All language subtitles for Four.Four.Forty.Four.2022.WEBRip.AMZN-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,940 --> 00:00:39,940 [NATIONAL ANTHEM PLAYING OVER RADIO] 2 00:00:45,680 --> 00:00:48,900 [CAR ENGINE REVS] 3 00:01:04,880 --> 00:01:06,560 [VERO'S VOICE OVER]For a long time 4 00:01:07,940 --> 00:01:11,320 I wondered how something as beautiful as love 5 00:01:12,060 --> 00:01:14,580 could come with so much pain 6 00:01:15,500 --> 00:01:16,680 and hurt. 7 00:01:16,820 --> 00:01:19,980 [RADIO STATIC] 8 00:01:20,980 --> 00:01:25,420 [PRESENTER OVER RADIO] From the studios of radio Nigeria Enugu, we present 9 00:01:25,440 --> 00:01:29,600 [MAN OVER RADIO] ...for accepting us as a fellow member in this organization. 10 00:01:31,640 --> 00:01:33,760 We are properly grateful... 11 00:01:44,580 --> 00:01:51,640 ...the delegations to join us in celebrating our ascension to independence. 12 00:01:53,240 --> 00:01:56,440 I'm particularly pleased that... [RADIO TURNS OFF] 13 00:02:05,700 --> 00:02:06,580 [CAR DOOR SHUTS] 14 00:02:13,520 --> 00:02:15,000 [TRUNK OPENS] 15 00:02:16,040 --> 00:02:17,800 [IN PIDGIN] This man's car is faulty. 16 00:02:18,060 --> 00:02:19,320 I think I know him. 17 00:02:19,460 --> 00:02:20,620 [TRUNK SHUTS] 18 00:02:22,760 --> 00:02:23,680 Happy independence, sir. 19 00:02:23,920 --> 00:02:24,760 Well done sir. 20 00:02:25,600 --> 00:02:31,480 [DISTANT DRUMMING AND SINGING] 21 00:02:32,580 --> 00:02:35,800 [DRUMMING AND SINGING CONTINUES] 22 00:02:37,820 --> 00:02:39,940 Yes. But just... just jack it first. 23 00:02:40,260 --> 00:02:41,720 - Oh, okay. - Okay. 24 00:03:03,840 --> 00:03:08,080 [VERO'S VOICE OVER] It was always difficult for strangers to understand my parents love. 25 00:03:08,400 --> 00:03:11,080 But isn't that what love really is? 26 00:03:11,500 --> 00:03:13,920 A bond no other person understands 27 00:03:14,060 --> 00:03:16,600 apart from those who are bound by it. 28 00:03:26,120 --> 00:03:32,500 Yes it does, because if you travel by sea, you will realise that there are... there are no much... 29 00:03:33,540 --> 00:03:34,360 Vince! 30 00:03:39,820 --> 00:03:43,960 - The man himself. - Vincent my cousin. 31 00:03:44,000 --> 00:03:47,240 - Thank you for coming to pick me up. - Oh you know, as your cousin turned driver 32 00:03:47,320 --> 00:03:50,040 it is my work. [BOTH LAUGH] 33 00:03:55,740 --> 00:03:56,620 [CAR DOOR SHUTS] 34 00:04:00,640 --> 00:04:01,280 [CAR DOOR SHUTS] 35 00:04:01,420 --> 00:04:02,639 [HILLARY] You heard about the rumors? 36 00:04:02,640 --> 00:04:03,400 [VINCENT] What rumors? 37 00:04:03,860 --> 00:04:07,360 About the many girls you impregnated at sea? 38 00:04:07,540 --> 00:04:09,500 [LAUGHS] 39 00:04:10,000 --> 00:04:14,580 The rumors about breaking away from Majesty's rule. 40 00:04:15,480 --> 00:04:16,779 That is foolishness. 41 00:04:16,780 --> 00:04:19,440 - Why would we want to be independent? - Vincent. 42 00:04:19,560 --> 00:04:20,740 Why wouldn't we? 43 00:04:21,360 --> 00:04:24,440 Speaking about independence, your parents are talking about finding you a wife. 44 00:04:27,180 --> 00:04:29,400 That's the last thing on my mind right now. 45 00:04:29,620 --> 00:04:33,240 I'm only concentrated on my career with the shipping company. 46 00:04:33,340 --> 00:04:34,240 I hear you. 47 00:04:34,241 --> 00:04:36,460 Don't forget you promised to help me get a job with them too. 48 00:04:36,540 --> 00:04:37,260 Yeah, sure. 49 00:04:38,100 --> 00:04:39,400 Haven said that, 50 00:04:39,820 --> 00:04:43,420 I don't think having a woman by your side supporting you is actually a bad idea. 51 00:04:45,600 --> 00:04:48,260 [NDIDI] Papa Hillary, your brother is optimistic about this one. 52 00:04:48,300 --> 00:04:50,860 So why isn't he the one here telling me about it? 53 00:04:51,680 --> 00:04:54,600 You know your brother. He doesn't share your business sense. 54 00:04:55,040 --> 00:04:57,040 Well done oh, chief marketer. 55 00:04:57,360 --> 00:04:59,860 Well, me I equally feel good about this one. 56 00:05:00,980 --> 00:05:01,900 I think this one is good. 57 00:05:01,940 --> 00:05:05,360 You said the same thing about the groundnut business, 58 00:05:05,480 --> 00:05:07,100 the palm oil business 59 00:05:07,400 --> 00:05:10,800 and... oh lets not forget, the shea butter business. 60 00:05:10,880 --> 00:05:12,320 But this one is different. 61 00:05:12,980 --> 00:05:15,140 Papa Hillary it's different. You have to help us. 62 00:05:15,220 --> 00:05:17,680 Nne, help me and talk to him let him help us. 63 00:05:17,720 --> 00:05:20,840 - This one will work. - I don't even know what you people are talking about. 64 00:05:20,920 --> 00:05:23,080 My dear you can drop it there. 65 00:05:23,100 --> 00:05:25,760 - It's business. Nothing else that we are talking. - Thank you very much. Thank you. 66 00:05:26,040 --> 00:05:27,940 Did you harvest yams? 67 00:05:28,280 --> 00:05:29,860 Ah, this one is very nice o. 68 00:05:29,980 --> 00:05:31,320 Ndidi, what are you doing? 69 00:05:31,340 --> 00:05:31,920 Ah ah... 70 00:05:32,060 --> 00:05:34,920 Just selecting. Let me look for some... 71 00:05:35,060 --> 00:05:36,160 healthy ones that I can... 72 00:05:37,820 --> 00:05:39,040 - [NDIDI] That one is... - [CAR ENGINE STOPS] 73 00:05:39,120 --> 00:05:41,100 - [NDIDI] Nne Hillary, wait. It's just yam. - [MAMA HILLARY] What are you doing Ndidi? 74 00:05:41,240 --> 00:05:42,680 I don't know what you're dragging. 75 00:05:42,760 --> 00:05:43,700 Hillary! 76 00:05:43,820 --> 00:05:45,820 [IN IGBO] Hillary, my child. 77 00:05:46,620 --> 00:05:48,220 [NDIDI] Is it Hillary that I'm seeing? 78 00:05:49,600 --> 00:05:50,740 - Hillary. - Mama. 79 00:05:50,960 --> 00:05:52,560 [IN IGBO] My child. 80 00:05:53,620 --> 00:05:54,960 How are you? 81 00:05:57,480 --> 00:05:58,560 This is me. [LAUGHS] 82 00:05:58,740 --> 00:06:00,440 See how lean you look. 83 00:06:00,720 --> 00:06:02,580 Are they not feeding you on that ship? 84 00:06:02,820 --> 00:06:05,320 But mama, every one is telling me I've put on weight. 85 00:06:05,360 --> 00:06:06,260 They are blind. 86 00:06:06,280 --> 00:06:09,520 Mama, people are also saying that I'm very very lean too. Look at me. 87 00:06:09,580 --> 00:06:10,640 Go away! 88 00:06:10,780 --> 00:06:12,280 [IN IGBO] Good day Papa. 89 00:06:12,540 --> 00:06:13,700 [IN IGBO] Hillary welcome. 90 00:06:13,740 --> 00:06:15,080 Thank you papa. 91 00:06:15,300 --> 00:06:17,280 - I have a meeting with the district officer. - Okay. 92 00:06:17,700 --> 00:06:19,840 And eh... when I come back, we will see. 93 00:06:19,920 --> 00:06:21,820 Okay papa. Thank you. 94 00:06:22,140 --> 00:06:24,840 And eh... on the other hand. 95 00:06:25,540 --> 00:06:27,640 - Father Kettle... - Oh, okay. 96 00:06:27,720 --> 00:06:29,520 - have been asking of you. - Oh really? 97 00:06:29,540 --> 00:06:32,300 Please, now that you're back, find time to see him. 98 00:06:32,380 --> 00:06:33,920 I will. I will papa. 99 00:06:34,560 --> 00:06:35,760 [HILLARY] Thank you very much. 100 00:06:36,120 --> 00:06:37,020 Hillary! 101 00:06:37,040 --> 00:06:38,400 - Aunty. - [IN IGBO] Hey my dear! 102 00:06:38,440 --> 00:06:40,520 - You look good. Welcome. - Thank you very much aunty. 103 00:06:40,560 --> 00:06:41,380 - [HILLARY] Thank you. - Ndidi. 104 00:06:41,440 --> 00:06:42,240 - What is this? - [IN IGBO] What? 105 00:06:42,241 --> 00:06:46,040 It's yam that I'll... thank you. I want to take it and eat. 106 00:06:46,760 --> 00:06:47,760 Thank you. 107 00:06:47,980 --> 00:06:50,440 I am very happy. Do you want to chase me because of yam? 108 00:06:50,760 --> 00:06:52,840 It's not about being slim. I can run. 109 00:06:53,980 --> 00:06:55,100 [IN IGBO] Alright, run. 110 00:06:56,040 --> 00:06:57,220 Hillary my dear, welcome. 111 00:06:57,480 --> 00:06:58,780 - Thank you aunty. - Welcome my brother. 112 00:06:58,940 --> 00:07:00,100 - [IN IGBO] Mama Hillary, run. - She hasn't changed. 113 00:07:00,500 --> 00:07:02,320 She has, for the worst. 114 00:07:07,440 --> 00:07:09,040 [THERESA] I will be on my way now. 115 00:07:09,540 --> 00:07:10,540 Thank you my dear. 116 00:07:10,620 --> 00:07:12,540 - Greet your mother for me. - I will. 117 00:07:12,780 --> 00:07:13,780 [MAMA HILLARY] Thank you. 118 00:07:17,680 --> 00:07:18,480 Mama. 119 00:07:21,820 --> 00:07:22,720 Who is she? 120 00:07:23,320 --> 00:07:25,340 Oh, she's my friend's daughter. 121 00:07:26,320 --> 00:07:28,160 By the way, your father and I 122 00:07:28,220 --> 00:07:30,240 have something we want to discuss with you. 123 00:07:30,460 --> 00:07:31,080 Okay mama. 124 00:07:31,420 --> 00:07:32,920 [VINCENT] Can we please go and eat first? 125 00:07:33,200 --> 00:07:34,959 I am sure that the food is getting cold. 126 00:07:34,960 --> 00:07:37,000 Which food? The one you cooked? 127 00:07:37,280 --> 00:07:41,220 [VERO'S VOICE OVER] It was the first time my father ever laid eyes on my mother. 128 00:07:41,500 --> 00:07:44,460 My father was never one to be distracted 129 00:07:44,740 --> 00:07:46,520 and at that time in his life, 130 00:07:46,700 --> 00:07:49,719 all he wanted was to focus on his career. 131 00:07:49,720 --> 00:07:51,400 - [MAMA HILLARY IN IGBO] Hillary, my child. - Yes, mummy. 132 00:07:51,520 --> 00:07:53,500 [VERO'S VOICE OVER] But seeing my mother that day, 133 00:07:53,880 --> 00:07:55,260 changed everything. 134 00:07:55,680 --> 00:07:58,380 Love, such a funny thing. 135 00:07:58,540 --> 00:08:01,460 One minute, you want nothing to do with it 136 00:08:01,740 --> 00:08:05,400 and the next, it starts to reshape your entire life. 137 00:08:08,300 --> 00:08:10,800 [ENGINE WHIRRING] 138 00:08:18,200 --> 00:08:19,440 [ENGINE STOPS] 139 00:08:20,300 --> 00:08:21,320 [CAR DOOR OPENS] 140 00:08:30,040 --> 00:08:30,760 [CAR DOOR SHUTS] 141 00:09:14,320 --> 00:09:16,240 In those quiet moments 142 00:09:16,820 --> 00:09:20,060 I would always wonder what went on in my parents minds. 143 00:09:21,540 --> 00:09:22,540 Regret? 144 00:09:23,400 --> 00:09:24,540 Revenge? 145 00:09:25,240 --> 00:09:26,140 Pain? 146 00:09:26,800 --> 00:09:28,220 Or just love. 147 00:09:29,220 --> 00:09:31,640 [MAN OVER RADIO] ...The principles upon which 148 00:09:31,720 --> 00:09:34,980 - the united nation's organization was founded. - Welcome daddy. 149 00:09:35,260 --> 00:09:36,060 Thank you. 150 00:09:36,400 --> 00:09:41,560 [MAN OVER RADIO] Firstly, Nigeria hopes to work with other African states 151 00:09:42,260 --> 00:09:44,340 for the progress of Africa 152 00:09:44,700 --> 00:09:47,200 and to assist in bringing all African territories 153 00:09:47,260 --> 00:09:50,620 - Today is Nigeria's independence. - ...to a state of responsible independence. 154 00:09:54,340 --> 00:09:58,080 The recent tragic events in the Congo Repu...[RADIO STOPS] 155 00:10:42,740 --> 00:10:45,120 [VERO'S VOICE OVER] Did she find peace in those moments 156 00:10:46,020 --> 00:10:48,920 when she wandered quietly around the compound? 157 00:10:49,440 --> 00:10:50,920 My father felt so. 158 00:10:51,780 --> 00:10:56,580 It was why he moved us to Uguagi and built such high fences. 159 00:10:58,420 --> 00:11:02,140 [PANDEMONIUM] 160 00:11:12,880 --> 00:11:16,900 [BELL RINGING] Quiet! Quiet!! 161 00:11:22,760 --> 00:11:25,940 Quiet! 162 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 Thank you. 163 00:11:30,640 --> 00:11:31,920 Mr Nkemjika. 164 00:11:32,560 --> 00:11:33,600 Please, carry on. 165 00:11:35,420 --> 00:11:38,160 Thank you Mr Chairman. Thank you very much. 166 00:11:39,140 --> 00:11:42,300 Mr Hillary here hasn't answered my question. 167 00:11:42,920 --> 00:11:44,839 In fact, he hasn't answered any of our questions. 168 00:11:44,840 --> 00:11:46,100 [CROWD YELLS] 169 00:11:46,200 --> 00:11:48,880 Yet he's seated like a demi god 170 00:11:48,920 --> 00:11:52,280 forgetting the era of colonialism is passed 171 00:11:53,020 --> 00:11:57,340 when he used to enjoy immunity from personalities like Father Kettle. 172 00:11:57,360 --> 00:11:59,480 - Nkemjika. - [NKEMJIKA] Please, please. 173 00:11:59,800 --> 00:12:02,839 Put that prefix. Mr. Mr Nkemjika. 174 00:12:02,840 --> 00:12:08,640 Is there a question that I have been asked by this panel or enquiry that I haven't answered? 175 00:12:09,160 --> 00:12:14,340 If your issue is the look on my face, then I wear it only because 176 00:12:14,380 --> 00:12:18,240 - of my disappointment with this panel. - [NKEMJIKA LAUGHS] 177 00:12:18,600 --> 00:12:26,020 [IN IGBO] God's blessing has gone from bad to worse. 178 00:12:27,040 --> 00:12:27,740 Let me tell you. 179 00:12:28,060 --> 00:12:31,320 This panel wouldn't have been established 180 00:12:31,840 --> 00:12:36,200 - if you had not messed up the funds of the community. - [CROWD EXCLAIMS] 181 00:12:36,480 --> 00:12:38,280 Funds put in you care. 182 00:12:38,560 --> 00:12:39,540 Can you imagine? 183 00:12:39,660 --> 00:12:41,680 20,000 pounds! 184 00:12:42,460 --> 00:12:45,940 Yet, you cannot account. 185 00:12:46,440 --> 00:12:50,800 - He cannot account for 10,000 pounds out of it. - Mr Chairman. 186 00:12:51,260 --> 00:12:53,700 It was my belief that this is an inquiry 187 00:12:54,000 --> 00:12:56,980 and not a court room where Mr Hillary is being accused of a crime. 