All language subtitles for Double XL 2022 Hindi 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,500 SEMUA ORANG DI FILM INI 2 00:00:02,583 --> 00:00:03,916 TIDAK BERNIAT BURUK 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,416 PADA SIAPA ATAU APA PUN 4 00:00:05,500 --> 00:00:06,916 AGAMA, ATAU PUN PERASAAN 5 00:02:21,791 --> 00:02:23,208 Boleh menari denganmu? 6 00:02:52,916 --> 00:02:55,291 Bangun! Mau Ibu angkat pakai derek? 7 00:02:56,625 --> 00:02:58,791 Ya ampun, gadis ini keterlaluan. 8 00:02:58,875 --> 00:02:59,916 Mau bangun tidak? 9 00:03:01,500 --> 00:03:02,583 Ya ampun. 10 00:03:02,666 --> 00:03:04,208 Tidak adil, Bu. 11 00:03:05,041 --> 00:03:06,458 Ibu mengganggu Shikhar. 12 00:03:06,541 --> 00:03:08,166 Apa Ibu sudah bersumpah? 13 00:03:08,250 --> 00:03:09,541 Ibu? 14 00:03:09,625 --> 00:03:13,708 Tidak, Nak. Kau bersumpah mau permalukan orang tuamu. 15 00:03:13,791 --> 00:03:16,541 Dan Shikhar siapa? Putra si Pandey? 16 00:03:16,625 --> 00:03:18,041 Oh, Ibu. 17 00:03:18,125 --> 00:03:19,375 Hentikan! 18 00:03:20,041 --> 00:03:22,000 Butuh waktu lama membangunkanmu. 19 00:03:22,083 --> 00:03:24,708 Sekarang, cepat. Ibu takkan bangunkan lagi. 20 00:03:24,791 --> 00:03:27,125 {\an8}Ada apa pagi hari sudah ribut? 21 00:03:27,208 --> 00:03:29,375 Aku mencoba membangunkan putrimu. 22 00:03:29,458 --> 00:03:31,666 Sekarang, kau suruh dia ganti baju. 23 00:03:31,750 --> 00:03:35,208 Atau aku pakai gaunku dan temui keluarga mempelai pria. 24 00:03:35,291 --> 00:03:36,416 Bisa saja, Nak. 25 00:03:37,041 --> 00:03:41,250 Aku yakin mereka belum pernah melihat kuda laut berpakaian merah muda. 26 00:03:41,833 --> 00:03:43,041 Apa katamu, Ibu? 27 00:03:43,125 --> 00:03:44,166 {\an8}Apa kata Ibu? 28 00:03:44,250 --> 00:03:46,416 Ibu belum mengatakan apa-apa. 29 00:03:47,375 --> 00:03:49,041 Ibu menunggu teh sejak pagi 30 00:03:49,125 --> 00:03:50,375 ada yang peduli? 31 00:03:50,458 --> 00:03:51,958 {\an8}Teh Ibu belum kau kasih? 32 00:03:52,041 --> 00:03:54,125 {\an8}Kau tahu dia menderita diabetes. 33 00:03:54,208 --> 00:03:57,916 Ya ampun, Ibu, dasar pembohong. 34 00:03:58,000 --> 00:04:00,625 Dia minum tiga cangkir teh sejak pagi. 35 00:04:00,708 --> 00:04:02,833 Tak ada habisnya drama Ibu-Anak ini. 36 00:04:02,916 --> 00:04:04,000 Akan kubikin lagi! 37 00:04:04,750 --> 00:04:05,583 {\an8}Ibu. 38 00:04:06,291 --> 00:04:08,875 Dan kau, cepatlah berpakaian. 39 00:04:20,625 --> 00:04:22,750 - Tito anak pintar. - Baiklah. 40 00:04:22,833 --> 00:04:23,958 - Maksudku Ratan. - Ya. 41 00:04:24,041 --> 00:04:26,583 - Kami memanggilnya Tito. - Aku mengerti. 42 00:04:26,666 --> 00:04:28,666 - Tito? - Ya. 43 00:04:29,250 --> 00:04:30,666 Itu nama yang indah. 44 00:04:32,416 --> 00:04:33,916 Menu ini belum dicoba. 45 00:04:34,000 --> 00:04:35,583 - Ini menu spesial. - Tentu. 46 00:04:37,083 --> 00:04:38,000 Tito? 47 00:04:40,541 --> 00:04:41,375 Jadi, 48 00:04:42,041 --> 00:04:43,375 apa mimpimu? 49 00:04:45,250 --> 00:04:46,875 - Mimpi? - Ya. 50 00:04:48,666 --> 00:04:50,875 Aku punya toko laher roda. 51 00:04:51,500 --> 00:04:53,333 Aku bermimpi toko lagi. 52 00:04:53,958 --> 00:04:55,250 Toko laher roda. 53 00:04:56,958 --> 00:04:59,333 Buat apa banyak toko laher di Meerut? 54 00:05:02,291 --> 00:05:03,625 Itu belum kupikirkan. 55 00:05:07,416 --> 00:05:08,333 Yah... 56 00:05:09,458 --> 00:05:12,000 Entah apa harapanmu dari seorang istri 57 00:05:12,708 --> 00:05:15,875 tapi aku ingin beritahu yang kuharapkan dari hidupku. 58 00:05:17,125 --> 00:05:19,041 Aku lulusan Komunikasi Massa. 59 00:05:19,125 --> 00:05:20,541 Aku sudah melamar kerja. 60 00:05:21,208 --> 00:05:22,500 Aku ingin ke Delhi 61 00:05:22,583 --> 00:05:24,708 jadi presenter saluran olahraga. 62 00:05:25,458 --> 00:05:26,625 Ulang lagi? 63 00:05:26,708 --> 00:05:27,875 Presenter olahraga. 64 00:05:28,416 --> 00:05:30,041 Kau pasti tahu kriket. 65 00:05:30,125 --> 00:05:31,250 Para wanita yang... 66 00:05:31,333 --> 00:05:33,250 Yang bajunya minim di lapangan? 67 00:05:35,750 --> 00:05:36,958 Itu pemandu sorak 68 00:05:37,666 --> 00:05:39,708 dan itu adalah kostum mereka. 69 00:05:42,625 --> 00:05:44,333 Lihat 70 00:05:44,416 --> 00:05:45,791 ini adalah videoku. 71 00:05:45,875 --> 00:05:47,625 Aku yang tulis dan arahkan. 72 00:05:47,708 --> 00:05:51,166 Permainan sempurna menentukan kemenangan India hari ini. 73 00:05:51,250 --> 00:05:53,958 Inilah yang kuinginkan. Presenter olahraga. 74 00:05:54,041 --> 00:05:56,458 Meninjau pertandingan dengan para ahli 75 00:05:56,541 --> 00:05:57,708 saat pertandingan. 76 00:05:59,458 --> 00:06:01,500 Pakaian mereka pun sangat minim. 77 00:06:07,208 --> 00:06:08,708 Maaf jika kau jadi kesal. 78 00:06:10,458 --> 00:06:11,875 Tapi itu hal yang baik. 79 00:06:11,958 --> 00:06:13,958 Aku tahu kau ingin berkata tidak. 80 00:06:17,125 --> 00:06:18,875 Kau juga mau bilang tidak? 81 00:06:21,375 --> 00:06:22,250 Tapi dengar 82 00:06:22,958 --> 00:06:26,375 kau harus berikan alasan berbeda pada keluargamu. 83 00:06:26,458 --> 00:06:28,375 - Misalnya... - Kebenaran? 84 00:06:28,458 --> 00:06:29,333 Apa? 85 00:06:29,416 --> 00:06:30,833 Katakan yang sebenarnya. 86 00:06:33,291 --> 00:06:34,875 Maafkan aku, Rajshri... 87 00:06:37,500 --> 00:06:39,583 tapi kau terlihat sangat sehat. 88 00:06:43,833 --> 00:06:46,041 Ini disebut obesitas, bukan sehat. 89 00:06:46,916 --> 00:06:48,250 Berat badanku lebih 90 00:06:48,916 --> 00:06:51,458 dan kau terlalu kurus. 91 00:06:52,375 --> 00:06:53,250 Jadi, maaf 92 00:06:53,333 --> 00:06:55,166 tidak ada yang sehat di sini. 93 00:06:56,083 --> 00:06:57,708 Tapi ada orang bodoh. 94 00:06:58,708 --> 00:07:01,500 Jadi, selesaikan camilannya, dan pergilah. 95 00:07:02,125 --> 00:07:02,958 Seperti angin. 96 00:07:10,916 --> 00:07:11,833 Bodoh. 97 00:07:16,416 --> 00:07:17,250 Rajshri. 98 00:07:19,833 --> 00:07:22,500 Jangan pikirkan, tapi untuk cita-citamu itu 99 00:07:24,000 --> 00:07:26,125 kau harus menurunkan berat badanmu. 100 00:07:27,375 --> 00:07:29,875 Karena dunia ini bodoh sepertiku. 101 00:07:31,750 --> 00:07:32,583 Sukses. 102 00:07:40,083 --> 00:07:42,875 {\an8}Putri kita tahu keluarga pria itu akan datang. 103 00:07:43,958 --> 00:07:48,250 {\an8}Berulang kali kukatakan padanya, "Nak, lakukan latihan kardio 104 00:07:48,333 --> 00:07:50,541 {\an8}atau lakukan keto." 105 00:07:51,250 --> 00:07:54,166 {\an8}Tapi tidak dilakukan, maka dia ditolak Tito. 106 00:07:54,250 --> 00:07:58,625 {\an8}Tapi dia tidak melewatkan satu paratha pun bulan ini. 107 00:08:04,541 --> 00:08:07,208 {\an8}Dan kau, tutupi wajahmu di koran! 108 00:08:07,291 --> 00:08:10,291 {\an8}Haruskah kuingatkan terus putri kita sudah 30 tahun? 109 00:08:10,375 --> 00:08:13,750 {\an8}Jika dibiarkan, skandalnya akan segera dimuat di koranmu. 110 00:08:13,833 --> 00:08:16,625 {\an8}Kenapa kau tidak berhenti saja mengganggunya? 111 00:08:16,708 --> 00:08:18,875 - Berhenti mengganggunya? - Tepat. 112 00:08:18,958 --> 00:08:21,750 Apa aku pencelanya? 113 00:08:22,541 --> 00:08:24,291 Aku tidak cinta anakku? 114 00:08:24,875 --> 00:08:26,000 Tepat sekali. 115 00:08:26,083 --> 00:08:28,916 Sama sepertimu, orang lain pun akan mencintainya. 116 00:08:29,500 --> 00:08:30,458 Baiklah. 117 00:08:31,000 --> 00:08:33,291 Aku akan berhenti mengkhawatirkan dia. 118 00:08:33,375 --> 00:08:35,541 Karena Jeevan Trivedi sudah prediksi 119 00:08:35,625 --> 00:08:38,416 {\an8}Ayushmann Khurrana akan datang untuk putrinya 120 00:08:38,500 --> 00:08:40,708 {\an8}dan menyingkirkannya. 121 00:08:41,291 --> 00:08:42,750 Untuk apa aku peduli? 122 00:08:44,416 --> 00:08:46,083 Aku lelah dengan ini. 123 00:08:46,166 --> 00:08:48,291 Lagi pula tak ada yang peduli padaku. 124 00:08:48,875 --> 00:08:51,125 Kalian anggap ini hanya drama. 125 00:08:51,750 --> 00:08:53,666 Lakukan apa pun yang kau mau. 126 00:08:53,750 --> 00:08:56,166 Selamat datang di siaran olahraga. 127 00:08:56,250 --> 00:09:00,750 Seperti yang baru kita lihat, lapangan kriket Edgbaston sudah siap 128 00:09:00,833 --> 00:09:05,208 menjadi tuan rumah T-20 Internasional kedua antara India dan Inggris. 129 00:09:05,291 --> 00:09:07,000 Sekarang, pertanyaan besarnya 130 00:09:07,083 --> 00:09:11,875 akankah India merebut seri tersebut, atau Inggris melawan balik menyamakannya. 131 00:09:11,958 --> 00:09:15,041 Sementara pemain pemanasan untuk pertandingan besar... 132 00:09:57,000 --> 00:09:59,041 Yang kau katakan tidak masuk akal. 133 00:09:59,125 --> 00:10:01,125 Lengan ini untuk XL? 134 00:10:01,208 --> 00:10:02,375 Ini sangat kecil! 135 00:10:03,250 --> 00:10:06,166 Kalian salah, Tuan. Kenapa pelanggan yang salah? 136 00:10:06,916 --> 00:10:08,458 Nyonya, ini ukuran XL. 137 00:10:08,541 --> 00:10:09,666 Lihat tulisannya. 138 00:10:09,750 --> 00:10:12,125 Ada sesuatu juga tertulis di wajahmu. 139 00:10:12,208 --> 00:10:13,458 Mau aku bacakan? 140 00:10:16,000 --> 00:10:18,875 Aku juga berurusan dengan pakaian. Aku desainer. 141 00:10:19,458 --> 00:10:21,875 Lubang tangan ini tidak bisa untuk XL. 142 00:10:21,958 --> 00:10:23,416 - Ukurannya kecil! - Saira. 143 00:10:23,500 --> 00:10:24,333 - Apa? - Saira... 144 00:10:25,291 --> 00:10:26,833 Bayar saja dan selesaikan. 145 00:10:26,916 --> 00:10:28,875 Aku siap bayar tiga kali lipat. 146 00:10:28,958 --> 00:10:29,791 Aku serius. 147 00:10:29,875 --> 00:10:31,250 Dia akui dulu salahnya. 148 00:10:31,333 --> 00:10:33,166 Ini bukan XL. Sederhana. 149 00:10:34,416 --> 00:10:36,375 - Paman, apa aku benar? - Ya, benar. 150 00:10:36,916 --> 00:10:38,708 Lihat. Perlu bukti lagi? 151 00:10:38,791 --> 00:10:39,958 Tidak, Nyonya. 152 00:10:40,041 --> 00:10:42,541 Aku siapkan tagihan. Cukup bayar saja. 153 00:10:42,625 --> 00:10:44,958 Aku akui kami salah memberi ukuran. 154 00:10:45,041 --> 00:10:46,125 Kami yang salah. 155 00:10:46,791 --> 00:10:48,958 Lihat, ini hal kecil 156 00:10:49,041 --> 00:10:51,041 tapi kau buat berlebihan. 157 00:10:53,125 --> 00:10:55,833 Sekarang, tunjukkan satu ukuran lebih besar. 158 00:10:58,708 --> 00:11:01,083 Maaf, hanya ini ukuran paling besar. 159 00:11:01,625 --> 00:11:04,041 Dan kau membuat kami sadar ini bukan XL. 160 00:11:04,125 --> 00:11:04,958 Tapi, L. 161 00:11:05,041 --> 00:11:07,708 Jadi, kau takkan dapat ukuran besar di sini. 162 00:11:08,583 --> 00:11:09,625 Tagihanmu. 163 00:11:23,541 --> 00:11:24,625 Sial. 164 00:11:24,708 --> 00:11:26,541 Tujuh setengah gaun. 165 00:11:26,625 --> 00:11:28,583 Kau punya tujuh setengah gaun. 166 00:11:28,666 --> 00:11:31,166 {\an8}Jika masih tidak tahu kenakan apa malam ini 167 00:11:31,250 --> 00:11:32,875 {\an8}jangan mengaku desainer. 168 00:11:32,958 --> 00:11:34,291 Maaf, Teman. 169 00:11:34,375 --> 00:11:35,625 Aku sudah berlebihan 170 00:11:36,166 --> 00:11:39,083 dan pria di toko itu membuatku kesal. 171 00:11:39,166 --> 00:11:40,791 Apa masalahnya? 172 00:11:40,875 --> 00:11:42,250 Ini hanya makan malam. 173 00:11:42,333 --> 00:11:44,666 Aku ketemu kelompok Viren pertama kali. 174 00:11:45,166 --> 00:11:46,916 Aku harus terlihat seksi. 175 00:11:47,666 --> 00:11:48,666 Ya, benar. 176 00:11:50,125 --> 00:11:51,083 Apa? 177 00:11:51,166 --> 00:11:52,541 Entahlah. 178 00:11:52,625 --> 00:11:55,250 Maksudku, pria itu memakai kaos bau 179 00:11:55,333 --> 00:11:57,041 waktu pertama ketemu temanmu. 180 00:11:57,125 --> 00:11:59,041 Dan kau membeli semua ini. 181 00:11:59,125 --> 00:12:01,000 Dia langsung datang dari gym. 182 00:12:01,083 --> 00:12:02,166 Itu intinya. 183 00:12:02,250 --> 00:12:03,833 Dia tidak peduli 184 00:12:04,375 --> 00:12:05,833 tapi kau calonnya rewel. 185 00:12:07,416 --> 00:12:08,250 Saira 186 00:12:08,958 --> 00:12:10,416 kau akan jadi desainer. 187 00:12:10,500 --> 00:12:12,791 Kau akan segera punya toko di sini. 188 00:12:14,000 --> 00:12:18,208 Aku pernah tanya dia soal kegiatannya dan apa yang ingin dia lakukan. 189 00:12:18,291 --> 00:12:20,625 Dia bilang, "Aku lulus SMA di Ludhiana 190 00:12:20,708 --> 00:12:22,375 suksesku ada di Saira." 191 00:12:23,791 --> 00:12:26,916 Aku yakin IQ-nya buruk. Mengeja IQ saja tidak bisa. 192 00:12:27,458 --> 00:12:28,625 - Serius. - Astaga. 193 00:12:29,708 --> 00:12:30,791 Kau membencinya. 194 00:12:32,083 --> 00:12:33,125 Terima kasih. 195 00:12:33,791 --> 00:12:35,791 Ternyata sama seperti lainnya 196 00:12:35,875 --> 00:12:39,291 bahkan sahabatku pun menilai hubunganku dengan pacarku. 197 00:12:39,916 --> 00:12:40,750 Tidak, aku... 198 00:12:40,833 --> 00:12:44,041 Dan pendapatku atau Viren tidak dianggap, bukan? 