me.
879
01:01:23,900 --> 01:01:25,180
For us.
880
01:01:31,720 --> 01:01:33,700
Ah, you smell so good.
881
01:01:34,280 --> 01:01:35,840
I was wondering when you would notice.
882
01:01:37,740 --> 01:01:42,380
It's the perfume you bought
for me last Christmas.
883
01:01:42,540 --> 01:01:43,280
Oh.
884
01:01:43,640 --> 01:01:45,820
Was it only perfume I bought for you?
885
01:01:46,020 --> 01:01:48,580
Naughty, naughty man.
886
01:01:49,540 --> 01:01:51,580
You also got me under garments.
887
01:01:52,640 --> 01:01:54,680
Now, I wonder what colors they were.
888
01:01:56,060 --> 01:01:58,100
You wanna come inside and show me?
889
01:01:59,480 --> 01:02:00,360
Yes.
890
01:02:00,740 --> 01:02:01,860
Let's go inside.
891
01:02:02,100 --> 01:02:04,759
- Oh no. Too heavy.
- Lazy, lazy man.
892
01:02:04,760 --> 01:02:04,778
- Lazy? - Yes. - Oh no. Too heavy.
- Lazy, lazy man.
893
01:02:04,779 --> 01:02:05,640
- Yes.
- Lazy?
894
01:02:05,800 --> 01:02:08,580
You will see what lazy will do to you in there.
895
01:02:09,380 --> 01:02:11,240
- Let's go.
- Larry.
896
01:02:11,860 --> 01:02:13,500
Last to get is a monkey.
897
01:02:17,280 --> 01:02:18,379
[THERESA] I won! I won!!
898
01:02:18,380 --> 01:02:20,480
You're the new family monkey.
899
01:02:20,620 --> 01:02:23,379
[HILLARY] This monkey needs sugar.
900
01:02:23,380 --> 01:02:24,499
[THERESA] Come, come.
901
01:02:24,500 --> 01:02:26,500
This monkey will get plenty sugar.
902
01:02:26,840 --> 01:02:29,420
[HILLARY] Sugar, sugar.
Monkey needs sugar.
903
01:03:21,660 --> 01:03:22,920
[NDIDI] Maybe I should be happy.
904
01:03:23,260 --> 01:03:24,400
Clap for you
905
01:03:25,040 --> 01:03:26,860
because you are a weak husband.
906
01:03:27,540 --> 01:03:30,860
You have nothing to say even
when you are supposed to say something.
907
01:03:31,540 --> 01:03:34,820
You take all the insults in the world. Keep quiet.
908
01:03:36,340 --> 01:03:37,600
Keeping quiet.
909
01:03:38,440 --> 01:03:40,080
What are you keeping quiet for?
910
01:03:40,760 --> 01:03:44,139
Your brother insults us
at every little chance he gets
911
01:03:44,140 --> 01:03:45,480
but you won't say anything.
912
01:03:47,080 --> 01:03:48,240
And you're quiet.
913
01:03:48,640 --> 01:03:50,819
Let's not forget that he has helped
us more times than insulted.
914
01:03:50,820 --> 01:03:52,580
Oh, you should be ashamed of yourself.
915
01:03:53,080 --> 01:03:55,180
Hear what you're spitting from your mouth.
916
01:03:58,260 --> 01:04:01,460
Maybe your brother is even the reason
why I don't have children.
917
01:04:05,200 --> 01:04:08,020
Even though you are useless and weak
918
01:04:08,340 --> 01:04:11,440
I, Ndidi, the energy force amongst women
919
01:04:11,600 --> 01:04:12,860
I am not.
920
01:04:13,320 --> 01:04:14,520
I am not weak.
921
01:04:17,560 --> 01:04:18,820
But your brother?
922
01:04:19,700 --> 01:04:21,340
He will hear from me.
923
01:04:37,840 --> 01:04:39,560
I hear it's painful.
924
01:04:41,380 --> 01:04:42,680
Only at first.
925
01:04:48,180 --> 01:04:51,340
Do we have to do it when we get married?
926
01:04:52,880 --> 01:04:53,900
Well...
927
01:04:54,080 --> 01:04:57,780
If you want to have your own children,
you will have to.
928
01:04:59,160 --> 01:05:00,680
We can adopt.
929
01:05:01,520 --> 01:05:06,240
Not that there's anything wrong with adopting
but wouldn't you want to have your own children?
930
01:05:09,920 --> 01:05:11,000
I suppose.
931
01:05:14,680 --> 01:05:15,740
Forget about it.
932
01:05:15,880 --> 01:05:17,740
When we get to that bridge we would cross it.
933
01:05:19,920 --> 01:05:21,620
So what do you think your parents would say?
934
01:05:24,420 --> 01:05:25,900
I don't know.
935
01:05:27,460 --> 01:05:29,180
[HILLARY] I guess we'll find out soon.
936
01:05:36,640 --> 01:05:38,040
- [IN IGBO] My child.
- Papa.
937
01:05:38,120 --> 01:05:41,520
Isn't it too early to start talking about marriage?
938
01:05:41,800 --> 01:05:43,240
You barely know yourselves.
939
01:05:45,260 --> 01:05:50,360
My husband how long did you and I know
each other before you asked for my hand?
940
01:05:51,800 --> 01:05:53,540
You didn't even woo me long enough.
941
01:05:53,600 --> 01:05:55,720
That was a different time.
942
01:05:55,940 --> 01:05:57,340
Not this time around.
943
01:05:57,440 --> 01:06:01,560
I promise you sir, I would love
your daughter whole heartedly.
944
01:06:01,960 --> 01:06:04,600
In fact, I will love her until my very last breath.
945
01:06:06,840 --> 01:06:08,360
That is how we say it.
946
01:06:08,720 --> 01:06:11,060
That is how young people of these days say it.
947
01:06:11,260 --> 01:06:14,080
- But do you mean it?
- [IN IGBO] My husband.
948
01:06:15,180 --> 01:06:17,920
Are you praying for somebody
to stop loving your daughter?
949
01:06:18,420 --> 01:06:20,460
Stop putting words into my mouth, woman.
950
01:06:21,880 --> 01:06:23,480
As I was saying...
951
01:06:24,160 --> 01:06:26,580
All I want is for my daughter to be happy.
952
01:06:27,320 --> 01:06:29,120
I want her happiness. That's all.
953
01:06:29,720 --> 01:06:32,740
But you, young man, you should know the tradition.
954
01:06:33,080 --> 01:06:37,440
You should know that you will have to bring
in the elder ones from your family
955
01:06:37,500 --> 01:06:40,540
so that we will all sit down
and discuss about this thing.
956
01:06:40,800 --> 01:06:42,060
That is how it is done.
957
01:06:42,280 --> 01:06:43,559
Isn't it?
958
01:06:43,560 --> 01:06:45,580
- Now you're talking my husband.
- [IN IGBO] Right?
959
01:06:45,680 --> 01:06:46,560
Yes.
960
01:06:47,140 --> 01:06:48,340
Did you hear him?
961
01:06:48,360 --> 01:06:51,400
You cannot come and ask
for her hand in marriage. Only you.
962
01:06:52,180 --> 01:06:54,460
Bring all the other people.
963
01:06:54,880 --> 01:06:55,980
[IN IGBO] Beautiful daughter.
964
01:06:56,440 --> 01:06:58,520
[IN IGBO] So my child... my wife
965
01:06:58,620 --> 01:07:01,200
Alright, get something for him to eat and drink.
966
01:07:01,360 --> 01:07:04,800
- Okay, my husband.
- No sir. I am very okay. Thank you very much.