188 00:12:57,000 --> 00:12:59,620 It is an inquiry Mr District commissioner. 189 00:13:01,240 --> 00:13:03,160 - Mr Nkemjika. - Sir? 190 00:13:03,600 --> 00:13:05,460 There will be no accusations made here. 191 00:13:05,480 --> 00:13:07,000 Thank you Mr Chairman. 192 00:13:07,600 --> 00:13:12,700 Then thank you District Commissioner for pointing out these flaws 193 00:13:12,880 --> 00:13:14,600 interfering in this affair. 194 00:13:15,340 --> 00:13:17,040 You see, if I had a lot of friends 195 00:13:18,240 --> 00:13:20,120 you were standing topmost. 196 00:13:21,140 --> 00:13:22,860 But look at you here 197 00:13:24,060 --> 00:13:24,700 [SCOFFS] 198 00:13:25,380 --> 00:13:26,500 favoring 199 00:13:27,360 --> 00:13:28,860 Mr Hillary 200 00:13:29,440 --> 00:13:31,459 just because you have a lot of powers on your shoulder. 201 00:13:31,460 --> 00:13:31,640 What are you insinuating? 202 00:13:31,641 --> 00:13:33,380 - What I'm insinuating? - What are you insinuating? 203 00:13:34,220 --> 00:13:35,080 It's very simple. 204 00:13:35,800 --> 00:13:36,960 Establishing facts. 205 00:13:37,120 --> 00:13:40,520 Mr Chairman, Mr Hillary here has spent a better part of his life 206 00:13:40,660 --> 00:13:44,740 - and finances in service to this community. - [CROWD EXCLAIMS] 207 00:13:45,760 --> 00:13:48,120 From his pocket, Mr Chairman. From his pocket. 208 00:13:49,920 --> 00:13:51,420 He has prepared roads 209 00:13:51,700 --> 00:13:52,720 sunk wells 210 00:13:52,840 --> 00:13:55,640 - and he has empowered local businesses. - [CROWD EXCLAIMS] 211 00:13:55,780 --> 00:13:59,280 Nkemjika, making him the head of this Trust Fund, was a no brainer. 212 00:13:59,340 --> 00:14:03,320 As if he stood out as the most suitable candidate. 213 00:14:03,380 --> 00:14:06,820 - The only candidate. - Yes, yes. And look at him, a good man. 214 00:14:07,080 --> 00:14:10,880 Here he is being pilloried for what very well seems like a witch hunt. 215 00:14:10,940 --> 00:14:14,600 Mr District Commissioner, nobody is witch hunting anybody here. 216 00:14:15,120 --> 00:14:17,780 All what we are asking here, is an answer 217 00:14:19,000 --> 00:14:20,880 so that we can get to the root of this. 218 00:14:21,800 --> 00:14:27,340 According to the contractor, money meant for the final phase of the health center project 219 00:14:27,860 --> 00:14:31,660 were due over a month ago and he hasn't received a dime. 220 00:14:32,200 --> 00:14:35,300 Meanwhile, government and missionaries 221 00:14:35,760 --> 00:14:39,800 have come out to say that all funds has been disbursed. 222 00:14:40,320 --> 00:14:41,580 What do you make up of this? 223 00:14:42,400 --> 00:14:45,740 Funds have been received, yes. 224 00:14:46,780 --> 00:14:51,479 What we are experiencing now, is a minor glitch 225 00:14:51,480 --> 00:14:54,440 - [CROWD EXCLAIMS] - that we are trying to resolve. 226 00:14:54,700 --> 00:14:59,300 [IN IGBO] God's blessing has gone from bad to worse. 227 00:15:00,700 --> 00:15:03,240 May... maybe Prince, I think you'll have to come here 228 00:15:03,320 --> 00:15:04,620 because you are the treasurer. 229 00:15:05,340 --> 00:15:09,580 So, come and give us a better explanation because from what we are seeing so far 230 00:15:09,820 --> 00:15:14,820 the boss you call your boss, is dabbling here and there 231 00:15:15,100 --> 00:15:17,860 trying to escape. Beating about the bush. 232 00:15:18,120 --> 00:15:19,300 Oh, Treasurer. 233 00:15:19,640 --> 00:15:21,300 Are you drinking? Water? 234 00:15:21,980 --> 00:15:22,540 Eh? 235 00:15:24,360 --> 00:15:27,740 He's drinking water. [LAUGHS] 236 00:15:56,500 --> 00:15:57,980 - Prince. - Sir. 237 00:15:58,120 --> 00:15:59,440 Please come, come, come. 238 00:15:59,800 --> 00:16:01,060 Sit down, sit down. 239 00:16:01,920 --> 00:16:02,860 Sit down. 240 00:16:06,800 --> 00:16:07,860 I need you 241 00:16:09,240 --> 00:16:10,820 to put yourself together. 242 00:16:11,660 --> 00:16:14,940 With due respect sir, I'm the treasurer of the community Trust Fund. 243 00:16:15,160 --> 00:16:17,719 When they find out what we did, I'll be the first to be arrested. 244 00:16:17,720 --> 00:16:20,960 - I know. I'm trying to resolve all of this. - How? 245 00:16:21,540 --> 00:16:25,060 How will you refund that kind of money in such... a limited time? How? 246 00:16:25,320 --> 00:16:26,660 I will find a way. 247 00:16:27,320 --> 00:16:28,340 But first 248 00:16:28,660 --> 00:16:31,160 I need you to calm down. 249 00:16:31,400 --> 00:16:33,140 Calm down please. 250 00:16:34,440 --> 00:16:37,800 - You are drawing too much attention. - I cannot calm down sir. 251 00:16:37,880 --> 00:16:38,960 I cannot! 252 00:16:39,520 --> 00:16:41,480 I don't even know why I got myself into this. 253 00:16:42,100 --> 00:16:43,660 - Prince. - Sir. 254 00:16:43,940 --> 00:16:45,680 You did not do a bad thing. 255 00:16:46,400 --> 00:16:47,080 Yes. 256 00:16:47,520 --> 00:16:48,520 And here we are sir. 257 00:16:50,700 --> 00:16:53,500 I'm going to need you to bring all the files with you to me. 258 00:16:54,620 --> 00:16:56,660 But what if they come requesting for them? 259 00:16:57,200 --> 00:17:00,660 Just tell them that I said you should bring the files to me for safe keeping. 260 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 That's... 261 00:17:03,000 --> 00:17:03,580 Okay. 262 00:17:04,480 --> 00:17:05,820 You will have to excuse us. 263 00:17:06,600 --> 00:17:08,259 I don't understand sir, excuse us? 264 00:17:08,260 --> 00:17:09,080 Yes. 265 00:17:11,820 --> 00:17:14,560 Please, Commissioner. Please. [CLEARS THROAT] 266 00:17:17,560 --> 00:17:18,580 [CLEARS THROAT] 267 00:17:19,720 --> 00:17:20,840 Commissioner. 268 00:17:21,360 --> 00:17:23,140 Look. It's not what you are thinking. 269 00:17:23,600 --> 00:17:24,760 Then help me Hillary. 270 00:17:24,920 --> 00:17:26,860 Help me understand all of this. 271 00:17:28,500 --> 00:17:31,600 This is just a minor glitch that I'm currently... 272 00:17:31,680 --> 00:17:33,320 Trying to trace the money. 273 00:17:33,580 --> 00:17:34,260 I know. 274 00:17:35,260 --> 00:17:37,620 You said that already. You said that at the panel. 275 00:17:38,720 --> 00:17:41,440 There's no panel here, Hillary. This is you and I. 276 00:17:41,840 --> 00:17:42,800 Talk to me. 277 00:17:44,340 --> 00:17:46,700 I have already told you all you need to know. 278 00:17:48,700 --> 00:17:49,480 Hillary. 279 00:17:50,160 --> 00:17:51,980 You and I go a long way. 280 00:17:52,680 --> 00:17:54,040 We go way back. 281 00:17:54,980 --> 00:17:57,020 Heck! Your father got me this job. 282 00:17:57,600 --> 00:17:58,920 I want to help you. 283 00:17:59,760 --> 00:18:01,000 But I need to know how. 284 00:18:05,040 --> 00:18:06,260 What a day. 285 00:18:21,700 --> 00:18:22,980 [EXHALES] 286 00:18:30,480 --> 00:18:32,660 Nkemjika is not letting this thing rest. 287 00:18:34,800 --> 00:18:37,500 He's the one who wrote the petition against you and the Trust Fund. 288 00:18:39,480 --> 00:18:41,740 He's going to get that panel to indict you 289 00:18:42,200 --> 00:18:44,500 and get the CID to investigate you. 290 00:18:47,280 --> 00:18:49,200 You could end up in prison. 291 00:18:55,800 --> 00:18:59,640 [ENGINE WHIRRING] 292 00:19:05,360 --> 00:19:07,020 [ENGINE STOPS AND CAR DOOR OPENS] 293 00:19:08,480 --> 00:19:09,140 [CAR DOOR SHUTS] 294 00:19:22,540 --> 00:19:25,540 [WOMAN SOBBING] 295 00:19:28,680 --> 00:19:31,400 [BABY CRYING] [WOMAN SOBBING SOFTLY] 296 00:19:31,440 --> 00:19:32,900 Take this thing away. 297 00:19:33,760 --> 00:19:36,300 - Take this thing away! - [CHILD SCREAMS] 298 00:19:37,440 --> 00:19:39,820 [BREATHING HEAVILY] 299 00:19:42,360 --> 00:19:43,480 What's going on? 300 00:19:44,260 --> 00:19:45,360 I'm tired. 301 00:19:45,480 --> 00:19:47,059 - Theresa. - You want to kill me. 302 00:19:47,060 --> 00:19:49,240 - No. - It's because of you I'm like this. 303 00:19:49,580 --> 00:19:52,379 - Go... go get me the... - She'll be fine. She's okay. 304 00:19:52,380 --> 00:19:54,739 Go get me the padlock and the key. 305 00:19:54,740 --> 00:19:56,539 - [SCREAMS] You want to kill me! - No. No. 306 00:19:56,540 --> 00:19:58,780 - Izuoba, calm down. - You want to kill me. 307 00:19:59,580 --> 00:20:02,839 Lily, take the children... the boys to their room. Quickly. 308 00:20:02,840 --> 00:20:04,819 - You want to kill me. - Come, come. 309 00:20:04,820 --> 00:20:06,859 - You hate me. No! leave me. - Please. 310 00:20:06,860 --> 00:20:08,219 - Leave me. - Come, come. 311 00:20:08,220 --> 00:20:10,639 - Leave me, leave me. - Hey, hey! 312 00:20:10,640 --> 00:20:12,800 Go get the key. Get the key. 313 00:20:13,480 --> 00:20:16,500 [CRYING] 314 00:20:19,700 --> 00:20:21,040 [GLASS SHATTERS] 315 00:20:21,300 --> 00:20:23,320 Go and get me the key now! 316 00:20:23,460 --> 00:20:25,940 - Take him to his room. - [SCREAMING] 317 00:20:27,960 --> 00:20:29,500 It's okay, it's okay. 318 00:20:30,040 --> 00:20:31,980 [THERESA CONTINUES SCREAMING] 319 00:20:36,180 --> 00:20:38,120 [CHILD CONTINUES CRYING] 320 00:20:38,640 --> 00:20:41,400 - Don't worry. You will be good. - I'm tired, oh. 321 00:20:42,300 --> 00:20:45,760 - You'll be okay. - [THERESA SCREAMS] 322 00:20:52,820 --> 00:20:55,600 [HEAVY BREATHING] [PADLOCK CLICKS] 323 00:21:00,960 --> 00:21:02,320 Take him to his room. 324 00:21:02,380 --> 00:21:04,240 Just take him to his room. 325 00:21:04,600 --> 00:21:05,740 Go! 326 00:21:06,840 --> 00:21:07,540 Go. 327 00:21:07,640 --> 00:21:09,720 [HEAVY BREATHING] 328 00:21:18,840 --> 00:21:22,220 [THERESA CRYING] Don't talk to me. Don't talk to me. 329 00:21:23,780 --> 00:21:27,520 - [VOICES LAUGHING] - Stop! Stop!! 330 00:21:27,580 --> 00:21:33,120 [VOICES LAUGHING AND TALKING INDISTINCTLY] 331 00:21:35,420 --> 00:21:42,040 [VOICES CONTINUE TALKING, SINGING AND LAUGHING] [THERESA SCREAMS] 332 00:22:08,320 --> 00:22:10,420 Hillary! Hillary!! 333 00:22:11,080 --> 00:22:12,320 Hillary help me. 334 00:22:19,180 --> 00:22:22,860 [BIRDS CAWING] 335 00:22:30,680 --> 00:22:32,459 You know you look good in bright colours. 336 00:22:32,460 --> 00:22:35,620 You look good in blue. It should be your best colour. 337 00:22:35,960 --> 00:22:37,600 Thank you. [LAUGHS] 338 00:22:38,160 --> 00:22:38,760 So... 339 00:22:39,680 --> 00:22:40,700 Good evening ladies. 340 00:22:40,960 --> 00:22:45,640 Isn't it too dangerous for you ladies to be walking on this lonely road all by yourselves? 341 00:22:46,080 --> 00:22:51,140 We walk on these lonely roads all by ourselves every time quite fine, thank you. 342 00:22:51,300 --> 00:22:53,240 Oh I see. Indeed you are fine. 343 00:22:53,980 --> 00:22:55,760 In short, you are very fine. 344 00:22:55,780 --> 00:22:58,460 As a matter of fact, you are too fine. [LAUGHS] 345 00:22:59,060 --> 00:23:01,340 My name is Hillary. We met yesterday. 346 00:23:04,360 --> 00:23:05,220 Yes. 347 00:23:05,360 --> 00:23:07,420 Oh, I remember you. 348 00:23:07,840 --> 00:23:09,920 - From Nma's house. - Indeed. 349 00:23:09,980 --> 00:23:13,920 So you did remember me but you did not stop to say hello to me. 350 00:23:14,040 --> 00:23:16,180 I...[LAUGHS] 351 00:23:16,940 --> 00:23:19,760 Can you please stop walking. I need to catch my breath. 352 00:23:20,780 --> 00:23:24,820 And this lazy one right here is my cousin, Vincent. 353 00:23:25,400 --> 00:23:26,520 Not a pleasure. 354 00:23:28,180 --> 00:23:30,240 You have such a beautiful smile. 355 00:23:30,920 --> 00:23:32,020 Thank you. 356 00:23:32,940 --> 00:23:36,300 You too. You have a very beautiful smile. 357 00:23:37,820 --> 00:23:39,460 Is it okay if we... 358 00:23:39,720 --> 00:23:41,020 walk you home? 359 00:23:41,100 --> 00:23:42,240 Wait. What? 360 00:23:43,400 --> 00:23:46,280 Have you forgotten that we have a very important meeting 361 00:23:46,640 --> 00:23:47,840 the other direction? 362 00:23:47,940 --> 00:23:48,780 That can wait. 363 00:23:48,860 --> 00:23:50,220 Wait? What? 364 00:23:55,360 --> 00:23:57,240 [THERESA] I really have to go now. 365 00:23:58,460 --> 00:24:01,880 I know my parents will not like to see me outside. 366 00:24:03,720 --> 00:24:05,000 Especially with a man. 367 00:24:05,500 --> 00:24:07,540 But our parents know each other. 368 00:24:08,120 --> 00:24:09,420 Not really. 369 00:24:10,180 --> 00:24:11,880 Just your mom and my mom 370 00:24:12,700 --> 00:24:16,940 because they teach at the same baptist class in church. 371 00:24:18,020 --> 00:24:18,720 Okay. 372 00:24:18,840 --> 00:24:23,580 Then you have to promise me that you would allow me take you to the empire festival 373 00:24:23,640 --> 00:24:25,760 in Calabar, this Saturday. 374 00:24:31,140 --> 00:24:32,340 I can't. 375 00:24:34,100 --> 00:24:35,220 But why? 376 00:24:36,100 --> 00:24:39,340 I have a lot of chores on the weekend and 377 00:24:39,600 --> 00:24:41,300 I'm not sure I would be done. 378 00:24:42,640 --> 00:24:45,740 But I would like us to take photographs. 379 00:24:47,480 --> 00:24:48,960 - Really? - Yes, really. 380 00:24:49,560 --> 00:24:51,780 But photographs are expensive. 