199 00:12:44,125 --> 00:12:46,375 Karena apa bedanya, bukan? 200 00:12:47,041 --> 00:12:48,250 Saira, aku... 201 00:12:48,333 --> 00:12:49,750 Saira, dengar. 202 00:12:49,833 --> 00:12:52,708 - Dengarkan aku, Saira. - Ada apa? 203 00:12:54,000 --> 00:12:55,541 Maafkan aku, Saira. 204 00:12:56,166 --> 00:12:57,875 Aku hanya mengkhawatirkanmu. 205 00:12:58,958 --> 00:13:00,416 Aku sungguh minta maaf. 206 00:13:00,500 --> 00:13:01,666 Apa kau bahagia? 207 00:13:02,958 --> 00:13:04,583 Karena itu yang penting. 208 00:13:05,625 --> 00:13:08,333 Antar aku pulang, kau tidak mau ganti baju? 209 00:13:08,416 --> 00:13:09,958 Kau harus tampil memukau 210 00:13:10,041 --> 00:13:12,666 untuk kakak ipar kita yang lulus SMA. 211 00:13:14,041 --> 00:13:15,166 Ya, ayo. 212 00:14:02,791 --> 00:14:03,708 Hai! 213 00:14:04,791 --> 00:14:05,625 Hai! 214 00:14:06,541 --> 00:14:08,333 Kemari, Sayang. 215 00:14:08,416 --> 00:14:10,958 Aku rindu sekali padamu. Sampanye. 216 00:14:11,583 --> 00:14:13,333 - Anggur. - Luar biasa. 217 00:14:13,416 --> 00:14:15,375 Tapi kenapa kau formal begini? 218 00:14:15,458 --> 00:14:17,541 Terima kasih, Sayang. Ayo. 219 00:14:18,458 --> 00:14:21,000 Mereka temanmu, atau sedang audisi? 220 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 Mereka? 221 00:14:22,083 --> 00:14:25,208 Mereka teman dari temanku dan teman mereka. 222 00:14:25,291 --> 00:14:27,250 Kau tahu sistemnya, Sayang. 223 00:14:27,333 --> 00:14:28,916 Teman-temanku ada di sana. 224 00:14:29,458 --> 00:14:31,000 KD, Param, Amrin. 225 00:14:31,083 --> 00:14:32,833 Teman-teman, Saira. 226 00:14:33,583 --> 00:14:34,875 - Hai. - Hai. 227 00:14:34,958 --> 00:14:35,916 Ayo. 228 00:14:36,000 --> 00:14:38,541 Dia bilang "taruhan", dia juga setuju. 229 00:14:38,625 --> 00:14:39,958 Dan Saira 230 00:14:40,041 --> 00:14:42,750 pria ini minum enam gelas protein kocok. 231 00:14:42,833 --> 00:14:44,791 Si bodoh itu kalah dua gelas. 232 00:14:44,875 --> 00:14:46,583 Seluruh gym tertegun. 233 00:14:46,666 --> 00:14:50,375 Sayang, kau minum enam gelas protein kocok berturut-turut? 234 00:14:50,458 --> 00:14:51,916 Tahukah itu tidak sehat? 235 00:14:52,708 --> 00:14:54,833 Itu hanya protein kocok. Tidak sehat? 236 00:14:54,916 --> 00:14:56,541 - Enam? - Tentu saja. 237 00:14:56,625 --> 00:14:58,833 Saira, aku ceritakan itu ke pacarku 238 00:14:58,916 --> 00:15:01,708 protein ditukar wiski. Katanya tidak sehat. 239 00:15:01,791 --> 00:15:04,958 Sekarang, aku bilang protein, kau bilang tidak sehat. 240 00:15:05,041 --> 00:15:07,000 Minum racun saja kalau begitu. 241 00:15:11,541 --> 00:15:13,541 Kalian terlihat lucu. 242 00:15:13,625 --> 00:15:16,708 - Si sangat cantik dan binatang buas. - Terima kasih. 243 00:15:17,416 --> 00:15:19,208 - Bersulang. - Bersulang. 244 00:15:19,291 --> 00:15:20,583 - Bersulang! - Bersulang. 245 00:15:39,250 --> 00:15:40,500 - Halo. - Saira. 246 00:15:40,583 --> 00:15:42,000 Ada apa, Khanna Senior? 247 00:15:42,083 --> 00:15:45,166 Orang-orang di saluran TV setuju mendanai modemu. 248 00:15:45,958 --> 00:15:46,791 Apa? 249 00:15:47,416 --> 00:15:48,625 - Benarkah? - Ya. 250 00:15:48,708 --> 00:15:51,666 Ya ampun. Kakak, aku mencintaimu. Kau yang terbaik. 251 00:15:51,750 --> 00:15:53,833 Aku beritahu Viren. Sampai nanti. 252 00:15:57,916 --> 00:15:59,041 Ya ampun. 253 00:15:59,125 --> 00:16:01,500 Hubungan Viren-Saira tidak akan berhasil. 254 00:16:01,583 --> 00:16:04,125 Diam. Itu tidak benar. 255 00:16:04,208 --> 00:16:05,166 Berikan padaku. 256 00:16:06,291 --> 00:16:07,583 Menurutku pun begitu. 257 00:16:08,333 --> 00:16:10,416 Bagi Viren, Saira hanyalah... 258 00:16:11,083 --> 00:16:11,958 Entahlah. 259 00:16:12,041 --> 00:16:14,250 - Hanya... - Hanya apa? 260 00:16:14,333 --> 00:16:15,750 Kalian berlebihan. 261 00:16:15,833 --> 00:16:17,208 Ayolah, Amrin. 262 00:16:17,291 --> 00:16:18,625 Bukankah sudah jelas? 263 00:16:18,708 --> 00:16:20,416 Dia ke Delhi untuk jadi model 264 00:16:20,500 --> 00:16:21,625 dan dia desainer. 265 00:16:21,708 --> 00:16:22,541 Sederhana. 266 00:16:22,625 --> 00:16:25,750 Untuk apa lagi Viren mau bersama wanita gemuk? 267 00:16:25,833 --> 00:16:28,125 Untuk kedamaian jiwa? 268 00:16:28,208 --> 00:16:30,333 Ya ampun, Nidhi, kau jahat. 269 00:16:30,416 --> 00:16:31,791 Aku hanya jujur, Teman. 270 00:16:32,333 --> 00:16:36,083 Dengar, Viren mendapatkan semua yang dia inginkan dari Saira. 271 00:16:36,166 --> 00:16:39,750 Dan sebagai gantinya, Saira dapat dari Viren 272 00:16:39,833 --> 00:16:42,375 yang tidak bisa dia dapat di tempat lain. 273 00:16:44,583 --> 00:16:46,875 Kalian lihat baju yang dia kenakan? 274 00:16:48,333 --> 00:16:49,291 Ya ampun. 275 00:16:49,791 --> 00:16:50,833 Berikan, Sayang. 276 00:16:59,375 --> 00:17:00,250 Hai. 277 00:17:00,875 --> 00:17:01,708 Ada apa? 278 00:17:01,791 --> 00:17:03,041 Kenapa kau di sini? 279 00:17:04,500 --> 00:17:05,666 Menunggu berpesta. 280 00:17:06,250 --> 00:17:07,708 Maksudnya menunggu? 281 00:17:08,916 --> 00:17:10,166 Kakakku telepon. 282 00:17:10,750 --> 00:17:13,166 Orang-orang di salurannya menyukai ideku. 283 00:17:14,958 --> 00:17:16,291 Anggaran kecil, tapi... 284 00:17:18,083 --> 00:17:21,125 Kita akan ke London membuat travelogue pakaianku. 285 00:17:21,875 --> 00:17:22,958 Travelogue? 286 00:17:23,041 --> 00:17:26,750 Kau bilang kita akan membuat sebuah film busana. 287 00:17:28,291 --> 00:17:30,000 Itu namanya travelogue. 288 00:17:31,416 --> 00:17:33,708 Jika penyandang dana suka filmnya 289 00:17:33,791 --> 00:17:36,583 aku akan punya merek dan label sendiri. 290 00:17:38,125 --> 00:17:39,291 Aku tadi mencarimu. 291 00:17:39,375 --> 00:17:42,833 Ya ampun. Begini caramu menyampaikan berita besar ini? 292 00:17:43,958 --> 00:17:48,375 Tersenyumlah, desainer bintangku, impian kita menjadi kenyataan! 293 00:17:48,458 --> 00:17:50,291 Mimpi kita! 294 00:17:50,875 --> 00:17:51,708 {\an8}Mimpi? 295 00:17:52,625 --> 00:17:55,083 Mimpi apa? Kapan melihatnya dan kenapa? 296 00:17:56,416 --> 00:17:58,916 Kau mau bicara, atau Ibu harus ambil sapu? 297 00:18:01,666 --> 00:18:03,125 Itu impianku, Bu. 298 00:18:04,000 --> 00:18:06,458 Kenapa aku harus minta izin dulu? 299 00:18:07,125 --> 00:18:09,583 Aku ingin jadi presenter olahraga 300 00:18:10,791 --> 00:18:12,416 dan itu surat wawancara. 301 00:18:12,500 --> 00:18:14,541 Ya ampun. 302 00:18:15,708 --> 00:18:18,000 Apa kau dengar, Tn. Trivedi? 303 00:18:18,708 --> 00:18:21,791 {\an8}Setidaknya, keluarlah dari dunia surat kabarmu. 304 00:18:21,875 --> 00:18:24,208 Atau dunia jadi gelap karena putrimu. 305 00:18:24,291 --> 00:18:27,125 {\an8}Tuan putri ini ingin pergi ke Delhi 306 00:18:27,208 --> 00:18:28,625 dan jadi pembaca berita. 307 00:18:28,708 --> 00:18:30,000 Presenter olahraga. 308 00:18:30,958 --> 00:18:32,833 - Terima kasih, Nek. - Sama-sama. 309 00:18:34,000 --> 00:18:35,583 Kalian semua sudah gila? 310 00:18:36,291 --> 00:18:37,500 {\an8}Apa ini lelucon? 311 00:18:38,083 --> 00:18:40,333 Pertama, dia membengkak seperti balon. 312 00:18:40,833 --> 00:18:42,833 Aku khawatir, kalian hanya diam. 313 00:18:42,916 --> 00:18:45,125 Sekarang, dia mau buat malu keluarga 314 00:18:45,208 --> 00:18:46,041 di depan umum. 315 00:18:46,125 --> 00:18:48,833 Aku semarah ini, tapi kalian tidak peduli! 316 00:18:49,458 --> 00:18:52,333 {\an8}Reputasi dan komunitas apa? 317 00:18:52,416 --> 00:18:55,333 Bahkan tidak ada yang kenal kita kecuali tetangga. 318 00:18:56,291 --> 00:18:59,333 Dan jika dia ingin mencapai sesuatu karena dia mampu 319 00:18:59,416 --> 00:19:00,250 biarkan saja. 320 00:19:00,333 --> 00:19:01,708 Kenapa harus syok? 321 00:19:01,791 --> 00:19:04,250 Pemikiran yang luar biasa. 322 00:19:04,875 --> 00:19:07,125 Pemikiran soal kesejahteraan wanita. 323 00:19:07,208 --> 00:19:08,625 Luar biasa, Tn. Trivedi. 324 00:19:09,166 --> 00:19:10,083 Baiklah. 325 00:19:10,166 --> 00:19:13,083 Tapi dia harus menikah baru boleh pergi. Itu saja. 326 00:19:13,750 --> 00:19:15,500 Itu urusan dia dan suaminya. 327 00:19:15,583 --> 00:19:18,000 Dia takkan jadi pembawa acara di depanku. 328 00:19:18,083 --> 00:19:19,708 Presenter olahraga. 329 00:19:19,791 --> 00:19:21,708 - Terima kasih, Nenek. - Sama-sama. 330 00:19:26,833 --> 00:19:27,708 Tertawa. 331 00:19:29,083 --> 00:19:30,333 Tertawa saja kalian! 332 00:19:30,416 --> 00:19:33,791 Ejek saja aku semau kalian. 333 00:19:34,958 --> 00:19:37,708 Tapi takkan kubiarkan itu terjadi. 334 00:19:37,791 --> 00:19:39,000 Tidak akan pernah! 335 00:19:39,916 --> 00:19:42,958 Tahukah kalian bahwa para ibu yang disalahkan 336 00:19:43,041 --> 00:19:45,000 saat anak gadis tidak menikah? 337 00:19:48,083 --> 00:19:49,750 Aku pernah mengalaminya. 338 00:19:50,875 --> 00:19:52,625 Aku alami secara langsung. 339 00:19:53,291 --> 00:19:54,666 Aku berusaha langsing 340 00:19:55,375 --> 00:19:57,458 sejak usiaku 30 tahun. 341 00:19:59,416 --> 00:20:03,208 Usiaku sudah 55 tahun, tapi tetap tidak bisa berubah. 342 00:20:04,000 --> 00:20:06,416 Dan darahku mengalir ke seluruh tubuhmu. 343 00:20:06,500 --> 00:20:08,208 Usiamu sudah 30 tahun. 344 00:20:08,291 --> 00:20:11,833 Percayalah, jika tidak menikah sekarang, kau takkan menikah. 345 00:20:13,666 --> 00:20:16,541 Bunuh Ibu dulu, lalu pergi ke mana pun kau mau. 346 00:20:16,625 --> 00:20:18,916 Kau boleh pergi. Bunuh Ibu dulu. 347 00:20:33,458 --> 00:20:35,291 Baiklah, aku akan merobeknya. 348 00:20:38,916 --> 00:20:41,208 Aku tidak mau mimpiku mengorbankan Ibu. 349 00:20:43,500 --> 00:20:46,833 Aku hanya berusaha, Bu. 350 00:20:47,875 --> 00:20:50,083 Dan kapan aku pernah menolak Ibu? 351 00:20:51,458 --> 00:20:54,708 Aku tahu Ibu bukan pencelaku. Ibu khawatir terhadapku. 352 00:20:56,416 --> 00:20:58,208 Tapi Ibu harus mengerti juga. 353 00:21:02,291 --> 00:21:04,416 Aku terpilih dari puluhan pelamar. 354 00:21:05,000 --> 00:21:06,250 Pasti aku berbeda. 355 00:21:08,541 --> 00:21:10,666 Itu adalah impian masa kecilku. 356 00:21:11,500 --> 00:21:12,750 Sebut saja fiksasiku. 357 00:21:14,000 --> 00:21:17,500 Jika Ibu tidak mendukung resolusi anak Ibu, lalu siapa lagi? 358 00:21:23,375 --> 00:21:25,041 Berarti, Ibu punya syarat. 359 00:21:27,541 --> 00:21:30,291 Jika kau mendapatkan pekerjaan ini 360 00:21:30,375 --> 00:21:31,708 Ibu akan tenang. 361 00:21:33,000 --> 00:21:34,500 Tapi jika tidak, Gappu 362 00:21:34,583 --> 00:21:37,625 kau harus menikah dulu, baru pikirkan impianmu. 363 00:21:37,708 --> 00:21:39,291 Setuju. Janji. 364 00:21:40,083 --> 00:21:41,125 {\an8}Aku sayang Ibu. 365 00:21:42,291 --> 00:21:46,416 Dan kau takkan tinggal sendirian di hotel 366 00:21:47,041 --> 00:21:48,416 sampai wawancara. 367 00:21:50,916 --> 00:21:52,208 Kau di Bibi Roli. 368 00:21:52,291 --> 00:21:53,833 Ayolah, Bu. 369 00:21:54,708 --> 00:21:58,166 NEW DELHI 370 00:22:05,083 --> 00:22:06,833 Bibi Roli! 371 00:22:07,458 --> 00:22:08,666 Itu dia! 372 00:22:08,750 --> 00:22:10,041 KELUAR 373 00:22:16,125 --> 00:22:18,375 - Apa kabar? - Baik. 374 00:22:18,458 --> 00:22:20,416 - Paman. - Tolong jangan formal. 375 00:22:20,500 --> 00:22:23,625 Kau terlihat lebih sehat dari sebelumnya. Benar, kan? 376 00:22:24,958 --> 00:22:25,916 Benar, Bibi. 377 00:22:26,416 --> 00:22:27,666 Bibi terlihat kurus. 378 00:22:29,250 --> 00:22:30,333 Dari sudut mana? 379 00:22:32,416 --> 00:22:34,666 Kau punya selera humor, bukan? 380 00:22:35,250 --> 00:22:36,083 Kopernya. 381 00:22:40,250 --> 00:22:41,125 Astaga. 382 00:22:41,708 --> 00:22:43,000 Catnya bagus, Bibi. 383 00:22:43,666 --> 00:22:45,583 Alas kaki di dekat rak sepatu. 384 00:22:45,666 --> 00:22:46,541 Oke. 385 00:22:47,708 --> 00:22:48,583 Oh ya. 386 00:22:53,458 --> 00:22:54,458 Tuhan memberkati. 387 00:22:55,041 --> 00:22:57,041 Duduk. Bibi akan ambil minum. 388 00:22:58,708 --> 00:23:01,000 Tuhan memberkati, Nak. 389 00:23:01,083 --> 00:23:03,125 Kamar sebelah sudah Bibi rapikan. 390 00:23:04,083 --> 00:23:05,500 Dulu milik Amrita. 391 00:23:06,000 --> 00:23:06,916 Kabar Amrita? 392 00:23:07,000 --> 00:23:09,208 Kabar dia? Dia baik-baik saja. 393 00:23:09,291 --> 00:23:12,750 Suaminya pindah ke Elbowkarke. 394 00:23:13,541 --> 00:23:14,791 Elbow siapa? 395 00:23:15,625 --> 00:23:17,625 Dulu dia di San Hose. 396 00:23:17,708 --> 00:23:19,375 Lalu pindah ke Elbowkarke. 397 00:23:19,458 --> 00:23:22,500 Itu nama-nama kota di Amerika. Kau takkan tahu. 398 00:23:23,875 --> 00:23:25,375 San Jose ke Albuquerque. 399 00:23:28,250 --> 00:23:30,916 Ya, jadi yang aku katakan salah? 