967
01:07:05,500 --> 01:07:07,180
I just made fresh soup.
968
01:07:07,520 --> 01:07:09,980
[IN IGBO] It's ofe oha soup.
969
01:07:11,760 --> 01:07:13,720
I'm fine, papa. Thank you.
970
01:07:13,760 --> 01:07:17,540
[DRUMMING]
971
01:08:05,420 --> 01:08:07,480
[VERO'S VOICE OVER]What is the opposite of love?
972
01:08:07,940 --> 01:08:11,300
Could it be hate or just plain wickedness?
973
01:08:11,800 --> 01:08:16,020
Everyone's wedding day brings
with it the start of a new journey.
974
01:08:16,340 --> 01:08:19,160
The 4th of April, 1944.
975
01:08:19,660 --> 01:08:22,980
My parents started theirs in a different direction.
976
01:08:39,580 --> 01:08:41,960
The doctor said my mother was going to live.
977
01:08:42,600 --> 01:08:44,660
He said the worst was behind them.
978
01:08:45,120 --> 01:08:46,420
But was it really?
979
01:08:47,160 --> 01:08:48,360
Lead poisoning.
980
01:08:49,000 --> 01:08:52,980
It would take a couple of days
to know the true extent of the damage.
981
01:08:53,440 --> 01:08:55,300
At high levels of exposure,
982
01:08:56,040 --> 01:08:57,560
lead attacks the brain
983
01:08:57,980 --> 01:08:59,860
and the central nervous system
984
01:09:00,480 --> 01:09:02,040
and can cause a coma
985
01:09:02,800 --> 01:09:03,960
convulsions
986
01:09:04,400 --> 01:09:09,740
death or in my mother's case
a severe mental retardation.
987
01:09:19,260 --> 01:09:22,000
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee.
Blessed are you amongst women.
988
01:09:22,140 --> 01:09:23,760
Blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
989
01:09:24,220 --> 01:09:27,660
Holy Mary, mother of God. Pray for us
sinners now and the hour of our death. Amen.
990
01:09:27,740 --> 01:09:30,720
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee.
Blessed are you amongst women
991
01:09:30,860 --> 01:09:32,400
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
992
01:09:32,540 --> 01:09:34,780
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee.
993
01:09:34,800 --> 01:09:38,140
Blessed are you amongst women and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
994
01:09:38,540 --> 01:09:42,380
Holy Mary, mother of God. Pray for us sinners
now and the hour of our death, amen.
995
01:09:42,940 --> 01:09:46,020
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee...
996
01:09:48,100 --> 01:09:48,820
Mama.
997
01:09:50,780 --> 01:09:51,740
Good morning.
998
01:09:52,360 --> 01:09:54,359
I'm getting ready to leave.
999
01:09:54,360 --> 01:09:54,960
[IN IGBO] Come.
1000
01:10:02,840 --> 01:10:03,960
[IN IGBO] Vero, my child.
1001
01:10:04,700 --> 01:10:06,020
I'm going to miss you.
1002
01:10:12,160 --> 01:10:14,640
Don't worry mommy.
It's only for a week.
1003
01:10:14,840 --> 01:10:16,780
Hmmm... you are lying to me.
1004
01:10:18,700 --> 01:10:20,740
I know it's more than a week.
1005
01:10:24,960 --> 01:10:26,420
I have something for you.
1006
01:10:30,840 --> 01:10:32,300
I have something for you.
1007
01:10:34,160 --> 01:10:36,020
- Mama.
- Hmm?
1008
01:10:36,440 --> 01:10:37,980
Where did you get all these money?
1009
01:10:40,960 --> 01:10:42,540
I've been saving it
1010
01:10:42,660 --> 01:10:45,560
from the little your father gives me.
1011
01:10:49,280 --> 01:10:50,680
Thank you, mommy.
1012
01:10:55,440 --> 01:10:56,800
This is too much.
1013
01:10:58,080 --> 01:10:59,400
Please, manage it.
1014
01:11:00,480 --> 01:11:02,120
Daddy already gave me some money.
1015
01:11:02,400 --> 01:11:04,200
Is money ever too much?
1016
01:11:08,240 --> 01:11:09,360
Veronica.
1017
01:11:12,540 --> 01:11:15,560
You are the first fruit of my womb.
1018
01:11:16,780 --> 01:11:19,420
With this breast that suckled you
1019
01:11:20,280 --> 01:11:21,560
I bless you
1020
01:11:22,220 --> 01:11:23,880
and I say thank you.
1021
01:11:25,120 --> 01:11:28,540
Thank you for being a mother to all of us
1022
01:11:31,100 --> 01:11:33,940
especially when I cannot be one.
1023
01:11:37,200 --> 01:11:38,900
Thank you. [IN IGBO] Thank you.
1024
01:11:41,960 --> 01:11:43,340
[SNIFFS]
1025
01:11:48,160 --> 01:11:49,040
Mama.
1026
01:11:49,420 --> 01:11:50,100
Hmm?
1027
01:11:51,440 --> 01:11:53,860
What happens to the woman that did this to you?
1028
01:11:59,040 --> 01:11:59,940
Don't...
1029
01:12:00,400 --> 01:12:01,860
Don't have that look in your eye.
1030
01:12:02,060 --> 01:12:03,339
[IN IGBO] No.
1031
01:12:03,340 --> 01:12:04,160
Don't.
1032
01:12:06,700 --> 01:12:08,220
Vengeance is not yours.
1033
01:12:12,120 --> 01:12:14,580
I..I have forgiven her.
1034
01:12:14,760 --> 01:12:17,780
[DEEP BREATH] I have forgiven her.
1035
01:12:21,280 --> 01:12:27,000
But I will never... never forget.
1036
01:12:30,380 --> 01:12:34,840
[VERO'S VOICE OVER] I had given
and lost out on so much because of mom's condition.
1037
01:12:35,180 --> 01:12:38,020
I was happy I was going to write these exams.
1038
01:12:38,160 --> 01:12:40,400
But I was sad at the same time.
1039
01:12:50,020 --> 01:12:50,780
Sir.
1040
01:12:53,620 --> 01:12:56,560
So even in Awka, you couldn't get a good price?
1041
01:12:56,600 --> 01:12:57,480
None at all.
1042
01:12:58,160 --> 01:12:59,460
Just keep the car sir.
1043
01:13:00,540 --> 01:13:03,140
Selling the car right now would just be a waste.
1044
01:13:04,820 --> 01:13:06,620
But I need money. That's the problem.
1045
01:13:06,780 --> 01:13:08,100
Oga, keep the car.
1046
01:13:08,560 --> 01:13:10,900
- Thank you for your advice.
- You're welcome sir.
1047
01:13:28,140 --> 01:13:29,240
Mr Hillary.
1048
01:13:31,060 --> 01:13:34,880
We asked for documents
relating to the community health center.
1049
01:13:39,020 --> 01:13:40,460
This is for a borehole.
1050
01:13:41,390 --> 01:13:44,720
Yes. A project I did about two years ago.
1051
01:13:45,640 --> 01:13:50,350
Bringing portable drinking water
to hundreds of people in the community.
1052
01:13:51,140 --> 01:13:53,850
Cost me about a thousand pounds.
1053
01:14:00,970 --> 01:14:02,430
This is for a lighting project.
1054
01:14:03,470 --> 01:14:07,350
I acquired a transformer
to boost local supply of power.
1055
01:14:08,600 --> 01:14:10,640
Cost me 2,000 pounds.
1056
01:14:12,930 --> 01:14:14,720
Are you trying to ask for a refund?
