All language subtitles for Far.Away.Love.E08.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 ♫ Like the air, it caught me off guard ♫ 2 00:00:04,400 --> 00:00:14,600 ♫ Blowing into my ear, pulling on my nerves ♫ 3 00:00:14,600 --> 00:00:21,400 ♫ Their conversation topics, are foreign yet familiar ♫ 4 00:00:21,400 --> 00:00:27,600 ♫ In a moment of carelessness ♫ 5 00:00:27,600 --> 00:00:31,600 ♫ I forgot how to breathe ♫ 6 00:00:33,000 --> 00:00:36,400 ♫ Can't get closer ♫ 7 00:00:36,400 --> 00:00:39,700 ♫ As if coming from the horizon ♫ 8 00:00:39,700 --> 00:00:43,000 ♫ The You from within the story ♫ 9 00:00:43,000 --> 00:00:49,600 ♫ is a light year's distance away ♫ 10 00:00:49,600 --> 00:00:57,000 ♫ All that I can reach and touch is the past ♫ 11 00:01:00,000 --> 00:01:03,500 ♫ I admit I am ♫ 12 00:01:03,500 --> 00:01:06,800 ♫ overestimating myself ♫ 13 00:01:06,800 --> 00:01:10,200 ♫ I only want to ask myself ♫ 14 00:01:10,200 --> 00:01:16,400 ♫ how much longer do I need to practice ♫ 15 00:01:17,200 --> 00:01:30,000 ♫ to be able to adapt to a light year's distance ♫ 16 00:01:37,030 --> 00:01:42,330 Far Away Love
Episode 8
17 00:01:45,800 --> 00:01:47,600 Ruo Nan, why were they fighting? 18 00:01:47,600 --> 00:01:50,600 It's nothing really. Little kids can get mad at each other over any little thing. 19 00:01:50,600 --> 00:01:53,600 Really? But over what? 20 00:01:53,600 --> 00:01:55,600 Can't you just trust what I say? 21 00:01:55,600 --> 00:01:59,800 They got into some shoving and pushing while playing ball. 22 00:01:59,800 --> 00:02:04,000 My child shouldn't be so hot-headed; let me talk to him. 23 00:02:04,000 --> 00:02:08,200 I already talked to him there's no point in stirring things up again. 24 00:02:08,200 --> 00:02:10,000 Did he get hurt badly? 25 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 There's some bruising on his face, but he seems fine otherwise. 26 00:02:13,000 --> 00:02:15,900 Just stop worrying so much. 27 00:02:15,900 --> 00:02:18,400 How could I not? 28 00:02:18,400 --> 00:02:21,600 What did you say to Shen An? 29 00:02:24,900 --> 00:02:27,500 Did you actually disagree with him? 30 00:02:28,600 --> 00:02:32,400 But he doesn't seem offended at all. 31 00:02:32,400 --> 00:02:36,200 Did I go overboard? 32 00:02:36,200 --> 00:02:38,000 I couldn't hold back. 33 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 I just wanted to remind him that instead of only thinking about his own life, 34 00:02:42,000 --> 00:02:44,200 he should consider other people's feelings as well. 35 00:02:44,200 --> 00:02:46,600 When he used to chat with me, 36 00:02:46,600 --> 00:02:50,800 he never asked me what I thought. 37 00:02:54,800 --> 00:02:57,600 You may be right. 38 00:02:58,400 --> 00:03:00,400 I just talked to aunt on the phone. 39 00:03:00,400 --> 00:03:06,000 She got married secretly to a fruit merchant in Europe. 40 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Uncle Yuan never knew throughout his life, 41 00:03:08,000 --> 00:03:12,600 how his beloved sacrificed what she valued most for him. 42 00:03:24,600 --> 00:03:25,800 Chu Xia, 43 00:03:25,800 --> 00:03:30,400 this is the first time Shen An has initiated contact with me. 44 00:03:30,400 --> 00:03:34,700 Before this, his texts were always very short. 45 00:03:34,700 --> 00:03:36,400 Thank you. 46 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 You don't need to thank me. 47 00:03:37,800 --> 00:03:42,300 Anyone would have been able to talk to him and get the same results, except for you. 48 00:03:43,200 --> 00:03:45,900 You care about him too much. 49 00:03:45,900 --> 00:03:48,000 You worry that you'll offend him because of what you say. 50 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 You're afraid you'll appear rude if you use the wrong words. 51 00:03:50,000 --> 00:03:52,800 When you are that afraid, you'll never be able to express what you feel. 52 00:03:54,000 --> 00:03:55,200 That's so true. 53 00:03:55,200 --> 00:03:59,600 When I first knew him, I could still control myself. 54 00:03:59,600 --> 00:04:03,200 I always pretended to be natural and generous. 55 00:04:03,200 --> 00:04:07,000 But afterwards, I began to let go of my restraints. 56 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 That's because you fell deeper and deeper. 57 00:04:10,800 --> 00:04:12,800 I still want to thank you; 58 00:04:12,800 --> 00:04:15,800 after talking with him this time, I feel that 59 00:04:15,800 --> 00:04:18,600 he should have changed the way he views me. 60 00:04:18,600 --> 00:04:20,900 There's nothing wrong with you! 61 00:04:21,000 --> 00:04:25,900 If he doesn't see how great you are, that's because he's either blind or far-sighted. 62 00:04:41,200 --> 00:04:42,300 Hello? 63 00:04:43,000 --> 00:04:48,200 Chu Xia, I asked what Shen An is eating for breakfast. He said a sandwich and tea. 64 00:04:48,200 --> 00:04:52,500 Should I tell him what I'm eating? 65 00:04:52,500 --> 00:04:55,800 Really, you don't need to consult me on everything. 66 00:04:55,800 --> 00:04:58,800 Just answer with whatever you want. 67 00:04:58,800 --> 00:05:04,100 But I am worried he might not be interested in what I'm having for breakfast. 68 00:05:04,100 --> 00:05:08,600 Didn't you say, observers could communicate smoother? 69 00:05:08,600 --> 00:05:11,300 Help me out. 70 00:05:12,400 --> 00:05:15,300 Aren't you especially good at making sandwiches? 71 00:05:15,300 --> 00:05:18,200 So I should ask him that? 72 00:05:18,200 --> 00:05:22,000 No, I'm asking you, Ruo Nan. 73 00:05:22,000 --> 00:05:24,400 Aren't you really good at making...what is it... 74 00:05:24,400 --> 00:05:26,800 some sandwich using fish? 75 00:05:26,800 --> 00:05:31,000 You talk to him about it and then give him some great tips on how to make that sandwich. 76 00:05:31,000 --> 00:05:33,300 Okay, I got it. 77 00:05:51,200 --> 00:05:53,000 What now? 78 00:05:53,000 --> 00:05:54,800 Chu Xia, your idea was great. 79 00:05:54,800 --> 00:05:58,900 He texted me back saying he'd try making a sandwich following my recipe when he has the time. 80 00:05:59,600 --> 00:06:03,600 So would it be alright if I send him some sandwiches that I make? 81 00:06:03,600 --> 00:06:06,800 Or would that seem too aggressive? 82 00:06:06,800 --> 00:06:11,400 Since he said he would try making it, that means he is interested in cooking. 83 00:06:11,400 --> 00:06:16,300 So you should ask him about his cooking skills 84 00:06:16,400 --> 00:06:19,200 and what kind of food he likes to cook. 85 00:06:20,200 --> 00:06:22,400 You're right! 