400 00:23:31,000 --> 00:23:32,458 Aku bilang Elbowkarke. 401 00:23:33,583 --> 00:23:35,416 Jangan terlalu sok pintar. 402 00:23:35,500 --> 00:23:36,875 Wawancaramu di mana? 403 00:23:36,958 --> 00:23:38,333 Okla. 404 00:23:38,416 --> 00:23:40,916 Nak, kau akan ke wawancara itu 405 00:23:41,000 --> 00:23:42,666 dan langsung pulang. 406 00:23:42,750 --> 00:23:45,458 Pamanmu punya reputasi yang baik di sini. 407 00:23:45,541 --> 00:23:46,375 Dia terkenal. 408 00:23:46,958 --> 00:23:48,708 Dan jika kau menyimpang 409 00:23:49,416 --> 00:23:51,333 dia akan tahu lebih dulu. 410 00:23:51,958 --> 00:23:52,916 Secara otomatis. 411 00:23:53,750 --> 00:23:54,916 Masalahnya, Nak 412 00:23:55,000 --> 00:23:57,583 mengajar fisika saja tidak cukup. 413 00:23:57,666 --> 00:24:02,666 Jadi, kami berpikir untuk memulai perusahaan detektif swasta. 414 00:24:02,750 --> 00:24:04,125 Jadi, otomatis semuanya 415 00:24:05,083 --> 00:24:05,916 kami tahu. 416 00:24:07,625 --> 00:24:09,625 Aku mengerti, Bibi. 417 00:24:10,208 --> 00:24:12,791 Dari wawancara, langsung pulang. Baiklah. 418 00:24:19,375 --> 00:24:21,333 Kakak, sungguh mengejutkan. 419 00:24:21,416 --> 00:24:22,333 Masuk. 420 00:24:23,791 --> 00:24:26,500 Kau pasti belum makan sejak pagi. Aku tahu. 421 00:24:26,583 --> 00:24:28,500 Memikirkanmu, aku pulang cepat. 422 00:24:29,416 --> 00:24:30,833 Aku mampir ke Saleem's. 423 00:24:30,916 --> 00:24:32,750 Aku beli roti kebab. Makanlah. 424 00:24:33,291 --> 00:24:34,875 Itu tidak perlu disuruh. 425 00:24:36,791 --> 00:24:39,500 Desain-mu selalu luar biasa. 426 00:24:39,583 --> 00:24:41,416 Karena aku adikmu. 427 00:24:43,500 --> 00:24:44,875 Karena desainnya bagus. 428 00:24:45,958 --> 00:24:48,291 Selesai syuting, ini akan luar biasa. 429 00:24:48,375 --> 00:24:49,833 Aku harap kau fokus. 430 00:24:50,416 --> 00:24:51,625 Siapa sutradaranya? 431 00:24:52,875 --> 00:24:53,750 {\an8}Teman Viren. 432 00:24:54,416 --> 00:24:55,250 Berpengalaman. 433 00:24:55,333 --> 00:24:58,250 {\an8}Tapi yang terpenting gratis karena Viren. 434 00:25:00,375 --> 00:25:02,166 London pilihanmu, bukan aku. 435 00:25:03,125 --> 00:25:05,375 Tapi aku harap kau baik-baik saja. 436 00:25:07,041 --> 00:25:08,333 {\an8}Kakak 437 00:25:08,416 --> 00:25:10,541 {\an8}kita orang Inggris sejak lahir. 438 00:25:11,333 --> 00:25:14,083 {\an8}Di mana aku akan lebih baik selain di London? 439 00:25:14,833 --> 00:25:17,250 Ayolah, semua kau jadikan candaan. 440 00:25:19,291 --> 00:25:20,875 Selera humor itu penting. 441 00:25:20,958 --> 00:25:24,416 Sampai kapan mau ingat London sebagai masa lalu mengerikan? 442 00:25:25,958 --> 00:25:28,833 Bayangkan saja kita akan membuat kenangan baru. 443 00:25:29,791 --> 00:25:32,708 {\an8}Dan bukankah luar biasa jika aku memulai merek-ku 444 00:25:32,791 --> 00:25:34,333 {\an8}di tempat Ayah memulainya? 445 00:25:36,916 --> 00:25:37,916 {\an8}Ada apa? 446 00:25:38,875 --> 00:25:40,166 {\an8}Apa aku emosional? 447 00:25:41,708 --> 00:25:44,291 Tidak. Itu sesuai denganmu. 448 00:25:44,375 --> 00:25:45,666 {\an8}Kakak! 449 00:25:47,958 --> 00:25:48,875 Di mana Viren? 450 00:25:50,083 --> 00:25:51,208 Dia ada di rumah. 451 00:25:51,291 --> 00:25:53,791 {\an8}Dia minta ketemu, tapi aku menolaknya. 452 00:25:58,000 --> 00:25:58,916 {\an8}Kakak. 453 00:25:59,666 --> 00:26:03,625 {\an8}Kau terlihat terlalu imut saat diam-diam mencoba untuk menjagaku. 454 00:26:04,583 --> 00:26:05,708 Kenapa diam-diam? 455 00:26:06,208 --> 00:26:07,750 Karena tidak kau biarkan. 456 00:26:08,416 --> 00:26:11,208 {\an8}Sejak beli apartemen ini, kau sendirian di sini. 457 00:26:11,791 --> 00:26:14,875 Kukira Viren atau Meera ada di sini, ternyata tidak. 458 00:26:14,958 --> 00:26:16,791 Kau benar-benar sibuk kerja. 459 00:26:16,875 --> 00:26:19,333 {\an8}Kau baru sadar saat pergi dari London. 460 00:26:22,291 --> 00:26:24,541 {\an8}Kak, aku tidak hanya berterima kasih. 461 00:26:26,750 --> 00:26:28,791 - Terima kasih untuk... - Kebab-nya? 462 00:26:31,666 --> 00:26:33,500 {\an8}Dengar, temuilah Viren. 463 00:26:33,583 --> 00:26:35,458 {\an8}Makan malam saja dengannya. 464 00:26:37,125 --> 00:26:38,958 Itu bukan ide yang buruk. 465 00:26:39,041 --> 00:26:40,750 Benar, kan? Sampai nanti. 466 00:26:42,916 --> 00:26:43,750 {\an8}Kak! 467 00:26:45,041 --> 00:26:46,458 Kau yang terbaik. 468 00:26:46,541 --> 00:26:47,625 Memang. 469 00:26:48,625 --> 00:26:51,083 Hati-hati mengemudi. Sampai nanti. 470 00:26:57,708 --> 00:26:59,583 Kau datang lama sekali. 471 00:26:59,666 --> 00:27:01,041 Aku sudah tunggu lama. 472 00:27:01,125 --> 00:27:03,208 Maaf, Tuan. Jalanan macet. 473 00:27:04,541 --> 00:27:06,125 Saira, sayang, kau? 474 00:27:06,208 --> 00:27:07,625 Kenapa kau di sini? 475 00:27:07,708 --> 00:27:10,208 Bukannya kau harus desain? Apa itu tadi? 476 00:27:10,291 --> 00:27:12,083 - Sudah kuambil sampelnya. - Ya. 477 00:27:12,166 --> 00:27:14,125 {\an8}Tiba-tiba kakakku bawa semua ini. 478 00:27:14,208 --> 00:27:15,458 {\an8}Dikira kita bersama. 479 00:27:15,541 --> 00:27:17,541 {\an8}- Oke. - Aku juga rindu, aku datang. 480 00:27:18,458 --> 00:27:19,541 Bagus. 481 00:27:19,625 --> 00:27:21,166 Kau menunggu kiriman apa? 482 00:27:22,416 --> 00:27:26,250 Ya, aku sedang menunggu kurir pengiriman apotek. 483 00:27:26,333 --> 00:27:27,375 Aku memesan... 484 00:27:28,000 --> 00:27:30,500 Aku memesan... Digene. 485 00:27:31,208 --> 00:27:33,583 Perutku sudah bunyi sejak pagi 486 00:27:33,666 --> 00:27:35,458 jadi kupikir aku perlu obat. 487 00:27:36,041 --> 00:27:38,500 Sudahlah. Sajikan kebab-nya selagi panas. 488 00:27:39,083 --> 00:27:41,125 Ayo makan. Karena kau harus kerja. 489 00:27:43,125 --> 00:27:44,500 Perut sakit mau kebab? 490 00:27:45,625 --> 00:27:47,458 Kau membawakannya untukku 491 00:27:47,541 --> 00:27:48,833 jadi akan kumakan. 492 00:27:49,916 --> 00:27:52,375 Kurir obatnya kubatalkan saja. 493 00:27:54,416 --> 00:27:55,250 Paketmu, Tuan. 494 00:27:56,166 --> 00:27:57,000 Besok saja. 495 00:27:57,083 --> 00:27:58,041 - Besok? - Ya. 496 00:27:58,125 --> 00:28:00,083 Kau meneleponku belasan kali. 497 00:28:00,166 --> 00:28:01,000 Besok katamu? 498 00:28:01,083 --> 00:28:01,916 Kau... 499 00:28:02,000 --> 00:28:03,625 Aku hampir jatuh tadi. 500 00:28:03,708 --> 00:28:05,583 Baiklah, aku minta maaf. 501 00:28:05,666 --> 00:28:06,833 Tapi aku tidak mau. 502 00:28:06,916 --> 00:28:09,166 - Aku baik-baik saja. - Kenapa batal? 503 00:28:09,250 --> 00:28:10,833 - Berikan. - Tidak, aku saja. 504 00:28:12,500 --> 00:28:14,041 - Apa ini Digene? - Ya. 505 00:28:14,125 --> 00:28:15,333 Kau mau itu juga? 506 00:28:16,416 --> 00:28:17,833 Kenapa tidak bilang? 507 00:28:18,916 --> 00:28:19,833 Maksudku... 508 00:28:27,583 --> 00:28:29,083 Paket siapa ini? 509 00:28:30,250 --> 00:28:32,125 - Aku minta Digene. - Kapan? 510 00:28:33,666 --> 00:28:34,583 - Dasar! - Uangku? 511 00:28:34,666 --> 00:28:36,875 Sayang, dengarkan. Kau mau ke mana? 512 00:28:36,958 --> 00:28:38,916 Tidak ada apa-apa di sana. 513 00:28:39,000 --> 00:28:40,208 - Minggir! - Dengar. 514 00:28:40,291 --> 00:28:43,083 Tidak ada apa-apa di sana. Kau cari apa? 515 00:28:43,166 --> 00:28:44,208 Awas, terpeleset. 516 00:28:46,875 --> 00:28:48,250 Dia bawa paket orang. 517 00:28:52,500 --> 00:28:54,041 Tidak ada apa-apa di sana. 518 00:28:54,125 --> 00:28:56,458 Tidak ada apa-apa, Sayang. Aku beritahu. 519 00:29:09,333 --> 00:29:10,541 Astaga! 520 00:29:11,625 --> 00:29:12,666 Saira. 521 00:29:13,250 --> 00:29:14,083 Aku jelaskan. 522 00:29:15,250 --> 00:29:16,625 Suka telanjang, kan? 523 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Tetaplah begitu! 524 00:29:23,291 --> 00:29:24,250 Kau menguncinya. 525 00:29:28,500 --> 00:29:30,875 - Dengarkan aku, Sayang. - Diam! 526 00:29:32,500 --> 00:29:33,333 Diam saja! 527 00:29:39,666 --> 00:29:40,791 Meera selalu bilang 528 00:29:42,041 --> 00:29:43,250 tapi tidak kudengar. 529 00:29:49,333 --> 00:29:52,791 Aku tidak percaya, aku pikir aku bisa hidup bersamamu. 530 00:29:53,333 --> 00:29:54,500 Sayang... 531 00:30:01,416 --> 00:30:02,458 Maaf, Saira. 532 00:30:03,833 --> 00:30:05,083 Dingin sekali. 533 00:30:07,750 --> 00:30:08,583 Maaf. 534 00:30:13,583 --> 00:30:14,416 Tahukah kau? 535 00:30:16,375 --> 00:30:17,208 Persetan kau. 536 00:30:20,125 --> 00:30:24,458 {\an8}RESTORAN SALEEM 537 00:30:49,416 --> 00:30:51,750 JARINGAN IMAGINE 538 00:30:51,833 --> 00:30:53,166 Di sini. Ya, ada. 539 00:31:08,541 --> 00:31:10,375 {\an8}- Silakan. Aku ambil formulir. - Oke. 540 00:31:34,125 --> 00:31:35,333 Maaf. 541 00:31:35,416 --> 00:31:36,333 Sedang latihan? 542 00:31:36,875 --> 00:31:38,291 Apa? Ya. 543 00:31:38,375 --> 00:31:39,916 Ini omong kosong teknis. 544 00:31:40,541 --> 00:31:44,375 Maksudku, lulus 14 ujian luar negeri selama tiga tahun terakhir 545 00:31:44,458 --> 00:31:49,041 dan beberapa rekaman ODI India di luar negeri 546 00:31:49,125 --> 00:31:52,083 dan apa itu Joe Root? 547 00:31:52,875 --> 00:31:54,208 - Maksudmu, siapa. - Apa? 548 00:31:54,291 --> 00:31:56,375 Itu akar masalah India di Inggris. 549 00:31:56,458 --> 00:31:57,500 Maaf, apa? 550 00:31:58,083 --> 00:31:59,791 Tidak apa-apa. Lanjutkanlah. 551 00:32:02,416 --> 00:32:03,458 {\an8}Bu, formulirmu. 552 00:32:11,208 --> 00:32:13,000 - Puja Poddar! - Ya, itu aku. 553 00:32:13,625 --> 00:32:14,458 Ayo. 554 00:32:17,083 --> 00:32:19,541 JARINGAN IMAGINE 555 00:32:28,250 --> 00:32:30,166 Saurav, aku mengerti masalahmu 556 00:32:31,041 --> 00:32:33,041 tapi aku butuh usaha yang cukup 557 00:32:33,125 --> 00:32:35,291 agar ini disetujui kepala saluran. 558 00:32:35,375 --> 00:32:37,416 Aku tidak bisa menambah anggaran 559 00:32:37,500 --> 00:32:38,916 mau pun menundanya. 560 00:32:39,500 --> 00:32:41,416 Jika kau tidak punya sutradara 561 00:32:42,000 --> 00:32:43,375 harus kau batalkan. 562 00:32:43,458 --> 00:32:44,291 Maafkan aku. 563 00:32:58,500 --> 00:32:59,500 Rajshri. 564 00:33:00,166 --> 00:33:01,333 Ya. 565 00:33:02,125 --> 00:33:03,750 - Trivedi, kan? - Ya. 566 00:33:04,250 --> 00:33:07,041 Kami sudah punya pilihan. Audisimu tidak perlu. 567 00:33:07,125 --> 00:33:08,458 - Terima kasih. - Apa? 568 00:33:08,541 --> 00:33:09,791 Nyonya, dengar. 569 00:33:09,875 --> 00:33:10,708 Nyonya. 570 00:33:11,291 --> 00:33:13,333 Aku datang jauh-jauh dari Meerut. 571 00:33:13,416 --> 00:33:15,166 Kenapa tidak mengaudisiku? 572 00:33:15,250 --> 00:33:16,416 Tunggu dulu. 573 00:33:16,500 --> 00:33:17,708 Bukan keputusanku. 574 00:33:17,791 --> 00:33:19,666 - Kami minta fotomu, bukan? - Ya. 575 00:33:19,750 --> 00:33:21,375 - Kau kirim fotomu. - Ya. 576 00:33:21,958 --> 00:33:24,208 Tapi jelas disebutkan kriteria kami 577 00:33:24,291 --> 00:33:26,708 "Foto dipilih dari penampilan dan sikap 578 00:33:26,791 --> 00:33:29,416 - untuk diaudisi." - Tapi aku sudah kirim foto. 579 00:33:29,500 --> 00:33:30,416 Sungguh. 580 00:33:30,500 --> 00:33:33,250 Aku hanya minta satu kesempatan saja darimu. 581 00:33:34,208 --> 00:33:36,750 Ini satu-satunya kesempatanku. Mengertilah. 582 00:33:36,833 --> 00:33:39,000 Rajshri, kau tidak mendengarkan. 583 00:33:39,083 --> 00:33:40,583 Itu bukan keputusanku. 584 00:33:40,666 --> 00:33:42,583 Pria yang mondar-mandir di aula 585 00:33:42,666 --> 00:33:43,833 - adalah bosku. - Oke. 586 00:33:44,708 --> 00:33:46,083 Dia yang melihat foto. 587 00:33:46,166 --> 00:33:47,958 Dia ambil fotomu katanya... 588 00:33:48,041 --> 00:33:48,875 "Dia gemuk." 589 00:33:49,833 --> 00:33:50,666 Benar, kan? 590 00:33:51,416 --> 00:33:52,250 "Dia gemuk." 591 00:33:52,333 --> 00:33:53,875 Dia bilang terlalu sehat? 592 00:33:55,041 --> 00:33:55,958 Dengar, Nyonya 593 00:33:56,583 --> 00:33:59,375 hanya ini yang kuinginkan sejak usia 19 tahun. 594 00:33:59,458 --> 00:34:02,000 Aku ikuti kriket untuk tambah pengetahuanku. 595 00:34:02,083 --> 00:34:03,708 Tanya apa saja soal kriket. 596 00:34:03,791 --> 00:34:05,583 - Tanyakan. - Dengar, aku... 597 00:34:06,791 --> 00:34:08,333 Dengar, aku hanya bekerja. 598 00:34:08,416 --> 00:34:09,375 Dia bosku. 599 00:34:09,458 --> 00:34:12,291 Jadi, dia pikir bisa melakukan apa saja? 600 00:34:12,375 --> 00:34:14,125 Charu Sharma dipilih dari foto? 601 00:34:14,625 --> 00:34:15,625 Begitu? 602 00:34:15,708 --> 00:34:17,791 Ada yang tanya pinggang Harsha Bhogle? 603 00:34:18,291 --> 00:34:21,250 Apa Gaurav Kapoor ditolak karena terlalu kurus? 604 00:34:21,333 --> 00:34:22,583 Tidak. 605 00:34:23,166 --> 00:34:24,916 Mereka tanya soal kriket. 606 00:34:25,000 --> 00:34:27,041 Minat pada game, penelitian, dan trivia. 