1057
01:14:16,020 --> 01:14:17,060
Mr Hillary.
1058
01:14:18,020 --> 01:14:19,390
We don't have time for this.
1059
01:14:20,140 --> 01:14:23,350
More-so, all of these projects
were not carried out under the Trust Fund.
1060
01:14:23,930 --> 01:14:27,600
I'm just showing you that these
are monies I spent out of pocket.
1061
01:14:28,390 --> 01:14:29,810
For the betterment of the community
1062
01:14:29,890 --> 01:14:32,770
and then here I am being pilloried for
1063
01:14:33,560 --> 01:14:35,140
10,000 pounds.
1064
01:14:37,060 --> 01:14:39,890
I make 500 pounds every single year.
1065
01:14:41,140 --> 01:14:43,890
It would take me ten years
to get me anywhere close that.
1066
01:14:45,890 --> 01:14:47,350
You're not giving me what I want.
1067
01:14:49,520 --> 01:14:50,810
If you save us the time
1068
01:14:51,560 --> 01:14:54,640
I will have it in our report
that you were cooperative.
1069
01:14:58,600 --> 01:14:59,600
What are you doing here?
1070
01:15:01,100 --> 01:15:01,890
Mr Hillary.
1071
01:15:02,350 --> 01:15:04,270
Is that how to welcome your guest?
1072
01:15:06,720 --> 01:15:08,850
Mr Nkemjika is here as an observer.
1073
01:15:09,720 --> 01:15:13,310
Since when did the law allow an accuser
1074
01:15:13,390 --> 01:15:17,770
to be present as an observer
in an on going investigation?
1075
01:15:18,100 --> 01:15:19,930
Mr Hillary, on the contrary
1076
01:15:20,680 --> 01:15:22,720
I am not here to accuse you.
1077
01:15:23,430 --> 01:15:28,140
The people who are writing petitions
are the citizens of Uguaji.
1078
01:15:28,930 --> 01:15:30,970
I am just here as a humble
1079
01:15:31,470 --> 01:15:34,390
community public interest lawyer
1080
01:15:35,100 --> 01:15:38,430
who is out to make sure
that this rubbish is...
1081
01:15:38,600 --> 01:15:39,970
Get out of my office!
1082
01:15:41,100 --> 01:15:42,560
Unfortunately, he can't.
1083
01:15:43,390 --> 01:15:47,270
The concerned citizens of Uguaji
have also petitioned
1084
01:15:47,520 --> 01:15:48,600
the CID
1085
01:15:48,890 --> 01:15:51,890
as concerning the slow pace of this investigation.
1086
01:15:52,850 --> 01:15:56,390
And report reaching us has also attributed this
1087
01:15:57,020 --> 01:15:58,810
to you stonewalling.
1088
01:15:59,350 --> 01:16:00,810
The assistant Commissioner of Police
1089
01:16:01,770 --> 01:16:06,600
has also instructed that Mr Nkemjika
be allowed to see the proceedings
1090
01:16:06,890 --> 01:16:08,770
and report back to the community
1091
01:16:09,140 --> 01:16:12,680
who have been agitated
as concerning the Health Center.
1092
01:16:13,430 --> 01:16:16,180
- Agitated terribly.
- You can have this.
1093
01:16:16,220 --> 01:16:17,430
[NKEMJIKA] Yes.
1094
01:16:20,640 --> 01:16:23,390
Gentlemen, excuse me.
1095
01:16:26,810 --> 01:16:28,100
Mr Hillary.
1096
01:16:28,280 --> 01:16:30,970
[IN IGBO] God's blessing has gone from bad to worse.
1097
01:16:32,560 --> 01:16:33,390
Lily!
1098
01:16:34,200 --> 01:16:35,800
- Mommy.
- What's the matter with mommy?
1099
01:16:35,860 --> 01:16:39,470
- Mommy.
- Take, take. Stay with them, okay?
1100
01:16:39,520 --> 01:16:40,720
What's wrong with her?
1101
01:16:48,060 --> 01:16:50,020
[THERESA SCREAMING]
1102
01:17:05,310 --> 01:17:07,100
Stop, stop, stop.
1103
01:17:07,200 --> 01:17:09,020
[PANTING]
1104
01:17:09,560 --> 01:17:11,420
Calm down, calm down.
1105
01:17:11,460 --> 01:17:12,660
- Leave me alone!
- Calm down.
1106
01:17:12,720 --> 01:17:14,580
- Leave me alone.
- Shhh.
1107
01:17:14,620 --> 01:17:17,520
Calm down, Izuoba. Calm down.
1108
01:17:18,140 --> 01:17:18,820
Calm down.
1109
01:17:18,890 --> 01:17:21,970
Leave me alone.
I want to be left alone!
1110
01:17:25,020 --> 01:17:28,520
It's just you and I here now. I'm here now.
1111
01:17:29,220 --> 01:17:30,470
It's just you and I here.
1112
01:17:31,180 --> 01:17:32,390
I want to be left alone.
Leave me alone!
1113
01:17:32,470 --> 01:17:34,470
Calm down. Calm down.
1114
01:17:35,760 --> 01:17:36,720
Calm down.
1115
01:17:37,220 --> 01:17:38,890
All of you should leave me alone.
1116
01:17:39,320 --> 01:17:41,980
- Leave me.
- It's just you and I here.
1117
01:17:43,440 --> 01:17:46,000
Look at all of you.
Look at all of you here. [CRYING]
1118
01:17:46,340 --> 01:17:49,519
Lily, go stay with your siblings. Quickly.
1119
01:17:49,520 --> 01:17:50,559
But they're crying.
1120
01:17:50,560 --> 01:17:53,809
That is why I say you should go
and stay with them Lily.
1121
01:17:53,810 --> 01:17:55,809
That's why I said go stay with them!
1122
01:17:55,810 --> 01:17:57,970
My children are crying.
1123
01:17:59,140 --> 01:18:00,270
I'm so sorry.
1124
01:18:00,560 --> 01:18:03,970
[SOBBING]
I want to hold my children.
1125
01:18:04,890 --> 01:18:08,440
You will. You will.
Izuoba you will but not like this.
1126
01:18:08,720 --> 01:18:11,060
- Let me help.
- Lily!
1127
01:18:12,760 --> 01:18:19,420
- I want to hold my children.
- You will. You will hold them but not like this.
1128
01:18:19,640 --> 01:18:22,219
- I want to hold my children.
- Not like this.
1129
01:18:22,220 --> 01:18:24,219
You are evil!
1130
01:18:24,220 --> 01:18:26,220
[INHALES]
I want to hold my children.
1131
01:18:26,350 --> 01:18:28,219
Leave me!
1132
01:18:28,220 --> 01:18:30,969
You will hold them.
You will hold them but not like this.
1133
01:18:30,970 --> 01:18:33,639
I say leave me. Leave me. Leave me.
1134
01:18:33,640 --> 01:18:35,140
Go away, go away.
1135
01:18:35,260 --> 01:18:36,659
[STUTTERS]
1136
01:18:36,660 --> 01:18:38,020
- Aw!
- Leave me alone.
1137
01:18:38,180 --> 01:18:39,740
- Leave me alone.
- Ouch!
1138
01:18:41,420 --> 01:18:43,500
Hillary. Hillary.
1139
01:18:46,020 --> 01:18:47,679
- Hillary. Hillary.
- It's okay.
1140
01:18:47,680 --> 01:18:51,140
[SCREAMS] But I want to be left alone!
1141
01:18:51,970 --> 01:18:54,180
- I told you to leave me alone!
- It's okay.