381 00:24:51,860 --> 00:24:55,640 Oh well I know, but I have been saving for the past one year 382 00:24:55,780 --> 00:24:57,300 to take a photograph. 383 00:24:57,560 --> 00:24:57,580 I do it with someone I really care about. 384 00:24:57,581 --> 00:25:01,500 I would only be happy if I do it with someone I really care about. 385 00:25:07,140 --> 00:25:09,080 I really don't think I can. 386 00:25:12,700 --> 00:25:15,100 Well then you would leave me with no choice. 387 00:25:17,300 --> 00:25:18,540 I don't understand. 388 00:25:18,680 --> 00:25:22,600 What I'm trying to make you understand is that I will be here Saturday noon 389 00:25:22,780 --> 00:25:25,500 singing out your name until you come out to meet me here. 390 00:25:25,680 --> 00:25:27,960 Then my father will meet you with his gun. 391 00:25:28,020 --> 00:25:31,560 Oh, then I shall die in your arms with a bullet in my chest. 392 00:25:31,640 --> 00:25:36,280 No. You will die in front of that house with the sun in your face. 393 00:25:36,440 --> 00:25:38,780 [LAUGHS] 394 00:25:42,360 --> 00:25:43,080 Please. 395 00:25:45,060 --> 00:25:46,760 I will see what I can do. 396 00:25:47,260 --> 00:25:50,400 Just wait for me at the station. At three. 397 00:25:51,180 --> 00:25:54,840 Okay. Then I shall count the hours 398 00:25:55,540 --> 00:25:58,260 the minutes and the seconds. 399 00:26:00,120 --> 00:26:00,160 Bye. 400 00:26:00,161 --> 00:26:01,920 - Bye bye. - Bye. 401 00:26:08,760 --> 00:26:10,360 - Go. - Oh, yes. 402 00:26:41,360 --> 00:26:43,180 Father Kettle, you sent for me. 403 00:26:43,580 --> 00:26:45,000 - Hill boy. - Yes, Father. 404 00:26:45,460 --> 00:26:46,500 How're you? 405 00:26:46,700 --> 00:26:48,820 How is life at the shipping company? 406 00:26:49,440 --> 00:26:50,920 All is well, Father. Thank you. 407 00:26:51,220 --> 00:26:54,660 But I do not see myself working there any much longer. 408 00:26:55,040 --> 00:26:56,960 Why if I may ask? 409 00:26:57,220 --> 00:27:00,000 Well, Father, I want to move back home and help my people. 410 00:27:00,920 --> 00:27:02,000 Is that all? 411 00:27:03,620 --> 00:27:05,340 I want to settle down, Father. 412 00:27:05,460 --> 00:27:06,740 Get married and 413 00:27:07,620 --> 00:27:08,920 and start a family. 414 00:27:09,980 --> 00:27:12,060 Are you sure your family is not pressuring you? 415 00:27:13,080 --> 00:27:14,100 No, Father. 416 00:27:15,780 --> 00:27:17,080 Have you met someone? 417 00:27:17,740 --> 00:27:18,760 Yes, Father. 418 00:27:19,660 --> 00:27:22,080 Are you sure you're just not lusting after her? 419 00:27:23,000 --> 00:27:23,820 No, Father. 420 00:27:24,040 --> 00:27:26,320 I have met with a lot of women in my life but 421 00:27:26,820 --> 00:27:28,780 she makes me feel different, Father. 422 00:27:30,580 --> 00:27:31,480 I see. 423 00:27:32,280 --> 00:27:33,000 Father... 424 00:27:34,320 --> 00:27:35,700 I want to marry her, Father. 425 00:27:37,740 --> 00:27:40,120 Are you sure that you've thought this through? 426 00:27:40,220 --> 00:27:41,520 You're not just acting? 427 00:27:41,640 --> 00:27:43,940 I know how you get when you have something in your mind. 428 00:27:45,020 --> 00:27:46,040 I know, Father. But 429 00:27:49,300 --> 00:27:53,120 you also know that I... I'm not one to make promises and go back on them. 430 00:27:54,380 --> 00:27:55,180 Hmm. 431 00:27:55,480 --> 00:27:56,440 This must be serious. 432 00:27:56,660 --> 00:27:58,059 Please tell me more about her. 433 00:27:58,060 --> 00:27:59,060 Oh, Father. 434 00:27:59,400 --> 00:28:02,240 She's an amazing woman. She has the prettiest smile 435 00:28:02,400 --> 00:28:05,140 - the prettiest face of... - Slow down. Slow down. 436 00:28:06,060 --> 00:28:08,060 Maybe if we can start with her name first. 437 00:28:08,460 --> 00:28:09,520 Oh, Father. 438 00:28:10,680 --> 00:28:12,100 Her name is Theresa. 439 00:28:12,840 --> 00:28:15,400 And she has the most lovely soul on earth. 440 00:28:18,600 --> 00:28:21,720 She's a girl after my heart. 441 00:28:22,180 --> 00:28:23,380 I want to be with her 442 00:28:25,080 --> 00:28:27,700 and nothing else to say. 443 00:28:56,040 --> 00:29:00,300 [SINGING AND DRUMMING] 444 00:29:54,820 --> 00:29:56,880 [VERO'S VOICE OVER] They were so happy together 445 00:29:57,040 --> 00:29:59,140 and in such a short time 446 00:29:59,240 --> 00:30:03,540 there wasn't a love on the face of the earth that blossomed like theirs. 447 00:30:21,860 --> 00:30:22,860 Mathias! 448 00:30:23,140 --> 00:30:24,140 Master. 449 00:30:24,480 --> 00:30:25,860 Where are the negatives? 450 00:30:27,060 --> 00:30:28,880 I gave them to you, Master. 451 00:30:28,920 --> 00:30:28,980 Hello. 452 00:30:28,981 --> 00:30:31,020 - I've looked all over. - Hello. 453 00:30:31,780 --> 00:30:35,440 Good afternoon. I'm sorry, we don't have any job openings right now. 454 00:30:35,860 --> 00:30:38,000 I'll post it outside when we do. 455 00:30:38,680 --> 00:30:40,959 Oh, no. But we are here to take photographs. 456 00:30:40,960 --> 00:30:42,960 - [MATHIAS LAUGHS] - Ah, no you can't. 457 00:30:46,660 --> 00:30:48,120 I think we should leave now. 458 00:30:48,260 --> 00:30:49,780 No... why? 459 00:30:50,180 --> 00:30:51,780 It's fifty shillings. 460 00:30:51,980 --> 00:30:53,740 Oh, but I have fifty shillings here. 461 00:30:53,900 --> 00:30:55,220 Okay, well... 462 00:30:59,220 --> 00:31:00,080 There you go. 463 00:31:01,480 --> 00:31:04,580 Besides, Father Kettle recommended you 464 00:31:04,760 --> 00:31:06,560 and he sends his regards. 465 00:31:06,660 --> 00:31:11,760 Oh! Father Kettle. Please... please give him my regards also. Thank you. 466 00:31:11,860 --> 00:31:15,659 Stop your laughing and get the chairs together for our customers, please. 467 00:31:15,660 --> 00:31:16,820 Okay, Master. 468 00:31:17,100 --> 00:31:18,520 Please, follow me. 469 00:31:18,940 --> 00:31:19,960 This way. 470 00:31:23,980 --> 00:31:24,960 You lady... 471 00:31:26,620 --> 00:31:27,800 Madam, you sit here. 472 00:31:31,320 --> 00:31:33,860 - Sir, please stand here. - Okay. 473 00:31:35,640 --> 00:31:36,480 Okay. 474 00:31:37,600 --> 00:31:39,520 Stay like that. Don't move. 475 00:31:44,660 --> 00:31:46,220 After the count of 3 476 00:31:47,520 --> 00:31:49,160 say cheese, I will take. 477 00:31:49,680 --> 00:31:50,400 Okay? 478 00:31:55,120 --> 00:31:58,380 3, 2, 1... 479 00:31:59,700 --> 00:32:00,660 [CAMERA SHUTTERS] 480 00:32:04,860 --> 00:32:06,200 [CAR DOOR SHUTS] Hey. 481 00:32:07,700 --> 00:32:08,420 Hello. 482 00:32:09,000 --> 00:32:10,899 Imagine what it would be like 483 00:32:10,900 --> 00:32:13,840 to get your picture taken and have it immediately. 484 00:32:13,900 --> 00:32:16,180 Oh my darling. That would be impossible. 485 00:32:17,060 --> 00:32:19,060 I know. I know. 486 00:32:19,940 --> 00:32:21,060 Sing for me. 487 00:32:21,900 --> 00:32:23,060 [CLEARS THROAT] 488 00:32:23,900 --> 00:32:32,620 [SINGING]Eidelweiss... Eidelweiss. 489 00:32:32,900 --> 00:32:39,559 Every morning you greet me. 490 00:32:39,560 --> 00:32:40,579 [LAUGHS] 491 00:32:40,580 --> 00:32:41,940 You sing good. 492 00:32:42,500 --> 00:32:43,480 Just good? 493 00:32:44,680 --> 00:32:48,640 I was thinking I sing so well that I have plans of sending back that 494 00:32:49,040 --> 00:32:51,099 King Cole back to wherever he crawled out from. 495 00:32:51,100 --> 00:32:52,380 [LAUGHS] 496 00:32:52,620 --> 00:32:54,340 You are such a joker. 497 00:32:54,840 --> 00:32:56,640 You want to send King Cole back. 498 00:32:57,160 --> 00:33:01,360 So, asides from sending King Cole back to where he came from, 499 00:33:01,560 --> 00:33:03,020 what other plans do you have? 500 00:33:03,720 --> 00:33:06,520 Well, I... I intend to help my people. 501 00:33:07,440 --> 00:33:09,859 With all this talk of independence around 502 00:33:09,860 --> 00:33:12,899 I hope to do something for my people 503 00:33:12,900 --> 00:33:14,900 and give them a better life. 504 00:33:15,740 --> 00:33:17,620 You want to become a politician? 505 00:33:18,240 --> 00:33:19,040 Far from it. 506 00:33:19,720 --> 00:33:22,180 Good. I don't like politicians. 507 00:33:22,500 --> 00:33:24,220 All talk, no action. 508 00:33:24,280 --> 00:33:27,799 Ah, well you keep asking if I'll become a politician 509 00:33:27,800 --> 00:33:29,160 then I might just become one. 510 00:33:29,200 --> 00:33:31,120 Wait, wait, wait. 511 00:33:31,180 --> 00:33:32,660 You are frustrating me. 512 00:33:33,700 --> 00:33:36,839 With the way you are going, we can't deliver anything. 513 00:33:36,840 --> 00:33:37,380 Sorry sir. 514 00:33:37,460 --> 00:33:38,980 Don't let this drop. 515 00:33:39,560 --> 00:33:42,140 I said you wind. Okay? 516 00:33:42,620 --> 00:33:43,999 When you wind, if there's a problem 517 00:33:44,000 --> 00:33:46,979 if this is coming out, you'll push it 518 00:33:46,980 --> 00:33:48,300 You push it back in 519 00:33:48,500 --> 00:33:50,880 and then the money flows out into the basin. 520 00:33:51,060 --> 00:33:52,340 So what is hard in there? 521 00:33:53,100 --> 00:33:54,240 Sorry sir. 522 00:33:54,900 --> 00:33:56,240 Hello, Mr Hillary. 523 00:33:56,860 --> 00:33:57,520 Yes? 524 00:33:57,720 --> 00:33:59,400 Uh, good to see you. 525 00:34:00,300 --> 00:34:02,580 - Yes? - I love what I'm seeing here. 526 00:34:04,120 --> 00:34:07,460 Very lovely. And you're also getting your hands dirty too. 527 00:34:08,860 --> 00:34:09,700 Thank you. 528 00:34:10,260 --> 00:34:11,180 And who are you? 529 00:34:11,320 --> 00:34:13,180 Sorry. How rude of me. 530 00:34:14,100 --> 00:34:15,040 I am Fred. 531 00:34:15,300 --> 00:34:16,500 These are my colleagues. 532 00:34:17,160 --> 00:34:18,560 We are from the CID. 533 00:34:20,820 --> 00:34:22,840 We'll like to discuss a few things with you. 534 00:34:23,720 --> 00:34:25,180 Oh well. I..I 535 00:34:25,240 --> 00:34:27,780 Can we do this another... as you can see we are very busy here. 536 00:34:27,840 --> 00:34:30,440 I have a delivery to catch up with. 537 00:34:30,520 --> 00:34:31,960 - Please. - Very well. 538 00:34:32,600 --> 00:34:34,340 We have all the time and we'll wait. 539 00:34:37,340 --> 00:34:40,600 On a second thought, maybe we should just talk about it now. 540 00:34:40,860 --> 00:34:41,500 Okay. 541 00:34:42,160 --> 00:34:45,500 We are here as regards the funds for the community health center. 542 00:34:45,980 --> 00:34:49,000 So we would like to see every single file regarding that. 543 00:34:51,120 --> 00:34:53,540 Well, the... all the files are not in one place 544 00:34:54,280 --> 00:34:56,660 so I will have to gather them together 545 00:34:56,780 --> 00:35:00,080 for you to have them and so if you can come back, say in two weeks? 546 00:35:01,660 --> 00:35:02,600 Mr Hillary 547 00:35:04,220 --> 00:35:05,480 you have till tomorrow. 548 00:35:07,300 --> 00:35:08,400 Till tomorrow? 549 00:35:11,040 --> 00:35:11,840 Okay. 550 00:35:20,160 --> 00:35:21,700 What are you standing there doing? 551 00:35:23,940 --> 00:35:27,480 [VERO'S VOICE OVER] Moving out here didn't fully protect us from everything. 552 00:35:27,580 --> 00:35:32,480 - But at least in here, we had our peace. - [WOMAN] Charles! 553 00:35:34,280 --> 00:35:35,060 Charles. 554 00:35:36,700 --> 00:35:37,860 I knew you will be here. 555 00:35:38,160 --> 00:35:39,560 What are you doing here, this boy? 556 00:35:40,120 --> 00:35:41,560 What are you doing here, Charles? 557 00:35:42,640 --> 00:35:44,000 You don't listen. Move. 558 00:35:44,240 --> 00:35:45,279 What were you doing there? 559 00:35:45,280 --> 00:35:47,240 - My ear, my ear. Ow! - What were you doing there? 560 00:35:47,480 --> 00:35:49,640 - What were you doing? - She was teaching me quadratic equation. 561 00:35:49,680 --> 00:35:52,300 You are very stupid. Qua... what? 562 00:35:52,400 --> 00:35:54,600 - How many times have I told you not to go to that house. - Mommy please. 563 00:36:21,480 --> 00:36:22,420 [DOOR OPENS] 564 00:36:31,900 --> 00:36:34,660 Have you come to check on the mad woman you married 565 00:36:35,600 --> 00:36:38,960 to see if she has destroyed everything? 566 00:36:40,600 --> 00:36:42,480 I didn't marry a mad woman. 567 00:36:45,460 --> 00:36:46,320 Izuoba. 568 00:36:50,000 --> 00:36:50,960 Hillary, get out. 569 00:36:56,040 --> 00:36:56,920 Get out. 570 00:36:58,940 --> 00:36:59,860 [IN IGBO] ...- 571 00:37:00,600 --> 00:37:02,060 If it would make you happy. 572 00:37:27,380 --> 00:37:29,380 [SOBS SOFTLY] 573 00:37:29,580 --> 00:37:30,680 Don't cry. 574 00:37:31,820 --> 00:37:32,900 Don't cry. 575 00:37:35,280 --> 00:37:37,560 [CRYING] 576 00:37:45,600 --> 00:37:46,480 It's okay. 577 00:37:47,260 --> 00:37:48,260 It's okay. 578 00:37:48,780 --> 00:37:49,840 It's okay. 579 00:37:50,720 --> 00:37:52,600 It's okay, it's okay. 580 00:37:52,760 --> 00:37:53,680 It's okay. 581 00:38:04,020 --> 00:38:06,380 Looks like today is one of those... 582 00:38:07,880 --> 00:38:09,160 good days. 583 00:38:13,840 --> 00:38:14,560 Vero. 584 00:38:15,460 --> 00:38:16,600 Are you okay? 585 00:38:18,100 --> 00:38:18,780 Hmm? 586 00:38:19,900 --> 00:38:23,820 Lilian had an incident with one of her school mate's mom earlier. 587 00:38:24,300 --> 00:38:26,520 - But she'll be fine. - What happened? 