607 00:34:27,125 --> 00:34:29,125 Itu yang ditanya. Tapi para gadis... 608 00:34:29,208 --> 00:34:32,166 Kau bisa tanya Bret Lee soal putaran kaki 609 00:34:32,250 --> 00:34:33,750 tapi harus seksi. 610 00:34:34,250 --> 00:34:35,333 Kenapa? 611 00:34:36,708 --> 00:34:38,166 Dengar, aku minta maaf. 612 00:34:38,750 --> 00:34:41,458 - Tapi kriterianya... - Siapa yang buat itu? 613 00:34:41,541 --> 00:34:43,125 - Siapa yang buat? - Entah. 614 00:34:43,208 --> 00:34:46,083 - Mungkin pemilik TV. - Baiklah. 615 00:34:46,166 --> 00:34:47,791 Aku jauh-jauh dari Meerut. 616 00:34:47,875 --> 00:34:49,833 Jangan beri pekerjaan 617 00:34:49,916 --> 00:34:52,916 tapi aku bersumpah akan bicara pada pemilikmu. 618 00:34:53,000 --> 00:34:53,875 Panggil dia. 619 00:34:53,958 --> 00:34:55,333 - Hubungi dia! - Sekarang? 620 00:34:55,416 --> 00:34:56,416 Ya, sekarang. 621 00:34:56,500 --> 00:34:57,375 Dia di London. 622 00:34:58,083 --> 00:34:59,083 Apa? 623 00:34:59,166 --> 00:35:02,291 Maksudku, tim India sedang ke Inggris, dan dia ikut. 624 00:35:21,416 --> 00:35:23,583 Baiklah. Kadang itu terjadi. 625 00:35:23,666 --> 00:35:24,958 Tak ada yang menduga. 626 00:35:25,041 --> 00:35:27,875 Tapi aku yakin pasti ada cara lain. Benar, Meera? 627 00:35:28,875 --> 00:35:31,458 Pokoknya, model bukan masalah. 628 00:35:31,541 --> 00:35:34,208 - Benar. - Saira sudah punya solusinya. 629 00:35:34,291 --> 00:35:36,708 Dia akan pakai penduduk lokal. 630 00:35:36,791 --> 00:35:38,041 Itu terlihat asli. 631 00:35:38,583 --> 00:35:39,750 Aku yakin bisa. 632 00:35:41,416 --> 00:35:43,583 Kenapa kau mencoba bersikap normal? 633 00:35:44,250 --> 00:35:46,583 Kau tahu visa harus keluar besok. 634 00:35:46,666 --> 00:35:49,041 Kita harus ketemu juru kamera hari ini. 635 00:35:50,666 --> 00:35:52,458 Kenapa tidak beritahu aku? 636 00:35:52,541 --> 00:35:53,833 "Tidak bisa, Saira." 637 00:35:53,916 --> 00:35:54,958 Itu tidak bisa. 638 00:35:59,500 --> 00:36:00,708 Kau selalu beritahu 639 00:36:01,541 --> 00:36:02,458 tapi kuabaikan. 640 00:36:04,625 --> 00:36:05,500 Kau bilang 641 00:36:06,416 --> 00:36:08,583 tidak ada yang baik dari orang itu. 642 00:36:11,000 --> 00:36:11,833 Kau juga sama. 643 00:36:15,791 --> 00:36:17,916 Tapi kebiasaan lama Saira Khanna 644 00:36:19,333 --> 00:36:21,250 punya mimpi berlebihan. 645 00:36:25,416 --> 00:36:27,208 Pacar seperti Hrithik Roshan 646 00:36:27,291 --> 00:36:28,958 tapi dia sendiri gemuk. 647 00:36:29,041 --> 00:36:30,000 - Saira. - Tunggu. 648 00:36:30,833 --> 00:36:31,666 Saira. 649 00:36:39,916 --> 00:36:41,583 Kau tahu kenapa ini terjadi. 650 00:36:44,500 --> 00:36:45,375 Kau tahu, kan? 651 00:36:48,375 --> 00:36:49,666 Makan piza dan burger. 652 00:36:51,583 --> 00:36:52,791 Makan cokelat terus. 653 00:36:55,875 --> 00:36:56,708 Teruskan! 654 00:37:01,666 --> 00:37:03,166 Ini pantas untukmu. 655 00:37:05,208 --> 00:37:07,208 Kau pantas mendapatkan ini! 656 00:37:23,666 --> 00:37:26,458 Di mana tisu-nya? 657 00:37:26,541 --> 00:37:28,041 Di mana? 658 00:37:38,958 --> 00:37:39,791 Maaf. 659 00:37:41,458 --> 00:37:45,208 Aku bawa kotaknya ke dalam. 660 00:37:49,291 --> 00:37:51,666 Aku nangis sendirian sebelum kau masuk. 661 00:37:51,750 --> 00:37:53,125 Jadi, aku tidak tahu. 662 00:37:54,041 --> 00:37:54,875 Tidak apa-apa. 663 00:37:56,208 --> 00:37:57,208 Kau baik-baik saja? 664 00:37:57,291 --> 00:37:58,416 Apa yang terjadi? 665 00:37:59,125 --> 00:38:00,166 Itu belum terjadi 666 00:38:00,250 --> 00:38:01,541 tapi akan terjadi. 667 00:38:01,625 --> 00:38:03,333 Pernikahanku di Meerut. 668 00:38:04,583 --> 00:38:08,291 Dengan seorang bodoh yang punya toko laher roda. 669 00:38:10,541 --> 00:38:11,833 Kau kabur dari rumah? 670 00:38:12,458 --> 00:38:13,291 Tidak. 671 00:38:14,375 --> 00:38:16,625 Tapi aku tidak tertarik untuk kembali. 672 00:38:18,000 --> 00:38:20,375 Apa mimpimu juga hancur? 673 00:38:23,958 --> 00:38:25,541 Sedang hancur saat ini. 674 00:38:27,541 --> 00:38:30,458 Kerja keras bertahun-tahun sia-sia 675 00:38:30,541 --> 00:38:35,000 karena orang bodoh yang kusebut pacar. 676 00:38:35,583 --> 00:38:36,541 Sudahlah. 677 00:38:37,875 --> 00:38:40,541 Aku mengerti dari caramu menangis 678 00:38:41,125 --> 00:38:43,250 kesedihanmu sama buruknya denganku. 679 00:38:44,541 --> 00:38:45,791 Pegang ini. 680 00:38:45,875 --> 00:38:46,916 Aku tunjukkan. 681 00:38:49,041 --> 00:38:49,875 {\an8}Lihat 682 00:38:50,833 --> 00:38:52,291 {\an8}ini media sosialku. 683 00:38:52,375 --> 00:38:54,625 {\an8}Aku punya 2,600 pengikut di Meerut. 684 00:38:55,541 --> 00:38:58,708 {\an8}Memang tidak sebesar saluran TV itu, tapi itu mauku. 685 00:38:59,458 --> 00:39:00,291 Lihat. 686 00:39:02,083 --> 00:39:04,833 Aku memotret dan mengeditnya sendiri. 687 00:39:05,916 --> 00:39:09,583 {\an8}Mari kita bahas dua alasan besar hasil pertandingan hari ini. 688 00:39:11,000 --> 00:39:12,166 {\an8}Lempar dan tangkap. 689 00:39:12,791 --> 00:39:14,875 Aku bahkan tidak boleh ikut audisi. 690 00:39:14,958 --> 00:39:16,791 Mereka tidak peduli. Kenapa? 691 00:39:16,875 --> 00:39:20,625 Mereka tidak bisa lihat ukuran mimpiku. 692 00:39:20,708 --> 00:39:22,541 Mereka hanya lihat ukuranku. 693 00:39:22,625 --> 00:39:25,333 {\an8}Bola SG hanya digunakan dalam tes India. 694 00:39:25,416 --> 00:39:28,750 {\an8}Hindia Barat dan Inggris pakai Duke dan dunia memakai Kookaburra. 695 00:39:29,583 --> 00:39:31,208 Hasil kameranya... 696 00:39:32,791 --> 00:39:34,375 Kau rekam ini sendiri? 697 00:39:35,291 --> 00:39:36,666 Kau pun meremehkanku. 698 00:39:37,250 --> 00:39:40,208 Aku lulusan Komunikasi Massa Universitas Kanpur. 699 00:39:41,791 --> 00:39:44,333 Pernah lakukan sesuatu dengan busana? 700 00:39:44,416 --> 00:39:45,958 Maksudku pakaian? 701 00:39:46,041 --> 00:39:47,000 Tidak. 702 00:39:47,083 --> 00:39:47,916 Sebenarnya, ya. 703 00:39:48,625 --> 00:39:51,708 Aku membuat iklan untuk TV kabel Bubbly Garments. 704 00:39:51,791 --> 00:39:54,083 Tapi kenapa kau tanyakan? 705 00:39:54,166 --> 00:39:56,916 Aku ceritakan kisahku karena menganggapmu teman 706 00:39:57,000 --> 00:39:58,750 tapi kau mewawancaraiku. 707 00:39:58,833 --> 00:39:59,916 Dengar... Ini. 708 00:40:00,750 --> 00:40:01,958 Hapus air matamu. 709 00:40:02,791 --> 00:40:04,541 - Pikirkan sebelum jawab. - Oke. 710 00:40:06,791 --> 00:40:08,916 Apa yang ingin kau lakukan sekarang? 711 00:40:10,708 --> 00:40:11,541 Aku? 712 00:40:14,583 --> 00:40:16,375 Aku tidak ingin menikah. 713 00:40:18,833 --> 00:40:22,666 Dan aku ingin tunjukkan pada pemilik TV itu, Atul Chabra 714 00:40:22,750 --> 00:40:25,500 tidak ada presenter olahraga lebih baik dariku. 715 00:40:27,083 --> 00:40:29,166 Tapi dia ada di London. 716 00:40:31,958 --> 00:40:34,791 Bagaimana jika kau bisa ada di London? 717 00:40:36,291 --> 00:40:37,791 Aku? Bagaimana? 718 00:40:38,916 --> 00:40:42,791 Aku tidak tahu apa kau bisa wujudkan mimpi di London atau tidak 719 00:40:43,708 --> 00:40:45,000 tapi jika membantuku 720 00:40:45,833 --> 00:40:47,208 kau tidak perlu pulang 721 00:40:47,291 --> 00:40:50,416 dan menikah dengan pemilik toko laher roda yang bodoh. 722 00:41:08,208 --> 00:41:09,833 Mau sesuatu? Teh atau kopi? 723 00:41:12,875 --> 00:41:14,291 Air putih? Apa pun? 724 00:41:15,208 --> 00:41:16,041 Punya gulma? 725 00:41:18,166 --> 00:41:19,000 Rami? 726 00:41:25,166 --> 00:41:26,000 Aku bercanda. 727 00:41:28,958 --> 00:41:29,791 Aku bawa. 728 00:41:34,208 --> 00:41:39,416 Jadi, penata gayanya... 729 00:41:41,625 --> 00:41:42,750 Kapan dia datang? 730 00:41:42,833 --> 00:41:45,583 Maaf, bahasa Indiaku tidak bagus. 731 00:41:47,666 --> 00:41:50,375 Dia hanya perlu telepon, maka dia akan keluar. 732 00:41:50,458 --> 00:41:51,375 Dia akan kembali. 733 00:41:52,750 --> 00:41:54,208 Indiamu juga tidak bagus? 734 00:41:56,041 --> 00:41:57,833 Kenapa pakai bahasa Inggris? 735 00:41:59,208 --> 00:42:00,375 Srikanth 736 00:42:00,458 --> 00:42:02,416 kecuali untuk kamera 737 00:42:03,958 --> 00:42:05,375 pernah arahkan sesuatu? 738 00:42:06,083 --> 00:42:07,875 Maksudku untuk TV 739 00:42:07,958 --> 00:42:09,791 atau sesuatu secara mandiri. 740 00:42:10,708 --> 00:42:11,541 Tidak. 741 00:42:12,291 --> 00:42:13,125 Kenapa? 742 00:42:14,041 --> 00:42:15,458 Tidak ada sutradara? 743 00:42:16,583 --> 00:42:18,250 Kita punya sutradara! 744 00:42:18,333 --> 00:42:19,166 Kita punya. 745 00:42:19,750 --> 00:42:22,541 Dan dia sutradara yang hebat. Aku suka karyanya. 746 00:42:22,625 --> 00:42:23,458 Perkenalkan... 747 00:42:24,041 --> 00:42:25,083 Siapa namamu? 748 00:42:25,708 --> 00:42:27,333 Rajshri. Rajshri Trivedi. 749 00:42:28,250 --> 00:42:29,541 - Kau? - Saira Khanna. 750 00:42:30,125 --> 00:42:31,208 Halo, Saira. 751 00:42:31,291 --> 00:42:32,208 Kalian lucu. 752 00:42:35,250 --> 00:42:36,416 Srikanth Srivardhan. 753 00:42:37,375 --> 00:42:38,625 - Hai. - Juru kameramu. 754 00:42:38,708 --> 00:42:39,875 - Hai. - Halo. 755 00:42:40,666 --> 00:42:43,000 - Pernahkah punya karya? - Ya, banyak. 756 00:42:43,541 --> 00:42:44,916 Kau? Pertama kali? 757 00:42:45,875 --> 00:42:48,083 Ayah, aku ditunjuk langsung. 758 00:42:48,166 --> 00:42:51,333 Mereka bilang aku akan presentasikan serial di London. 759 00:42:51,416 --> 00:42:52,583 Itu menakjubkan. 760 00:42:52,666 --> 00:42:53,708 Luar biasa. 761 00:42:53,791 --> 00:42:55,166 Sampai jumpa, Bibi. 762 00:42:55,250 --> 00:42:56,541 - Kutelepon nanti. - Oke. 763 00:42:56,625 --> 00:42:58,833 Sampai jumpa di TV selanjutnya. 764 00:42:58,916 --> 00:42:59,750 Ya! 765 00:43:00,916 --> 00:43:02,916 Tidak tahu 766 00:43:03,000 --> 00:43:04,458 Tidak tahu siapa 767 00:43:04,541 --> 00:43:06,333 Tidak tahu 768 00:43:06,416 --> 00:43:08,208 Tidak tahu 769 00:43:08,291 --> 00:43:11,791 Tidak tahu siapa 770 00:43:19,375 --> 00:43:25,208 Jalan yang tak dikenal, hati yang hidup 771 00:43:26,791 --> 00:43:30,458 Jalan yang tak dikenal, hati yang hidup 772 00:43:30,541 --> 00:43:34,166 Ke mana dia akan membawaku? 773 00:43:34,250 --> 00:43:36,208 Tidak tahu 774 00:43:36,291 --> 00:43:38,041 Tidak tahu 775 00:43:38,125 --> 00:43:41,458 Tidak tahu siapa 776 00:43:41,541 --> 00:43:43,583 Tidak tahu 777 00:43:43,666 --> 00:43:45,333 Tidak tahu 778 00:43:45,416 --> 00:43:49,333 Tidak tahu siapa 779 00:44:03,250 --> 00:44:10,250 Semua keinginanku terlihat ajaib bagiku 780 00:44:11,083 --> 00:44:17,958 Bahkan setetes pun tampak seperti lautan 781 00:44:18,541 --> 00:44:25,541 Mungkin harapan lebih besar dari batasanku 782 00:44:25,625 --> 00:44:32,166 {\an8}Aku ingin menjalani semuanya 783 00:44:32,250 --> 00:44:33,500 PANGGILAN MASUK VIREN 784 00:44:33,583 --> 00:44:39,250 Kau tidak tahu ke mana 785 00:44:40,750 --> 00:44:44,208 Kau tidak tahu ke mana 786 00:44:44,291 --> 00:44:47,916 Angin akan membawaku 787 00:44:48,000 --> 00:44:50,041 Tidak tahu 788 00:44:50,125 --> 00:44:51,875 Tidak tahu 789 00:44:51,958 --> 00:44:55,166 {\an8}Tidak tahu siapa 790 00:44:55,250 --> 00:44:57,166 Tidak tahu 791 00:44:57,250 --> 00:44:59,125 {\an8}Tidak tahu 792 00:44:59,208 --> 00:45:02,666 {\an8}Tidak tahu siapa 793 00:45:02,750 --> 00:45:04,541 {\an8}Tidak tahu 794 00:45:12,000 --> 00:45:15,791 Jalan yang tidak dikenal, hati yang hidup 795 00:45:15,875 --> 00:45:19,333 Ke mana dia akan membawaku? 796 00:45:19,416 --> 00:45:21,625 Tidak tahu 797 00:45:21,708 --> 00:45:23,375 Tidak tahu 798 00:45:23,458 --> 00:45:26,708 - Tidak tahu siapa - Tidak tahu 799 00:45:26,791 --> 00:45:28,875 - Tidak tahu - Tidak tahu 800 00:45:28,958 --> 00:45:30,583 Tidak tahu 801 00:45:30,666 --> 00:45:34,083 Tidak tahu siapa 802 00:45:34,166 --> 00:45:36,250 Tidak tahu 803 00:45:36,333 --> 00:45:37,791 Tidak tahu 804 00:45:37,875 --> 00:45:41,416 Tidak tahu siapa 805 00:45:41,500 --> 00:45:43,666 Tidak tahu 806 00:45:43,750 --> 00:45:45,458 Tidak tahu 807 00:45:45,541 --> 00:45:48,791 Tidak tahu siapa 808 00:45:48,875 --> 00:45:50,625 Tidak tahu 809 00:45:50,708 --> 00:45:53,791 KEDATANGAN INTERNASIONAL 810 00:45:57,708 --> 00:45:59,000 - Srikanth! - Ya. 811 00:45:59,083 --> 00:45:59,916 KEDATANGAN 812 00:46:00,000 --> 00:46:01,750 BANDARA STANSTED LONDON 813 00:46:09,416 --> 00:46:10,583 - Sutradara. - Ya? 814 00:46:10,666 --> 00:46:11,833 Di mana bawaanmu? 815 00:46:12,666 --> 00:46:13,750 Tadi ada di sini. 816 00:46:14,708 --> 00:46:17,625 Kau melihat ke cakrawala 817 00:46:18,416 --> 00:46:21,500 tapi barang bawaanmu di halaman belakangmu. 818 00:46:21,583 --> 00:46:22,625 {\an8}TAKSI 819 00:46:22,708 --> 00:46:24,541 Ya ampun. 