1142
01:18:55,560 --> 01:18:57,469
[GRUNTING]
Its okay. Its okay.
1143
01:18:57,470 --> 01:18:59,200
Izuoba, Izuoba.
1144
01:18:59,840 --> 01:19:02,060
If I leave you alone, they win.
1145
01:19:02,400 --> 01:19:04,930
Do you want them to win?
1146
01:19:05,820 --> 01:19:06,840
Then stay.
1147
01:19:07,390 --> 01:19:11,740
What will... what will happen to the children?
1148
01:19:12,040 --> 01:19:13,980
- What will happen to me?
- [CRYING]
1149
01:19:14,160 --> 01:19:16,720
What will happen to me? Izuoba.
1150
01:19:18,280 --> 01:19:19,520
You'll be fine.
1151
01:19:19,580 --> 01:19:22,080
[HEAVING]
1152
01:19:22,100 --> 01:19:23,220
You'll be fine.
1153
01:19:23,440 --> 01:19:24,160
Okay.
1154
01:19:24,560 --> 01:19:25,780
It's okay baby.
1155
01:19:30,500 --> 01:19:31,740
Izuoba.
1156
01:19:33,520 --> 01:19:34,460
Izuoba.
1157
01:19:36,000 --> 01:19:38,040
That's good, that's good.
1158
01:19:38,840 --> 01:19:39,860
That's good.
1159
01:19:41,140 --> 01:19:44,360
[VERO'S VOICE OVER] My father's voicewas always so soothing.
1160
01:19:44,720 --> 01:19:48,720
And in most occasions,
it helped to calm my mother.
1161
01:19:48,780 --> 01:19:50,940
At least, for a little while.
1162
01:19:52,760 --> 01:19:55,420
It's okay. It's okay.
1163
01:20:29,890 --> 01:20:32,020
[HILLARY] This is just a short term loan.
1164
01:20:32,930 --> 01:20:37,059
Can't the bank advance me the loan
based on my past performances?
1165
01:20:37,060 --> 01:20:38,890
As a sign of good faith?
1166
01:20:40,350 --> 01:20:43,310
Unfortunately, this is not done like this.
1167
01:20:44,060 --> 01:20:46,389
You need to put up the house again as collateral.
1168
01:20:46,390 --> 01:20:50,810
But I cannot put up the house again as collateral.
1169
01:20:51,310 --> 01:20:53,930
That is what put me in this mess in the first place.
1170
01:20:54,060 --> 01:20:54,890
Mr Hillary.
1171
01:20:55,680 --> 01:20:58,139
- You and I have come a long way.
- Yes.
1172
01:20:58,140 --> 01:21:01,310
I would have saved you the trip to town.
1173
01:21:01,680 --> 01:21:05,560
But without any collateral,
the bank cannot grant you the loan.
1174
01:21:09,390 --> 01:21:16,470
[HIGHLIFE MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND]
1175
01:21:35,140 --> 01:21:37,180
Sorry I'm late.
1176
01:21:38,430 --> 01:21:39,640
Are you okay?
1177
01:21:40,060 --> 01:21:41,640
I'm okay.
1178
01:21:42,600 --> 01:21:45,430
- You sure?
- I'm okay.
1179
01:21:54,310 --> 01:21:55,680
What are you having?
1180
01:21:57,140 --> 01:21:59,310
- Let's get you another one.
- No, no, no, I'm okay.
1181
01:21:59,520 --> 01:22:01,430
- With this, I'm okay.
- You sure?
1182
01:22:03,470 --> 01:22:05,600
Okay, I'll have what he's having.
1183
01:22:12,310 --> 01:22:14,220
Why did you ask me here?
1184
01:22:30,270 --> 01:22:31,300
Thank you.
1185
01:22:32,470 --> 01:22:33,680
[CLEARS THROAT]
1186
01:22:34,720 --> 01:22:35,890
Cheers.
1187
01:22:36,970 --> 01:22:38,470
Why did you ask me here?
1188
01:22:38,520 --> 01:22:39,080
See.
1189
01:22:39,890 --> 01:22:41,600
I have some friends within the CID.
1190
01:22:43,020 --> 01:22:48,310
They say this Nkemjika fellow is pushing that
they subpoena all documents relating to this case.
1191
01:22:50,640 --> 01:22:53,810
I know you keep saying
it's some little glitch somewhere.
1192
01:22:56,310 --> 01:22:58,470
But you're not coming forth with any document.
1193
01:22:58,810 --> 01:23:00,680
And you're not saying anything to anybody.
1194
01:23:02,100 --> 01:23:03,850
I've told you all you need to know.
1195
01:23:04,930 --> 01:23:06,180
Come on.
1196
01:23:06,390 --> 01:23:09,020
Come on Hillary, you can talk to me.
1197
01:23:09,930 --> 01:23:11,270
You need help.
1198
01:23:11,470 --> 01:23:13,350
And right now it seems like I'm the only...
1199
01:23:13,930 --> 01:23:15,100
Oh shit.
1200
01:23:16,930 --> 01:23:20,060
[IN IGBO] God's blessing
has gone from bad to worse.
1201
01:23:21,930 --> 01:23:24,100
What is the meeting for?
1202
01:23:24,930 --> 01:23:26,520
Planning the next action?
1203
01:23:27,020 --> 01:23:28,180
Not so?
1204
01:23:29,430 --> 01:23:31,470
How are you this evening Nkemjika?
1205
01:23:32,220 --> 01:23:34,930
You are okay. I am okay.
1206
01:23:35,310 --> 01:23:36,770
Keep your greetings.
1207
01:23:38,180 --> 01:23:40,680
But let me advice you, Hillary.
1208
01:23:42,020 --> 01:23:44,970
Stop being led by the nose by this man.
1209
01:23:45,600 --> 01:23:48,140
He will drag you to your disaster.
1210
01:23:48,980 --> 01:23:50,679
- Goodnight, Nkemjika.
- Oh, thank you.
1211
01:23:50,680 --> 01:23:54,139
Eh goodnight. Eh goodnight.
1212
01:23:54,140 --> 01:23:55,360
I give you.
1213
01:23:57,270 --> 01:24:00,840
[NKEMJIKA] Bar man, bar woman...
get me my drink. My usual.
1214
01:24:01,820 --> 01:24:04,640
[IN IGBO] God's blessing
has gone from bad to worse.
1215
01:24:05,310 --> 01:24:08,060
Hillary, you need to talk to me.
1216
01:24:08,390 --> 01:24:09,970
This man wants your head.
1217
01:24:11,600 --> 01:24:14,850
You have trusted me
with much more money before.
1218
01:24:15,310 --> 01:24:16,520
Yes, I have.
1219
01:24:19,390 --> 01:24:23,720
So, anything that would make me
deep my hands into public funds
1220
01:24:23,930 --> 01:24:25,930
is inescapable for me.
1221
01:24:28,310 --> 01:24:31,349
- You took the money?
- Hillary my man. [LAUGHS]
1222
01:24:31,350 --> 01:24:33,720
Hillary, Hillary. [LAUGHS]
1223
01:24:33,850 --> 01:24:37,519
- Correct guy. [LAUGHS]
- Shandy, how are you?
1224
01:24:37,520 --> 01:24:39,020
I'm fine and you?
1225
01:24:39,310 --> 01:24:40,350
Great.
1226
01:24:41,560 --> 01:24:45,520
Just brought these foxes on a tour of our community.
1227
01:24:48,810 --> 01:24:50,470
You look like you wanna have one.
1228
01:24:50,560 --> 01:24:52,390
- Don't you think so?
- No, no.