86 00:06:22,400 --> 00:06:25,000 How come I didn't think of that? 87 00:06:25,000 --> 00:06:29,500 I'll text him back now. But don't hang up on me! 88 00:06:46,000 --> 00:06:49,200 Chu Xia. Chu Xia, are you still there? 89 00:06:49,200 --> 00:06:52,400 Chu Xia! Chu Xia! 90 00:06:52,400 --> 00:06:55,000 These are the points we made for the company's quality operations system. 91 00:06:55,000 --> 00:06:57,400 First, all employees must work together for the common goal. 92 00:06:57,400 --> 00:07:00,600 After getting their certificates confirming their quality credentials, 93 00:07:00,600 --> 00:07:04,100 we will organize lectures for the related departments regarding documentation on procedures 94 00:07:04,110 --> 00:07:05,580 and operations. 95 00:07:05,600 --> 00:07:10,600 This will increase their understanding of the essentials of the ISO 9000 management system. 96 00:07:10,600 --> 00:07:13,800 In regards to the 6 non-compliant points raised by the on-site auditors, 97 00:07:13,800 --> 00:07:16,000 we will be in compliance within a month. 98 00:07:16,000 --> 00:07:18,200 With the Saibao Certification Center's approval, 99 00:07:18,200 --> 00:07:21,200 we made some reforms regarding the problem raised by the previous management appraiser. 100 00:07:21,200 --> 00:07:23,800 Chu Xia, I asked what Shen An was doing. 101 00:07:23,800 --> 00:07:25,800 He said he was in a meeting. 102 00:07:25,800 --> 00:07:30,800 I shouldn't have replied in the first place, but he added "Very boring". 103 00:07:30,800 --> 00:07:33,000 What should I do? 104 00:07:33,000 --> 00:07:36,800 Then you can talk about something interesting that happened to you. 105 00:07:36,800 --> 00:07:42,400 The administration has collected several opinions regarding the ISO 9000 operation system. 106 00:07:42,400 --> 00:07:47,800 We made some changes on the documents which did not meet the standards 107 00:07:47,800 --> 00:07:50,000 and also made the flow of work more efficient. 108 00:07:50,000 --> 00:07:54,300 But I am also at work and it's more boring than what he's doing... 109 00:07:56,000 --> 00:07:59,800 Then tell him to discover something special in his meeting. 110 00:07:59,800 --> 00:08:02,200 The Saibao Certification Center gave us materials for certification renewal 111 00:08:02,200 --> 00:08:04,600 to be used for our re-certification at the end of the month. 112 00:08:04,600 --> 00:08:10,200 (To summarize,) all the employees must work together to pass the quality operation system certification. 113 00:08:10,200 --> 00:08:14,800 Organize lectures for each department on documents regarding procedures and operations. 114 00:08:14,800 --> 00:08:19,400 Increase their understanding regarding ISO 9000 operation system. 115 00:08:19,400 --> 00:08:23,000 Regarding the 6 non-compliant items pointed out by the on-site auditors, 116 00:08:23,000 --> 00:08:25,200 we will be compliant within a month 117 00:08:25,200 --> 00:08:28,000 and pass the re-certification (to the satisfaction) of the Saibao Certification Center. 118 00:08:28,000 --> 00:08:33,100 We've already made changes in regards to the problem pointed out by the previous appraiser. 119 00:08:33,100 --> 00:08:36,000 We have increased the learning and understanding of our company's operations manual. 120 00:08:36,000 --> 00:08:40,800 Shen An said the employee who's presenting looks like a water ox. 121 00:08:41,800 --> 00:08:45,200 ...to make the operations document more in sync with actual practices 122 00:08:45,200 --> 00:08:47,700 to really have an effect-- 123 00:08:52,200 --> 00:08:54,600 I'm so sorry. 124 00:08:54,600 --> 00:08:57,000 on the task of editing the ISO 9000 documents 125 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 and submitting them on time to the Saiba Certification Center 126 00:09:01,000 --> 00:09:04,900 for them to be used in the re-certification process at the end of the month. 127 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Chu Xia. 128 00:09:16,000 --> 00:09:18,400 Did you want to scare me to death? 129 00:09:18,400 --> 00:09:19,600 Mom. 130 00:09:20,400 --> 00:09:22,000 How did you come back so early? 131 00:09:22,000 --> 00:09:24,400 Aunty Ruo Nan drove me home. 132 00:09:24,400 --> 00:09:27,300 Are you tired? Have some water. 133 00:09:30,000 --> 00:09:31,400 Doing favors for no reason at all. 134 00:09:31,400 --> 00:09:34,200 I'm very thoughtful. 135 00:09:34,200 --> 00:09:37,000 Meng Xiang, concentrate on your homework. 136 00:09:37,000 --> 00:09:39,300 I have something to tell you. 137 00:09:43,000 --> 00:09:43,900 What's going on? 138 00:09:44,000 --> 00:09:46,200 Chu Xia, all thanks to you, 139 00:09:46,200 --> 00:09:49,200 Shen An and I are communicating smoother. 140 00:09:49,200 --> 00:09:52,400 Also, it seems he is seeing me as a friend. 141 00:09:52,400 --> 00:09:54,200 That's great! 142 00:09:54,200 --> 00:09:56,300 Then you should put down the burden in your heart. 143 00:09:56,300 --> 00:09:59,600 See him as me or Er Peng, then there will be no problems. 144 00:09:59,600 --> 00:10:04,000 But, I actually feel more and more helpless. 145 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Every one of your messages to me seems so natural. 146 00:10:07,000 --> 00:10:11,400 My brain draws a blank. Always worrying that if I say something wrong, 147 00:10:11,400 --> 00:10:14,000 that it will ruin today's situation. 148 00:10:14,000 --> 00:10:18,800 Look, if I keep asking you every time, 149 00:10:18,800 --> 00:10:21,600 it's going to be too troublesome too. How about this? 150 00:10:21,600 --> 00:10:25,000 This text account, 151 00:10:25,000 --> 00:10:27,400 I'll share it with you, what do you say? 152 00:10:27,400 --> 00:10:29,500 What are you saying? 153 00:10:30,400 --> 00:10:32,000 Do you have a fever? 154 00:10:32,000 --> 00:10:37,000 No. I know this sounds a bit too risky. 155 00:10:37,000 --> 00:10:39,200 But you can already see the truth. 156 00:10:39,200 --> 00:10:44,400 Shen An and I don't have anything others can't know about, like other couples do. 157 00:10:44,400 --> 00:10:49,000 Like this, you can use this text account to reply to all his messages. 158 00:10:49,000 --> 00:10:53,300 Then I'll read your message history everyday. 159 00:10:53,300 --> 00:10:56,200 No, no, no. This is too risky. 160 00:10:56,200 --> 00:10:57,700 Chu Xia. 161 00:10:58,600 --> 00:11:03,200 Although in my contact with Shen An, 162 00:11:03,200 --> 00:11:06,600 while I am very determined, I am also very helpless. 163 00:11:06,600 --> 00:11:09,000 I can't go after him with the goal of having his love. 164 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 But I really hope to understand him better and be closer to him. 165 00:11:13,000 --> 00:11:15,700 I've never had an idea how to before. 166 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Recently, he's sending me more and more messages. 167 00:11:19,000 --> 00:11:21,600 Also, the things he talks about are more and more detailed. 168 00:11:21,600 --> 00:11:23,800 So I know, you can help me. 169 00:11:23,800 --> 00:11:27,000 - Ruo Nan, this thing, I--