820 00:46:24,625 --> 00:46:25,458 Aku ambil. 821 00:46:26,958 --> 00:46:28,958 Dingin sekali, bukan? 822 00:46:29,041 --> 00:46:30,500 - Hai. - Hai. 823 00:46:30,583 --> 00:46:32,291 - Ini milikmu? - Ini milikku. 824 00:46:32,375 --> 00:46:33,291 Ini milikku. 825 00:46:33,916 --> 00:46:35,375 - Oke. - Terima kasih. 826 00:46:36,375 --> 00:46:38,541 Katanya produser akan kirim sopir. 827 00:46:38,625 --> 00:46:40,125 Ada yang lihat nama kita? 828 00:46:40,708 --> 00:46:41,541 Nama... 829 00:46:43,875 --> 00:46:44,708 Aku kembali. 830 00:46:50,333 --> 00:46:51,750 SELAMAT DATANG SHAIRA KHAN 831 00:46:52,708 --> 00:46:53,541 Itu saja? 832 00:46:53,625 --> 00:46:55,083 SELAMAT DATANG SHAIRA KHAN 833 00:46:55,166 --> 00:46:56,416 Shaira... 834 00:46:57,125 --> 00:46:58,166 Kau bercanda. 835 00:46:58,750 --> 00:47:00,375 Hai. Halo! 836 00:47:01,541 --> 00:47:02,541 Permisi. 837 00:47:02,625 --> 00:47:03,791 Kenapa aksennya? 838 00:47:05,000 --> 00:47:05,833 Permisi. 839 00:47:05,916 --> 00:47:07,291 Topline Productions? 840 00:47:09,125 --> 00:47:10,958 {\an8}Hai. Apa kau Shaira Khan? 841 00:47:12,083 --> 00:47:12,916 Aku Zorawar Rehmani. 842 00:47:13,875 --> 00:47:16,375 {\an8}Tapi, kau bisa panggil Zo, Za, Zu. 843 00:47:16,916 --> 00:47:17,750 Terserah kau. 844 00:47:18,750 --> 00:47:21,833 Zorawar Rehmani, kami sudah 20 menit di sini. 845 00:47:22,416 --> 00:47:23,750 Benarkah? 846 00:47:23,833 --> 00:47:24,666 Tapi kenapa? 847 00:47:25,625 --> 00:47:27,291 Aku juga 20 menit di sini. 848 00:47:28,041 --> 00:47:29,250 Kenapa menunggu? 849 00:47:30,041 --> 00:47:30,875 Ke sini saja. 850 00:47:31,458 --> 00:47:34,208 Karena aku bukan Shaira Khan tapi Saira Khanna. 851 00:47:34,291 --> 00:47:36,458 Harusnya cek namaku sebelum ke sini. 852 00:47:36,541 --> 00:47:37,833 Oh, sial. 853 00:47:39,208 --> 00:47:41,875 Soalnya, magang kantor yang informasikan. 854 00:47:42,666 --> 00:47:43,833 Gadis putih malang. 855 00:47:43,916 --> 00:47:45,041 Bagaimana lagi? 856 00:47:45,125 --> 00:47:46,625 Orang kulit putih berkuasa 150 tahun 857 00:47:47,125 --> 00:47:49,500 tapi belum bisa bedakan Khanna dan Khan. 858 00:47:49,583 --> 00:47:51,541 - Oke... - Sekarang kita ketemu... 859 00:47:51,625 --> 00:47:52,875 Bisa kurangi bicaramu? 860 00:47:55,541 --> 00:47:57,916 {\an8}Ayo, Teman-teman. Sopirnya sudah ada. 861 00:48:08,916 --> 00:48:09,750 Teman? 862 00:48:11,875 --> 00:48:12,750 Keberatan? 863 00:48:18,291 --> 00:48:19,125 Zo. 864 00:48:25,625 --> 00:48:27,291 Satu kehidupan. Silakan. 865 00:48:37,166 --> 00:48:39,250 Ini hotelmu. 866 00:48:39,333 --> 00:48:40,791 {\an8}- Kita turun? - Tunggu. 867 00:48:40,875 --> 00:48:41,708 {\an8}Apa? 868 00:48:41,791 --> 00:48:44,000 {\an8}PENERIMAAN 869 00:48:46,083 --> 00:48:47,083 Bu. 870 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 - Ini bagaimana? - Taruh di ruangan lain. 871 00:49:16,458 --> 00:49:18,000 Terima kasih mau berbagi. 872 00:49:19,208 --> 00:49:20,875 Aku harus atur ruangan lain. 873 00:49:20,958 --> 00:49:22,125 Kau membuatku malu. 874 00:49:23,166 --> 00:49:26,625 Kau berbagi impian denganku. Aku tidak mau berbagi kamar? 875 00:49:30,333 --> 00:49:34,333 Saira, aku ke sini bersamamu 876 00:49:35,166 --> 00:49:36,416 bohong ke orang tuaku. 877 00:49:36,500 --> 00:49:38,333 Aku bersikap sedikit egois. 878 00:49:39,166 --> 00:49:42,083 Tapi aku tidak tahu apa aku akan berguna buatmu. 879 00:49:42,666 --> 00:49:43,625 Kau mau berguna? 880 00:49:43,708 --> 00:49:44,916 Sangat. 881 00:49:45,750 --> 00:49:47,041 Berarti, kau berguna. 882 00:49:48,083 --> 00:49:51,083 Ya, tapi aku tidak mengerti busana sedikit pun. 883 00:49:53,958 --> 00:49:54,791 Kau tahu, Rajshri 884 00:49:55,458 --> 00:49:58,416 aku sudah dengar itu sejak di institut mode. 885 00:49:58,916 --> 00:50:01,041 "Si gendut tidak cocok di desain. 886 00:50:02,250 --> 00:50:03,250 Mau desain apa?" 887 00:50:05,041 --> 00:50:05,916 Namun 888 00:50:07,416 --> 00:50:10,791 aku tidak inginkan apa pun selain label-ku di dunia. 889 00:50:10,875 --> 00:50:11,958 Itu jadi gairahku. 890 00:50:13,166 --> 00:50:14,333 Tahu kenapa kau kuajak? 891 00:50:15,791 --> 00:50:17,375 Mungkin kau awam soal mode 892 00:50:18,541 --> 00:50:19,750 tapi gairahmu ada. 893 00:50:21,666 --> 00:50:22,500 Benar. 894 00:50:29,750 --> 00:50:30,583 Apa rencananya? 895 00:50:30,666 --> 00:50:31,916 Cek lokasi, tapi... 896 00:50:33,125 --> 00:50:33,958 Apa? 897 00:50:34,458 --> 00:50:35,291 Jangan katakan. 898 00:50:36,000 --> 00:50:38,375 Dia belum datang? Mana produsermu? 899 00:50:49,958 --> 00:50:51,666 {\an8}Halo, Saira. Aku Zorawar Rehmani. 900 00:50:52,333 --> 00:50:54,125 {\an8}Produser proyekmu. 901 00:50:55,208 --> 00:50:57,500 {\an8}Semoga sopirku mengantar dengan nyaman. 902 00:50:58,375 --> 00:51:00,541 {\an8}Dia bikin bosan? Dia cerewet. 903 00:51:00,625 --> 00:51:01,791 {\an8}Dia tidak bodoh. 904 00:51:03,000 --> 00:51:04,375 Sopirmu luar biasa. 905 00:51:05,208 --> 00:51:07,416 Dia mengizinkanku merokok di mobil. 906 00:51:07,500 --> 00:51:08,833 {\an8}Benar? 907 00:51:08,916 --> 00:51:10,500 Kau juga menyukainya, kan? 908 00:51:12,083 --> 00:51:12,916 {\an8}Ya... 909 00:51:14,666 --> 00:51:16,041 {\an8}Oke, Zorawar, kan? 910 00:51:16,625 --> 00:51:19,333 {\an8}Zo, Za, Zu. Panggil aku sesukamu. 911 00:51:20,208 --> 00:51:21,500 {\an8}Kau produser, kan? 912 00:51:21,583 --> 00:51:23,500 {\an8}Kami sudah kirim daftar lokasi 913 00:51:23,583 --> 00:51:25,125 {\an8}ke tim-mu. Sudah tahu? 914 00:51:25,708 --> 00:51:27,166 {\an8}Itu? Ya, tentu saja. 915 00:51:27,750 --> 00:51:29,291 {\an8}- Kau kirim 15 lokasi. - Ya. 916 00:51:30,041 --> 00:51:32,500 {\an8}Tapi hanya dua yang sesuai anggaran. Lalu? 917 00:51:33,208 --> 00:51:34,208 {\an8}Dua? 918 00:51:35,541 --> 00:51:37,958 {\an8}- Ini tidak mungkin. - Lalu bagaimana... 919 00:51:38,041 --> 00:51:39,791 {\an8}Kami sudah rencanakan semua. 920 00:51:39,875 --> 00:51:41,958 {\an8}Saira, tidak apa-apa. 921 00:51:42,041 --> 00:51:43,708 {\an8}Tidak apa-apa. Santai. 922 00:51:43,791 --> 00:51:45,000 {\an8}Aku di sini. 923 00:51:45,083 --> 00:51:47,500 {\an8}Aku sudah bicara dengan kakakmu. 924 00:51:47,583 --> 00:51:50,125 {\an8}Kau mau bikin film bagus untuk pendana-mu. 925 00:51:50,666 --> 00:51:52,583 {\an8}Menunjukkan baju dan London 926 00:51:52,666 --> 00:51:55,416 {\an8}supaya pendana mau mendanai butikmu, benar? 927 00:51:55,500 --> 00:51:56,958 Benar sekali. 928 00:51:57,041 --> 00:51:57,875 Benar. 929 00:51:57,958 --> 00:52:00,041 {\an8}Aku akan selesaikan pekerjaan 930 00:52:00,125 --> 00:52:01,875 {\an8}kecuali rapat dan lokasi. 931 00:52:01,958 --> 00:52:02,833 {\an8}Tanpa gaya Hollywood. 932 00:52:03,375 --> 00:52:05,250 {\an8}Gaya Desi. Kostum di mobil 933 00:52:05,833 --> 00:52:07,916 {\an8}kamera di bahu. Modelnya siapa pun. 934 00:52:08,000 --> 00:52:10,500 {\an8}Maka seluruh London jadi panggung syuting. 935 00:52:11,166 --> 00:52:12,416 {\an8}Juru kamera. Sutradara. 936 00:52:12,958 --> 00:52:13,791 {\an8}Kau setuju? 937 00:52:14,500 --> 00:52:15,416 {\an8}Aku suka dia. 938 00:52:16,458 --> 00:52:17,375 {\an8}Aku juga. 939 00:52:18,375 --> 00:52:19,208 Baiklah. 940 00:52:19,291 --> 00:52:21,291 {\an8}Ayo mengenal kotanya 941 00:52:21,375 --> 00:52:22,750 {\an8}dan saling mengenal. 942 00:52:23,541 --> 00:52:25,333 {\an8}Ayo bawa acara ini ke jalan. 943 00:52:26,583 --> 00:52:27,500 {\an8}Ada keraguan? 944 00:52:31,083 --> 00:52:31,916 Tapi... 945 00:52:34,458 --> 00:52:36,416 Baiklah, Zorawar Rehmani. 946 00:52:38,958 --> 00:52:39,791 Tunggu! 947 00:52:39,875 --> 00:52:40,875 BUS BESAR LONDON 948 00:52:48,666 --> 00:52:49,541 DESAIN AKHIR 949 00:53:11,916 --> 00:53:12,916 THE BARLEY MOW 950 00:53:13,000 --> 00:53:13,958 - Bersulang. - Bersulang. 951 00:53:18,666 --> 00:53:21,458 Dia jadi seperti itu karena pacarnya bodoh. 952 00:53:22,791 --> 00:53:23,625 Dengar... 953 00:53:24,333 --> 00:53:26,583 Aku beritahu karena kau khawatir. 954 00:53:27,083 --> 00:53:29,000 Jangan ungkapkan itu ke Saira. 955 00:53:29,083 --> 00:53:30,291 Apa istilahnya? 956 00:53:31,458 --> 00:53:32,625 Dia belum move on. 957 00:53:33,125 --> 00:53:35,208 Dia masih terpengaruh teleponnya. 958 00:53:35,291 --> 00:53:37,208 Ada kode persaudaraan, Saudara. 959 00:53:38,041 --> 00:53:38,875 Saudari. 960 00:53:39,708 --> 00:53:40,541 Sudahlah. 961 00:53:45,583 --> 00:53:47,083 Rahasia Delhi terungkap. 962 00:53:48,333 --> 00:53:50,541 Sekarang, kita dengar tentang Meerut. 963 00:53:56,875 --> 00:53:58,166 - Srikanth. - Ya? 964 00:53:58,708 --> 00:54:02,041 Jangan bilang kau bawa semua barang ini di penerbangan. 965 00:54:04,125 --> 00:54:06,458 - Sebenarnya... - Aku tidak mau tahu. 966 00:54:06,958 --> 00:54:07,875 Aku tak terlibat. 967 00:54:10,375 --> 00:54:11,375 Dengar... 968 00:54:12,958 --> 00:54:14,916 Rajshri akan butuh bantuan kita. 969 00:54:15,541 --> 00:54:17,333 Dia tidak pernah lakukan ini. 970 00:54:17,916 --> 00:54:19,833 - Aku juga belum. - Apa? 971 00:54:20,958 --> 00:54:25,125 Maksudku, film dokumenter satwa liar dan film mode adalah... 972 00:54:25,666 --> 00:54:26,916 Apa namanya? 973 00:54:27,500 --> 00:54:28,750 Ada perbedaan. 974 00:54:30,500 --> 00:54:31,708 Setidaknya, begitu. 975 00:54:34,833 --> 00:54:36,250 Terakhir. Aku bersumpah. 976 00:54:37,250 --> 00:54:38,583 - Rohit Sharma. - Ayolah. 977 00:54:39,833 --> 00:54:41,333 Uji rata-rata 46,1 978 00:54:41,416 --> 00:54:43,916 ODI 49, T20 32,5 979 00:54:44,000 --> 00:54:45,666 ujian abad delapan 980 00:54:45,750 --> 00:54:48,958 dan ODI 29 termasuk tiga abad ganda, dan empat di T20. 981 00:54:49,041 --> 00:54:51,958 Tapi ada serial berlanjut. Mungkin ada perubahan. 982 00:54:52,750 --> 00:54:54,041 Luar biasa! 983 00:54:54,125 --> 00:54:55,291 Hebat. 984 00:54:55,875 --> 00:54:57,375 Kenapa tidak temui Atul Chabra? 985 00:54:57,458 --> 00:54:58,458 Dia di London. 986 00:54:58,958 --> 00:55:01,041 Atul Chabra tidak mudah ditemui. 987 00:55:02,083 --> 00:55:04,125 Tak kusangka kau berkata begini 988 00:55:04,958 --> 00:55:05,791 saat ada aku. 989 00:55:06,625 --> 00:55:08,083 Dia bukan apa-apa. 990 00:55:08,583 --> 00:55:09,791 Katakan saja. 991 00:55:09,875 --> 00:55:12,416 Aku atur pertemuanmu dengan Raja Charles di Istana Buckingham. 992 00:55:14,083 --> 00:55:15,625 Kau tidak percaya. Jangan. 993 00:55:16,166 --> 00:55:18,083 Kau akan percaya dari buktiku. 994 00:55:19,791 --> 00:55:20,708 Ambil minummu. 995 00:55:20,791 --> 00:55:21,958 Angkat. 996 00:55:25,791 --> 00:55:26,625 {\an8}Lihat ini. 997 00:55:27,666 --> 00:55:29,625 {\an8}Kalian ke London dengan mimpi, kan? 998 00:55:30,500 --> 00:55:32,958 {\an8}Kau akan kembali setelah mewujudkannya. 999 00:55:33,916 --> 00:55:35,916 {\an8}Itulah janji Zorawar Rehmani. 1000 00:55:37,208 --> 00:55:38,041 {\an8}Bersulang. 1001 00:55:58,583 --> 00:56:00,208 - Dia bagus, kan? - Ya. Kemari. 1002 00:56:00,291 --> 00:56:02,250 - Terima kasih banyak. - Dan mulai! 1003 00:56:02,333 --> 00:56:05,291 - Siapa yang akan katakan "kamera"? - Maaf. 1004 00:56:05,375 --> 00:56:06,208 Kamera. 1005 00:56:06,291 --> 00:56:07,208 Mulai. 1006 00:56:09,083 --> 00:56:11,416 Siap dapatkan tempat itu untukku 1007 00:56:11,500 --> 00:56:13,583 Jangan pernah menyerah 1008 00:56:13,666 --> 00:56:16,000 Tinggalkan jejak dengan baik 1009 00:56:16,083 --> 00:56:18,083 Memastikan aku tak terganti 1010 00:56:18,166 --> 00:56:22,791 Kau bebas katakan apa pun mungkin Kau belum pernah lihat wanita sepertiku 1011 00:56:22,875 --> 00:56:25,083 Kau bisa dorong Tapi tak bisa jatuhkanku 1012 00:56:25,166 --> 00:56:27,416 Tidak mungkin keberuntunganku habis 1013 00:56:36,666 --> 00:56:38,500 - Mau apa dia? - Pasti punya rencana. 1014 00:56:39,291 --> 00:56:40,125 Teman-teman. 1015 00:56:41,583 --> 00:56:42,916 Model. Lokasi. 1016 00:56:44,583 --> 00:56:45,791 - Ayo. - Ayo. 1017 00:56:46,875 --> 00:56:49,083 {\an8}- Berkeliling... - Aku harap dibayar. 1018 00:56:49,708 --> 00:56:50,541 Tentu, Sayang. 1019 00:56:51,166 --> 00:56:52,708 {\an8}Jika bagus kita kencan. 1020 00:56:53,291 --> 00:56:54,166 {\an8}Seperti kataku... 1021 00:57:00,875 --> 00:57:02,708 - Detail antingnya. - Oke. 1022 00:57:05,958 --> 00:57:07,541 Senyum. 1023 00:57:07,625 --> 00:57:08,458 Selesai! 1024 00:57:10,583 --> 00:57:11,666 TARIAN PRIBADI VIDEO DEWASA, PEEP SHOW 1025 00:57:25,208 --> 00:57:26,833 - Ambil sudut rendah. - Hai. 1026 00:57:27,416 --> 00:57:28,708 - Hei, lari. - Berhenti! 1027 00:57:36,250 --> 00:57:38,000 Rajshri, aku mencintaimu. 