588 00:38:28,040 --> 00:38:29,020 The usual. 589 00:38:29,540 --> 00:38:30,860 I'll start lunch. 590 00:38:31,660 --> 00:38:34,140 [EXHALES] Vero, thank you. 591 00:38:35,460 --> 00:38:36,400 For what? 592 00:38:37,560 --> 00:38:38,640 For everything. 593 00:38:40,140 --> 00:38:41,100 Look 594 00:38:42,040 --> 00:38:43,260 you are a teenager. 595 00:38:43,600 --> 00:38:47,640 You are supposed to be out there playing with your mates 596 00:38:49,040 --> 00:38:50,900 you know, dodging to see boys. 597 00:38:51,040 --> 00:38:55,020 But here you are, trying to be a mother to all of us. 598 00:38:56,500 --> 00:38:58,960 - I am not complaining. - I know. 599 00:38:59,280 --> 00:39:00,360 But thank you. 600 00:39:04,100 --> 00:39:05,540 Is everything okay? 601 00:39:06,260 --> 00:39:07,180 I'm fine. 602 00:39:07,460 --> 00:39:08,320 Why? 603 00:39:09,440 --> 00:39:13,600 Recently, you come home from work not your usual self. 604 00:39:14,060 --> 00:39:15,600 And this isn't about mom. 605 00:39:16,160 --> 00:39:17,460 This is different. 606 00:39:17,920 --> 00:39:20,180 You try to hide it but I see it. 607 00:39:21,900 --> 00:39:25,200 You've not been eating. You hardly touch your food. 608 00:39:27,640 --> 00:39:31,520 Tomorrow I'll make your favourite meal. The one you won't be able to resist. 609 00:39:34,060 --> 00:39:35,060 Thank you. 610 00:39:36,600 --> 00:39:37,780 Vero, thank you. 611 00:39:39,560 --> 00:39:40,520 Thank you. 612 00:40:09,160 --> 00:40:10,860 Do you really have to go? 613 00:40:12,580 --> 00:40:14,040 You can tell them you are sick. 614 00:40:14,120 --> 00:40:17,680 But that was the lie you asked me to tell them the last time. 615 00:40:17,860 --> 00:40:18,820 Yes. 616 00:40:19,080 --> 00:40:20,820 And you will tell it again. 617 00:40:20,840 --> 00:40:23,900 I mean people get sick a lot sometimes. 618 00:40:27,540 --> 00:40:28,940 I have to go to work. 619 00:40:29,360 --> 00:40:32,060 It's only just for two weeks. 620 00:40:32,240 --> 00:40:33,120 Just? 621 00:40:33,600 --> 00:40:34,460 Yeah. 622 00:40:36,440 --> 00:40:37,480 That means 623 00:40:38,360 --> 00:40:41,100 you do not miss my company when you are away. 624 00:40:41,180 --> 00:40:42,360 Oh, but I do. 625 00:40:43,260 --> 00:40:44,360 I really do. 626 00:40:45,040 --> 00:40:47,200 - [COUGHING] - Sorry. 627 00:40:47,420 --> 00:40:49,800 - Oh sorry my dear. - [COUGHS] 628 00:40:51,580 --> 00:40:55,740 You are only coughing my dear because you want me to stay back to take care of you. 629 00:40:57,740 --> 00:41:00,280 - Maybe? - I have to go to work. 630 00:41:04,820 --> 00:41:06,240 Why do you love me? 631 00:41:07,780 --> 00:41:08,940 [MAN] Lover boy! 632 00:41:09,920 --> 00:41:10,980 Are you boarding or not? 633 00:41:11,200 --> 00:41:12,980 Yes please. One minute. 634 00:41:13,460 --> 00:41:14,899 Why do you love me? 635 00:41:14,900 --> 00:41:19,360 Honey, I would need a paper and a pen because its a whole journal for all that. 636 00:41:19,400 --> 00:41:20,820 I am serious. 637 00:41:20,980 --> 00:41:23,120 I... okay. Alright. 638 00:41:23,340 --> 00:41:27,980 Now listen. I love you because of your heart and your beautiful soul. 639 00:41:28,540 --> 00:41:29,360 Okay? 640 00:41:30,340 --> 00:41:31,960 Would you love me forever? 641 00:41:32,480 --> 00:41:34,640 Even when I am old and wrinkled? 642 00:41:34,740 --> 00:41:36,640 But of course I will, my dear. 643 00:41:36,840 --> 00:41:41,820 But you have to remember that when you are old and wrinkled, I would be wrinkler. 644 00:41:43,500 --> 00:41:44,920 [HORN BLASTING] 645 00:41:45,600 --> 00:41:47,320 You are going to miss your boat. 646 00:41:49,460 --> 00:41:50,660 I love you. 647 00:41:51,100 --> 00:41:52,680 Forever and always. 648 00:41:56,660 --> 00:41:57,780 I love you. 649 00:42:02,620 --> 00:42:03,620 Oh! 650 00:42:03,621 --> 00:42:07,180 [MAN ON BOAT] Does she have a sister? A beautiful one? 651 00:42:07,300 --> 00:42:10,580 [ALL CHEERING] Lover boy! 652 00:42:11,840 --> 00:42:13,380 [BOAT HORN BLARING] 653 00:43:03,860 --> 00:43:04,860 Hmm? 654 00:43:14,720 --> 00:43:15,680 [KNOCKS] 655 00:43:16,180 --> 00:43:17,440 Jude, is that you? 656 00:43:21,120 --> 00:43:23,680 [KNOCKING] Jude, is that you? 657 00:43:28,460 --> 00:43:30,520 Jude, is that you? 658 00:43:30,700 --> 00:43:34,220 It's James mommy but Jude is here. 659 00:43:36,680 --> 00:43:37,680 Where is Veronica? 660 00:43:38,400 --> 00:43:40,220 She went to daddy's factory 661 00:43:40,460 --> 00:43:44,640 - And sister Lilian is sleeping. - Shut up! I'm talking to my boys. 662 00:43:46,480 --> 00:43:47,540 Don't be afraid boys. 663 00:43:48,100 --> 00:43:50,560 Don't be afraid. Mommy is talking to her bad friends. 664 00:43:50,580 --> 00:43:52,280 They are whispering in my ear. 665 00:43:56,440 --> 00:43:59,040 - Do you know where the key is? - Yes. 666 00:44:09,200 --> 00:44:10,340 Vero! 667 00:44:11,440 --> 00:44:12,620 What are you doing here? 668 00:44:12,880 --> 00:44:16,240 Everything is fine daddy. I brought your favourite. Ukwa. 669 00:44:16,700 --> 00:44:17,900 So who's with your mom? 670 00:44:19,440 --> 00:44:21,320 - Sir. - Who's with the girls? 671 00:44:21,880 --> 00:44:22,800 Sir? 672 00:44:24,360 --> 00:44:25,420 [HILLARY] Why did you leave? 673 00:44:31,680 --> 00:44:33,640 - What did you tell him? - I don't... I... 674 00:44:34,540 --> 00:44:35,760 And why is he running away? 675 00:44:43,480 --> 00:44:44,980 He's trying to play games. 676 00:44:50,640 --> 00:44:51,600 Hello. 677 00:44:54,580 --> 00:44:57,380 Where is Jude and James? 678 00:45:33,780 --> 00:45:34,800 Where is James? 679 00:45:35,940 --> 00:45:36,780 Where is Jude? 680 00:45:42,080 --> 00:45:43,020 James! 681 00:45:44,560 --> 00:45:45,560 Jude! 682 00:45:49,460 --> 00:45:50,380 James! 683 00:45:50,600 --> 00:45:52,300 - Jude! - Jude! 684 00:45:59,140 --> 00:46:01,360 [SAMUEL CRYING] 685 00:46:05,960 --> 00:46:07,360 I'm coming, okay? 686 00:46:36,200 --> 00:46:40,520 [VERO'S VOICE OVER] Sometimes I would wonder if the only reason he endured 687 00:46:41,100 --> 00:46:43,660 was because of the promise he made. 688 00:46:43,980 --> 00:46:46,680 But promises are just words. 689 00:46:46,920 --> 00:46:49,300 Words that can easily be broken. 690 00:46:49,580 --> 00:46:51,000 So, no. 691 00:46:51,480 --> 00:46:53,000 This was more. 692 00:46:53,360 --> 00:46:59,780 [CLASSICAL MUSIC PLAYING IN BACKGROUND] 693 00:47:43,240 --> 00:47:44,600 Good morning, boys. 694 00:47:47,100 --> 00:47:48,200 Where are your sisters? 695 00:47:48,720 --> 00:47:51,560 Good morning, daddy. They are in the kitchen with mommy. 696 00:47:52,120 --> 00:47:53,080 With mommy? 697 00:47:54,160 --> 00:47:55,360 Good morning, daddy. 698 00:47:55,660 --> 00:47:57,040 Good morning. 699 00:47:58,680 --> 00:48:00,480 [HILLARY] With mommy? 700 00:48:03,500 --> 00:48:06,060 - [SINGING] Mama. - [IN IGBO] My child. 701 00:48:09,620 --> 00:48:12,520 [VERO'S VOICE OVER] There were the good days. They didn't last. 702 00:48:12,940 --> 00:48:14,520 But they were good. 703 00:48:14,740 --> 00:48:16,740 It was a break my father deserved. 704 00:48:17,200 --> 00:48:19,420 A break we all deserved. 705 00:48:20,820 --> 00:48:23,580 - Hello girls. - Good morning daddy. 706 00:48:23,660 --> 00:48:25,320 Good morning. 707 00:48:27,400 --> 00:48:28,880 Looking good. 708 00:48:29,740 --> 00:48:30,680 Can I? 709 00:48:33,060 --> 00:48:34,080 Taste? 710 00:48:35,280 --> 00:48:36,680 Go and play with your boys. 711 00:48:37,040 --> 00:48:38,680 Food will be ready soon. 712 00:48:39,500 --> 00:48:41,020 [DOOR BELL RINGS] 713 00:48:42,640 --> 00:48:45,900 - That must be Vincent. - Oh! I didn't know Vincent was coming. 714 00:48:46,260 --> 00:48:48,400 He's lucky I made more food. 715 00:48:48,560 --> 00:48:51,059 - You know him. - Yes. 716 00:48:51,060 --> 00:48:53,320 - I'll be waiting. - Yes. 717 00:48:53,540 --> 00:48:55,860 That was heavenly. 718 00:48:55,920 --> 00:48:59,300 I hope Vero has kept my take away pack. 719 00:48:59,700 --> 00:49:03,220 F.F.O [LAUGHS] For food only. 720 00:49:04,300 --> 00:49:06,020 It's food that will kill you. 721 00:49:06,720 --> 00:49:08,980 Don't forget the women. The women too. 722 00:49:11,080 --> 00:49:12,400 Talking about women, 723 00:49:13,340 --> 00:49:18,200 isn't it time you found a wife and then try to settle down? 724 00:49:19,880 --> 00:49:22,760 You see, you are beginning to sound like my parents. 725 00:49:24,340 --> 00:49:28,800 Until it becomes legal to get ten wives, then I'm game. 726 00:49:29,040 --> 00:49:31,200 But for now, what is it...[STUTTERS] 727 00:49:31,640 --> 00:49:34,120 One guinea for a bride price? 728 00:49:34,540 --> 00:49:38,040 - I'll marry ten. - Why are you like this? 729 00:49:40,420 --> 00:49:41,360 By the way, 730 00:49:42,580 --> 00:49:45,260 Theresa seems to be looking better. 731 00:49:49,300 --> 00:49:51,020 [EXHALES] Yeah. 732 00:49:52,500 --> 00:49:55,200 We get these breaks from time to time. 733 00:49:58,840 --> 00:50:01,220 How long do the breaks last. 734 00:50:02,380 --> 00:50:06,640 They last sometimes one day. 735 00:50:08,660 --> 00:50:09,660 One week. 736 00:50:11,160 --> 00:50:12,520 Sometimes months. 737 00:50:13,900 --> 00:50:14,520 You see, 738 00:50:15,680 --> 00:50:18,420 No one thought this marriage would have lasted this long. 739 00:50:19,620 --> 00:50:23,359 I'm sure the family would not even blame you if you decide to take... 740 00:50:23,360 --> 00:50:25,780 Vincent, can we talk about something else? 741 00:50:26,800 --> 00:50:27,660 Okay. 742 00:50:29,380 --> 00:50:30,840 Regarding the health center. 743 00:50:33,920 --> 00:50:36,460 How come such amount of money was missing? 744 00:50:46,740 --> 00:50:49,560 I hear you are now the 745 00:50:50,640 --> 00:50:53,500 head of a department in the shipping company. 746 00:50:53,840 --> 00:50:55,520 How's that going? 747 00:50:56,640 --> 00:50:57,780 Well... 748 00:50:58,480 --> 00:51:00,860 if we are going to be changing topics, 749 00:51:02,080 --> 00:51:05,500 then we might as well just talk about the fine foxes 750 00:51:06,360 --> 00:51:09,320 in the shipping company. [LAUGHS] 751 00:51:09,540 --> 00:51:10,979 Why... why are you like this? 752 00:51:10,980 --> 00:51:14,560 [VERO'S VOICE OVER] Uncle Vincent was always a breath of fresh air. 753 00:51:17,040 --> 00:51:19,940 I'm sure he was also an escape for my father. 754 00:51:19,960 --> 00:51:24,300 Even if it was just for the few hours he was usually around for. 755 00:51:24,780 --> 00:51:27,860 Ndidi how many times have I given you people money 756 00:51:28,060 --> 00:51:30,120 to start one business or another 757 00:51:30,480 --> 00:51:33,240 and I never get anything back. 758 00:51:33,940 --> 00:51:36,460 You see, and the business itself never takes off. 759 00:51:39,000 --> 00:51:41,800 Well, brother you know business is not easy. 760 00:51:43,200 --> 00:51:46,460 But I assure you, this time you will get your money back. 761 00:51:46,880 --> 00:51:48,040 We'll pay back. 762 00:51:48,820 --> 00:51:50,760 You are my brother's wife 763 00:51:51,540 --> 00:51:54,800 and I care so much about both of you. 764 00:51:56,160 --> 00:51:57,180 Henceforth, 765 00:51:57,740 --> 00:52:00,860 you and your husband, you are on your own. 766 00:52:02,200 --> 00:52:08,000 You see, I can't be putting so much money and I don't get anything in return. 767 00:52:08,900 --> 00:52:10,000 You see? 768 00:52:10,040 --> 00:52:11,940 You spend frivolously. 769 00:52:12,540 --> 00:52:17,840 Maybe if you had children you will prioritize better. 770 00:52:20,160 --> 00:52:21,420 If we had children? 771 00:52:27,160 --> 00:52:28,780 Brother, if we have children? 772 00:52:31,020 --> 00:52:31,740 Wait. 773 00:52:31,880 --> 00:52:34,780 So our childlessness is now our fault? 774 00:52:35,340 --> 00:52:37,440 - Eh? - Really, that was not what I... 775 00:52:37,740 --> 00:52:39,620 Brother, I thought it's God that gives children? 776 00:52:39,900 --> 00:52:43,440 Okay, you how many do you have? Is it not just one? 777 00:52:43,740 --> 00:52:46,240 If having children were easy why didn't you have more? 778 00:52:46,480 --> 00:52:47,900 You have just one. Hillary. 779 00:52:49,720 --> 00:52:52,180 That's even if you're the father of Hillary. 780 00:52:52,700 --> 00:52:54,019 - Ndidi. - [IN IGBO] What is it? 781 00:52:54,020 --> 00:52:55,119 - Are you okay? - No, I'm not okay. 782 00:52:55,120 --> 00:52:56,520 You are the one who started this. 783 00:52:56,540 --> 00:52:59,140 So you can tell me anything because I came to ask you for money? 784 00:52:59,280 --> 00:53:02,360 Because you are richer than everybody, now you want to be God? 785 00:53:02,520 --> 00:53:04,179 You are not God. I will not worship you. 786 00:53:04,180 --> 00:53:04,840 You are not God. 787 00:53:05,020 --> 00:53:07,040 If it's your money, chop it. Swallow your money. 788 00:53:07,220 --> 00:53:07,960 I don't care. 789 00:53:07,961 --> 00:53:09,700 Chop your money [IN IGBO] to your satisfaction. 790 00:53:10,240 --> 00:53:11,200 Nonsense. 