- Chu Xia. 170 00:11:27,000 --> 00:11:31,500 I'm saying these past few years, I've rarely asked for your help, right? 171 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 Now then I''m telling you first off. 172 00:11:37,400 --> 00:11:39,800 If he has one message that 173 00:11:39,800 --> 00:11:43,000 sounds fishy or on intimate terms, 174 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 I'm quitting right then and you'll have to do it yourself. 175 00:11:46,000 --> 00:11:50,100 Okay, I promise you. You're the best, Chu Xia. 176 00:12:01,200 --> 00:12:04,000 Really? I think that movie is really so-so. 177 00:12:04,000 --> 00:12:07,600 The women in the movie don't think for themselves. 178 00:12:10,400 --> 00:12:15,500 But that's because of that era's background. If the same story was set in the here and now, it would be a disaster. 179 00:12:20,600 --> 00:12:24,400 There's also a movie similar to this one... 180 00:12:31,200 --> 00:12:34,400 Chu Xia, I've remembered a black and white film. 181 00:12:34,400 --> 00:12:37,700 I don't know if both of you have seen it yet. 182 00:12:51,200 --> 00:12:53,800 Regarding the matter with the aliens, 183 00:12:53,800 --> 00:13:02,500 it's not that I don't believe it, I've just never thought about it. Also is there even a need to think about it? It's more realistic to research the existence of ghosts... 184 00:13:04,600 --> 00:13:06,800 Chu Xia, don't forget, 185 00:13:06,800 --> 00:13:11,400 your house has an alien-expert, Meng Xiang. 186 00:13:21,000 --> 00:13:25,900 Meng Chu Xia's son... 187 00:13:40,600 --> 00:13:42,800 Meng Chu Xia's son? 188 00:13:42,800 --> 00:13:46,800 I met that kid only one time, one look and I could tell he was on a higher level than his mom. 189 00:13:46,800 --> 00:13:51,500 I'll tell you another secret, I was scared of ghosts the most when I was little. 190 00:14:06,600 --> 00:14:08,300 Bother Shen... 191 00:14:09,800 --> 00:14:12,200 Brother Shen! 192 00:14:12,200 --> 00:14:14,400 Ah, what's wrong? 193 00:14:14,400 --> 00:14:16,100 If you still don't eat your steak, 194 00:14:16,110 --> 00:14:19,390 it's going to go from medium rare to frozen. 195 00:14:20,100 --> 00:14:21,800 Sorry. 196 00:14:23,200 --> 00:14:24,600 So weird. 197 00:14:24,600 --> 00:14:28,600 Isn't it more common for communications between merchants to be on the phone? 198 00:14:28,600 --> 00:14:33,000 But ever since you sat down, your texting has never stopped. 199 00:14:33,800 --> 00:14:36,600 It's not about work, right? 200 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 It's He Ruo Nan. 201 00:14:37,600 --> 00:14:40,200 In the past, you said you only wanted marriage not love. 202 00:14:40,200 --> 00:14:44,600 Now, isn't it love-dovey back and forth between you? 203 00:14:44,600 --> 00:14:46,700 What are you thinking, you brat? 204 00:14:46,700 --> 00:14:49,400 Our conversation can be given over and seen by anyone. 205 00:14:49,400 --> 00:14:53,200 If it's not lovey-dovey... then what else could it be if not love words? 206 00:14:54,600 --> 00:14:57,800 Anything under the sun. Ms. He was quite restrained before. 207 00:14:57,800 --> 00:15:00,600 Maybe we became closer recently, but I realized our topics really match. 208 00:15:00,600 --> 00:15:04,800 I didn't think the gentle Ruo Nan has such a side. 209 00:15:04,800 --> 00:15:08,000 Looks like some person's heart is moving. 210 00:15:08,000 --> 00:15:10,200 Look, when has my heart ever moved. 211 00:15:11,100 --> 00:15:16,100 But... to have a person whom I can talk well with... is not bad. 212 00:15:16,900 --> 00:15:18,500 Hurry and eat. 213 00:15:20,000 --> 00:15:29,000 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
214 00:15:43,800 --> 00:15:44,670 He answered! 215 00:15:44,670 --> 00:15:48,300 Quiet, Meng Xiang is studying. 216 00:15:50,700 --> 00:15:52,500 The happiest thing for me is... 217 00:15:52,500 --> 00:15:56,000 is Lontano Restaurants opening all over the world. 218 00:15:56,000 --> 00:15:59,900 What is this? So insincere. 219 00:16:00,800 --> 00:16:02,800 Here comes another one! 220 00:16:02,800 --> 00:16:04,900 What about you? 221 00:16:04,900 --> 00:16:07,600 Chu Xia, what's the thing that makes you happiest? 222 00:16:07,600 --> 00:16:10,400 He's asking you, not me! 223 00:16:10,400 --> 00:16:11,800 I got confused! 224 00:16:11,800 --> 00:16:13,500 Are you going crazy? 225 00:16:14,400 --> 00:16:17,200 What's the thing that makes me happiest? 226 00:16:17,200 --> 00:16:18,600 The happiest thing... 227 00:16:18,600 --> 00:16:23,000 Chu Xia, do you remember a time recently, 228 00:16:23,000 --> 00:16:26,500 when we were drinking red wine in Er Peng's store? 229 00:16:27,400 --> 00:16:32,400 You mean, the day when Fei Fei broke up with my boss that time? 230 00:16:35,000 --> 00:16:37,400 I remember that night, the moon 231 00:16:37,400 --> 00:16:40,800 was especially big and round. 232 00:16:40,800 --> 00:16:43,200 The wind was especially comfotable. 233 00:16:43,200 --> 00:16:46,000 We sat in the outside spot, 234 00:16:46,000 --> 00:16:49,800 drinking wine and eating various dishes, 235 00:16:49,800 --> 00:16:53,600 listening to Fei Fei's breaking up stories. 236 00:16:53,600 --> 00:16:56,500 We laughed so much. 237 00:16:58,600 --> 00:17:03,600 At that time, I remembered the phrase 238 00:17:03,600 --> 00:17:07,600 "A quiet and comfortable life". 239 00:17:07,600 --> 00:17:11,300 I really hope I could live in that mindset forever. 240 00:17:12,000 --> 00:17:14,400 Ruo Nan. 241 00:17:14,400 --> 00:17:19,300 We'll never lose that kind of happiness. 242 00:17:27,600 --> 00:17:29,900 It's midnight. 243 00:17:36,600 --> 00:17:40,400 Ruo Nan. Ruo Nan, he answered again. 244 00:17:42,400 --> 00:17:47,000 I'm so sleepy. Chu Xia, you continue on chatting. 245 00:17:47,000 --> 00:17:51,200 I'll look over the chat history tomorrow. 246 00:17:51,200 --> 00:17:53,000 Right, 247 00:17:53,000 --> 00:17:56,600 please help me talk to him a bit longer. 248 00:17:56,600 --> 00:18:00,200 When he gets busy tomorrow, 249 00:18:00,200 --> 00:18:04,500 - he won't care as much.