1028 00:57:38,083 --> 00:57:41,041 Akhirnya, aku percaya lulusan Komunikasi Massa. 1029 00:57:41,125 --> 00:57:42,458 Ini cerdas! 1030 00:57:42,541 --> 00:57:45,375 Saira, kita bahkan belum separuh jalan. 1031 00:57:45,458 --> 00:57:46,291 Benar. 1032 00:57:46,833 --> 00:57:48,125 Jangan puji dia dulu. 1033 00:57:49,041 --> 00:57:50,333 Akan mempengaruhinya. 1034 00:57:50,416 --> 00:57:52,291 Dia bisa minta bayaran lebih. 1035 00:57:52,375 --> 00:57:53,875 Dan itu harus. 1036 00:57:54,666 --> 00:57:56,541 Bakat itu tidak datang gratis. 1037 00:57:56,625 --> 00:57:58,583 Kenapa kau pesan semua restoran? 1038 00:57:59,375 --> 00:58:02,041 Nyonya, kita sedang merayakan. 1039 00:58:02,708 --> 00:58:06,500 - Kalian bisa gabung dengan kami jika mau. - Merayakan? 1040 00:58:07,208 --> 00:58:08,041 Rayakan apa? 1041 00:58:09,583 --> 00:58:11,666 Jadi, seperti yang kau tahu 1042 00:58:12,250 --> 00:58:13,791 tim India ada di sini. 1043 00:58:15,125 --> 00:58:16,125 Karena mereka di sini 1044 00:58:16,916 --> 00:58:18,250 tim komentar di sini. 1045 00:58:19,083 --> 00:58:21,833 Dan tim komentar hanya bertemu dengan VIP. 1046 00:58:21,916 --> 00:58:25,541 Dan VIP tertarik pada kakakmu seperti magnet. 1047 00:58:26,416 --> 00:58:29,458 Salah satu VIP itu ternyata temannya Kapil Dev. 1048 00:58:29,541 --> 00:58:32,458 Aku bilang kakakku sangat berbakat. 1049 00:58:32,541 --> 00:58:33,583 Dia bilang, 1050 00:58:34,166 --> 00:58:35,625 "Itu bukan masalah. 1051 00:58:36,250 --> 00:58:39,750 Aku akan atur wawancara dengan Kapil untuk videonya." 1052 00:58:39,833 --> 00:58:41,833 - Jika kau memaksa... - Tidak. 1053 00:58:41,916 --> 00:58:44,166 Tidak mungkin. Zorawar. 1054 00:58:44,250 --> 00:58:47,833 Zo, Za, Zu. Panggil aku sesukamu. 1055 00:58:47,916 --> 00:58:52,291 Tunggu. Zorawar, jika ini sebuah lelucon 1056 00:58:52,375 --> 00:58:53,541 hentikan sekarang. 1057 00:58:53,625 --> 00:58:54,625 Aku akan diam. 1058 00:58:54,708 --> 00:58:56,875 Bagaimana jika aku serius? 1059 00:59:01,041 --> 00:59:01,875 Seperti kataku 1060 00:59:01,958 --> 00:59:03,708 jika aku mau 1061 00:59:03,791 --> 00:59:06,583 kau bisa ketemu Raja Charles di Istana Buckingham. 1062 00:59:08,000 --> 00:59:09,625 Kita dapat waktu 30 menit. 1063 00:59:09,708 --> 00:59:11,333 Besok di Shangrila. 1064 00:59:11,416 --> 00:59:12,541 Itu cukup. 1065 00:59:12,625 --> 00:59:14,416 - Kita pakai tiga kamera. - Ya. 1066 00:59:14,500 --> 00:59:16,291 Ya. Ayo lakukan. 1067 00:59:28,208 --> 00:59:29,208 Saira. 1068 00:59:30,041 --> 00:59:31,083 Dengar, Nn. Meerut. 1069 00:59:31,708 --> 00:59:34,458 Saat unggah video ini, kau akan jadi sensasi. 1070 00:59:34,541 --> 00:59:36,750 Jangan lupa sebut, "Gaya dari Saira Khanna," ya? 1071 00:59:36,833 --> 00:59:37,958 Kau memaksaku? 1072 00:59:38,458 --> 00:59:39,708 Aku terlihat bagus? 1073 00:59:39,791 --> 00:59:41,583 Pengaturannya sudah siap. 1074 00:59:41,666 --> 00:59:44,291 Zo bilang rapat Tn. Kapil hampir selesai. 1075 00:59:44,375 --> 00:59:45,666 Dia turun lima menit lagi. Kita siap? 1076 00:59:49,083 --> 00:59:50,666 Bisa lebih baik lagi? 1077 00:59:50,750 --> 00:59:52,625 Hebat, Bu. 1078 00:59:52,708 --> 00:59:54,791 Aku terlihat seperti seorang Ibu? 1079 00:59:55,333 --> 00:59:56,166 Hentikan. 1080 00:59:56,250 --> 00:59:57,500 Tegak. Yakin. 1081 00:59:57,583 --> 00:59:58,583 Tegak. Yakin. 1082 00:59:58,666 --> 00:59:59,500 - Yakin. - Yakin apa? 1083 00:59:59,583 --> 01:00:01,541 - Ayo. - Kembalikan kacamataku. 1084 01:00:03,458 --> 01:00:06,291 Jadi, tiga kamera sudah siap. Perlu yang lain? 1085 01:00:07,291 --> 01:00:08,541 Tidak terlalu. 1086 01:00:10,500 --> 01:00:13,083 Kami sudah memilih. Audisimu tidak perlu. 1087 01:00:13,166 --> 01:00:14,291 Terima kasih. 1088 01:00:18,375 --> 01:00:19,833 Yang kau cita-citakan... 1089 01:00:20,791 --> 01:00:22,541 Turunkan berat badanmu. 1090 01:00:29,708 --> 01:00:31,416 Mimpi? Mimpi apa? 1091 01:00:31,500 --> 01:00:32,750 Kapan kau melihatnya dan kenapa? 1092 01:01:17,416 --> 01:01:19,250 - Apa kabar? - Baik, Tuan. 1093 01:01:19,333 --> 01:01:20,916 Tuan, aku Rajshri Trivedi. 1094 01:01:21,000 --> 01:01:23,750 - Itu Srikanth, DOP kami dan itu Saira. - Halo, Tuan. 1095 01:01:24,458 --> 01:01:26,666 Maaf, aku tidak bisa lama di sini. 1096 01:01:26,750 --> 01:01:28,666 Aku harus ke acara minum teh. 1097 01:01:28,750 --> 01:01:30,541 Jika tidak, aku pasti akan... 1098 01:01:30,625 --> 01:01:33,500 Tentu, Tuan. Kami hargai waktu yang kau luangkan. 1099 01:01:33,583 --> 01:01:36,500 Kau melakukan pekerjaan yang baik untuk anak yatim 1100 01:01:36,583 --> 01:01:37,583 kenapa tidak? 1101 01:01:37,666 --> 01:01:39,041 Yatim piatu? 1102 01:01:39,125 --> 01:01:43,291 Ya, rekanmu bilang ada sekitar 150 anak di panti asuhan. 1103 01:01:43,375 --> 01:01:45,500 Ya, Tuan. Panti asuhan. 1104 01:01:45,583 --> 01:01:46,791 - Ya. - Ya, 150 anak. 1105 01:01:46,875 --> 01:01:48,583 - Bisa kita mulai? - Ya, tentu. 1106 01:01:54,458 --> 01:01:57,041 Tiga, dua, satu, kamera merekam. 1107 01:01:57,125 --> 01:01:58,416 Merekam. 1108 01:01:59,375 --> 01:02:02,833 Bersama kami adalah legenda dunia Kriket India 1109 01:02:02,916 --> 01:02:07,750 yang bersuara lembut dibandingkan dengan bolingnya yang berapi-api. 1110 01:02:08,375 --> 01:02:11,000 Dia pemain serba bisa terbaik di dunia. 1111 01:02:11,083 --> 01:02:13,333 Badai Haryana, Tn. Kapil Dev. 1112 01:02:53,875 --> 01:02:57,583 Kau tidak ingin percakapan dengan Tn. Kapil berakhir 1113 01:02:58,125 --> 01:03:00,000 tapi, seperti tradisi di kriket 1114 01:03:00,583 --> 01:03:03,125 tidak peduli seberapa bagus pemainnya 1115 01:03:03,208 --> 01:03:06,000 permainan berakhir setelah enam bola. 1116 01:03:07,208 --> 01:03:11,458 Tuan, kami sangat berterima kasih telah meluangkan waktu untuk kami. 1117 01:03:12,208 --> 01:03:14,791 Dengan cinta dari setiap penggemar di dunia 1118 01:03:14,875 --> 01:03:16,041 dan juga dariku. 1119 01:03:16,125 --> 01:03:17,583 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 1120 01:03:18,125 --> 01:03:19,041 Selesai! 1121 01:03:20,250 --> 01:03:23,208 Aku tahu dalam lima menit pertama 1122 01:03:23,291 --> 01:03:25,291 kau tidak punya panti asuhan. 1123 01:03:25,375 --> 01:03:27,625 Tapi melihat gairahmu... 1124 01:03:27,708 --> 01:03:29,041 Aku banyak wawancara 1125 01:03:29,125 --> 01:03:32,416 tapi kesenangan yang aku alami ini jarang ditemukan. 1126 01:03:32,500 --> 01:03:33,833 Tetap semangat. 1127 01:03:33,916 --> 01:03:36,041 Aku senang. Jangan berbohong lagi. 1128 01:03:36,750 --> 01:03:37,666 - Sampai jumpa, Tuan. - Selamat tinggal. 1129 01:03:40,083 --> 01:03:41,833 - Ya. - Kita bisa dipenjara. 1130 01:03:41,916 --> 01:03:45,000 - Kita bisa mati. - Dia bisa atasi Tn. Kapil. 1131 01:03:45,083 --> 01:03:47,000 Siapa yang peduli soal penjara? 1132 01:03:47,083 --> 01:03:50,166 Pujian yang dia berikan ke sutradara 1133 01:03:50,833 --> 01:03:53,625 juga terekam di kamera utama. 1134 01:03:54,500 --> 01:03:56,125 AKHIR DUNIA 1135 01:03:57,791 --> 01:03:59,333 Satu lagi, Sayang! 1136 01:03:59,416 --> 01:04:01,916 {\an8}- Ya. - Dia akan membuat kita bermasalah. 1137 01:04:02,583 --> 01:04:04,125 Aku akan minum semalaman 1138 01:04:04,208 --> 01:04:08,625 karena Nn. Meerut mengguncang London hari ini. 1139 01:04:10,333 --> 01:04:11,250 Benar, Srikanth? 1140 01:04:12,458 --> 01:04:14,416 Aku ikut jika kalian... 1141 01:04:15,833 --> 01:04:17,625 Aku sangat senang hari ini. 1142 01:04:19,583 --> 01:04:22,666 Kalian tahu aku tidak banyak bicara. 1143 01:04:22,750 --> 01:04:23,666 Benar. 1144 01:04:23,750 --> 01:04:26,416 Karena bahasa Indiaku juga... 1145 01:04:28,375 --> 01:04:30,958 Tapi aku akan coba hari ini. 1146 01:04:31,041 --> 01:04:33,458 - Tentu saja. - Ya. 1147 01:04:35,125 --> 01:04:35,958 Ayo, Srikanth! 1148 01:04:37,166 --> 01:04:38,708 {\an8}Rajsri. 1149 01:04:39,750 --> 01:04:44,958 {\an8}Aku tahu masalah yang kau hadapi. 1150 01:04:46,000 --> 01:04:49,416 {\an8}Aku tahu kau berbohong dan jadi sutradara pertama kalinya. 1151 01:04:49,500 --> 01:04:52,500 {\an8}Semua yang kau lakukan ini 1152 01:04:52,583 --> 01:04:54,833 sangat... 1153 01:04:56,458 --> 01:04:58,416 Sangat berani. 1154 01:04:58,500 --> 01:04:59,708 Berani. 1155 01:05:00,708 --> 01:05:04,416 Karena aku tahu kau berpikir 1156 01:05:05,750 --> 01:05:08,916 TV yang tidak memberimu kesempatan adalah kegagalan. 1157 01:05:10,333 --> 01:05:11,541 Tidak. 1158 01:05:12,291 --> 01:05:14,041 Tidak, bukan. 1159 01:05:14,791 --> 01:05:17,958 Dan hari ini, Kapil Dev mengatakan demikian. 1160 01:05:18,041 --> 01:05:20,750 {\an8}Aku sangat senang. 1161 01:05:22,750 --> 01:05:24,666 Meja ini terlalu menyenangkan 1162 01:05:24,750 --> 01:05:26,250 - tanpa kami. - Ya. 1163 01:05:28,291 --> 01:05:31,583 Ya. Ajak kami, pria tampan. 1164 01:05:31,666 --> 01:05:34,750 Hai, cantik. Kami di sini merayakan wanita cantik ini 1165 01:05:34,833 --> 01:05:36,083 yang mengejar impian 1166 01:05:36,166 --> 01:05:38,458 dan untuk beritahu agar jangan ragu. 1167 01:05:38,541 --> 01:05:42,375 Ragu? Katakan, kenapa ragu, seksi? 1168 01:05:42,458 --> 01:05:43,708 Tepat sekali. 1169 01:05:43,791 --> 01:05:45,166 Seksi, dan kita? 1170 01:05:45,250 --> 01:05:47,083 Tidak, ini pakaian Saira. 1171 01:05:47,166 --> 01:05:48,375 Seksi apanya? 1172 01:05:48,458 --> 01:05:50,208 Apa maksudmu, Sayang? 1173 01:05:51,333 --> 01:05:54,208 Kau ragu apa bisa seksi dengan pakaian itu juga? 1174 01:05:55,125 --> 01:05:56,166 - Apa? - Benar. 1175 01:05:56,791 --> 01:05:58,333 Tentu kau juga bisa seksi. 1176 01:05:58,416 --> 01:06:00,666 Sekarang, ayo. Kita mulai pesta ini! 1177 01:06:01,458 --> 01:06:02,333 - Ya. - Ayo. 1178 01:06:02,416 --> 01:06:03,541 Ayo lakukan! 1179 01:06:04,208 --> 01:06:05,375 Aku sangat bahagia. 1180 01:06:05,458 --> 01:06:08,291 Dan saat sangat bahagia, aku bernyanyi. 1181 01:06:08,875 --> 01:06:10,125 Dan saat aku nyanyi 1182 01:06:10,208 --> 01:06:12,875 aku hanya nyanyi dalam bahasa Tamil. 1183 01:06:12,958 --> 01:06:15,083 Satu, dua, tiga, empat. 1184 01:06:17,041 --> 01:06:18,250 Ya. 1185 01:06:19,125 --> 01:06:20,833 Bersulang! 1186 01:06:47,583 --> 01:06:49,291 Teman yang keren, seksi 1187 01:06:49,375 --> 01:06:51,583 Malam sangat mabuk 1188 01:06:55,625 --> 01:06:57,583 Aku siap, datanglah ke Ayah 1189 01:06:57,666 --> 01:06:59,708 Suasana yang seksi 1190 01:07:03,541 --> 01:07:05,500 Jhumma-Chumma Tamma-Tamma 1191 01:07:05,583 --> 01:07:07,333 Liriknya aku tidak tahu 1192 01:07:07,416 --> 01:07:09,875 Nyanyikan apa yang ada di hatimu 1193 01:07:09,958 --> 01:07:12,333 Jangan hentikan aliran minuman 1194 01:07:12,416 --> 01:07:14,875 Hei, Ibu, beri aku ketukan itu 1195 01:07:14,958 --> 01:07:20,000 Di mana aku hanya bertepuk tangan 1196 01:07:20,083 --> 01:07:22,625 Satu, dua, tiga dan ulangi 1197 01:07:22,708 --> 01:07:28,125 Ayo, kita bertepuk tangan 1198 01:07:36,541 --> 01:07:38,375 Tarian Kuthu ketukannya cepat 1199 01:07:38,458 --> 01:07:40,375 Butuh Thapattam untuk tambah ketukan 1200 01:07:40,458 --> 01:07:42,333 Jika diperkeras kita akan mabuk 1201 01:07:42,416 --> 01:07:44,375 Tapi jangan khawatir Atap klub takkan terbang 1202 01:07:45,541 --> 01:07:46,541 Atap klub 1203 01:07:47,250 --> 01:07:48,583 Atap klub 1204 01:07:49,583 --> 01:07:50,500 Atap klub 1205 01:07:50,583 --> 01:07:52,666 Atap klub takkan terbang 1206 01:08:00,500 --> 01:08:02,750 Hai... 1207 01:08:02,833 --> 01:08:06,708 Saat kau bergoyang, Dunia bergoyang bersamamu 1208 01:08:06,791 --> 01:08:08,541 Bergoyang 1209 01:08:08,625 --> 01:08:10,833 Hai... 1210 01:08:10,916 --> 01:08:14,500 Kau akan memulai perkelahian di klub 1211 01:08:15,041 --> 01:08:16,291 Perkelahian 1212 01:08:16,375 --> 01:08:18,958 - Hei... - Hei... 1213 01:08:19,041 --> 01:08:22,500 - Kau sangat kurang ajar - Kau sangat kurang ajar 1214 01:08:23,166 --> 01:08:24,625 Kurang ajar 1215 01:08:24,708 --> 01:08:27,166 - Hei... - Hei... 1216 01:08:27,250 --> 01:08:30,291 - Campuran Tn. Kamal dan Tn. Rajni - Campuran Tn. Kamal dan Tn. Rajni 1217 01:08:30,958 --> 01:08:32,666 Hanya sedikit 1218 01:08:32,750 --> 01:08:35,000 Apa pun atau siapa pun aku 1219 01:08:35,083 --> 01:08:37,333 Aku adalah pahlawanmu 1220 01:08:37,416 --> 01:08:39,375 Nyanyikan apa yang ada di hatimu 1221 01:08:39,458 --> 01:08:41,750 Jangan hentikan aliran minuman 1222 01:08:41,833 --> 01:08:43,916 Hei, Ibu, beri aku ketukan itu 1223 01:08:44,000 --> 01:08:49,500 Di mana aku hanya bertepuk tangan 1224 01:08:49,583 --> 01:08:52,083 Satu, dua, tiga, dan ulangi 1225 01:08:52,166 --> 01:08:56,166 Ayo, kita bertepuk tangan 1226 01:08:56,250 --> 01:08:57,583 Mainkan sekali lagi 1227 01:08:57,666 --> 01:08:59,666 Teman yang keren, seksi 1228 01:08:59,750 --> 01:09:01,583 Malam sangat mabuk 1229 01:09:05,833 --> 01:09:07,791 Aku siap, datanglah ke Ayah 1230 01:09:07,875 --> 01:09:09,958 Suasana yang seksi 1231 01:09:14,000 --> 01:09:15,958 Jhumma-Chumma Tamma-Tamma 1232 01:09:16,041 --> 01:09:17,833 Liriknya aku tidak tahu 1233 01:09:17,916 --> 01:09:20,041 Nyanyikan apa yang ada di hatimu 1234 01:09:20,125 --> 01:09:22,166 Jangan hentikan aliran minuman 1235 01:09:22,250 --> 01:09:24,791 Hei, Ibu, beri aku ketukan itu 1236 01:09:24,875 --> 01:09:30,250 Di mana aku hanya bertepuk tangan 1237 01:09:30,333 --> 01:09:32,750 Satu, dua, tiga dan ulangi 1238 01:09:32,833 --> 01:09:36,458 Ayo, bertepuk tangan 1239 01:09:48,333 --> 01:09:50,000 Tepuk tangan 1240 01:09:50,083 --> 01:09:51,625 Tarian Kuthu butuh ketukan cepat 1241 01:09:51,708 --> 01:09:53,250 Tepuk tangan 1242 01:09:53,333 --> 01:09:54,916 Butuh Thapattam untuk tambah ketukan 1243 01:09:55,000 --> 01:09:56,541 Tepuk tangan 1244 01:09:56,625 --> 01:09:58,250 Jika kita keraskan kita akan mabuk 1245 01:09:58,333 --> 01:09:59,833 Tepuk tangan 1246 01:09:59,916 --> 01:10:01,916 Tapi jangan khawatir Atap klub takkan terbang 1247 01:10:04,166 --> 01:10:07,083 - Tepuk tangan - Tepuk tangan 1248 01:10:07,166 --> 01:10:08,750 - Taksi hitam! - Hai. 1249 01:10:08,833 --> 01:10:12,000 - Panggil taksi hitam. - Kami ingin pulang. 