791 00:53:12,240 --> 00:53:14,600 You are... you are God that I will worship you. 792 00:53:14,680 --> 00:53:17,280 - [IN IGBO] Good day, ma. - [STUTTERS AND SPEAKS IN IGBO] Get out of here. 793 00:53:19,540 --> 00:53:22,280 - [IN IGBO] Good day, sir. - My daughter, come. Come, come. 794 00:53:22,840 --> 00:53:23,880 Come and sit down. 795 00:53:26,940 --> 00:53:28,200 Sit down. Please, sit down. 796 00:53:33,100 --> 00:53:33,820 Erm... 797 00:53:34,380 --> 00:53:37,780 - So, Hillary... - No. He isn't back yet. 798 00:53:38,200 --> 00:53:41,100 You know, he has a delay in his second trip back. 799 00:53:41,900 --> 00:53:43,400 He should be back on Monday. 800 00:53:46,560 --> 00:53:48,040 - Okay sir. - Thank you. 801 00:53:48,220 --> 00:53:51,220 - Let me go and greet Nma. - Go, she's inside. 802 00:54:46,980 --> 00:54:48,020 Theresa! 803 00:54:56,600 --> 00:54:57,580 Theresa! 804 00:54:59,780 --> 00:55:00,620 Theres... 805 00:55:01,300 --> 00:55:02,360 Theresa! 806 00:55:03,760 --> 00:55:04,720 Theresa. 807 00:55:06,100 --> 00:55:07,280 Theresa. 808 00:55:09,460 --> 00:55:10,520 Theresa. 809 00:55:11,360 --> 00:55:12,280 Theresa. 810 00:55:12,620 --> 00:55:13,780 Theresa. 811 00:55:15,180 --> 00:55:17,820 Oh, who is this? Who is this? 812 00:55:31,400 --> 00:55:32,880 You travel too much. 813 00:55:33,700 --> 00:55:35,360 I never get to see you. 814 00:55:37,180 --> 00:55:37,940 Well... 815 00:55:38,600 --> 00:55:40,400 That's behind us now. 816 00:55:40,960 --> 00:55:43,740 You will see more of me everyday from now on. 817 00:55:45,020 --> 00:55:46,680 That is how you men are. 818 00:55:47,240 --> 00:55:49,980 You will tell me what you think I want to hear 819 00:55:50,220 --> 00:55:53,120 and when we get married, everything will change. 820 00:55:54,660 --> 00:55:58,780 Are you trying to tell me that you have finally agreed to get married to me? 821 00:56:02,620 --> 00:56:03,600 I don't know. 822 00:56:03,960 --> 00:56:05,220 You don't know? 823 00:56:06,820 --> 00:56:07,780 Maybe. 824 00:56:08,340 --> 00:56:09,500 Maybe? 825 00:56:10,360 --> 00:56:11,600 My parents like you. 826 00:56:12,400 --> 00:56:13,360 They do? 827 00:56:15,500 --> 00:56:17,559 - I shouldn't have told you. - Why? 828 00:56:17,560 --> 00:56:19,680 Now, you're going to be so pompous. 829 00:56:20,620 --> 00:56:22,320 Me? Pompous? 830 00:56:23,000 --> 00:56:24,460 Never ever. 831 00:56:24,900 --> 00:56:27,560 You are such a character. [LAUGHS] 832 00:56:29,340 --> 00:56:31,860 I should take you to go meet my parents 833 00:56:33,020 --> 00:56:34,880 and tell them we are about to get married. 834 00:56:35,500 --> 00:56:38,240 You know, tell the whole world we are about to get married. 835 00:56:40,380 --> 00:56:43,440 Are you sure they'll like me as your wife? 836 00:56:43,520 --> 00:56:45,260 They love you as a person. 837 00:56:45,920 --> 00:56:48,560 I'm sure they would even love you more as my wife. 838 00:56:50,300 --> 00:56:52,620 - I hope so. - I know so. 839 00:56:58,940 --> 00:57:01,260 What was that at the port? 840 00:57:01,920 --> 00:57:03,060 What was what? 841 00:57:03,720 --> 00:57:04,720 The girls. 842 00:57:05,260 --> 00:57:06,720 Oh, the girls. 843 00:57:07,280 --> 00:57:11,060 You see, the girls they can only like and admire 844 00:57:11,280 --> 00:57:12,240 but eh... 845 00:57:13,500 --> 00:57:15,220 I have got eyes only for you. 846 00:57:18,000 --> 00:57:20,880 I am sure that is how they swarm all over you when you travel. 847 00:57:20,980 --> 00:57:24,100 But my darling, I told you the traveling days are behind us. 848 00:57:24,880 --> 00:57:26,940 Right now I want to focus on me. 849 00:57:27,280 --> 00:57:28,480 Focus on us. 850 00:57:29,480 --> 00:57:30,300 You know... 851 00:57:30,580 --> 00:57:33,700 helping my people. Our people. 852 00:57:36,140 --> 00:57:37,320 If you say so. 853 00:57:37,960 --> 00:57:39,760 Of course, I say so. 854 00:57:43,840 --> 00:57:45,620 Oya, smile for me. 855 00:57:46,340 --> 00:57:48,540 What is this oya you keep saying? 856 00:57:49,360 --> 00:57:50,639 Oh, that. 857 00:57:50,640 --> 00:57:55,620 It's one of the numerous slangs I learnt on one of my trips to Lagos. 858 00:57:55,820 --> 00:57:59,080 Every man on the ship kept saying "oya my luggage." 859 00:57:59,360 --> 00:58:00,640 "Oya, my wife." 860 00:58:00,860 --> 00:58:03,120 Like oya was supposed to mean something. 861 00:58:03,220 --> 00:58:05,500 So, oya let's get married. 862 00:58:30,960 --> 00:58:32,280 [EXHALES] 863 00:59:33,360 --> 00:59:34,700 Where is the car? 864 00:59:35,040 --> 00:59:38,340 Oh, it's uh... it's at the mechanic's. 865 01:00:42,800 --> 01:00:45,500 So, how is the community center coming? 866 01:00:46,940 --> 01:00:48,140 It's coming. 867 01:00:48,760 --> 01:00:50,060 Work is going on well. 868 01:00:51,060 --> 01:00:53,720 Hopefully, we will stop working soon. 869 01:00:54,020 --> 01:00:54,900 Good. 870 01:00:55,820 --> 01:00:56,860 Good. 871 01:00:59,820 --> 01:01:00,940 You... 872 01:01:02,080 --> 01:01:03,380 How are you? 873 01:01:05,260 --> 01:01:07,100 I... I am good. 874 01:01:07,820 --> 01:01:09,120 I'm well. 875 01:01:11,960 --> 01:01:14,700 You couldn't have asked a better question. 876 01:01:16,220 --> 01:01:18,539 I'm just..I was just wondering how 877 01:01:18,540 --> 01:01:22,180 important these small moments are 878 01:01:22,540 --> 01:01:23,600 for me. 879 01:01:23,900 --> 01:01:25,180 For us. 880 01:01:31,720 --> 01:01:33,700 Ah, you smell so good. 881 01:01:34,280 --> 01:01:35,840 I was wondering when you would notice. 882 01:01:37,740 --> 01:01:42,380 It's the perfume you bought for me last Christmas. 883 01:01:42,540 --> 01:01:43,280 Oh. 884 01:01:43,640 --> 01:01:45,820 Was it only perfume I bought for you? 885 01:01:46,020 --> 01:01:48,580 Naughty, naughty man. 886 01:01:49,540 --> 01:01:51,580 You also got me under garments. 887 01:01:52,640 --> 01:01:54,680 Now, I wonder what colors they were. 888 01:01:56,060 --> 01:01:58,100 You wanna come inside and show me? 889 01:01:59,480 --> 01:02:00,360 Yes. 890 01:02:00,740 --> 01:02:01,860 Let's go inside. 891 01:02:02,100 --> 01:02:04,759 - Oh no. Too heavy. - Lazy, lazy man. 892 01:02:04,760 --> 01:02:04,778 - Lazy? - Yes. - Oh no. Too heavy. - Lazy, lazy man. 893 01:02:04,779 --> 01:02:05,640 - Yes. - Lazy? 894 01:02:05,800 --> 01:02:08,580 You will see what lazy will do to you in there. 895 01:02:09,380 --> 01:02:11,240 - Let's go. - Larry. 896 01:02:11,860 --> 01:02:13,500 Last to get is a monkey. 897 01:02:17,280 --> 01:02:18,379 [THERESA] I won! I won!! 898 01:02:18,380 --> 01:02:20,480 You're the new family monkey. 899 01:02:20,620 --> 01:02:23,379 [HILLARY] This monkey needs sugar. 900 01:02:23,380 --> 01:02:24,499 [THERESA] Come, come. 901 01:02:24,500 --> 01:02:26,500 This monkey will get plenty sugar. 902 01:02:26,840 --> 01:02:29,420 [HILLARY] Sugar, sugar. Monkey needs sugar. 903 01:03:21,660 --> 01:03:22,920 [NDIDI] Maybe I should be happy. 904 01:03:23,260 --> 01:03:24,400 Clap for you 905 01:03:25,040 --> 01:03:26,860 because you are a weak husband. 906 01:03:27,540 --> 01:03:30,860 You have nothing to say even when you are supposed to say something. 907 01:03:31,540 --> 01:03:34,820 You take all the insults in the world. Keep quiet. 908 01:03:36,340 --> 01:03:37,600 Keeping quiet. 909 01:03:38,440 --> 01:03:40,080 What are you keeping quiet for? 910 01:03:40,760 --> 01:03:44,139 Your brother insults us at every little chance he gets 911 01:03:44,140 --> 01:03:45,480 but you won't say anything. 912 01:03:47,080 --> 01:03:48,240 And you're quiet. 913 01:03:48,640 --> 01:03:50,819 Let's not forget that he has helped us more times than insulted. 914 01:03:50,820 --> 01:03:52,580 Oh, you should be ashamed of yourself. 915 01:03:53,080 --> 01:03:55,180 Hear what you're spitting from your mouth. 916 01:03:58,260 --> 01:04:01,460 Maybe your brother is even the reason why I don't have children. 917 01:04:05,200 --> 01:04:08,020 Even though you are useless and weak 918 01:04:08,340 --> 01:04:11,440 I, Ndidi, the energy force amongst women 919 01:04:11,600 --> 01:04:12,860 I am not. 920 01:04:13,320 --> 01:04:14,520 I am not weak. 921 01:04:17,560 --> 01:04:18,820 But your brother? 922 01:04:19,700 --> 01:04:21,340 He will hear from me. 923 01:04:37,840 --> 01:04:39,560 I hear it's painful. 924 01:04:41,380 --> 01:04:42,680 Only at first. 925 01:04:48,180 --> 01:04:51,340 Do we have to do it when we get married? 926 01:04:52,880 --> 01:04:53,900 Well... 927 01:04:54,080 --> 01:04:57,780 If you want to have your own children, you will have to. 928 01:04:59,160 --> 01:05:00,680 We can adopt. 929 01:05:01,520 --> 01:05:06,240 Not that there's anything wrong with adopting but wouldn't you want to have your own children? 930 01:05:09,920 --> 01:05:11,000 I suppose. 931 01:05:14,680 --> 01:05:15,740 Forget about it. 932 01:05:15,880 --> 01:05:17,740 When we get to that bridge we would cross it. 933 01:05:19,920 --> 01:05:21,620 So what do you think your parents would say? 934 01:05:24,420 --> 01:05:25,900 I don't know. 935 01:05:27,460 --> 01:05:29,180 [HILLARY] I guess we'll find out soon. 936 01:05:36,640 --> 01:05:38,040 - [IN IGBO] My child. - Papa. 937 01:05:38,120 --> 01:05:41,520 Isn't it too early to start talking about marriage? 938 01:05:41,800 --> 01:05:43,240 You barely know yourselves. 939 01:05:45,260 --> 01:05:50,360 My husband how long did you and I know each other before you asked for my hand? 940 01:05:51,800 --> 01:05:53,540 You didn't even woo me long enough. 941 01:05:53,600 --> 01:05:55,720 That was a different time. 942 01:05:55,940 --> 01:05:57,340 Not this time around. 943 01:05:57,440 --> 01:06:01,560 I promise you sir, I would love your daughter whole heartedly. 944 01:06:01,960 --> 01:06:04,600 In fact, I will love her until my very last breath. 945 01:06:06,840 --> 01:06:08,360 That is how we say it. 946 01:06:08,720 --> 01:06:11,060 That is how young people of these days say it. 947 01:06:11,260 --> 01:06:14,080 - But do you mean it? - [IN IGBO] My husband. 948 01:06:15,180 --> 01:06:17,920 Are you praying for somebody to stop loving your daughter? 949 01:06:18,420 --> 01:06:20,460 Stop putting words into my mouth, woman. 950 01:06:21,880 --> 01:06:23,480 As I was saying... 951 01:06:24,160 --> 01:06:26,580 All I want is for my daughter to be happy. 952 01:06:27,320 --> 01:06:29,120 I want her happiness. That's all. 953 01:06:29,720 --> 01:06:32,740 But you, young man, you should know the tradition. 954 01:06:33,080 --> 01:06:37,440 You should know that you will have to bring in the elder ones from your family 955 01:06:37,500 --> 01:06:40,540 so that we will all sit down and discuss about this thing. 956 01:06:40,800 --> 01:06:42,060 That is how it is done. 957 01:06:42,280 --> 01:06:43,559 Isn't it? 958 01:06:43,560 --> 01:06:45,580 - Now you're talking my husband. - [IN IGBO] Right? 959 01:06:45,680 --> 01:06:46,560 Yes. 960 01:06:47,140 --> 01:06:48,340 Did you hear him? 961 01:06:48,360 --> 01:06:51,400 You cannot come and ask for her hand in marriage. Only you. 962 01:06:52,180 --> 01:06:54,460 Bring all the other people. 963 01:06:54,880 --> 01:06:55,980 [IN IGBO] Beautiful daughter. 964 01:06:56,440 --> 01:06:58,520 [IN IGBO] So my child... my wife 965 01:06:58,620 --> 01:07:01,200 Alright, get something for him to eat and drink. 966 01:07:01,360 --> 01:07:04,800 - Okay, my husband. - No sir. I am very okay. Thank you very much. 967 01:07:05,500 --> 01:07:07,180 I just made fresh soup. 968 01:07:07,520 --> 01:07:09,980 [IN IGBO] It's ofe oha soup. 969 01:07:11,760 --> 01:07:13,720 I'm fine, papa. Thank you. 970 01:07:13,760 --> 01:07:17,540 [DRUMMING] 971 01:08:05,420 --> 01:08:07,480 [VERO'S VOICE OVER]What is the opposite of love? 972 01:08:07,940 --> 01:08:11,300 Could it be hate or just plain wickedness? 973 01:08:11,800 --> 01:08:16,020 Everyone's wedding day brings with it the start of a new journey. 974 01:08:16,340 --> 01:08:19,160 The 4th of April, 1944. 975 01:08:19,660 --> 01:08:22,980 My parents started theirs in a different direction. 976 01:08:39,580 --> 01:08:41,960 The doctor said my mother was going to live. 977 01:08:42,600 --> 01:08:44,660 He said the worst was behind them. 978 01:08:45,120 --> 01:08:46,420 But was it really? 979 01:08:47,160 --> 01:08:48,360 Lead poisoning. 980 01:08:49,000 --> 01:08:52,980 It would take a couple of days to know the true extent of the damage. 981 01:08:53,440 --> 01:08:55,300 At high levels of exposure, 982 01:08:56,040 --> 01:08:57,560 lead attacks the brain 983 01:08:57,980 --> 01:08:59,860 and the central nervous system 984 01:09:00,480 --> 01:09:02,040 and can cause a coma 985 01:09:02,800 --> 01:09:03,960 convulsions 986 01:09:04,400 --> 01:09:09,740 death or in my mother's case a severe mental retardation. 987 01:09:19,260 --> 01:09:22,000 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Blessed are you amongst women. 