- Fine. 250 00:18:06,600 --> 00:18:08,300 (Editor Note: Chat Text Follows) 251 00:18:09,200 --> 00:18:11,600 What does it mean by 'danger zone'? 252 00:18:11,600 --> 00:18:14,400 Do you have anything that makes you angry? 253 00:18:15,200 --> 00:18:20,000 I'm more concerned with whether things have escaped my control or not. 254 00:18:20,000 --> 00:18:25,300 When we went for an inspection at the restaurant, I had a tantrum because a drink order was wrong. 255 00:18:33,600 --> 00:18:37,000 Were you ever unable to control something in the past, 256 00:18:37,000 --> 00:18:40,200 and became too sensitive to such things? 257 00:18:40,200 --> 00:18:47,300 ♫ Like the air, it caught me off guard, blowing into my ear ♫ 258 00:18:48,200 --> 00:18:52,600 ♫ Pulling on my nerves ♫ 259 00:18:52,600 --> 00:18:57,000 ♫ Once again, your messages♫ 260 00:18:57,000 --> 00:19:00,300 ♫ Don't leave empty places♫ 261 00:19:01,900 --> 00:19:05,000 ♫ Turning the world upside down♫ 262 00:19:06,000 --> 00:19:08,200 ♫ I thought you were the only one♫ 263 00:19:08,200 --> 00:19:09,800 A woman I once loved. 264 00:19:09,800 --> 00:19:12,800 ♫ Were actually just tricks♫ 265 00:19:12,800 --> 00:19:17,200 ♫ Suddenly got reminded♫ 266 00:19:19,600 --> 00:19:24,200 ♫ Still as if falling from a high place♫ 267 00:19:25,400 --> 00:19:28,600 ♫ A chance meeting in movies♫ 268 00:19:28,600 --> 00:19:32,200 Can I ask what happened? 269 00:19:32,200 --> 00:19:35,600 ♫ I bypassed a prohibited area♫ 270 00:19:35,600 --> 00:19:41,800 ♫ Got attacked by the fragments of memory♫ 271 00:19:42,800 --> 00:19:47,400 ♫ I actually still haven't forgotten♫ 272 00:19:47,400 --> 00:19:50,800 ♫ Escape from you♫ 273 00:19:50,800 --> 00:19:52,600 It's something from long ago. 274 00:19:52,600 --> 00:19:56,600 I couldn't control my life and she left. 275 00:19:56,600 --> 00:19:59,800 She also left with my love. 276 00:20:05,200 --> 00:20:09,700 But on this side of the line, there's only me. 277 00:20:10,600 --> 00:20:15,800 Love is farther away than my life can reach.> 278 00:20:19,600 --> 00:20:21,200 I'm also on this side. 279 00:20:21,200 --> 00:20:25,300 ♫ I forgot how to breathe♫ 280 00:20:26,200 --> 00:20:29,600 ♫ Can't get closer 281 00:20:29,600 --> 00:20:33,000 ♫ As if coming from the horizon ♫ 282 00:20:34,200 --> 00:20:36,600 Then why didn't you go look for her? 283 00:20:36,600 --> 00:20:42,600 ♫ A light year's distance away ♫ 284 00:20:42,600 --> 00:20:49,000 ♫ All that I can reach and touch is the past ♫ 285 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 Some things once they disappear it's lost, 286 00:20:52,000 --> 00:20:56,200 unable to be found again. She's already married to someone else. 287 00:20:56,200 --> 00:20:59,200 She should be living a happy life. 288 00:21:00,200 --> 00:21:03,600 ♫ The You from within the story ♫ 289 00:21:03,600 --> 00:21:09,600 ♫ is a light year's distance away ♫ 290 00:21:09,600 --> 00:21:16,500 ♫ All that I can reach and touch is the past ♫ 291 00:21:20,400 --> 00:21:27,100 ♫The chance meeting in movies are being acted in real life♫ 292 00:21:28,400 --> 00:21:32,070 That's why you said, 293 00:21:32,100 --> 00:21:37,000 you only needed marriage not love. 294 00:21:38,000 --> 00:21:42,400 ♫So I still haven't forgotten♫ 295 00:21:43,800 --> 00:21:48,600 There's a person who said it very accurately. She said the world is separated into two sides. 296 00:21:48,600 --> 00:21:52,600 People on one side live a normal and sparkling life. 297 00:21:52,600 --> 00:21:54,600 They'll fall in love and 298 00:21:54,600 --> 00:21:58,400 they'll have a sweet life. 299 00:22:05,200 --> 00:22:08,600 Him being like this was really due to another woman. 300 00:22:08,600 --> 00:22:13,200 Ruo Nan, don't be too upset. This is something from long ago after all. 301 00:22:13,200 --> 00:22:15,000 I'm not upset. 302 00:22:15,000 --> 00:22:18,500 At least Shen An wasn't born immune to feelings. 303 00:22:18,510 --> 00:22:20,000 It's quite uplifting. 304 00:22:21,000 --> 00:22:23,800 But also I'm really envious of that woman. 305 00:22:23,800 --> 00:22:28,400 She must be living a good life, so maybe she doesn't know a man is... 306 00:22:28,400 --> 00:22:30,800 now unable to love any other woman because of her. 307 00:22:30,800 --> 00:22:35,200 Actually, sometimes I think we never communicate clearly. 308 00:22:35,200 --> 00:22:40,600 What role do we really play in another person's life? 309 00:22:40,600 --> 00:22:44,200 Take you, for example.You've fallen in love before, 310 00:22:44,200 --> 00:22:46,700 but it always ended without a reason. 311 00:22:46,700 --> 00:22:50,200 But, in those men (left behind), 312 00:22:50,200 --> 00:22:52,470 maybe there's one, 313 00:22:52,500 --> 00:22:58,100 who will remember and think about you forever, but you'll never know. 314 00:22:58,100 --> 00:23:03,300 That means... I'm a brutal person is someone's world? 315 00:23:05,000 --> 00:23:08,200 That's hard to avoid. Similarly, 316 00:23:09,200 --> 00:23:11,750 the brutal people in our world, 317 00:23:11,750 --> 00:23:15,200 maybe they didn't have that intention. 318 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 Chu Xia. 319 00:23:17,200 --> 00:23:21,200 Are you thinking about "that person"? 320 00:23:32,400 --> 00:23:34,200 Chu Xia, someone's looking for you outside. 321 00:23:34,200 --> 00:23:35,900 Thank you. 322 00:23:41,000 --> 00:23:43,400 How's your work here? 323 00:23:43,400 --> 00:23:44,800 It's quite good. 324 00:23:44,800 --> 00:23:47,400 The work with the website has been very busy. 325 00:23:47,400 --> 00:23:50,000 I haven't come to visit you after you changed your job. 326 00:23:50,000 --> 00:23:53,400 Adding to the promise I made in the past to thank you well. 327 00:23:53,400 --> 00:23:58,700 So, I've decided to treat you to a big meal as compensation. 328 00:24:01,000 --> 00:24:04,900 Senior, there's no need to be so polite between us. 329 00:24:05,800 --> 00:24:08,000 You're not mad? 330 00:24:08,000 --> 00:24:11,800 Last time Ding Fei told me to walk you home, you ran away with Ruo Nan. 331 00:24:11,800 --> 00:24:16,000 Senior, between us, who is really more observant? 332 00:24:16,000 --> 00:24:19,800 Last time, I really didn't need you walking me back. 333 00:24:19,800 --> 00:24:22,400 Then it seems I've thought too much. 334 00:24:26,000 --> 00:24:28,100 Are you... very busy? 335 00:24:29,000 --> 00:24:32,600 It's nothing, you can keep talking. 336 00:24:34,200 --> 00:24:37,500 I think this meal should happen as soon as possible, 337 00:24:37,510 --> 00:24:41,390 so that I can be more at ease. Hurry and think about what you would like to eat. 338 00:24:41,400 --> 00:24:43,600 Chinese? Western? 339 00:24:43,600 --> 00:24:45,900 Thai? 340 00:24:46,800 --> 00:24:50,800 Senior, there's really no need to be so polite. 341 00:24:52,600 --> 00:24:55,200 Then... how about you go on with your work. 342 00:24:55,200 --> 00:24:57,400 We can continue discussing about the meal another day. 343 00:24:57,400 --> 00:25:01,000 I'm going to go back to office. I've got other work to do. 344 00:25:01,000 --> 00:25:03,800 That's fine too. You should do what you need to do first. 345 00:25:03,800 --> 00:25:07,000 - Don't compromise your work.