1250 01:10:12,083 --> 01:10:13,333 Mau ke mana kau? 1251 01:10:14,125 --> 01:10:15,041 Hai! 1252 01:10:15,625 --> 01:10:17,333 Kau mau membuatku tuli? 1253 01:10:17,416 --> 01:10:18,541 Atul Chabra! 1254 01:10:19,041 --> 01:10:20,958 - Di sini? - Siapa Atul Chabra? 1255 01:10:22,083 --> 01:10:22,958 Di mana? 1256 01:10:25,958 --> 01:10:29,541 Itu bukan Atul Chabra, itu patung. 1257 01:10:29,625 --> 01:10:31,208 Dia bahkan tidak bergerak. 1258 01:10:32,416 --> 01:10:35,875 Hanya punya satu saluran olahraga, tapi dibuatkan patung? 1259 01:10:35,958 --> 01:10:37,166 Dan di London? 1260 01:10:38,375 --> 01:10:41,083 Mereka akan buatkan patungmu untuk hal konyol. 1261 01:10:41,166 --> 01:10:42,083 Kau tidak tahu? 1262 01:10:44,500 --> 01:10:47,291 Teman-teman, itu Atul Chabra. 1263 01:10:47,375 --> 01:10:48,541 Hai... 1264 01:10:48,625 --> 01:10:50,708 Siapa itu Atul Chabra? 1265 01:10:50,791 --> 01:10:52,041 Sri... 1266 01:10:52,541 --> 01:10:56,166 Dia orang yang saluran TV-nya menolakku. 1267 01:10:56,250 --> 01:10:58,375 - Pengganggu itu? - Ya. 1268 01:10:58,458 --> 01:11:00,458 - Rajshri. - Ya? 1269 01:11:00,541 --> 01:11:01,916 Rajshri, ayo. 1270 01:11:02,583 --> 01:11:04,125 - Rajshri, dengar. - Tunggu. 1271 01:11:04,208 --> 01:11:05,958 Bisakah kau bicara dengannya? 1272 01:11:06,875 --> 01:11:08,750 Bisa katakan keinginanmu? 1273 01:11:08,833 --> 01:11:10,000 Apa kau mabuk? 1274 01:11:11,083 --> 01:11:12,666 Tak peduli semabuk apa pun 1275 01:11:13,208 --> 01:11:15,833 akan kukatakan keinginanku. 1276 01:11:15,916 --> 01:11:16,833 - Hei... - Tunggu. 1277 01:11:18,500 --> 01:11:20,833 Kau dapat apa bertengkar dengannya? 1278 01:11:20,916 --> 01:11:22,458 Tidak ada. 1279 01:11:23,125 --> 01:11:25,416 Ini kesempatanmu, Rajshri Trivedi. 1280 01:11:27,750 --> 01:11:28,583 Srikanth! 1281 01:11:29,666 --> 01:11:33,750 Rekaman kamera saat Kapil memujinya 1282 01:11:33,833 --> 01:11:35,083 apa kau bawa? 1283 01:11:35,166 --> 01:11:36,166 - Tentu. - Berikan. 1284 01:11:36,250 --> 01:11:38,750 Aku simpan ke laptop dari kamera. 1285 01:11:38,833 --> 01:11:41,416 - Hebat. - Itu klip terakhir yang aku salin. 1286 01:11:41,500 --> 01:11:42,458 Punya pen drive? 1287 01:11:42,541 --> 01:11:43,666 - Ada. - Di mana? 1288 01:11:44,458 --> 01:11:45,625 Saku kiri. 1289 01:11:45,708 --> 01:11:46,833 Kirimu atau kiriku? 1290 01:11:46,916 --> 01:11:48,541 - Kiriku. - Oke. 1291 01:11:48,625 --> 01:11:52,333 - Rajshri, kami ambil pen drive. Cepat! - Pen drive tidak ada. 1292 01:11:52,416 --> 01:11:55,000 Kau harus bicara sampai pen drive ketemu. 1293 01:11:55,083 --> 01:11:57,125 - Hentikan dia! - Biarkan saja. 1294 01:11:57,208 --> 01:11:58,166 - Pergi! - Atul Chabra! 1295 01:11:58,875 --> 01:11:59,708 Di mana? 1296 01:11:59,791 --> 01:12:01,750 - Cepat, Teman. - Dapat. 1297 01:12:01,833 --> 01:12:03,458 Tn. Chabra. 1298 01:12:03,541 --> 01:12:06,000 Halo Tuan. Namaste. 1299 01:12:06,083 --> 01:12:07,208 Halo. 1300 01:12:08,083 --> 01:12:09,166 Tebakanmu benar. 1301 01:12:09,875 --> 01:12:10,750 Aku mabuk. 1302 01:12:11,500 --> 01:12:14,250 Tapi dengarkan aku karena ini penting. 1303 01:12:14,333 --> 01:12:15,416 Tolong dengarkan. 1304 01:12:15,500 --> 01:12:18,333 - Maaf, aku buru-buru. - Klip terakhir di kamera? 1305 01:12:18,416 --> 01:12:19,708 - Cepat! - Klip terakhir. 1306 01:12:19,791 --> 01:12:23,166 Pak, aku mencoba jadi presenter kriket di saluranmu 1307 01:12:23,833 --> 01:12:25,416 tapi mereka menolakku. 1308 01:12:25,500 --> 01:12:27,625 - Sedang disalin. - Oke. 1309 01:12:28,208 --> 01:12:31,375 Mereka bilang menurut kebijakanmu 1310 01:12:31,458 --> 01:12:32,958 aku terlalu besar. 1311 01:12:33,791 --> 01:12:35,916 Aku sudah coba jelaskan pada mereka 1312 01:12:36,000 --> 01:12:38,208 - kriket hasratku. - Selamat malam, Tuan. 1313 01:12:38,291 --> 01:12:40,416 Maksudku selamat pagi, Tuan. 1314 01:12:40,500 --> 01:12:42,916 Zorawar Rehmani. Topline Productions. 1315 01:12:43,000 --> 01:12:45,416 - Penggemar berat, Tuan. - Diam! 1316 01:12:45,500 --> 01:12:47,333 Yang tak dipercaya saluranmu... 1317 01:12:48,166 --> 01:12:50,666 - Kapten Piala Dunia India melakukannya. - Ya. 1318 01:12:50,750 --> 01:12:52,458 Dia katakan langsung padaku 1319 01:12:52,541 --> 01:12:54,958 - sambil memberi wawancara. - Tuan... 1320 01:12:55,041 --> 01:12:57,958 - Lihat sendiri, dan kau yang putuskan. - Tuan. 1321 01:12:58,041 --> 01:12:59,958 Tuan, berarti dia mencintaimu. 1322 01:13:00,541 --> 01:13:01,708 Ingin bekerja denganmu. 1323 01:13:01,791 --> 01:13:04,166 Satu kesempatan. Lihatlah, Tuan. 1324 01:13:04,250 --> 01:13:05,583 Rajshri Trivedi. Penggemar berat. 1325 01:13:05,666 --> 01:13:07,625 Tuan, Rajshri Trivedi. 1326 01:13:12,083 --> 01:13:13,333 Ucapkan terima kasih. 1327 01:13:13,416 --> 01:13:15,041 - Cepat. - Terima kasih, Tuan. 1328 01:13:15,125 --> 01:13:16,541 - Terima kasih, Tuan. - Kau adalah Tuhan. 1329 01:13:16,625 --> 01:13:18,583 - Sama-sama. - Sampai jumpa, Tuan. 1330 01:13:25,291 --> 01:13:28,083 Aku tidak perlu menikahi penjual laher roda! 1331 01:13:34,750 --> 01:13:36,333 Kau salin klip terakhir? 1332 01:13:36,416 --> 01:13:38,833 Kau bilang salin klip terakhir. 1333 01:13:38,916 --> 01:13:40,041 Ayo. 1334 01:13:40,125 --> 01:13:41,000 Lihat ini. 1335 01:13:45,333 --> 01:13:48,500 Rajshri Trivedi, presenter olahraga. 1336 01:14:08,833 --> 01:14:09,708 Di mana dia? 1337 01:14:19,333 --> 01:14:20,333 Dia sudah sarapan? 1338 01:14:24,791 --> 01:14:26,500 Dia menangis terus. 1339 01:14:27,250 --> 01:14:28,375 Ibunya menelepon. 1340 01:14:29,125 --> 01:14:30,125 Kau tahu percakapannya? 1341 01:14:35,791 --> 01:14:38,583 Sejak tadi malam, aku berpikir 1342 01:14:40,083 --> 01:14:40,916 itu salahku. 1343 01:14:44,166 --> 01:14:46,250 Andai saja aku cek ulang... 1344 01:14:47,500 --> 01:14:50,541 Tidak, Sri. Kau tahu itu bukan kesalahanmu. 1345 01:14:51,500 --> 01:14:53,750 Kita semua mengacau semalam. 1346 01:14:56,833 --> 01:14:58,166 Aku akan bicara dengannya. 1347 01:15:09,041 --> 01:15:12,166 Hei, rekanku, kau mau diet sendirian? 1348 01:15:12,250 --> 01:15:14,916 Berencana membiarkanku tetap gemuk? 1349 01:15:27,333 --> 01:15:29,416 Jangan sakiti dirimu sendiri. 1350 01:15:30,250 --> 01:15:31,666 Lampiaskan dan selesaikan. 1351 01:15:32,916 --> 01:15:35,791 Srikanth yang malang sampai bilang itu salahnya. 1352 01:15:37,958 --> 01:15:38,833 Dia gila. 1353 01:15:39,875 --> 01:15:41,750 Dia kira aku depresi di sini. 1354 01:15:43,250 --> 01:15:44,208 Tidak depresi? 1355 01:15:47,000 --> 01:15:48,083 Menikmati pemandangan? 1356 01:15:51,458 --> 01:15:55,958 Ibu meneleponku kemarin sebelum kita masuk ke bar 1357 01:15:57,708 --> 01:16:01,833 untuk katakan Paman Dinesh telah merujuk seseorang untukku. 1358 01:16:03,750 --> 01:16:06,208 Pria itu tetap mau setelah lihat fotoku. 1359 01:16:08,291 --> 01:16:12,750 Ibu bilang, "Pria ini sempurna, Nak. 1360 01:16:15,333 --> 01:16:17,375 Dia cukup sehat. 1361 01:16:18,541 --> 01:16:20,458 Kalian akan terlihat serasi." 1362 01:16:22,791 --> 01:16:24,416 Aku terus berkata 1363 01:16:24,500 --> 01:16:29,750 "Aku mewawancarai Kapil Dev hari ini, Bu. 1364 01:16:31,125 --> 01:16:33,583 Dan Kapil Dev memujiku." 1365 01:16:34,833 --> 01:16:36,083 Tapi Saira 1366 01:16:36,166 --> 01:16:38,166 tidak ada bedanya buat Ibu. 1367 01:16:40,541 --> 01:16:44,666 Katakan, mana bisa itu salah orang lain 1368 01:16:44,750 --> 01:16:47,416 saat aku tidak bisa yakinkan ibuku sendiri? 1369 01:16:55,000 --> 01:16:57,375 Untuk apa meratap karena klip yang salah? 1370 01:16:58,166 --> 01:17:00,583 Apa penting meski aku berikan yang benar? 1371 01:17:00,666 --> 01:17:02,541 Tidak. Itulah kebenarannya. 1372 01:17:03,750 --> 01:17:05,583 Dari model bodoh bernama Viren 1373 01:17:05,666 --> 01:17:08,500 sampai pria bodoh pemilik toko laher di Meerut. 1374 01:17:09,166 --> 01:17:12,250 Dari gadis institut modeling sampai Atul Chabra 1375 01:17:13,041 --> 01:17:15,666 ini adalah kebenaran di dunia. 1376 01:17:23,416 --> 01:17:24,375 Luar biasa, kan? 1377 01:17:26,166 --> 01:17:28,250 Beberapa pria membuat standarnya. 1378 01:17:29,333 --> 01:17:31,666 Entah kapan itu disebut normal. 1379 01:17:32,958 --> 01:17:37,416 Dan kita yang kalah berlomba demi bisa diterima. 1380 01:17:39,500 --> 01:17:41,708 Sebagai anak, kita ingin diterima oleh teman. 1381 01:17:42,375 --> 01:17:45,083 Seiring usia, kita ingin diakui seksi. 1382 01:17:46,125 --> 01:17:47,708 Lingkungan ruang kerja. 1383 01:17:48,750 --> 01:17:51,125 Terima sajalah kami. 1384 01:17:51,208 --> 01:17:52,833 Terima saja kami. 1385 01:17:53,583 --> 01:17:54,666 Itu yang kita katakan. 1386 01:17:59,125 --> 01:18:03,708 "Aku gendut, dan tetap terlihat lebih seksi dari pacarmu, dasar pecundang. 1387 01:18:03,791 --> 01:18:06,750 Aku bisa jadi desainer, presenter olahraga 1388 01:18:06,833 --> 01:18:09,125 dokter, CEO, pengacara, aktor. 1389 01:18:09,208 --> 01:18:10,833 Jadi siapa pun yang aku mau 1390 01:18:10,916 --> 01:18:12,416 dan tetap gemuk. 1391 01:18:12,500 --> 01:18:14,250 Bukan kau yang kasih makan." 1392 01:18:14,333 --> 01:18:18,083 Itu yang harus kita katakan, Rajshri. 1393 01:18:18,666 --> 01:18:21,000 - Kenapa tidak bisa katakan? - Tidak bisa. 1394 01:18:21,083 --> 01:18:23,500 Kita tidak bisa mengatakannya. 1395 01:18:32,208 --> 01:18:33,333 Ayo, bangun. 1396 01:18:33,416 --> 01:18:34,333 - Ke mana? - Bangun. 1397 01:18:35,291 --> 01:18:36,125 - Ayo. - Ke mana? 1398 01:18:36,208 --> 01:18:38,083 Aku ambil jaketku dulu. 1399 01:18:38,166 --> 01:18:39,083 Ayo cepat. 1400 01:18:39,166 --> 01:18:41,916 Saira, kita mau ke mana? 1401 01:18:42,000 --> 01:18:43,083 Ayo. 1402 01:18:43,166 --> 01:18:44,041 RESTORAN BIG MOE 1403 01:18:46,666 --> 01:18:49,333 SELAMAT DATANG DI '50-AN 1404 01:18:52,458 --> 01:18:53,500 Pesananmu, Nona? 1405 01:19:03,166 --> 01:19:06,250 Satu burger ayam. 1406 01:19:07,041 --> 01:19:08,458 Bikin masing-masing dua. 1407 01:19:09,458 --> 01:19:12,000 - Dengan keju? - Tentu. Dengan keju. 1408 01:19:12,541 --> 01:19:13,541 Satu kentang besar. 1409 01:19:14,625 --> 01:19:16,125 - Satu nugget besar. - Saus mayo. 1410 01:19:16,208 --> 01:19:17,416 - Panekuk coklat. - Waffle. 1411 01:19:17,500 --> 01:19:19,000 - Susu kocok pisang. - Susu kocok stroberi. 1412 01:19:19,083 --> 01:19:22,375 - Krim kocok di tanganku. - Astaga! Ada yang lapar. 1413 01:19:22,458 --> 01:19:25,291 Oh, Sayang, kami baru saja mulai. 1414 01:19:25,375 --> 01:19:26,208 Kemasi itu. 1415 01:19:32,916 --> 01:19:34,333 Mau ledakkan gedung ini? 1416 01:19:36,875 --> 01:19:38,125 Ini sekolahku. 1417 01:19:38,916 --> 01:19:41,166 Ya ampun. Bagus. 1418 01:19:42,375 --> 01:19:43,500 Aku di kelas empat 1419 01:19:45,208 --> 01:19:46,458 kakakku kelas tujuh. 1420 01:19:47,416 --> 01:19:49,500 Kurasa, itu periode sains-ku. 1421 01:19:50,250 --> 01:19:53,250 Ibu Suzan memanggilku dan membawaku ke kantor. 1422 01:19:54,250 --> 01:19:55,625 Kakak sudah di sana. 1423 01:19:57,583 --> 01:19:58,916 Ibuku lalu tiba. 1424 01:20:00,250 --> 01:20:01,416 Terlihat khawatir. 