988 01:09:22,140 --> 01:09:23,760 Blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 989 01:09:24,220 --> 01:09:27,660 Holy Mary, mother of God. Pray for us sinners now and the hour of our death. Amen. 990 01:09:27,740 --> 01:09:30,720 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. Blessed are you amongst women 991 01:09:30,860 --> 01:09:32,400 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 992 01:09:32,540 --> 01:09:34,780 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 993 01:09:34,800 --> 01:09:38,140 Blessed are you amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 994 01:09:38,540 --> 01:09:42,380 Holy Mary, mother of God. Pray for us sinners now and the hour of our death, amen. 995 01:09:42,940 --> 01:09:46,020 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee... 996 01:09:48,100 --> 01:09:48,820 Mama. 997 01:09:50,780 --> 01:09:51,740 Good morning. 998 01:09:52,360 --> 01:09:54,359 I'm getting ready to leave. 999 01:09:54,360 --> 01:09:54,960 [IN IGBO] Come. 1000 01:10:02,840 --> 01:10:03,960 [IN IGBO] Vero, my child. 1001 01:10:04,700 --> 01:10:06,020 I'm going to miss you. 1002 01:10:12,160 --> 01:10:14,640 Don't worry mommy. It's only for a week. 1003 01:10:14,840 --> 01:10:16,780 Hmmm... you are lying to me. 1004 01:10:18,700 --> 01:10:20,740 I know it's more than a week. 1005 01:10:24,960 --> 01:10:26,420 I have something for you. 1006 01:10:30,840 --> 01:10:32,300 I have something for you. 1007 01:10:34,160 --> 01:10:36,020 - Mama. - Hmm? 1008 01:10:36,440 --> 01:10:37,980 Where did you get all these money? 1009 01:10:40,960 --> 01:10:42,540 I've been saving it 1010 01:10:42,660 --> 01:10:45,560 from the little your father gives me. 1011 01:10:49,280 --> 01:10:50,680 Thank you, mommy. 1012 01:10:55,440 --> 01:10:56,800 This is too much. 1013 01:10:58,080 --> 01:10:59,400 Please, manage it. 1014 01:11:00,480 --> 01:11:02,120 Daddy already gave me some money. 1015 01:11:02,400 --> 01:11:04,200 Is money ever too much? 1016 01:11:08,240 --> 01:11:09,360 Veronica. 1017 01:11:12,540 --> 01:11:15,560 You are the first fruit of my womb. 1018 01:11:16,780 --> 01:11:19,420 With this breast that suckled you 1019 01:11:20,280 --> 01:11:21,560 I bless you 1020 01:11:22,220 --> 01:11:23,880 and I say thank you. 1021 01:11:25,120 --> 01:11:28,540 Thank you for being a mother to all of us 1022 01:11:31,100 --> 01:11:33,940 especially when I cannot be one. 1023 01:11:37,200 --> 01:11:38,900 Thank you. [IN IGBO] Thank you. 1024 01:11:41,960 --> 01:11:43,340 [SNIFFS] 1025 01:11:48,160 --> 01:11:49,040 Mama. 1026 01:11:49,420 --> 01:11:50,100 Hmm? 1027 01:11:51,440 --> 01:11:53,860 What happens to the woman that did this to you? 1028 01:11:59,040 --> 01:11:59,940 Don't... 1029 01:12:00,400 --> 01:12:01,860 Don't have that look in your eye. 1030 01:12:02,060 --> 01:12:03,339 [IN IGBO] No. 1031 01:12:03,340 --> 01:12:04,160 Don't. 1032 01:12:06,700 --> 01:12:08,220 Vengeance is not yours. 1033 01:12:12,120 --> 01:12:14,580 I..I have forgiven her. 1034 01:12:14,760 --> 01:12:17,780 [DEEP BREATH] I have forgiven her. 1035 01:12:21,280 --> 01:12:27,000 But I will never... never forget. 1036 01:12:30,380 --> 01:12:34,840 [VERO'S VOICE OVER] I had given and lost out on so much because of mom's condition. 1037 01:12:35,180 --> 01:12:38,020 I was happy I was going to write these exams. 1038 01:12:38,160 --> 01:12:40,400 But I was sad at the same time. 1039 01:12:50,020 --> 01:12:50,780 Sir. 1040 01:12:53,620 --> 01:12:56,560 So even in Awka, you couldn't get a good price? 1041 01:12:56,600 --> 01:12:57,480 None at all. 1042 01:12:58,160 --> 01:12:59,460 Just keep the car sir. 1043 01:13:00,540 --> 01:13:03,140 Selling the car right now would just be a waste. 1044 01:13:04,820 --> 01:13:06,620 But I need money. That's the problem. 1045 01:13:06,780 --> 01:13:08,100 Oga, keep the car. 1046 01:13:08,560 --> 01:13:10,900 - Thank you for your advice. - You're welcome sir. 1047 01:13:28,140 --> 01:13:29,240 Mr Hillary. 1048 01:13:31,060 --> 01:13:34,880 We asked for documents relating to the community health center. 1049 01:13:39,020 --> 01:13:40,460 This is for a borehole. 1050 01:13:41,390 --> 01:13:44,720 Yes. A project I did about two years ago. 1051 01:13:45,640 --> 01:13:50,350 Bringing portable drinking water to hundreds of people in the community. 1052 01:13:51,140 --> 01:13:53,850 Cost me about a thousand pounds. 1053 01:14:00,970 --> 01:14:02,430 This is for a lighting project. 1054 01:14:03,470 --> 01:14:07,350 I acquired a transformer to boost local supply of power. 1055 01:14:08,600 --> 01:14:10,640 Cost me 2,000 pounds. 1056 01:14:12,930 --> 01:14:14,720 Are you trying to ask for a refund? 1057 01:14:16,020 --> 01:14:17,060 Mr Hillary. 1058 01:14:18,020 --> 01:14:19,390 We don't have time for this. 1059 01:14:20,140 --> 01:14:23,350 More-so, all of these projects were not carried out under the Trust Fund. 1060 01:14:23,930 --> 01:14:27,600 I'm just showing you that these are monies I spent out of pocket. 1061 01:14:28,390 --> 01:14:29,810 For the betterment of the community 1062 01:14:29,890 --> 01:14:32,770 and then here I am being pilloried for 1063 01:14:33,560 --> 01:14:35,140 10,000 pounds. 1064 01:14:37,060 --> 01:14:39,890 I make 500 pounds every single year. 1065 01:14:41,140 --> 01:14:43,890 It would take me ten years to get me anywhere close that. 1066 01:14:45,890 --> 01:14:47,350 You're not giving me what I want. 1067 01:14:49,520 --> 01:14:50,810 If you save us the time 1068 01:14:51,560 --> 01:14:54,640 I will have it in our report that you were cooperative. 1069 01:14:58,600 --> 01:14:59,600 What are you doing here? 1070 01:15:01,100 --> 01:15:01,890 Mr Hillary. 1071 01:15:02,350 --> 01:15:04,270 Is that how to welcome your guest? 1072 01:15:06,720 --> 01:15:08,850 Mr Nkemjika is here as an observer. 1073 01:15:09,720 --> 01:15:13,310 Since when did the law allow an accuser 1074 01:15:13,390 --> 01:15:17,770 to be present as an observer in an on going investigation? 1075 01:15:18,100 --> 01:15:19,930 Mr Hillary, on the contrary 1076 01:15:20,680 --> 01:15:22,720 I am not here to accuse you. 1077 01:15:23,430 --> 01:15:28,140 The people who are writing petitions are the citizens of Uguaji. 1078 01:15:28,930 --> 01:15:30,970 I am just here as a humble 1079 01:15:31,470 --> 01:15:34,390 community public interest lawyer 1080 01:15:35,100 --> 01:15:38,430 who is out to make sure that this rubbish is... 1081 01:15:38,600 --> 01:15:39,970 Get out of my office! 1082 01:15:41,100 --> 01:15:42,560 Unfortunately, he can't. 1083 01:15:43,390 --> 01:15:47,270 The concerned citizens of Uguaji have also petitioned 1084 01:15:47,520 --> 01:15:48,600 the CID 1085 01:15:48,890 --> 01:15:51,890 as concerning the slow pace of this investigation. 1086 01:15:52,850 --> 01:15:56,390 And report reaching us has also attributed this 1087 01:15:57,020 --> 01:15:58,810 to you stonewalling. 1088 01:15:59,350 --> 01:16:00,810 The assistant Commissioner of Police 1089 01:16:01,770 --> 01:16:06,600 has also instructed that Mr Nkemjika be allowed to see the proceedings 1090 01:16:06,890 --> 01:16:08,770 and report back to the community 1091 01:16:09,140 --> 01:16:12,680 who have been agitated as concerning the Health Center. 1092 01:16:13,430 --> 01:16:16,180 - Agitated terribly. - You can have this. 1093 01:16:16,220 --> 01:16:17,430 [NKEMJIKA] Yes. 1094 01:16:20,640 --> 01:16:23,390 Gentlemen, excuse me. 1095 01:16:26,810 --> 01:16:28,100 Mr Hillary. 1096 01:16:28,280 --> 01:16:30,970 [IN IGBO] God's blessing has gone from bad to worse. 1097 01:16:32,560 --> 01:16:33,390 Lily! 1098 01:16:34,200 --> 01:16:35,800 - Mommy. - What's the matter with mommy? 1099 01:16:35,860 --> 01:16:39,470 - Mommy. - Take, take. Stay with them, okay? 1100 01:16:39,520 --> 01:16:40,720 What's wrong with her? 1101 01:16:48,060 --> 01:16:50,020 [THERESA SCREAMING] 1102 01:17:05,310 --> 01:17:07,100 Stop, stop, stop. 1103 01:17:07,200 --> 01:17:09,020 [PANTING] 1104 01:17:09,560 --> 01:17:11,420 Calm down, calm down. 1105 01:17:11,460 --> 01:17:12,660 - Leave me alone! - Calm down. 1106 01:17:12,720 --> 01:17:14,580 - Leave me alone. - Shhh. 1107 01:17:14,620 --> 01:17:17,520 Calm down, Izuoba. Calm down. 1108 01:17:18,140 --> 01:17:18,820 Calm down. 1109 01:17:18,890 --> 01:17:21,970 Leave me alone. I want to be left alone! 1110 01:17:25,020 --> 01:17:28,520 It's just you and I here now. I'm here now. 1111 01:17:29,220 --> 01:17:30,470 It's just you and I here. 1112 01:17:31,180 --> 01:17:32,390 I want to be left alone. Leave me alone! 1113 01:17:32,470 --> 01:17:34,470 Calm down. Calm down. 1114 01:17:35,760 --> 01:17:36,720 Calm down. 1115 01:17:37,220 --> 01:17:38,890 All of you should leave me alone. 1116 01:17:39,320 --> 01:17:41,980 - Leave me. - It's just you and I here. 1117 01:17:43,440 --> 01:17:46,000 Look at all of you. Look at all of you here. [CRYING] 1118 01:17:46,340 --> 01:17:49,519 Lily, go stay with your siblings. Quickly. 1119 01:17:49,520 --> 01:17:50,559 But they're crying. 1120 01:17:50,560 --> 01:17:53,809 That is why I say you should go and stay with them Lily. 1121 01:17:53,810 --> 01:17:55,809 That's why I said go stay with them! 1122 01:17:55,810 --> 01:17:57,970 My children are crying. 1123 01:17:59,140 --> 01:18:00,270 I'm so sorry. 1124 01:18:00,560 --> 01:18:03,970 [SOBBING] I want to hold my children. 1125 01:18:04,890 --> 01:18:08,440 You will. You will. Izuoba you will but not like this. 1126 01:18:08,720 --> 01:18:11,060 - Let me help. - Lily! 1127 01:18:12,760 --> 01:18:19,420 - I want to hold my children. - You will. You will hold them but not like this. 1128 01:18:19,640 --> 01:18:22,219 - I want to hold my children. - Not like this. 1129 01:18:22,220 --> 01:18:24,219 You are evil! 1130 01:18:24,220 --> 01:18:26,220 [INHALES] I want to hold my children. 1131 01:18:26,350 --> 01:18:28,219 Leave me! 1132 01:18:28,220 --> 01:18:30,969 You will hold them. You will hold them but not like this. 1133 01:18:30,970 --> 01:18:33,639 I say leave me. Leave me. Leave me. 1134 01:18:33,640 --> 01:18:35,140 Go away, go away. 1135 01:18:35,260 --> 01:18:36,659 [STUTTERS] 1136 01:18:36,660 --> 01:18:38,020 - Aw! - Leave me alone. 1137 01:18:38,180 --> 01:18:39,740 - Leave me alone. - Ouch! 1138 01:18:41,420 --> 01:18:43,500 Hillary. Hillary. 1139 01:18:46,020 --> 01:18:47,679 - Hillary. Hillary. - It's okay. 1140 01:18:47,680 --> 01:18:51,140 [SCREAMS] But I want to be left alone! 1141 01:18:51,970 --> 01:18:54,180 - I told you to leave me alone! - It's okay. 1142 01:18:55,560 --> 01:18:57,469 [GRUNTING] Its okay. Its okay. 1143 01:18:57,470 --> 01:18:59,200 Izuoba, Izuoba. 1144 01:18:59,840 --> 01:19:02,060 If I leave you alone, they win. 1145 01:19:02,400 --> 01:19:04,930 Do you want them to win? 1146 01:19:05,820 --> 01:19:06,840 Then stay. 1147 01:19:07,390 --> 01:19:11,740 What will... what will happen to the children? 1148 01:19:12,040 --> 01:19:13,980 - What will happen to me? - [CRYING] 1149 01:19:14,160 --> 01:19:16,720 What will happen to me? Izuoba. 1150 01:19:18,280 --> 01:19:19,520 You'll be fine. 1151 01:19:19,580 --> 01:19:22,080 [HEAVING] 1152 01:19:22,100 --> 01:19:23,220 You'll be fine. 1153 01:19:23,440 --> 01:19:24,160 Okay. 1154 01:19:24,560 --> 01:19:25,780 It's okay baby. 1155 01:19:30,500 --> 01:19:31,740 Izuoba. 1156 01:19:33,520 --> 01:19:34,460 Izuoba. 1157 01:19:36,000 --> 01:19:38,040 That's good, that's good. 1158 01:19:38,840 --> 01:19:39,860 That's good. 1159 01:19:41,140 --> 01:19:44,360 [VERO'S VOICE OVER] My father's voice was always so soothing. 1160 01:19:44,720 --> 01:19:48,720 And in most occasions, it helped to calm my mother. 1161 01:19:48,780 --> 01:19:50,940 At least, for a little while. 1162 01:19:52,760 --> 01:19:55,420 It's okay. It's okay. 1163 01:20:29,890 --> 01:20:32,020 [HILLARY] This is just a short term loan. 1164 01:20:32,930 --> 01:20:37,059 Can't the bank advance me the loan based on my past performances? 1165 01:20:37,060 --> 01:20:38,890 As a sign of good faith? 1166 01:20:40,350 --> 01:20:43,310 Unfortunately, this is not done like this. 1167 01:20:44,060 --> 01:20:46,389 You need to put up the house again as collateral. 1168 01:20:46,390 --> 01:20:50,810 But I cannot put up the house again as collateral. 1169 01:20:51,310 --> 01:20:53,930 That is what put me in this mess in the first place. 1170 01:20:54,060 --> 01:20:54,890 Mr Hillary. 1171 01:20:55,680 --> 01:20:58,139 - You and I have come a long way. - Yes. 1172 01:20:58,140 --> 01:21:01,310 I would have saved you the trip to town. 1173 01:21:01,680 --> 01:21:05,560 But without any collateral, the bank cannot grant you the loan. 1174 01:21:09,390 --> 01:21:16,470 [HIGHLIFE MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND] 1175 01:21:35,140 --> 01:21:37,180 Sorry I'm late. 1176 01:21:38,430 --> 01:21:39,640 Are you okay? 1177 01:21:40,060 --> 01:21:41,640 I'm okay. 1178 01:21:42,600 --> 01:21:45,430 - You sure? - I'm okay. 1179 01:21:54,310 --> 01:21:55,680 What are you having? 1180 01:21:57,140 --> 01:21:59,310 - Let's get you another one. - No, no, no, I'm okay. 1181 01:21:59,520 --> 01:22:01,430 - With this, I'm okay. - You sure? 1182 01:22:03,470 --> 01:22:05,600 Okay, I'll have what he's having. 1183 01:22:12,310 --> 01:22:14,220 Why did you ask me here? 1184 01:22:30,270 --> 01:22:31,300 Thank you. 1185 01:22:32,470 --> 01:22:33,680 [CLEARS THROAT] 1186 01:22:34,720 --> 01:22:35,890 Cheers. 