- Okay. 346 00:25:08,980 --> 00:25:17,060 Timing and subtitles brought to you by The Match made in Heaven Team @ Viki 347 00:25:35,800 --> 00:25:38,800 I thought of you when I saw this while I was shopping. 348 00:25:38,800 --> 00:25:42,300 I brought you some to increase the liveliness in here. 349 00:25:44,600 --> 00:25:48,000 Is this band coming for a tour performance in China? 350 00:25:48,000 --> 00:25:50,200 I had friends who are organizers for it, I asked them to give them to me. 351 00:25:50,200 --> 00:25:53,400 Last time, I didn't get to see the musical with Miss He, I'm compensating her this time. 352 00:25:53,400 --> 00:25:56,600 So good! I really wanted to see them when I was in America, 353 00:25:56,600 --> 00:25:59,000 but I never got the chance to. 354 00:25:59,000 --> 00:26:00,800 I'll ask them for another ticket. 355 00:26:00,800 --> 00:26:05,600 No need. I feel ill-at-ease being the third wheel every time. 356 00:26:05,600 --> 00:26:08,200 You can have one for another performance time. 357 00:26:08,200 --> 00:26:09,400 That's right. 358 00:26:09,400 --> 00:26:13,800 Brother Shen and Sister He should enjoy their couples world. 359 00:26:13,800 --> 00:26:16,800 I just think she's quite conversational. 360 00:26:16,800 --> 00:26:20,100 You child, might not be able to understand our topics, so being with us might be boring for you. 361 00:26:20,200 --> 00:26:23,600 Although your words show that you underestimate me, 362 00:26:23,600 --> 00:26:26,700 I'm happy if you two are happy. 363 00:26:46,300 --> 00:26:49,000 What did you think about the performance just then? 364 00:26:49,000 --> 00:26:53,300 It was very good. It's my first time watching a 3D dance performance. It was interesting. 365 00:26:54,200 --> 00:26:57,000 I liked their Miss Si Gong the best. 366 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 I watched it once in St. Petersburg. 367 00:26:59,000 --> 00:27:01,200 But this time they didn't act that one out. 368 00:27:01,200 --> 00:27:05,000 Really? I'm not quite knowledgable about this performance group. 369 00:27:07,400 --> 00:27:12,200 Right, actually after I talked to you today, problems arose from another event. 370 00:27:12,200 --> 00:27:14,800 I dealt with it for half a day before it was solved. 371 00:27:14,800 --> 00:27:18,900 You're so superior, you must be able to solve all problems. 372 00:27:20,000 --> 00:27:21,800 What's wrong? 373 00:27:21,800 --> 00:27:24,200 Are you not comfortable? 374 00:27:24,200 --> 00:27:26,800 You're less talkative. 375 00:27:26,800 --> 00:27:29,600 I'm a bit ill, my head hurts. 376 00:27:29,600 --> 00:27:33,300 Then let's not stand in the wind. I'll send you back. 377 00:27:47,800 --> 00:27:50,300 I'm so hungry! 378 00:27:54,400 --> 00:27:57,600 What's wrong with you two? Why are you staring at Ruo Nan like that? 379 00:27:57,610 --> 00:28:02,370 You should ask Ruo Nan what's wrong. Her concentration has floated away since early this morning. 380 00:28:02,400 --> 00:28:04,100 I'm fine. 381 00:28:04,100 --> 00:28:07,400 Chu Xia, Meng Xiang has gone tutoring, right? 382 00:28:08,400 --> 00:28:12,600 Chu Xia, how's your development with Senior Teddy recently? 383 00:28:12,600 --> 00:28:15,800 I've been so busy recently! I also had to help her-- 384 00:28:16,600 --> 00:28:20,100 Anyway, I didn't have time to meet with Senior. 385 00:28:20,100 --> 00:28:23,400 You don't know how rigorous the present war situation is, don't you? 386 00:28:23,400 --> 00:28:26,000 There's a phrase that says, "if you don't love soon, you'll become old". 387 00:28:26,000 --> 00:28:29,600 But for you, it's " if you don't make a move soon, they're going to escape". 388 00:28:29,600 --> 00:28:33,600 Fei Fei, I remember we've discussed this problem deeply before. 389 00:28:33,600 --> 00:28:35,600 There's no need to repeat it, right? 390 00:28:35,600 --> 00:28:38,300 There's every need to. 391 00:28:39,400 --> 00:28:41,200 Jia Ying? 392 00:28:42,400 --> 00:28:45,000 You guys keep chatting. 393 00:28:47,200 --> 00:28:50,800 Fei Fei, I'm saying not to keep advising Chu Xia, but how about this? 394 00:28:50,800 --> 00:28:54,500 You can just bring it up clearly with Senior Teddy for her, right? 395 00:28:54,500 --> 00:28:58,500 Please, when we're discussing a matter of feelings, can you not interrupt? 396 00:28:58,500 --> 00:29:01,100 Because it'll expose your brain capacity. 397 00:29:01,100 --> 00:29:03,000 Teddy Li is what kind of person? 398 00:29:03,000 --> 00:29:05,800 Although he and Meng Chu Xia are really not a bad match, 399 00:29:05,800 --> 00:29:07,800 but wether they're old friends 400 00:29:07,800 --> 00:29:10,400 or secret admirers, who can really say? 401 00:29:10,400 --> 00:29:13,200 If I said the truth and scared him away, 402 00:29:13,200 --> 00:29:15,000 will you make compensation? 403 00:29:15,000 --> 00:29:16,600 Fei Fei. 404 00:29:16,600 --> 00:29:18,200 Aren't you hungry? Have some. 405 00:29:18,200 --> 00:29:21,200 I'm full. I'm dieting. 406 00:29:21,200 --> 00:29:24,600 Whose phone call did you pick up? You're being so secretive. 407 00:29:24,600 --> 00:29:27,400 When was I secretive? 408 00:29:28,600 --> 00:29:31,100 I was just afraid it might affect your conversation. 409 00:29:31,100 --> 00:29:35,400 Just then, it was Qiao Jia Ying. She's Shen An's little sister. 410 00:29:35,400 --> 00:29:39,200 Little sister? Then why don't they have the same name? Cousins? 411 00:29:39,200 --> 00:29:40,590 I don't think so. 412 00:29:40,590 --> 00:29:43,000 I heard she's a family friend's daughter. 413 00:29:43,000 --> 00:29:48,200 Right, Jia Ying said her dad brought a bit of snacks from an overseas trip, that she wanted to give me. 414 00:29:48,200 --> 00:29:51,200 She's just nearby, so I asked her drop by. 415 00:29:51,200 --> 00:29:52,800 Now? 416 00:29:53,800 --> 00:29:55,900 Sister Ruo Nan. 417 00:29:56,600 --> 00:29:58,400 - Jia Ying, you're here.