1229
01:24:52,560 --> 01:24:55,770
- No, no. We're good. Thank you Shandy.
- Okay.
1230
01:24:55,820 --> 01:24:58,469
Come on, man! Come on.
1231
01:24:58,470 --> 01:25:03,180
You need a woman. A real...
I mean a real woman, man!
1232
01:25:03,850 --> 01:25:07,640
You need a mentally stable woman. A real...
1233
01:25:09,140 --> 01:25:11,180
Hillary... Hillary!
1234
01:25:11,560 --> 01:25:14,100
Hillary... Hillary stop!
1235
01:25:14,390 --> 01:25:17,470
- [NKEMJIKA] I predicted it.
- Stop this Hillary.
1236
01:25:19,140 --> 01:25:21,350
[NKEMJIKA] I prophesied it!
1237
01:25:27,940 --> 01:25:29,980
- [NKEMJIKA] Two girls!
- The next time
1238
01:25:31,100 --> 01:25:33,390
you speak about my wife again
1239
01:25:34,390 --> 01:25:36,520
will be the last time you use your mouth.
1240
01:25:38,160 --> 01:25:39,160
Take it easy man!
1241
01:25:39,260 --> 01:25:41,020
I'm just joking with you.
1242
01:25:41,180 --> 01:25:42,720
I'm only joking with you.
1243
01:25:43,620 --> 01:25:44,640
How can you talk like that?
1244
01:25:51,270 --> 01:25:53,390
[LILY] Mommy, it's raining.
1245
01:25:53,890 --> 01:25:56,350
Let's go back inside.
1246
01:25:56,390 --> 01:25:59,470
- Mommy, please stop...
- Lily.
1247
01:26:00,600 --> 01:26:01,720
Go inside.
1248
01:26:03,060 --> 01:26:04,270
It's okay.
1249
01:26:05,140 --> 01:26:08,060
I don't deserve this.
1250
01:26:09,770 --> 01:26:14,140
Why didn't they just kill me?
This is worse than death!
1251
01:26:15,970 --> 01:26:19,100
Please don't say that.
Don't talk like that. Don't talk like that.
1252
01:26:19,850 --> 01:26:22,519
If you die what will happen to the children?
1253
01:26:22,520 --> 01:26:25,640
- I want to die!
- What will happen to me?
1254
01:26:25,850 --> 01:26:27,720
What will happen to us?
1255
01:26:27,930 --> 01:26:30,019
[IN IGBO] Please... please.
1256
01:26:30,020 --> 01:26:35,180
I have not been a mother to those children.
I have not been a wife to you!
1257
01:26:35,640 --> 01:26:39,849
You have been more than a mother
and more than a wife to me.
1258
01:26:39,850 --> 01:26:40,500
Please.
1259
01:26:40,890 --> 01:26:42,680
[IN IGBO] Hillary, look at me.
1260
01:26:42,810 --> 01:26:45,350
Look at me.
1261
01:26:46,270 --> 01:26:49,270
I'm trying.
1262
01:26:52,100 --> 01:26:55,180
I want to die.
1263
01:27:11,340 --> 01:27:12,640
[VERO'S VOICE OVER] It had been a week
1264
01:27:12,840 --> 01:27:16,680
and I was excited to be done
with my exams and headed back home.
1265
01:27:28,430 --> 01:27:29,600
Welcome.
1266
01:27:31,270 --> 01:27:33,850
Sorry, are you here to see someone?
1267
01:27:34,390 --> 01:27:35,520
My name is Ukeme.
1268
01:27:35,720 --> 01:27:37,020
You must be Vero.
1269
01:27:38,100 --> 01:27:41,680
- You haven't answered my question.
- I am not here to see anybody.
1270
01:27:42,270 --> 01:27:43,270
I live here.
1271
01:27:43,640 --> 01:27:45,270
I'm your dad's new wife.
1272
01:27:47,060 --> 01:27:48,430
You must be joking.
1273
01:27:48,770 --> 01:27:49,770
Lilian!
1274
01:27:51,600 --> 01:27:52,350
Jude.
1275
01:27:55,720 --> 01:27:56,680
Samuel.
1276
01:27:57,100 --> 01:27:58,890
They are observing their siesta.
1277
01:28:00,520 --> 01:28:01,560
Since when?
1278
01:28:01,770 --> 01:28:02,970
Since now.
1279
01:28:36,100 --> 01:28:37,520
Sorry to bother you sir.
1280
01:28:38,640 --> 01:28:39,390
Yes?
1281
01:28:40,390 --> 01:28:42,310
Sir, my pay slip.
1282
01:28:42,770 --> 01:28:45,060
I went to the bank yesterday and it didn't clear.
1283
01:28:45,100 --> 01:28:46,060
Oh!
1284
01:28:46,850 --> 01:28:50,100
Hold on to it. I will tell you what to do...
1285
01:28:50,390 --> 01:28:52,389
when you can go back to present it.
1286
01:28:52,390 --> 01:28:53,969
But go back to work please.
1287
01:28:53,970 --> 01:28:55,020
- [SECRETARY] Sir.
- Okay sir.
1288
01:28:55,720 --> 01:28:56,270
Thank you sir.
1289
01:28:56,271 --> 01:28:57,560
No, no, no. It's okay.
1290
01:28:57,770 --> 01:29:00,100
Have a little sir.
You've been down here all day.
1291
01:29:00,140 --> 01:29:01,140
No, not yet.
1292
01:29:08,720 --> 01:29:09,890
How could you?
1293
01:29:11,850 --> 01:29:12,560
Vero.
1294
01:29:12,930 --> 01:29:15,180
- What are you doing here?
- After all these years.
1295
01:29:15,310 --> 01:29:16,520
What are you talking about?
1296
01:29:16,640 --> 01:29:19,100
Like you don't know.
How can you do this to my mother?
1297
01:29:19,220 --> 01:29:20,890
Are you not supposed to be in school?
1298
01:29:21,430 --> 01:29:23,140
I wrote my last paper yesterday.
1299
01:29:23,640 --> 01:29:25,429
Oh my God! I forgot.
1300
01:29:25,430 --> 01:29:27,850
If you had remembered you would have
taken that Ukeme woman
1301
01:29:27,890 --> 01:29:30,680
back to where you have
been hiding her all these years right?
1302
01:29:30,720 --> 01:29:31,810
That's not fair.
1303
01:29:31,930 --> 01:29:33,719
Fair? Do you know what fair is?
1304
01:29:33,720 --> 01:29:36,390
I promised that I would stay by your mother's side
1305
01:29:36,560 --> 01:29:38,850
through thick and thin and I have been doing that.
1306
01:29:39,220 --> 01:29:41,350
I..I..I only brought her in
1307
01:29:41,430 --> 01:29:43,470
when you went to school just to help.
1308
01:29:44,520 --> 01:29:45,560
Did you marry her?
1309
01:29:45,720 --> 01:29:46,600
No.
1310
01:29:46,680 --> 01:29:48,680
- Are you going to?
- No.
1311
01:29:50,270 --> 01:29:52,390
And I'm sorry. I will fix it.
1312
01:29:52,430 --> 01:29:53,270
Vero.
1313
01:29:54,350 --> 01:29:55,270
Vero.
1314
01:29:55,390 --> 01:29:57,270
I will take care of it.
1315
01:29:58,890 --> 01:30:00,020
Veronica.
1316
01:30:01,470 --> 01:30:02,560
Mr Hillary.
1317
01:30:07,810 --> 01:30:10,720
You must provide every document
listed on this subpoena
1318
01:30:11,020 --> 01:30:12,220
or else you will be arrested.