1187 01:22:36,970 --> 01:22:38,470 Why did you ask me here? 1188 01:22:38,520 --> 01:22:39,080 See. 1189 01:22:39,890 --> 01:22:41,600 I have some friends within the CID. 1190 01:22:43,020 --> 01:22:48,310 They say this Nkemjika fellow is pushing that they subpoena all documents relating to this case. 1191 01:22:50,640 --> 01:22:53,810 I know you keep saying it's some little glitch somewhere. 1192 01:22:56,310 --> 01:22:58,470 But you're not coming forth with any document. 1193 01:22:58,810 --> 01:23:00,680 And you're not saying anything to anybody. 1194 01:23:02,100 --> 01:23:03,850 I've told you all you need to know. 1195 01:23:04,930 --> 01:23:06,180 Come on. 1196 01:23:06,390 --> 01:23:09,020 Come on Hillary, you can talk to me. 1197 01:23:09,930 --> 01:23:11,270 You need help. 1198 01:23:11,470 --> 01:23:13,350 And right now it seems like I'm the only... 1199 01:23:13,930 --> 01:23:15,100 Oh shit. 1200 01:23:16,930 --> 01:23:20,060 [IN IGBO] God's blessing has gone from bad to worse. 1201 01:23:21,930 --> 01:23:24,100 What is the meeting for? 1202 01:23:24,930 --> 01:23:26,520 Planning the next action? 1203 01:23:27,020 --> 01:23:28,180 Not so? 1204 01:23:29,430 --> 01:23:31,470 How are you this evening Nkemjika? 1205 01:23:32,220 --> 01:23:34,930 You are okay. I am okay. 1206 01:23:35,310 --> 01:23:36,770 Keep your greetings. 1207 01:23:38,180 --> 01:23:40,680 But let me advice you, Hillary. 1208 01:23:42,020 --> 01:23:44,970 Stop being led by the nose by this man. 1209 01:23:45,600 --> 01:23:48,140 He will drag you to your disaster. 1210 01:23:48,980 --> 01:23:50,679 - Goodnight, Nkemjika. - Oh, thank you. 1211 01:23:50,680 --> 01:23:54,139 Eh goodnight. Eh goodnight. 1212 01:23:54,140 --> 01:23:55,360 I give you. 1213 01:23:57,270 --> 01:24:00,840 [NKEMJIKA] Bar man, bar woman... get me my drink. My usual. 1214 01:24:01,820 --> 01:24:04,640 [IN IGBO] God's blessing has gone from bad to worse. 1215 01:24:05,310 --> 01:24:08,060 Hillary, you need to talk to me. 1216 01:24:08,390 --> 01:24:09,970 This man wants your head. 1217 01:24:11,600 --> 01:24:14,850 You have trusted me with much more money before. 1218 01:24:15,310 --> 01:24:16,520 Yes, I have. 1219 01:24:19,390 --> 01:24:23,720 So, anything that would make me deep my hands into public funds 1220 01:24:23,930 --> 01:24:25,930 is inescapable for me. 1221 01:24:28,310 --> 01:24:31,349 - You took the money? - Hillary my man. [LAUGHS] 1222 01:24:31,350 --> 01:24:33,720 Hillary, Hillary. [LAUGHS] 1223 01:24:33,850 --> 01:24:37,519 - Correct guy. [LAUGHS] - Shandy, how are you? 1224 01:24:37,520 --> 01:24:39,020 I'm fine and you? 1225 01:24:39,310 --> 01:24:40,350 Great. 1226 01:24:41,560 --> 01:24:45,520 Just brought these foxes on a tour of our community. 1227 01:24:48,810 --> 01:24:50,470 You look like you wanna have one. 1228 01:24:50,560 --> 01:24:52,390 - Don't you think so? - No, no. 1229 01:24:52,560 --> 01:24:55,770 - No, no. We're good. Thank you Shandy. - Okay. 1230 01:24:55,820 --> 01:24:58,469 Come on, man! Come on. 1231 01:24:58,470 --> 01:25:03,180 You need a woman. A real... I mean a real woman, man! 1232 01:25:03,850 --> 01:25:07,640 You need a mentally stable woman. A real... 1233 01:25:09,140 --> 01:25:11,180 Hillary... Hillary! 1234 01:25:11,560 --> 01:25:14,100 Hillary... Hillary stop! 1235 01:25:14,390 --> 01:25:17,470 - [NKEMJIKA] I predicted it. - Stop this Hillary. 1236 01:25:19,140 --> 01:25:21,350 [NKEMJIKA] I prophesied it! 1237 01:25:27,940 --> 01:25:29,980 - [NKEMJIKA] Two girls! - The next time 1238 01:25:31,100 --> 01:25:33,390 you speak about my wife again 1239 01:25:34,390 --> 01:25:36,520 will be the last time you use your mouth. 1240 01:25:38,160 --> 01:25:39,160 Take it easy man! 1241 01:25:39,260 --> 01:25:41,020 I'm just joking with you. 1242 01:25:41,180 --> 01:25:42,720 I'm only joking with you. 1243 01:25:43,620 --> 01:25:44,640 How can you talk like that? 1244 01:25:51,270 --> 01:25:53,390 [LILY] Mommy, it's raining. 1245 01:25:53,890 --> 01:25:56,350 Let's go back inside. 1246 01:25:56,390 --> 01:25:59,470 - Mommy, please stop... - Lily. 1247 01:26:00,600 --> 01:26:01,720 Go inside. 1248 01:26:03,060 --> 01:26:04,270 It's okay. 1249 01:26:05,140 --> 01:26:08,060 I don't deserve this. 1250 01:26:09,770 --> 01:26:14,140 Why didn't they just kill me? This is worse than death! 1251 01:26:15,970 --> 01:26:19,100 Please don't say that. Don't talk like that. Don't talk like that. 1252 01:26:19,850 --> 01:26:22,519 If you die what will happen to the children? 1253 01:26:22,520 --> 01:26:25,640 - I want to die! - What will happen to me? 1254 01:26:25,850 --> 01:26:27,720 What will happen to us? 1255 01:26:27,930 --> 01:26:30,019 [IN IGBO] Please... please. 1256 01:26:30,020 --> 01:26:35,180 I have not been a mother to those children. I have not been a wife to you! 1257 01:26:35,640 --> 01:26:39,849 You have been more than a mother and more than a wife to me. 1258 01:26:39,850 --> 01:26:40,500 Please. 1259 01:26:40,890 --> 01:26:42,680 [IN IGBO] Hillary, look at me. 1260 01:26:42,810 --> 01:26:45,350 Look at me. 1261 01:26:46,270 --> 01:26:49,270 I'm trying. 1262 01:26:52,100 --> 01:26:55,180 I want to die. 1263 01:27:11,340 --> 01:27:12,640 [VERO'S VOICE OVER] It had been a week 1264 01:27:12,840 --> 01:27:16,680 and I was excited to be done with my exams and headed back home. 1265 01:27:28,430 --> 01:27:29,600 Welcome. 1266 01:27:31,270 --> 01:27:33,850 Sorry, are you here to see someone? 1267 01:27:34,390 --> 01:27:35,520 My name is Ukeme. 1268 01:27:35,720 --> 01:27:37,020 You must be Vero. 1269 01:27:38,100 --> 01:27:41,680 - You haven't answered my question. - I am not here to see anybody. 1270 01:27:42,270 --> 01:27:43,270 I live here. 1271 01:27:43,640 --> 01:27:45,270 I'm your dad's new wife. 1272 01:27:47,060 --> 01:27:48,430 You must be joking. 1273 01:27:48,770 --> 01:27:49,770 Lilian! 1274 01:27:51,600 --> 01:27:52,350 Jude. 1275 01:27:55,720 --> 01:27:56,680 Samuel. 1276 01:27:57,100 --> 01:27:58,890 They are observing their siesta. 1277 01:28:00,520 --> 01:28:01,560 Since when? 1278 01:28:01,770 --> 01:28:02,970 Since now. 1279 01:28:36,100 --> 01:28:37,520 Sorry to bother you sir. 1280 01:28:38,640 --> 01:28:39,390 Yes? 1281 01:28:40,390 --> 01:28:42,310 Sir, my pay slip. 1282 01:28:42,770 --> 01:28:45,060 I went to the bank yesterday and it didn't clear. 1283 01:28:45,100 --> 01:28:46,060 Oh! 1284 01:28:46,850 --> 01:28:50,100 Hold on to it. I will tell you what to do... 1285 01:28:50,390 --> 01:28:52,389 when you can go back to present it. 1286 01:28:52,390 --> 01:28:53,969 But go back to work please. 1287 01:28:53,970 --> 01:28:55,020 - [SECRETARY] Sir. - Okay sir. 1288 01:28:55,720 --> 01:28:56,270 Thank you sir. 1289 01:28:56,271 --> 01:28:57,560 No, no, no. It's okay. 1290 01:28:57,770 --> 01:29:00,100 Have a little sir. You've been down here all day. 1291 01:29:00,140 --> 01:29:01,140 No, not yet. 1292 01:29:08,720 --> 01:29:09,890 How could you? 1293 01:29:11,850 --> 01:29:12,560 Vero. 1294 01:29:12,930 --> 01:29:15,180 - What are you doing here? - After all these years. 1295 01:29:15,310 --> 01:29:16,520 What are you talking about? 1296 01:29:16,640 --> 01:29:19,100 Like you don't know. How can you do this to my mother? 1297 01:29:19,220 --> 01:29:20,890 Are you not supposed to be in school? 1298 01:29:21,430 --> 01:29:23,140 I wrote my last paper yesterday. 1299 01:29:23,640 --> 01:29:25,429 Oh my God! I forgot. 1300 01:29:25,430 --> 01:29:27,850 If you had remembered you would have taken that Ukeme woman 1301 01:29:27,890 --> 01:29:30,680 back to where you have been hiding her all these years right? 1302 01:29:30,720 --> 01:29:31,810 That's not fair. 1303 01:29:31,930 --> 01:29:33,719 Fair? Do you know what fair is? 1304 01:29:33,720 --> 01:29:36,390 I promised that I would stay by your mother's side 1305 01:29:36,560 --> 01:29:38,850 through thick and thin and I have been doing that. 1306 01:29:39,220 --> 01:29:41,350 I..I..I only brought her in 1307 01:29:41,430 --> 01:29:43,470 when you went to school just to help. 1308 01:29:44,520 --> 01:29:45,560 Did you marry her? 1309 01:29:45,720 --> 01:29:46,600 No. 1310 01:29:46,680 --> 01:29:48,680 - Are you going to? - No. 1311 01:29:50,270 --> 01:29:52,390 And I'm sorry. I will fix it. 1312 01:29:52,430 --> 01:29:53,270 Vero. 1313 01:29:54,350 --> 01:29:55,270 Vero. 1314 01:29:55,390 --> 01:29:57,270 I will take care of it. 1315 01:29:58,890 --> 01:30:00,020 Veronica. 1316 01:30:01,470 --> 01:30:02,560 Mr Hillary. 1317 01:30:07,810 --> 01:30:10,720 You must provide every document listed on this subpoena 1318 01:30:11,020 --> 01:30:12,220 or else you will be arrested. 1319 01:30:44,220 --> 01:30:46,200 [VERO'S VOICE OVER] It was a moment of weakness. 1320 01:30:46,460 --> 01:30:49,300 A moment that showed he was human after all. 1321 01:30:49,800 --> 01:30:52,900 But clarity came to my father just as fast. 1322 01:30:53,100 --> 01:30:54,760 It never happened again. 1323 01:30:57,880 --> 01:30:59,040 What are you doing? 1324 01:30:59,890 --> 01:31:01,559 I'm sorry for the way I spoke to you. 1325 01:31:01,560 --> 01:31:03,769 - I was just angry. - It's okay. 1326 01:31:03,770 --> 01:31:04,560 It's okay. 1327 01:31:05,180 --> 01:31:08,560 I... I... maybe I just needed that as well. 1328 01:31:08,850 --> 01:31:13,140 I thought I needed a more matured woman in the house when you went to school. 1329 01:31:13,680 --> 01:31:14,560 It's okay. 1330 01:31:25,430 --> 01:31:26,390 Daddy. 1331 01:31:27,390 --> 01:31:28,220 Daddy. 1332 01:31:28,770 --> 01:31:30,470 Mommy... mommy is missing. 1333 01:31:30,600 --> 01:31:31,560 Ha?! 1334 01:31:32,600 --> 01:31:34,020 - Your mom? - Yes. 1335 01:32:06,020 --> 01:32:08,180 - [KNOCKS] - [VINCENT] Who is that? 1336 01:32:11,800 --> 01:32:13,220 [KNOCKING] 1337 01:32:13,520 --> 01:32:14,520 Who is... 1338 01:32:15,310 --> 01:32:16,390 Who... 1339 01:32:22,500 --> 01:32:23,340 What happened? 1340 01:32:25,390 --> 01:32:26,520 Theresa! 1341 01:32:28,560 --> 01:32:29,680 Theresa! 1342 01:32:30,600 --> 01:32:31,640 Theresa! 1343 01:32:31,720 --> 01:32:34,310 - Did you see my wife? - Your... wife? No. 1344 01:32:42,720 --> 01:32:43,720 [EXHALES] 1345 01:32:48,140 --> 01:32:50,680 Has anyone ever seen Oga's wife? 1346 01:32:50,890 --> 01:32:51,930 He's married? 1347 01:32:56,100 --> 01:32:58,970 And what are you doing here? Get back to work! 1348 01:33:03,430 --> 01:33:04,470 Hillary. 1349 01:33:04,680 --> 01:33:06,430 I don't know if this is a good time but... 1350 01:33:07,060 --> 01:33:08,890 your staff look depleted. 1351 01:33:10,390 --> 01:33:12,140 The factory looks 1352 01:33:13,060 --> 01:33:14,430 ill managed. 1353 01:33:15,300 --> 01:33:16,400 What's the problem? 1354 01:33:17,720 --> 01:33:19,350 I took the money, Vincent. 1355 01:33:21,100 --> 01:33:22,220 What money? 1356 01:33:24,180 --> 01:33:25,890 The community health center money. 1357 01:33:26,310 --> 01:33:27,310 I took it. 1358 01:33:31,310 --> 01:33:32,430 You what? 1359 01:33:34,770 --> 01:33:38,060 Theresa's medical bills were just getting too much 1360 01:33:39,140 --> 01:33:40,180 and 1361 01:33:41,310 --> 01:33:45,600 when I had a major export I..I needed a loan. 1362 01:33:46,390 --> 01:33:47,520 Went to the bank. 1363 01:33:48,350 --> 01:33:50,520 They used the house as collateral. 1364 01:33:51,310 --> 01:33:55,310 The ship then had issues. My products, all got spilled. 1365 01:33:55,520 --> 01:33:56,390 What? 1366 01:33:57,270 --> 01:33:58,770 But you never mentioned this. 1367 01:33:58,890 --> 01:34:00,930 I just got tired of complaining. 1368 01:34:02,270 --> 01:34:04,520 Vincent, do you know what it means 1369 01:34:04,680 --> 01:34:06,560 to see the woman you love 1370 01:34:07,390 --> 01:34:09,060 naked in the streets 1371 01:34:10,060 --> 01:34:12,770 children running after her 1372 01:34:12,970 --> 01:34:15,560 howling and throwing things at her? 1373 01:34:16,640 --> 01:34:19,720 That is why I built the house, Vincent. 1374 01:34:20,020 --> 01:34:22,930 That is why I built it the way that I did. 1375 01:34:23,180 --> 01:34:26,310 I built a sanctuary for my family, Vincent. 1376 01:34:26,850 --> 01:34:28,850 And they wanted to take it. 1377 01:34:29,310 --> 01:34:30,970 I just couldn't allow that. 1378 01:34:32,020 --> 01:34:33,560 I had no choice. 1379 01:34:33,930 --> 01:34:34,890 You see... 1380 01:34:36,350 --> 01:34:38,680 for many years that you've been married 1381 01:34:39,680 --> 01:34:41,890 you've been running up and down 1382 01:34:42,390 --> 01:34:44,850 expending money on doctors 1383 01:34:45,640 --> 01:34:47,060 native medicine, 1384 01:34:47,180 --> 01:34:48,390 anyone 1385 01:34:49,270 --> 01:34:53,640 who could offer you any solution to this problem of Theresa. 1386 01:34:55,220 --> 01:34:56,350 And right now, 1387 01:34:58,980 --> 01:35:00,300 I think 1388 01:35:03,680 --> 01:35:04,890 [WHISPERS] this is a sign. 1389 01:35:05,680 --> 01:35:07,020 Sign for what? 1390 01:35:08,270 --> 01:35:10,140 That it's time for you to... 1391 01:35:11,640 --> 01:35:13,810 maybe move on. 1392 01:35:14,270 --> 01:35:16,930 Move on? I should move on from Theresa? 