- Her sweetness is killing me. 418 00:29:58,400 --> 00:29:59,600 This is for you. 419 00:29:59,600 --> 00:30:04,800 Thank you, Jia Ying. I already said not to trouble yourself, but you still came to deliver it. I'm apologetic. 420 00:30:04,800 --> 00:30:07,000 These macaroons that Dad brought back from Paris, 421 00:30:07,000 --> 00:30:10,400 I think they're really fresh, so I wanted to deliver some to you. 422 00:30:10,400 --> 00:30:12,400 Thanks, Jia Ying. 423 00:30:12,400 --> 00:30:15,600 Right, I forgot to introduce my friends to you. 424 00:30:15,600 --> 00:30:20,300 This is Meng Chu Xia. You've seen her before, remember? 425 00:30:20,300 --> 00:30:22,900 - This is Ding Fei.
- Sister Fei Fei. 426 00:30:22,900 --> 00:30:25,800 This handsome man is Mi Da Peng. 427 00:30:25,800 --> 00:30:29,800 Because he's a bit dumb (Er) sometimes, so we usually call him Er Peng. 428 00:30:29,800 --> 00:30:32,300 Hello, Brother Peng Peng. 429 00:30:33,400 --> 00:30:35,100 Hello-- 430 00:30:38,800 --> 00:30:41,000 Jia Ying, have you eaten breakfast? 431 00:30:41,000 --> 00:30:44,400 We eat a bit later on the weekends. Do you want to have some? 432 00:30:44,400 --> 00:30:48,000 There's no need. I've eaten at home. But... 433 00:30:48,030 --> 00:30:50,200 What's this? 434 00:30:50,200 --> 00:30:52,200 Fritters. 435 00:30:52,200 --> 00:30:54,400 You came back from overseas, right? 436 00:30:54,400 --> 00:30:56,400 I'll translate it. 437 00:30:56,400 --> 00:30:58,700 Oil... "tiao". 438 00:31:01,200 --> 00:31:04,200 Thank you, Brother Peng Peng. 439 00:31:04,200 --> 00:31:07,200 Then, Sister Ruo Nan, I've got something else to do. I'm going to go. 440 00:31:07,200 --> 00:31:09,000 Remember our meeting tomorrow. 441 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Sure, no problem. 442 00:31:11,000 --> 00:31:14,400 - It was nice meeting you, bye bye.
- Bye bye. 443 00:31:14,400 --> 00:31:17,300 - Go slow, Jia Ying.
- Bye. 444 00:31:20,200 --> 00:31:24,000 "Thank you, Brother Peng Peng". 445 00:31:24,000 --> 00:31:26,800 In Dou Di Zhu (a popular Chinese card game) that combination would pair up so well. 446 00:31:26,800 --> 00:31:29,400 It would single-handedly trump the game. 447 00:31:29,400 --> 00:31:31,800 Jia Ying has been protected closely while she grew up, 448 00:31:31,800 --> 00:31:36,000 so she's always been naïve. She has always talked like that. 449 00:31:36,000 --> 00:31:39,300 This Qiao Jia Ying has a problem. 450 00:31:51,000 --> 00:31:55,800 Fei Fei, I can't. I can't move. You guys continue, I can't go on. 451 00:31:55,800 --> 00:31:58,000 I can't also. 452 00:32:01,800 --> 00:32:03,600 Meng Chu Xia, 453 00:32:03,600 --> 00:32:07,400 what kind of body do you have? Er Peng is weak, so it's fine. 454 00:32:07,400 --> 00:32:11,800 You... you're a woman with a child, shouldn't you be the hero that can't be defeated? 455 00:32:11,800 --> 00:32:16,000 I'll tell you the truth, women with children are all weaker. 456 00:32:16,000 --> 00:32:19,200 We're the group who needs to be protected the most. 457 00:32:19,200 --> 00:32:23,100 Fei Fei, are you saying Jia Ying did it on purpose? 458 00:32:23,100 --> 00:32:24,600 Bingo. 459 00:32:24,600 --> 00:32:28,500 Naïve? I think you're the naïve one. 460 00:32:28,500 --> 00:32:30,200 In the beginning, I wasn't sure. 461 00:32:30,200 --> 00:32:33,200 But after I heard the entire story between you and her, 462 00:32:33,200 --> 00:32:36,800 I 100% believe this woman is not simple. 463 00:32:36,800 --> 00:32:41,600 No way, she looks so cute and naïve. 464 00:32:41,600 --> 00:32:43,400 Enough. 465 00:32:43,400 --> 00:32:47,100 Every woman that looks slightly better, which one isn't cute to you? Which one isn't naïve? 466 00:32:47,110 --> 00:32:51,700 Fei Fei, in my eyes, you're the cutest, you're the most naïve. 467 00:32:53,200 --> 00:32:56,200 Ruo Nan, don't you think she's weird? 468 00:32:56,200 --> 00:32:58,600 Weird how? 469 00:32:58,600 --> 00:33:03,800 One, when you met Shen An the first time, how could she so coincidentally 470 00:33:03,800 --> 00:33:06,000 pass by while shopping? 471 00:33:06,000 --> 00:33:09,800 Two, you and Shen An said to meet up to watch the art display, 472 00:33:09,800 --> 00:33:13,200 how was she coincidentally just finished arguing with her dad 473 00:33:13,200 --> 00:33:14,600 and on her way to find Shen An? 474 00:33:14,600 --> 00:33:18,200 In the end, she got between you guys as a third wheel. 475 00:33:18,200 --> 00:33:22,900 Three, she heard that Shen An was taking you to the dance performance over the phone 476 00:33:22,900 --> 00:33:27,400 and in the end, she threw a weepy fit. 477 00:33:27,400 --> 00:33:29,800 Fine, but then you guys both became fools 478 00:33:29,800 --> 00:33:32,000 and rushed to see her, right? 479 00:33:32,000 --> 00:33:33,900 This, then, is deception, real deception. 480 00:33:34,500 --> 00:33:37,800 Fei Fei, you only met her once. 481 00:33:37,800 --> 00:33:41,400 There's no need for once, only one look was already enough for me. 482 00:33:41,400 --> 00:33:44,100 Do you know of something called Fake White Rabbit? 483 00:33:44,100 --> 00:33:46,200 I don't know. 484 00:33:47,000 --> 00:33:48,400 I only know big white rabbit. 485 00:33:48,400 --> 00:33:51,200 Big white rabbit candy, I like to eat those too. 486 00:33:51,200 --> 00:33:54,300 You three really make me upset. 487 00:33:56,200 --> 00:33:59,600 Being a Fake White Rabbit means 488 00:33:59,600 --> 00:34:04,400 she pretends to be a very, very innocent and pure little bunny. 