1319
01:30:44,220 --> 01:30:46,200
[VERO'S VOICE OVER]
It was a moment of weakness.
1320
01:30:46,460 --> 01:30:49,300
A moment that showed he was human after all.
1321
01:30:49,800 --> 01:30:52,900
But clarity came to my father just as fast.
1322
01:30:53,100 --> 01:30:54,760
It never happened again.
1323
01:30:57,880 --> 01:30:59,040
What are you doing?
1324
01:30:59,890 --> 01:31:01,559
I'm sorry for the way I spoke to you.
1325
01:31:01,560 --> 01:31:03,769
- I was just angry.
- It's okay.
1326
01:31:03,770 --> 01:31:04,560
It's okay.
1327
01:31:05,180 --> 01:31:08,560
I... I... maybe I just needed that as well.
1328
01:31:08,850 --> 01:31:13,140
I thought I needed a more matured woman
in the house when you went to school.
1329
01:31:13,680 --> 01:31:14,560
It's okay.
1330
01:31:25,430 --> 01:31:26,390
Daddy.
1331
01:31:27,390 --> 01:31:28,220
Daddy.
1332
01:31:28,770 --> 01:31:30,470
Mommy... mommy is missing.
1333
01:31:30,600 --> 01:31:31,560
Ha?!
1334
01:31:32,600 --> 01:31:34,020
- Your mom?
- Yes.
1335
01:32:06,020 --> 01:32:08,180
- [KNOCKS]
- [VINCENT] Who is that?
1336
01:32:11,800 --> 01:32:13,220
[KNOCKING]
1337
01:32:13,520 --> 01:32:14,520
Who is...
1338
01:32:15,310 --> 01:32:16,390
Who...
1339
01:32:22,500 --> 01:32:23,340
What happened?
1340
01:32:25,390 --> 01:32:26,520
Theresa!
1341
01:32:28,560 --> 01:32:29,680
Theresa!
1342
01:32:30,600 --> 01:32:31,640
Theresa!
1343
01:32:31,720 --> 01:32:34,310
- Did you see my wife?
- Your... wife? No.
1344
01:32:42,720 --> 01:32:43,720
[EXHALES]
1345
01:32:48,140 --> 01:32:50,680
Has anyone ever seen Oga's wife?
1346
01:32:50,890 --> 01:32:51,930
He's married?
1347
01:32:56,100 --> 01:32:58,970
And what are you doing here?
Get back to work!
1348
01:33:03,430 --> 01:33:04,470
Hillary.
1349
01:33:04,680 --> 01:33:06,430
I don't know if this is a good time but...
1350
01:33:07,060 --> 01:33:08,890
your staff look depleted.
1351
01:33:10,390 --> 01:33:12,140
The factory looks
1352
01:33:13,060 --> 01:33:14,430
ill managed.
1353
01:33:15,300 --> 01:33:16,400
What's the problem?
1354
01:33:17,720 --> 01:33:19,350
I took the money, Vincent.
1355
01:33:21,100 --> 01:33:22,220
What money?
1356
01:33:24,180 --> 01:33:25,890
The community health center money.
1357
01:33:26,310 --> 01:33:27,310
I took it.
1358
01:33:31,310 --> 01:33:32,430
You what?
1359
01:33:34,770 --> 01:33:38,060
Theresa's medical bills
were just getting too much
1360
01:33:39,140 --> 01:33:40,180
and
1361
01:33:41,310 --> 01:33:45,600
when I had a major export
I..I needed a loan.
1362
01:33:46,390 --> 01:33:47,520
Went to the bank.
1363
01:33:48,350 --> 01:33:50,520
They used the house as collateral.
1364
01:33:51,310 --> 01:33:55,310
The ship then had issues.
My products, all got spilled.
1365
01:33:55,520 --> 01:33:56,390
What?
1366
01:33:57,270 --> 01:33:58,770
But you never mentioned this.
1367
01:33:58,890 --> 01:34:00,930
I just got tired of complaining.
1368
01:34:02,270 --> 01:34:04,520
Vincent, do you know what it means
1369
01:34:04,680 --> 01:34:06,560
to see the woman you love
1370
01:34:07,390 --> 01:34:09,060
naked in the streets
1371
01:34:10,060 --> 01:34:12,770
children running after her
1372
01:34:12,970 --> 01:34:15,560
howling and throwing things at her?
1373
01:34:16,640 --> 01:34:19,720
That is why I built the house, Vincent.
1374
01:34:20,020 --> 01:34:22,930
That is why I built it the way that I did.
1375
01:34:23,180 --> 01:34:26,310
I built a sanctuary for my family, Vincent.
1376
01:34:26,850 --> 01:34:28,850
And they wanted to take it.
1377
01:34:29,310 --> 01:34:30,970
I just couldn't allow that.
1378
01:34:32,020 --> 01:34:33,560
I had no choice.
1379
01:34:33,930 --> 01:34:34,890
You see...
1380
01:34:36,350 --> 01:34:38,680
for many years that you've been married
1381
01:34:39,680 --> 01:34:41,890
you've been running up and down
1382
01:34:42,390 --> 01:34:44,850
expending money on doctors
1383
01:34:45,640 --> 01:34:47,060
native medicine,
1384
01:34:47,180 --> 01:34:48,390
anyone
1385
01:34:49,270 --> 01:34:53,640
who could offer you any solution
to this problem of Theresa.
1386
01:34:55,220 --> 01:34:56,350
And right now,
1387
01:34:58,980 --> 01:35:00,300
I think
1388
01:35:03,680 --> 01:35:04,890
[WHISPERS] this is a sign.
1389
01:35:05,680 --> 01:35:07,020
Sign for what?
1390
01:35:08,270 --> 01:35:10,140
That it's time for you to...
1391
01:35:11,640 --> 01:35:13,810
maybe move on.
1392
01:35:14,270 --> 01:35:16,930
Move on? I should move on from Theresa?
1393
01:35:17,770 --> 01:35:22,180
I know. The Theresa
that you knew when you got married
1394
01:35:22,560 --> 01:35:25,140
- [WHISPERS] is not the Theresa now.
- Maybe to you.
1395
01:35:25,430 --> 01:35:26,560
Not to me.
1396
01:35:27,100 --> 01:35:29,600
- I will find her.
- You don't see it. Do you?
1397
01:35:30,060 --> 01:35:32,060
Your parents before they died
1398
01:35:32,270 --> 01:35:35,060
- when they were alive.
- They wanted me to remarry.
1399
01:35:35,140 --> 01:35:37,219
What did you expect? You were an only child.
1400
01:35:37,220 --> 01:35:39,520
- This discussion is over.
- No, it is not.
1401
01:35:39,720 --> 01:35:41,930
Can't you see the problem
that this thing is causing you?
1402
01:35:42,100 --> 01:35:45,180
Do you see the pain and grief
you've caused your family?
1403
01:35:45,430 --> 01:35:46,640
Your friends?
1404
01:35:47,970 --> 01:35:50,100
- Just because of Theresa?
- Get out of my office!
1405
01:35:50,770 --> 01:35:51,850
Get out!
1406
01:35:52,850 --> 01:35:53,720
Fine.
1407
01:35:54,100 --> 01:35:56,810
- You are on your own.
- I have always been on my own.
1408
01:36:16,350 --> 01:36:17,270
Mr Hillary.
1409
01:36:17,430 --> 01:36:18,390
Yes?
1410
01:36:18,430 --> 01:36:22,560
I have a warrant to arrest you
and orders to seal this place.
1411
01:36:23,470 --> 01:36:24,390
Officer.