1393 01:35:17,770 --> 01:35:22,180 I know. The Theresa that you knew when you got married 1394 01:35:22,560 --> 01:35:25,140 - [WHISPERS] is not the Theresa now. - Maybe to you. 1395 01:35:25,430 --> 01:35:26,560 Not to me. 1396 01:35:27,100 --> 01:35:29,600 - I will find her. - You don't see it. Do you? 1397 01:35:30,060 --> 01:35:32,060 Your parents before they died 1398 01:35:32,270 --> 01:35:35,060 - when they were alive. - They wanted me to remarry. 1399 01:35:35,140 --> 01:35:37,219 What did you expect? You were an only child. 1400 01:35:37,220 --> 01:35:39,520 - This discussion is over. - No, it is not. 1401 01:35:39,720 --> 01:35:41,930 Can't you see the problem that this thing is causing you? 1402 01:35:42,100 --> 01:35:45,180 Do you see the pain and grief you've caused your family? 1403 01:35:45,430 --> 01:35:46,640 Your friends? 1404 01:35:47,970 --> 01:35:50,100 - Just because of Theresa? - Get out of my office! 1405 01:35:50,770 --> 01:35:51,850 Get out! 1406 01:35:52,850 --> 01:35:53,720 Fine. 1407 01:35:54,100 --> 01:35:56,810 - You are on your own. - I have always been on my own. 1408 01:36:16,350 --> 01:36:17,270 Mr Hillary. 1409 01:36:17,430 --> 01:36:18,390 Yes? 1410 01:36:18,430 --> 01:36:22,560 I have a warrant to arrest you and orders to seal this place. 1411 01:36:23,470 --> 01:36:24,390 Officer. 1412 01:36:25,970 --> 01:36:27,770 I know you have to arrest me. 1413 01:36:28,350 --> 01:36:29,930 But my wife is missing. 1414 01:36:30,890 --> 01:36:33,850 Allow me find her first and then you can take me in. 1415 01:36:34,720 --> 01:36:37,390 Just give me till this evening or tomorrow morning. 1416 01:36:43,720 --> 01:36:44,640 [CUFFS CLICKS] 1417 01:36:46,220 --> 01:36:47,930 Everybody leave this place. Seal it up. 1418 01:36:51,890 --> 01:36:53,520 Move. 1419 01:36:54,390 --> 01:36:57,100 Everybody stop what you are doing and file out. 1420 01:37:03,520 --> 01:37:04,680 Seal the place. 1421 01:37:06,220 --> 01:37:09,860 [HAMMERING] 1422 01:37:10,400 --> 01:37:14,800 [VILLAGERS CLAMORING] 1423 01:37:24,720 --> 01:37:27,680 [BELL RINGING] Order! 1424 01:37:30,180 --> 01:37:33,770 Mr Hillary here, is a respectable member of this community 1425 01:37:33,810 --> 01:37:35,600 and has earned the right to speak. 1426 01:37:35,930 --> 01:37:36,970 Mr Chairman. 1427 01:37:38,180 --> 01:37:40,720 - He's a criminal. - [CROWD] Yes! 1428 01:37:40,810 --> 01:37:43,930 - Out only on bail. On bail. - No. No. 1429 01:37:44,270 --> 01:37:47,640 Let me remind this honorable panel and Mr Nkemjika 1430 01:37:48,060 --> 01:37:49,770 the law is very clear on this 1431 01:37:50,430 --> 01:37:53,930 - everyone is innocent until proven guilty. - Ridiculous! 1432 01:37:54,270 --> 01:37:57,140 - Very ridiculous. - [BELL RINGS] Order! 1433 01:37:57,970 --> 01:38:00,850 There shall be no more further disruptions. 1434 01:38:02,720 --> 01:38:03,850 Mr Hillary 1435 01:38:04,270 --> 01:38:05,350 you have the floor. 1436 01:38:08,310 --> 01:38:10,810 Thank you very much, Mr chairman. 1437 01:38:12,850 --> 01:38:13,770 Yes 1438 01:38:14,930 --> 01:38:18,640 - I took the funds without due process. - [CROWD CLAMORING] Accepting his guilt. 1439 01:38:20,310 --> 01:38:21,470 Mr Chairman... 1440 01:38:23,060 --> 01:38:26,850 no amount of excuses 1441 01:38:44,680 --> 01:38:45,890 Mr Chairman 1442 01:38:47,020 --> 01:38:48,270 like I said 1443 01:38:48,930 --> 01:38:50,810 no amount of excuses 1444 01:38:51,520 --> 01:38:53,470 would make up for what I've done. 1445 01:38:54,560 --> 01:38:56,390 But I love this community. 1446 01:38:57,460 --> 01:38:59,220 And I have done a lot for the community. 1447 01:39:00,970 --> 01:39:04,470 I suggested the idea 1448 01:39:05,390 --> 01:39:10,430 for a health center for this community to the missionaries through the help of Father Kettle. 1449 01:39:11,390 --> 01:39:13,350 And when the funds for the 1450 01:39:13,770 --> 01:39:17,720 health center was not going to be enough from the missionaries, I 1451 01:39:19,600 --> 01:39:23,140 approached the Commissioner for Government for support. 1452 01:39:25,020 --> 01:39:28,640 Mr Chairman, long before I was made Chairman of any Trust Fund 1453 01:39:28,890 --> 01:39:32,020 I've always used my resources for this community. 1454 01:39:32,890 --> 01:39:35,470 For the betterment of this good community. 1455 01:39:35,700 --> 01:39:36,560 That's it. 1456 01:39:37,040 --> 01:39:37,890 That is it. 1457 01:39:37,891 --> 01:39:39,600 But despite all of that 1458 01:39:41,180 --> 01:39:44,890 I have betrayed the trust of this good community. 1459 01:39:46,350 --> 01:39:48,890 And I am willingly submitting myself 1460 01:39:49,390 --> 01:39:52,600 to this panel to decide my fate in any way 1461 01:39:53,020 --> 01:39:54,140 it deems fit. 1462 01:39:56,140 --> 01:39:58,680 [INDISTINCT CHATTER] 1463 01:40:05,640 --> 01:40:06,850 Mr Hillary. 1464 01:40:08,680 --> 01:40:12,470 It is because you are a respected member of this community 1465 01:40:12,770 --> 01:40:14,680 that is why we have decided 1466 01:40:15,470 --> 01:40:18,140 that if you are willing 1467 01:40:19,470 --> 01:40:22,140 to pay back the money that was taken 1468 01:40:22,770 --> 01:40:25,270 - you would be free to go. - [NKEMJIKA] No, no, no, no. 1469 01:40:25,430 --> 01:40:28,180 - Mr Chairman you cannot do that. - Yes. 1470 01:40:28,270 --> 01:40:31,559 - The power to do this is beyond this panel. - [CROWD] Yes! 1471 01:40:31,560 --> 01:40:34,429 - This matter has to be settled in court. - [CROWD] Yes! 1472 01:40:34,430 --> 01:40:35,600 Mr Nkemjika. 1473 01:40:36,020 --> 01:40:37,390 You forget very quickly 1474 01:40:37,930 --> 01:40:41,220 that this is a matter between this community and Mr Hillary. 1475 01:40:41,390 --> 01:40:43,060 And this community has decided 1476 01:40:43,140 --> 01:40:47,390 that if Mr Hillary is able to pay the money that he borrowed 1477 01:40:48,140 --> 01:40:49,520 we will let him go. 1478 01:40:50,270 --> 01:40:52,270 - [NKEMJIKA] We shall see. - Mr Hillary. 1479 01:40:53,100 --> 01:40:54,020 Mr Chairman. 1480 01:40:54,220 --> 01:40:57,220 Would you be able to pay the money that you borrowed today? 1481 01:41:00,310 --> 01:41:03,220 - Honestly, Mr Chairman... - May I, Mr Chairman? 1482 01:41:04,720 --> 01:41:06,020 And you are? 1483 01:41:07,850 --> 01:41:12,470 My name is Elizabeth, Mr Chairman and Mr Hillary here is family. 1484 01:41:13,890 --> 01:41:16,600 I have a cheque for 7,000 pounds. 1485 01:41:16,970 --> 01:41:20,889 [NKEMJIKA] The money he stole is 10,000 pounds. 1486 01:41:20,890 --> 01:41:24,470 - [CROWD] Yes. - 10,000 pounds! 1487 01:41:30,220 --> 01:41:34,060 - [NKEMJIKA] 10,000 pounds was stolen. - [CROWD] Yes. 1488 01:41:34,270 --> 01:41:35,560 10,000 pounds. 1489 01:41:38,600 --> 01:41:42,060 [NKEMJIKA IN IGBO] God's blessing has gone from bad to worse. 1490 01:41:42,140 --> 01:41:43,180 Mr Hillary. 1491 01:41:44,350 --> 01:41:48,140 The panel would give you a month to come up with the rest. 1492 01:41:48,890 --> 01:41:52,390 Congratulations, you are free to go. 1493 01:42:05,480 --> 01:42:06,820 - Congratulations. - Thank you. 1494 01:42:07,430 --> 01:42:08,520 Who is she? 1495 01:42:13,020 --> 01:42:16,099 It's Vincent we should be asking. Vinco, what's... what's... 1496 01:42:16,100 --> 01:42:17,560 Let her explain herself. 1497 01:42:17,600 --> 01:42:18,809 - Let her explain herself. - Hello, Hillary. 1498 01:42:18,810 --> 01:42:22,770 My name is Elizabeth Kettle. My uncle, Father Kettle, sends his regards. 1499 01:42:22,930 --> 01:42:24,179 - Oh! - Congratulations. 1500 01:42:24,180 --> 01:42:26,520 Thank you. Thank you so much. 1501 01:42:26,720 --> 01:42:30,100 I don't know what I would have done without your intervention. 1502 01:42:30,350 --> 01:42:32,310 I am so so happy. I... 1503 01:42:32,600 --> 01:42:36,310 Vinco, you came through for once in your life. [ALL LAUGHING] 1504 01:42:36,390 --> 01:42:37,890 And there's more to say. 1505 01:42:40,390 --> 01:42:43,520 Alright, thank you, Commissioner. Thank you so much Commissioner. 1506 01:42:48,220 --> 01:42:49,600 You're thinking about her? 1507 01:42:50,390 --> 01:42:51,470 Yes. 1508 01:42:52,470 --> 01:42:53,640 We found her. 1509 01:42:54,720 --> 01:42:56,100 You did? 1510 01:42:56,140 --> 01:42:58,020 - Yes. - When? 1511 01:42:59,270 --> 01:43:00,390 Yesterday. 1512 01:43:01,060 --> 01:43:03,020 She's at home waiting for you. 1513 01:43:03,720 --> 01:43:05,350 [LAUGHS] 1514 01:43:24,600 --> 01:43:25,720 Larry! 1515 01:43:33,680 --> 01:43:35,600 I'm sorry that I left. 1516 01:43:35,720 --> 01:43:36,720 It's okay. 1517 01:43:38,600 --> 01:43:40,060 You are here now. 1518 01:43:41,060 --> 01:43:42,600 That's what's important. 1519 01:43:45,390 --> 01:43:46,770 I missed you. 1520 01:43:47,430 --> 01:43:49,270 I missed you. 1521 01:43:53,180 --> 01:43:54,350 What is this? 1522 01:43:55,140 --> 01:43:57,680 It's uh... it's from Father Kettle. 1523 01:44:03,430 --> 01:44:04,560 It's our picture. 1524 01:44:04,850 --> 01:44:06,680 The one we took on Empire day. 1525 01:44:06,770 --> 01:44:07,970 [THERESA] Oh my God. 1526 01:44:08,180 --> 01:44:10,390 - [THERESA] Oh my God. - [HILLARY] Yes. 1527 01:44:20,390 --> 01:44:21,560 [FATHER KETTLE'S VOICE OVER]My dear Hillary 1528 01:44:21,850 --> 01:44:24,560 it was so good to receive your letter back in May. 1529 01:44:25,140 --> 01:44:29,270 I had hoped to reply sooner but my health has not been the best lately. 1530 01:44:29,770 --> 01:44:33,020 I was sad that you never got your picture from Carpenter before. 1531 01:44:34,180 --> 01:44:38,680 It had been on display with other pictures of Africans at an art exhibition. 1532 01:44:39,390 --> 01:44:43,220 I made sure I retrieved it and got you some compensation for it. 1533 01:44:43,680 --> 01:44:45,180 3,000 pounds. 1534 01:44:45,520 --> 01:44:48,220 I was so sad to hear about your money struggles. 1535 01:44:48,560 --> 01:44:51,180 I know all you asked was that I prayed for you. 1536 01:44:51,350 --> 01:44:53,390 But sometimes prayer isn't enough. 1537 01:44:53,930 --> 01:44:55,389 Action is needed too. 1538 01:44:55,390 --> 01:44:58,770 I have added 7,000 pounds to your 3,000. 1539 01:44:58,970 --> 01:45:01,350 I do hope that helps with the bills. 1540 01:45:01,470 --> 01:45:03,810 Finally, that's my niece, Elizabeth. 1541 01:45:04,560 --> 01:45:07,720 Please, do take care of her and if Vincent is still single 1542 01:45:07,890 --> 01:45:11,100 please tell him he will die if he touches her. 1543 01:45:12,140 --> 01:45:18,220 For the longest time, I held on to the bitterness against the person who did this to my mother. 1544 01:45:19,060 --> 01:45:24,720 But watching how strong my Father and Mother were through it all paved a way to forgiveness in my heart. 1545 01:45:24,850 --> 01:45:29,520 ...his wife, my mother, as he loved her before 1546 01:45:30,060 --> 01:45:31,260 or when he met her. 1547 01:45:33,350 --> 01:45:39,640 Ad over the years, my mother, her episodes became calmer 1548 01:45:39,850 --> 01:45:41,270 and quieter. 1549 01:45:42,640 --> 01:45:43,560 Mama. 1550 01:45:45,420 --> 01:45:46,430 Oga writer. 1551 01:45:46,640 --> 01:45:48,600 [IN PIDGIN] What's going on? Do you intend to sleep here? 1552 01:45:48,770 --> 01:45:50,559 - We are just... - We are just what? 1553 01:45:50,560 --> 01:45:52,389 - [IN PIDGIN] People are outside. - We are trying to wrap up. 1554 01:45:52,390 --> 01:45:54,390 You are trying to wrap up? Is it moi-moi you are wrapping? 1555 01:45:54,560 --> 01:45:55,970 Should we die there? 1556 01:45:56,100 --> 01:45:58,139 They said they cannot serve food until Mama comes outside. 1557 01:45:58,140 --> 01:46:00,020 Let me tell you. As I am, I have ulcer. 1558 01:46:00,100 --> 01:46:03,389 I have ulcer. The two oesophagus that I have, it's only one that is working. 1559 01:46:03,390 --> 01:46:05,519 [IN PIDGIN] The second one has kidney problem. Please let's go outside. 1560 01:46:05,520 --> 01:46:07,349 Okay, let me just ask her a few more questions. 1561 01:46:07,350 --> 01:46:08,969 - Just a few... - [IN PIDGIN] You wan to do what? Ask her now. 1562 01:46:08,970 --> 01:46:11,930 Ask her. You see this thing? If I use it to hook your neck. 1563 01:46:13,720 --> 01:46:17,770 - Mama, people are ready. - Thank you very much ma, for your time. 1564 01:46:17,890 --> 01:46:19,430 - Thank you ma. - You're welcome. 1565 01:46:19,640 --> 01:46:20,640 Let's go. 1566 01:46:23,180 --> 01:46:26,390 [HILLARY'S GRAND DAUGHTER] We all know that we're here to celebrate my grandfather 1567 01:46:26,430 --> 01:46:29,099 Hillary and Theresa, their love story 1568 01:46:29,100 --> 01:46:33,349 which interestingly ended magnificently and produced... I actually have 1569 01:46:33,350 --> 01:46:35,559 three generations of us here. 1570 01:46:35,560 --> 01:46:38,639 And so to mark their memorial we brought Teni 1571 01:46:38,640 --> 01:46:41,389 - [CROWD CHEERS] - To sing "For your case" 1572 01:46:41,390 --> 01:46:44,310 Can I please ask Teni to please come up 1573 01:46:44,890 --> 01:46:48,100 - and do what she's best known for. - Ah! Teni Makanaki!! 1574 01:46:48,180 --> 01:46:50,520 [CROWD CHEERING] 114232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.