489 00:34:04,400 --> 00:34:07,800 So men will take pity on her. 490 00:34:07,800 --> 00:34:10,800 "Aiya, I don't know...", "I really don't know anything..." 491 00:34:10,800 --> 00:34:12,400 "Aiya, I don't know anything about anything..." 492 00:34:12,400 --> 00:34:16,000 So that men would think they're high and mighty. 493 00:34:16,000 --> 00:34:18,600 Fei Fei, I understand your personality. 494 00:34:18,600 --> 00:34:23,700 You won't like the kind of girls who act cute in front of boys. 495 00:34:24,600 --> 00:34:26,400 Isn't it enough? 496 00:34:27,000 --> 00:34:28,700 You, 497 00:34:29,600 --> 00:34:33,500 are the classic adult woman who looks down on little bunnies. 498 00:34:33,500 --> 00:34:35,600 Me, you-- 499 00:34:35,600 --> 00:34:38,000 Also, you said she likes Shen An, 500 00:34:38,000 --> 00:34:39,800 I really don't believe that one. 501 00:34:39,800 --> 00:34:42,200 Think about it, they've already known each other for years and years. 502 00:34:42,200 --> 00:34:44,200 If she wanted to make a move, does she need to wait until now? 503 00:34:44,200 --> 00:34:45,390 Excuse me, 504 00:34:45,390 --> 00:34:49,600 during this time, do you feel she's been especially warm towards you? 505 00:34:50,600 --> 00:34:51,400 It's about so-so. 506 00:34:52,200 --> 00:34:56,200 She made an appointment to shop with me tomorrow, she said she doesn't have many friends. 507 00:34:56,200 --> 00:34:58,600 In the past, she's never had meet-ups. 508 00:34:58,600 --> 00:35:03,600 Alright. Then during this time, haven't you and Shen An made new progress? 509 00:35:03,600 --> 00:35:07,800 We haven't... we're just closer than we were. 510 00:35:07,800 --> 00:35:11,900 Student He Ruo Nan, you really can't be saved. 511 00:35:13,500 --> 00:35:18,600 Okay, it's like this, tomorrow's shopping spree, let's all go. 512 00:35:47,400 --> 00:35:49,500 How's this piece? 513 00:35:51,000 --> 00:35:55,400 Brother Shen doesn't quite like this style. 514 00:35:58,400 --> 00:36:02,000 Maybe he didn't like it in the past, but if Ruo Nan chose it, 515 00:36:02,000 --> 00:36:05,100 he'll definitely like it. That's the power of love. 516 00:36:05,100 --> 00:36:07,000 Right? 517 00:36:12,000 --> 00:36:14,600 It's fine, it's not too little. 518 00:36:22,600 --> 00:36:26,600 - How is it? Brother Shen said I look cute in these kind of glasses.
- Not bad. 519 00:36:26,600 --> 00:36:28,800 This nobleman Shen sure knows what to say. 520 00:36:28,810 --> 00:36:32,320 He's so polite to all women. 521 00:36:33,600 --> 00:36:37,200 That's not it, Brother Shen doesn't always compliment others. 522 00:36:37,200 --> 00:36:39,800 Little sister Jia Ying, men are very prone to change. 523 00:36:39,800 --> 00:36:44,200 Since nobleman Shen became close to Ruo Nan, he's becoming very careful. 524 00:36:44,200 --> 00:36:47,400 Right, he even complimented me on my figure last time. 525 00:36:50,200 --> 00:36:55,600 - When did he?
- Shut up, I said he did, so he did.
-Jia Ying, let's walk around over there.
- Okay, let's go. 526 00:36:55,600 --> 00:36:57,600 Go. 527 00:37:04,600 --> 00:37:07,800 Ruo Nan, didn't you say you were going to buy underwear for President Shen? 528 00:37:07,800 --> 00:37:10,800 Why do I have to buy underwear for him? 529 00:37:11,600 --> 00:37:17,600 Jia Ying, you understand President Shen so well, how about you give some advice to Ruo Nan. 530 00:37:17,600 --> 00:37:21,200 In this aspect, I don't have any idea, 531 00:37:23,200 --> 00:37:27,000 but, I've washed them for him when we were in America. 532 00:37:27,000 --> 00:37:29,800 Of course, I washed them along with the other clothes. 533 00:37:29,800 --> 00:37:34,400 Sister Fei Fei, the one you picked up seems fine. 534 00:37:49,000 --> 00:37:52,400 I'm so hungry, so hungry! Boss, can't you hurry up with the food? 535 00:37:52,400 --> 00:37:55,000 Soon, soon, soon. Hurry up with the dishes! 536 00:37:55,000 --> 00:37:57,600 Very promising. We're Ruo Nan's friends after all. 537 00:37:58,400 --> 00:38:02,800 Sister Ruo Nan, after I came back to this country, I've never eaten a meal in a restaurant like this. 538 00:38:02,800 --> 00:38:05,400 It all looks very good. 539 00:38:05,400 --> 00:38:06,800 It's necessary. 540 00:38:06,800 --> 00:38:10,500 Jia Ying, we've ordered a lot of dishes. Try all of them. 541 00:38:16,400 --> 00:38:18,200 Dig in, dig in. 542 00:38:18,200 --> 00:38:21,200 This is... what's this? 543 00:38:21,200 --> 00:38:25,300 You don't even know this? This is hairy-- 544 00:38:26,200 --> 00:38:29,400 This is bloody romantic. 545 00:38:29,430 --> 00:38:31,830 Bloody romantic? 546 00:38:32,600 --> 00:38:34,600 What a beautiful name! 547 00:38:34,600 --> 00:38:36,600 Then... what is it made with? 548 00:38:36,600 --> 00:38:40,000 It's all made with expensive fish.. 549 00:38:40,000 --> 00:38:41,800 Fish? 550 00:38:41,800 --> 00:38:46,600 Then, this is fish belly. 551 00:38:46,600 --> 00:38:48,200 Fish belly? 552 00:38:49,530 --> 00:38:52,630 What is this? This is cute. 553 00:38:54,800 --> 00:38:57,200 This is pudding. 554 00:38:57,200 --> 00:39:01,300 Pudding? Then I must try this pudding. 555 00:39:04,800 --> 00:39:07,600 I've never eaten a pudding like this, it's so delicious. 556 00:39:07,600 --> 00:39:10,200 I must try this whenever I go to dessert shops. 557 00:39:10,200 --> 00:39:12,400 It's good, right? 558 00:39:14,400 --> 00:39:16,000 Brother Peng Peng, 559 00:39:16,000 --> 00:39:18,900 - what's this?