1412
01:36:25,970 --> 01:36:27,770
I know you have to arrest me.
1413
01:36:28,350 --> 01:36:29,930
But my wife is missing.
1414
01:36:30,890 --> 01:36:33,850
Allow me find her first
and then you can take me in.
1415
01:36:34,720 --> 01:36:37,390
Just give me till this evening
or tomorrow morning.
1416
01:36:43,720 --> 01:36:44,640
[CUFFS CLICKS]
1417
01:36:46,220 --> 01:36:47,930
Everybody leave this place. Seal it up.
1418
01:36:51,890 --> 01:36:53,520
Move.
1419
01:36:54,390 --> 01:36:57,100
Everybody stop
what you are doing and file out.
1420
01:37:03,520 --> 01:37:04,680
Seal the place.
1421
01:37:06,220 --> 01:37:09,860
[HAMMERING]
1422
01:37:10,400 --> 01:37:14,800
[VILLAGERS CLAMORING]
1423
01:37:24,720 --> 01:37:27,680
[BELL RINGING] Order!
1424
01:37:30,180 --> 01:37:33,770
Mr Hillary here, is a respectable
member of this community
1425
01:37:33,810 --> 01:37:35,600
and has earned the right to speak.
1426
01:37:35,930 --> 01:37:36,970
Mr Chairman.
1427
01:37:38,180 --> 01:37:40,720
- He's a criminal.
- [CROWD] Yes!
1428
01:37:40,810 --> 01:37:43,930
- Out only on bail. On bail.
- No. No.
1429
01:37:44,270 --> 01:37:47,640
Let me remind this honorable panel
and Mr Nkemjika
1430
01:37:48,060 --> 01:37:49,770
the law is very clear on this
1431
01:37:50,430 --> 01:37:53,930
- everyone is innocent until proven guilty.
- Ridiculous!
1432
01:37:54,270 --> 01:37:57,140
- Very ridiculous.
- [BELL RINGS] Order!
1433
01:37:57,970 --> 01:38:00,850
There shall be no more further disruptions.
1434
01:38:02,720 --> 01:38:03,850
Mr Hillary
1435
01:38:04,270 --> 01:38:05,350
you have the floor.
1436
01:38:08,310 --> 01:38:10,810
Thank you very much, Mr chairman.
1437
01:38:12,850 --> 01:38:13,770
Yes
1438
01:38:14,930 --> 01:38:18,640
- I took the funds without due process.
- [CROWD CLAMORING] Accepting his guilt.
1439
01:38:20,310 --> 01:38:21,470
Mr Chairman...
1440
01:38:23,060 --> 01:38:26,850
no amount of excuses
1441
01:38:44,680 --> 01:38:45,890
Mr Chairman
1442
01:38:47,020 --> 01:38:48,270
like I said
1443
01:38:48,930 --> 01:38:50,810
no amount of excuses
1444
01:38:51,520 --> 01:38:53,470
would make up for what I've done.
1445
01:38:54,560 --> 01:38:56,390
But I love this community.
1446
01:38:57,460 --> 01:38:59,220
And I have done a lot for the community.
1447
01:39:00,970 --> 01:39:04,470
I suggested the idea
1448
01:39:05,390 --> 01:39:10,430
for a health center for this community
to the missionaries through the help of Father Kettle.
1449
01:39:11,390 --> 01:39:13,350
And when the funds for the
1450
01:39:13,770 --> 01:39:17,720
health center was not going to be
enough from the missionaries, I
1451
01:39:19,600 --> 01:39:23,140
approached the Commissioner
for Government for support.
1452
01:39:25,020 --> 01:39:28,640
Mr Chairman, long before I was made
Chairman of any Trust Fund
1453
01:39:28,890 --> 01:39:32,020
I've always used my resources for this community.
1454
01:39:32,890 --> 01:39:35,470
For the betterment of this good community.
1455
01:39:35,700 --> 01:39:36,560
That's it.
1456
01:39:37,040 --> 01:39:37,890
That is it.
1457
01:39:37,891 --> 01:39:39,600
But despite all of that
1458
01:39:41,180 --> 01:39:44,890
I have betrayed the trust of this good community.
1459
01:39:46,350 --> 01:39:48,890
And I am willingly submitting myself
1460
01:39:49,390 --> 01:39:52,600
to this panel to decide my fate in any way
1461
01:39:53,020 --> 01:39:54,140
it deems fit.
1462
01:39:56,140 --> 01:39:58,680
[INDISTINCT CHATTER]
1463
01:40:05,640 --> 01:40:06,850
Mr Hillary.
1464
01:40:08,680 --> 01:40:12,470
It is because you are a respected member
of this community
1465
01:40:12,770 --> 01:40:14,680
that is why we have decided
1466
01:40:15,470 --> 01:40:18,140
that if you are willing
1467
01:40:19,470 --> 01:40:22,140
to pay back the money that was taken
1468
01:40:22,770 --> 01:40:25,270
- you would be free to go.
- [NKEMJIKA] No, no, no, no.
1469
01:40:25,430 --> 01:40:28,180
- Mr Chairman you cannot do that.
- Yes.
1470
01:40:28,270 --> 01:40:31,559
- The power to do this is beyond this panel.
- [CROWD] Yes!
1471
01:40:31,560 --> 01:40:34,429
- This matter has to be settled in court.
- [CROWD] Yes!
1472
01:40:34,430 --> 01:40:35,600
Mr Nkemjika.
1473
01:40:36,020 --> 01:40:37,390
You forget very quickly
1474
01:40:37,930 --> 01:40:41,220
that this is a matter between
this community and Mr Hillary.
1475
01:40:41,390 --> 01:40:43,060
And this community has decided
1476
01:40:43,140 --> 01:40:47,390
that if Mr Hillary is able to pay
the money that he borrowed
1477
01:40:48,140 --> 01:40:49,520
we will let him go.
1478
01:40:50,270 --> 01:40:52,270
- [NKEMJIKA] We shall see.
- Mr Hillary.
1479
01:40:53,100 --> 01:40:54,020
Mr Chairman.
1480
01:40:54,220 --> 01:40:57,220
Would you be able to pay
the money that you borrowed today?
1481
01:41:00,310 --> 01:41:03,220
- Honestly, Mr Chairman...
- May I, Mr Chairman?
1482
01:41:04,720 --> 01:41:06,020
And you are?
1483
01:41:07,850 --> 01:41:12,470
My name is Elizabeth, Mr Chairman
and Mr Hillary here is family.
1484
01:41:13,890 --> 01:41:16,600
I have a cheque for 7,000 pounds.
1485
01:41:16,970 --> 01:41:20,889
[NKEMJIKA] The money he stole is 10,000 pounds.
1486
01:41:20,890 --> 01:41:24,470
- [CROWD] Yes.
- 10,000 pounds!
1487
01:41:30,220 --> 01:41:34,060
- [NKEMJIKA] 10,000 pounds was stolen.
- [CROWD] Yes.
1488
01:41:34,270 --> 01:41:35,560
10,000 pounds.
1489
01:41:38,600 --> 01:41:42,060
[NKEMJIKA IN IGBO] God's blessing
has gone from bad to worse.
1490
01:41:42,140 --> 01:41:43,180
Mr Hillary.
1491
01:41:44,350 --> 01:41:48,140
The panel would give you
a month to come up with the rest.
1492
01:41:48,890 --> 01:41:52,390
Congratulations, you are free to go.
1493
01:42:05,480 --> 01:42:06,820
- Congratulations.
- Thank you.
1494
01:42:07,430 --> 01:42:08,520
Who is she?