-This-- 560 00:39:21,400 --> 00:39:26,000 This is Meeting You While Going in Circles. 561 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Why is it called that? 562 00:39:32,000 --> 00:39:36,600 Maybe because it's sausages, so it's going in a circle. 563 00:39:37,500 --> 00:39:39,800 There are different kinds of pastas too, 564 00:39:39,820 --> 00:39:42,340 this has the same theory. 565 00:39:43,000 --> 00:39:46,900 Right, look, there's a hole in there, it's a macaroni! 566 00:39:48,500 --> 00:39:53,600 Ruo Na, your... this little sister Jia Ying is so funny, too interesting. 567 00:39:53,600 --> 00:39:56,200 Enough, enough. Let's all eat. 568 00:39:56,200 --> 00:39:59,800 Here, have some more. You'll like it. 569 00:39:59,800 --> 00:40:03,400 Here, Ruo Nan. Have some Meeting You While Going in Circles. 570 00:40:03,400 --> 00:40:05,700 Thanks, Er Peng. 571 00:40:10,800 --> 00:40:13,800 Older Brother Peng Peng, the dishes in your restaurant all taste good. 572 00:40:13,800 --> 00:40:15,700 Thanks. 573 00:40:16,600 --> 00:40:19,200 Here, drink some. 574 00:40:19,200 --> 00:40:24,000 Fei Fei, have you seen? She's really still just a child. 575 00:40:26,400 --> 00:40:28,800 A twenty-something year old big baby?! 576 00:40:30,700 --> 00:40:35,600 - I've seen that long-legged female celebrity wear that before.
- Really? 577 00:40:35,600 --> 00:40:37,800 Long-legged female celebrity? 578 00:40:37,800 --> 00:40:41,400 They all say I look like their new boyfriend. 579 00:40:42,200 --> 00:40:45,200 That's why people call it bedevilment. 580 00:40:45,200 --> 00:40:50,600 Having a previous boyfriend that's earth-shakingly handsome then having a present boyfriend that's supernaturally crafted to be ugly. 581 00:40:50,600 --> 00:40:53,400 Fei Fei, is this making you jealous? 582 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Let me just ask everyone a question. 583 00:40:57,000 --> 00:41:00,400 If the person you loved is destined not to be yours, 584 00:41:00,400 --> 00:41:04,200 do you wish that he finds someone better than you or worse than you? 585 00:41:04,200 --> 00:41:06,600 This question will never work for me. 586 00:41:06,600 --> 00:41:10,200 I never thought of finding some true love. 587 00:41:10,200 --> 00:41:13,400 I just want to find a guy who I can get along with and that's enough already. 588 00:41:13,400 --> 00:41:16,800 You're at it again. There's really no point in asking you this question. 589 00:41:16,800 --> 00:41:19,500 - Er Peng, how about you?
- Me? 590 00:41:19,500 --> 00:41:21,900 Do you need to ask? 591 00:41:22,800 --> 00:41:27,600 Fei Fei, no matter if you find someone rich or not, 592 00:41:27,600 --> 00:41:30,000 I will accept them. 593 00:41:31,200 --> 00:41:36,800 Little Sister Jia Ying, how about you? What if the man you love is destined not to be yours, 594 00:41:36,800 --> 00:41:40,900 what kind of person do you wish he'll find? 595 00:41:41,800 --> 00:41:45,900 I don't wish for him to belong to anyone. 596 00:41:49,000 --> 00:41:51,600 I also don't know who my true love is, 597 00:41:51,600 --> 00:41:54,100 so that's why I don't know. 598 00:41:54,800 --> 00:41:58,000 For me, if this man won't be mine, 599 00:41:58,000 --> 00:42:02,400 then there's only one situation that I can accept. 600 00:42:02,400 --> 00:42:05,200 That is the woman has to be Chu Xia. 601 00:42:05,200 --> 00:42:10,200 Only with that will I not hold any grudges and I will sincerely wish them happiness. 602 00:42:10,200 --> 00:42:12,000 Hey, don't push him off on me.. 603 00:42:12,000 --> 00:42:15,400 I have no care at all for that weak-facial-muscled (always frowning) man of yours. 604 00:42:15,400 --> 00:42:19,400 Why not me? Such a good quality man, everyone will want him. 605 00:42:19,400 --> 00:42:23,000 I don't mind him having weak facial muscles. 606 00:42:23,000 --> 00:42:24,800 You already have Er Peng! 607 00:42:42,200 --> 00:42:45,300 Go and get my bags out of the car. 608 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 Sister Ruo Nan, I had fun today. 609 00:42:52,000 --> 00:42:54,100 - Then I'll go home now.
- Okay. 610 00:42:55,000 --> 00:43:01,800 Jia Ying, my friend Ding Fei is usually sharp-tongued. Don't take it to heart. 611 00:43:01,800 --> 00:43:04,500 I know that she doesn't like me. 612 00:43:05,960 --> 00:43:16,060 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
613 00:43:17,600 --> 00:43:21,000 ♫ We're all afraid of loneliness ♫ 614 00:43:21,000 --> 00:43:24,600 ♫ We all want emancipation ♫ 615 00:43:24,600 --> 00:43:31,400 ♫ Since the beginning, we've seriously thought about living together ♫ 616 00:43:31,400 --> 00:43:35,200 ♫ We're all afraid of falling ♫ 617 00:43:35,200 --> 00:43:38,800 ♫ falling in the desert of love ♫ 618 00:43:38,800 --> 00:43:46,100 ♫ Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart ♫ 619 00:44:02,000 --> 00:44:05,700 ♫ The heart, that wants to love is searching ♫ 620 00:44:05,790 --> 00:44:09,130 ♫ No matter how far the distance is ♫ 621 00:44:09,150 --> 00:44:16,460 ♫ With a heart, that has been pained, waiting for a love, that was once damn bloody far away ♫ 622 00:44:16,500 --> 00:44:19,800 ♫ A heart, that wants to love is determined ♫ 623 00:44:19,800 --> 00:44:23,600 ♫ Even if it's bottomless ♫ 624 00:44:23,600 --> 00:44:31,600 ♫ I will still be here waiting until you've finished watching the scenery ♫ 53081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.