1495
01:42:13,020 --> 01:42:16,099
It's Vincent we should be asking.
Vinco, what's... what's...
1496
01:42:16,100 --> 01:42:17,560
Let her explain herself.
1497
01:42:17,600 --> 01:42:18,809
- Let her explain herself.
- Hello, Hillary.
1498
01:42:18,810 --> 01:42:22,770
My name is Elizabeth Kettle.
My uncle, Father Kettle, sends his regards.
1499
01:42:22,930 --> 01:42:24,179
- Oh!
- Congratulations.
1500
01:42:24,180 --> 01:42:26,520
Thank you. Thank you so much.
1501
01:42:26,720 --> 01:42:30,100
I don't know what I would have done
without your intervention.
1502
01:42:30,350 --> 01:42:32,310
I am so so happy. I...
1503
01:42:32,600 --> 01:42:36,310
Vinco, you came through
for once in your life. [ALL LAUGHING]
1504
01:42:36,390 --> 01:42:37,890
And there's more to say.
1505
01:42:40,390 --> 01:42:43,520
Alright, thank you, Commissioner.
Thank you so much Commissioner.
1506
01:42:48,220 --> 01:42:49,600
You're thinking about her?
1507
01:42:50,390 --> 01:42:51,470
Yes.
1508
01:42:52,470 --> 01:42:53,640
We found her.
1509
01:42:54,720 --> 01:42:56,100
You did?
1510
01:42:56,140 --> 01:42:58,020
- Yes.
- When?
1511
01:42:59,270 --> 01:43:00,390
Yesterday.
1512
01:43:01,060 --> 01:43:03,020
She's at home waiting for you.
1513
01:43:03,720 --> 01:43:05,350
[LAUGHS]
1514
01:43:24,600 --> 01:43:25,720
Larry!
1515
01:43:33,680 --> 01:43:35,600
I'm sorry that I left.
1516
01:43:35,720 --> 01:43:36,720
It's okay.
1517
01:43:38,600 --> 01:43:40,060
You are here now.
1518
01:43:41,060 --> 01:43:42,600
That's what's important.
1519
01:43:45,390 --> 01:43:46,770
I missed you.
1520
01:43:47,430 --> 01:43:49,270
I missed you.
1521
01:43:53,180 --> 01:43:54,350
What is this?
1522
01:43:55,140 --> 01:43:57,680
It's uh... it's from Father Kettle.
1523
01:44:03,430 --> 01:44:04,560
It's our picture.
1524
01:44:04,850 --> 01:44:06,680
The one we took on Empire day.
1525
01:44:06,770 --> 01:44:07,970
[THERESA] Oh my God.
1526
01:44:08,180 --> 01:44:10,390
- [THERESA] Oh my God.
- [HILLARY] Yes.
1527
01:44:20,390 --> 01:44:21,560
[FATHER KETTLE'S VOICE OVER]My dear Hillary
1528
01:44:21,850 --> 01:44:24,560
it was so good to receive
your letter back in May.
1529
01:44:25,140 --> 01:44:29,270
I had hoped to reply sooner
but my health has not been the best lately.
1530
01:44:29,770 --> 01:44:33,020
I was sad that you never got your picture from Carpenter before.
1531
01:44:34,180 --> 01:44:38,680
It had been on display
with other pictures of Africans at an art exhibition.
1532
01:44:39,390 --> 01:44:43,220
I made sure I retrieved it
and got you some compensation for it.
1533
01:44:43,680 --> 01:44:45,180
3,000 pounds.
1534
01:44:45,520 --> 01:44:48,220
I was so sad to hear about your money struggles.
1535
01:44:48,560 --> 01:44:51,180
I know all you asked was that I prayed for you.
1536
01:44:51,350 --> 01:44:53,390
But sometimes prayer isn't enough.
1537
01:44:53,930 --> 01:44:55,389
Action is needed too.
1538
01:44:55,390 --> 01:44:58,770
I have added 7,000 pounds to your 3,000.
1539
01:44:58,970 --> 01:45:01,350
I do hope that helps with the bills.
1540
01:45:01,470 --> 01:45:03,810
Finally, that's my niece, Elizabeth.
1541
01:45:04,560 --> 01:45:07,720
Please, do take care of her
and if Vincent is still single
1542
01:45:07,890 --> 01:45:11,100
please tell him he will die if he touches her.
1543
01:45:12,140 --> 01:45:18,220
For the longest time, I held on to the bitterness
against the person who did this to my mother.
1544
01:45:19,060 --> 01:45:24,720
But watching how strong my Father and Mother were
through it all paved a way to forgiveness in my heart.
1545
01:45:24,850 --> 01:45:29,520
...his wife, my mother, as he loved her before
1546
01:45:30,060 --> 01:45:31,260
or when he met her.
1547
01:45:33,350 --> 01:45:39,640
Ad over the years, my mother,
her episodes became calmer
1548
01:45:39,850 --> 01:45:41,270
and quieter.
1549
01:45:42,640 --> 01:45:43,560
Mama.
1550
01:45:45,420 --> 01:45:46,430
Oga writer.
1551
01:45:46,640 --> 01:45:48,600
[IN PIDGIN] What's going on?
Do you intend to sleep here?
1552
01:45:48,770 --> 01:45:50,559
- We are just...
- We are just what?
1553
01:45:50,560 --> 01:45:52,389
- [IN PIDGIN] People are outside.
- We are trying to wrap up.
1554
01:45:52,390 --> 01:45:54,390
You are trying to wrap up?
Is it moi-moi you are wrapping?
1555
01:45:54,560 --> 01:45:55,970
Should we die there?
1556
01:45:56,100 --> 01:45:58,139
They said they cannot serve food
until Mama comes outside.
1557
01:45:58,140 --> 01:46:00,020
Let me tell you. As I am, I have ulcer.
1558
01:46:00,100 --> 01:46:03,389
I have ulcer. The two oesophagus
that I have, it's only one that is working.
1559
01:46:03,390 --> 01:46:05,519
[IN PIDGIN] The second one has kidney problem.
Please let's go outside.
1560
01:46:05,520 --> 01:46:07,349
Okay, let me just ask her a few more questions.
1561
01:46:07,350 --> 01:46:08,969
- Just a few...
- [IN PIDGIN] You wan to do what? Ask her now.
1562
01:46:08,970 --> 01:46:11,930
Ask her. You see this thing?
If I use it to hook your neck.
1563
01:46:13,720 --> 01:46:17,770
- Mama, people are ready.
- Thank you very much ma, for your time.
1564
01:46:17,890 --> 01:46:19,430
- Thank you ma.
- You're welcome.
1565
01:46:19,640 --> 01:46:20,640
Let's go.
1566
01:46:23,180 --> 01:46:26,390
[HILLARY'S GRAND DAUGHTER] We all know that we're here
to celebrate my grandfather
1567
01:46:26,430 --> 01:46:29,099
Hillary and Theresa, their love story
1568
01:46:29,100 --> 01:46:33,349
which interestingly ended magnificently
and produced... I actually have
1569
01:46:33,350 --> 01:46:35,559
three generations of us here.
1570
01:46:35,560 --> 01:46:38,639
And so to mark their memorial we brought Teni
1571
01:46:38,640 --> 01:46:41,389
- [CROWD CHEERS]
- To sing "For your case"
1572
01:46:41,390 --> 01:46:44,310
Can I please ask Teni to please come up
1573
01:46:44,890 --> 01:46:48,100
- and do what she's best known for.
- Ah! Teni Makanaki!!
1574
01:46:48,180 --> 01:46:50,520
[CROWD CHEERING]
114232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.