1425 01:20:02,416 --> 01:20:03,250 Hancur. 1426 01:20:05,208 --> 01:20:07,750 Belakangan, kami tahu Ayah sudah tiada. 1427 01:20:13,166 --> 01:20:14,708 Setelah itu, dua tahun 1428 01:20:14,791 --> 01:20:17,458 Ibu berusaha keras membesarkan kami di sini. 1429 01:20:17,541 --> 01:20:19,000 Sampai dia pun menyerah. 1430 01:20:21,041 --> 01:20:24,250 Dia berpikir, membawa kami pulang ke India. 1431 01:20:26,583 --> 01:20:30,833 Saat itu, dia bahkan tidak sadar hanya itu rumah untuknya. 1432 01:20:32,458 --> 01:20:33,625 Bukan untukku dan kakakku. 1433 01:20:34,750 --> 01:20:36,083 Kami lahir di sini. 1434 01:20:37,875 --> 01:20:39,541 Kami hanya dengar tentang Delhi. 1435 01:20:41,375 --> 01:20:43,000 Kami tidak punya pilihan. 1436 01:20:44,708 --> 01:20:46,125 Pada usia 11 tahun 1437 01:20:46,916 --> 01:20:48,708 duniaku tiba-tiba berubah. 1438 01:20:51,916 --> 01:20:53,041 Bukankah ini aneh? 1439 01:20:54,333 --> 01:20:56,541 Sebelum dengar kesedihan orang lain 1440 01:20:57,875 --> 01:20:59,791 seakan kau paling menderita. 1441 01:21:02,041 --> 01:21:03,291 Jika aku di posisimu 1442 01:21:04,000 --> 01:21:04,958 aku akan mati. 1443 01:21:07,875 --> 01:21:09,208 Atau kau cari teman. 1444 01:21:11,250 --> 01:21:12,583 Aku pun berusaha keras. 1445 01:21:13,916 --> 01:21:16,625 Pertama, dengan anak Sekolah Sansekerta Delhi. 1446 01:21:17,458 --> 01:21:19,125 Saat tak bisa bergaul 1447 01:21:19,708 --> 01:21:20,625 makanan jadi temanku. 1448 01:21:21,708 --> 01:21:24,083 Makanan ternyata teman yang luar biasa. 1449 01:21:27,916 --> 01:21:29,791 Sejak aku kecil sampai dewasa. 1450 01:21:31,333 --> 01:21:32,416 Biar kulanjutkan. 1451 01:21:33,625 --> 01:21:37,458 Aku coba akhiri persahabatan ini, tapi sudah berubah jadi grup. 1452 01:21:37,541 --> 01:21:39,458 Aku, makanan, dan obesitas. 1453 01:21:42,166 --> 01:21:43,875 Bosan dengan komentar orang 1454 01:21:43,958 --> 01:21:47,375 aku coba cari teman baru seperti gym dan diet 1455 01:21:47,458 --> 01:21:50,375 tapi persahabatan itu tidak bertahan lama. 1456 01:21:50,458 --> 01:21:53,291 Kadang, mereka ada, kadang tidak, tapi makanan 1457 01:21:54,583 --> 01:21:55,958 mereka sahabatku. 1458 01:21:57,083 --> 01:22:00,541 Aku warnai rambut, tindik telinga, hidung, dan bibir 1459 01:22:00,625 --> 01:22:01,833 dan punya tato besar 1460 01:22:01,916 --> 01:22:04,333 supaya dunia lihat itu selain obesitasku. 1461 01:22:04,416 --> 01:22:06,958 - Atau apa pun. - Tapi dunia bisa temukan obesitas 1462 01:22:07,041 --> 01:22:11,375 bahkan di luar gaun kebesaran Fab India. 1463 01:22:11,458 --> 01:22:12,333 Ya. 1464 01:22:12,833 --> 01:22:15,041 Tidak peduli sebanyak apa makanmu 1465 01:22:15,125 --> 01:22:16,958 kau tidak bisa tarik celana ini. 1466 01:22:17,041 --> 01:22:18,875 Dia menempel di pahamu. 1467 01:22:20,041 --> 01:22:22,000 Dan kita terus meyakinkan diri 1468 01:22:22,083 --> 01:22:24,625 bahwa obesitas meningkatkan ukuran beha kita. 1469 01:22:24,708 --> 01:22:26,833 Tapi pria punya tuntutan aneh. 1470 01:22:27,458 --> 01:22:30,458 Mau ukuran beha besar, tapi pinggang setipis ini. 1471 01:22:30,541 --> 01:22:31,541 Sekecil ini. 1472 01:22:32,541 --> 01:22:35,250 Dasar, jika kita tuntut hal yang sama 1473 01:22:35,333 --> 01:22:36,625 mau sembunyi di mana? 1474 01:22:45,625 --> 01:22:46,583 Lihat di sana. 1475 01:22:46,666 --> 01:22:48,666 Ada guru, ada para Ibu. 1476 01:22:48,750 --> 01:22:49,791 Mereka wanita sejati. 1477 01:22:49,875 --> 01:22:51,541 Siapa yang sempurna? 1478 01:22:52,750 --> 01:22:55,666 Ada yang urus rumah, kerja kantor, dan sekolah. 1479 01:22:55,750 --> 01:22:56,958 Merekalah panutan. 1480 01:22:57,041 --> 01:22:58,875 Ada yang mau jadikan mereka model? 1481 01:22:58,958 --> 01:23:00,750 Model hanya satu jenis. 1482 01:23:01,291 --> 01:23:02,541 Seperti ini. 1483 01:23:02,625 --> 01:23:04,625 Daging mereka tidak terlihat. 1484 01:23:04,708 --> 01:23:07,833 Di mana pun kau sentuh, hanya tulang. 1485 01:23:07,916 --> 01:23:10,958 Mereka juga tidak biarkan model kurus itu sendirian. 1486 01:23:11,041 --> 01:23:13,250 Dia malu karena tubuhnya kurus. 1487 01:23:14,500 --> 01:23:15,708 Itu salah kita. 1488 01:23:15,791 --> 01:23:19,833 Dunia sudah menilai kita, dan kita menilai diri kita sendiri. 1489 01:23:19,916 --> 01:23:22,125 Kenapa mereka tidak jadi model? 1490 01:23:22,208 --> 01:23:24,125 - Tentu mereka bisa. - Tidak bisa. 1491 01:23:24,208 --> 01:23:25,541 Ya, bisa. 1492 01:23:25,625 --> 01:23:26,875 Tidak bisa. 1493 01:23:26,958 --> 01:23:28,208 Mereka bisa. 1494 01:23:28,916 --> 01:23:29,916 Benarkah? 1495 01:23:32,083 --> 01:23:33,291 Tentu saja bisa. 1496 01:23:34,166 --> 01:23:35,000 Bangun. 1497 01:23:35,083 --> 01:23:36,708 - Ke mana? - Ayo. 1498 01:23:36,791 --> 01:23:38,375 Aku tidak bisa makan lagi. 1499 01:23:38,458 --> 01:23:39,458 - Hei! - Ayo! 1500 01:23:50,750 --> 01:23:52,041 Ide baru apa lagi? 1501 01:23:53,041 --> 01:23:54,000 Entahlah 1502 01:23:54,083 --> 01:23:57,166 tapi mereka pergi mencari burger untuk inspirasi. 1503 01:23:57,791 --> 01:23:59,291 Teman-teman, fokus. 1504 01:24:00,458 --> 01:24:02,000 {\an8}PAKAIAN UNTUK SEMUA ORANG 1505 01:24:02,083 --> 01:24:05,875 {\an8}Jadi, ada sedikit perubahan di film kita. 1506 01:24:06,583 --> 01:24:08,416 {\an8}Kita buat pakaian setiap profesi 1507 01:24:08,500 --> 01:24:10,958 {\an8}setiap lokasi, dan setiap waktu 1508 01:24:11,041 --> 01:24:13,333 {\an8}tapi kita melewatkan poin utama. 1509 01:24:14,875 --> 01:24:16,458 {\an8}Setiap jenis tubuh. 1510 01:24:17,208 --> 01:24:19,666 {\an8}Desain Saira Khanna akan promosikan merek 1511 01:24:19,750 --> 01:24:22,250 {\an8}untuk setiap ukuran, dan setiap orang. 1512 01:24:23,166 --> 01:24:26,041 {\an8}Nyonya, kau bisa lakukan itu 1513 01:24:26,708 --> 01:24:28,000 tapi setiap desainer juga lakukan itu. 1514 01:24:29,000 --> 01:24:30,500 {\an8}Mereka jaga setiap ukuran 1515 01:24:30,583 --> 01:24:32,250 {\an8}tapi tidak desain setiap ukuran. 1516 01:24:32,333 --> 01:24:33,958 {\an8}Mereka tidak pasarkan setiap ukuran. 1517 01:24:34,041 --> 01:24:35,458 {\an8}Aku ingin melakukannya. 1518 01:24:36,000 --> 01:24:39,958 {\an8}Aku akan lihat ukuran sopir bus di pakaianku. 1519 01:24:40,041 --> 01:24:42,833 {\an8}Seorang guru sekolah, seorang ibu rumah tangga 1520 01:24:42,916 --> 01:24:44,916 {\an8}semua yang bukan ukuran model. 1521 01:24:45,000 --> 01:24:46,625 {\an8}Aku ingin di pakaianku. 1522 01:24:47,333 --> 01:24:51,333 {\an8}Kau tidak harus sesuaikan diri untuk pakai busana Saira Khanna. 1523 01:24:51,416 --> 01:24:54,166 {\an8}Desain akan dibuat menjaga tubuhmu tetap fokus. 1524 01:24:54,875 --> 01:24:55,791 {\an8}Semua orang. 1525 01:24:55,875 --> 01:24:58,958 Apa kau selalu begitu meyakinkan 1526 01:24:59,666 --> 01:25:01,333 {\an8}atau ini efek London? 1527 01:25:01,416 --> 01:25:02,291 {\an8}Zorawar. 1528 01:25:02,375 --> 01:25:05,541 - Atau... - Zo, Za, Zu. 1529 01:25:05,625 --> 01:25:06,708 - Benar. - Kami tahu. 1530 01:25:07,875 --> 01:25:09,083 Bagaimana caranya? 1531 01:25:12,250 --> 01:25:13,083 {\an8}Mungkinkah? 1532 01:25:13,166 --> 01:25:14,458 Untuk orang lain 1533 01:25:15,250 --> 01:25:16,208 mustahil. 1534 01:25:16,291 --> 01:25:18,958 {\an8}Tapi untukmu, kau hanya perlu minta. 1535 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 Dialogmu sulit. 1536 01:25:21,958 --> 01:25:23,916 Kita hanya perlu awal yang tepat. 1537 01:25:30,458 --> 01:25:31,750 {\an8}Serahkan itu padaku. 1538 01:25:31,833 --> 01:25:33,875 AKHIR DUNIA 1539 01:25:33,958 --> 01:25:36,166 Siapkan sudut rendah yang bagus. 1540 01:25:36,250 --> 01:25:38,083 Dari sini? Oke. 1541 01:25:39,041 --> 01:25:40,458 Apa kau yakin? 1542 01:25:40,958 --> 01:25:41,791 Sangat. 1543 01:25:41,875 --> 01:25:43,541 Hal terburuk apa bisa jadi? 1544 01:25:44,083 --> 01:25:46,166 Pendana tidak akan setujui ini. 1545 01:25:46,250 --> 01:25:47,291 Kakak akan marah. 1546 01:25:47,375 --> 01:25:48,750 Tapi tidak masalah. 1547 01:25:49,458 --> 01:25:52,541 Inilah yang kulakukan karena aku ingin melakukannya. 1548 01:26:24,750 --> 01:26:25,875 Indahnya. 1549 01:26:31,791 --> 01:26:32,708 Hati-hati. 1550 01:26:37,500 --> 01:26:39,625 - Kalian tunggu. Aku yang antar. - Oke. 1551 01:26:40,166 --> 01:26:41,041 Hati-hati, Saira. 1552 01:26:47,250 --> 01:26:49,625 Sepertinya tidak lebih dari keseleo. 1553 01:26:49,708 --> 01:26:51,375 Jaga ini dengan baik, ya? 1554 01:26:51,458 --> 01:26:53,166 Jangan banyak tekanan dan istirahat. 1555 01:26:53,750 --> 01:26:54,958 Jaga dia baik-baik. 1556 01:26:55,041 --> 01:26:56,125 Tentu, dokter. 1557 01:26:56,208 --> 01:26:57,833 Resepmu sudah siap. Sebentar. 1558 01:26:57,916 --> 01:26:58,791 Terima kasih, Dokter. 1559 01:27:02,916 --> 01:27:04,125 Aku saja. 1560 01:27:05,041 --> 01:27:05,958 Coba. 1561 01:27:06,875 --> 01:27:07,791 "Aku saja." 1562 01:27:10,250 --> 01:27:11,166 Terima kasih. 1563 01:27:20,916 --> 01:27:22,958 Ruang rumah sakit ini sangat aneh. 1564 01:27:24,458 --> 01:27:28,083 Ini tempat terburuk untuk berduaan dengan dokter. 1565 01:27:28,166 --> 01:27:34,375 Tapi jika terjebak di sini berdua dengan seorang gadis cantik 1566 01:27:35,166 --> 01:27:37,583 yang bahkan tidak bisa berdiri dan lari 1567 01:27:39,541 --> 01:27:40,458 maka... 1568 01:27:42,916 --> 01:27:45,083 Kuharap kau hanya sedang iseng saja. 1569 01:27:46,291 --> 01:27:48,916 Karena aku tidak menganggapmu serius. 1570 01:27:49,000 --> 01:27:52,500 Kau juga tidak kekurangan gadis untuk pamerkan kebodohanmu. 1571 01:27:53,708 --> 01:27:57,625 Kau tidak tahu beda antara pesona dan kebodohan. 1572 01:27:58,458 --> 01:27:59,416 Tapi tidak apa. 1573 01:27:59,500 --> 01:28:01,375 Aku tidak peduli pesonamu, oke? 1574 01:28:01,458 --> 01:28:04,666 Kau sedang bekerja, jadi patuhi itu. Sama sepertiku. 1575 01:28:05,333 --> 01:28:07,708 Aku tidak tertarik jadi hiburan buatmu. 1576 01:28:22,250 --> 01:28:23,125 PANGGILAN MASUK VIREN 1577 01:28:23,208 --> 01:28:24,458 Ini dia? 1578 01:28:25,666 --> 01:28:26,500 Zorawar. 1579 01:28:26,583 --> 01:28:28,166 - Zorawar, berikan! - Viren. 1580 01:28:28,250 --> 01:28:29,208 Apa... 1581 01:28:29,291 --> 01:28:30,541 Aku Zorawar. 1582 01:28:30,625 --> 01:28:31,458 Zorawar Rahmani. 1583 01:28:32,041 --> 01:28:33,916 Di mana? London. 1584 01:28:34,000 --> 01:28:35,166 Kau sudah bertanya. 1585 01:28:35,833 --> 01:28:36,666 Giliranku. 1586 01:28:37,583 --> 01:28:39,625 Kau bodoh level berapa? 1587 01:28:40,416 --> 01:28:43,708 Setelah apa yang kau lakukan, kau masih berpikir 1588 01:28:43,791 --> 01:28:47,041 punya kesempatan dengannya meski meneleponnya terus? 1589 01:28:48,250 --> 01:28:51,416 Tidak bisa jawab, kan? Karena kau bodoh. 1590 01:28:51,500 --> 01:28:52,750 - Aku tahu. - Berikan! 1591 01:28:52,833 --> 01:28:54,000 Pertanyaan kedua. 1592 01:28:54,666 --> 01:28:56,958 Awalnya, apa yang kau lakukan 1593 01:28:57,041 --> 01:29:00,125 membuat Saira percaya kau baik, jujur, dan tulus? 1594 01:29:00,208 --> 01:29:02,375 Aku butuh saran. 1595 01:29:02,458 --> 01:29:04,416 Karena semua yang aku lakukan... 1596 01:29:05,416 --> 01:29:06,500 Halo? 1597 01:29:06,583 --> 01:29:07,416 Halo, Viren? 1598 01:29:08,000 --> 01:29:09,125 Teman... 1599 01:29:09,208 --> 01:29:11,625 - Zorawar, berikan. - Teleponnya ditutup. 1600 01:29:11,708 --> 01:29:12,958 Berikan! 1601 01:29:13,041 --> 01:29:14,458 Kau pikir kau siapa? 1602 01:29:15,166 --> 01:29:16,000 Tidak ada yang spesial. 1603 01:29:16,750 --> 01:29:20,083 Tapi aku tidak seperti yang kau kira. 1604 01:29:21,250 --> 01:29:22,750 Aku bukan Viren, Saira. 1605 01:29:23,875 --> 01:29:24,916 Tidak semua pria begitu. 1606 01:29:25,000 --> 01:29:27,125 Jika kau masih seperti itu 1607 01:29:27,708 --> 01:29:30,875 maka keyakinanmu dan keyakinan Viren sama saja. 1608 01:29:32,041 --> 01:29:33,250 Pikirkan itu. 1609 01:29:33,791 --> 01:29:35,208 Menurutmu aku tidak bisa memukulmu karena... 1610 01:29:36,500 --> 01:29:37,375 Karena? 1611 01:29:38,625 --> 01:29:41,333 Jika bisa bangun, akan kupatahkan rahangmu. 1612 01:29:49,208 --> 01:29:52,666 Kau pikir jika kau bisa bangun 1613 01:29:53,958 --> 01:29:54,916 aku akan lakukan ini? 1614 01:29:56,125 --> 01:29:58,041 - Apa aku gila? - Zorawar! 1615 01:29:58,666 --> 01:30:00,250 Dokter, dia memukulku. 1616 01:30:16,041 --> 01:30:17,166 Sudahlah. 1617 01:30:17,833 --> 01:30:20,791 Aku dan Srikanth paling rugi karena cara baru ini. 1618 01:30:21,875 --> 01:30:23,291 Kita dapat model imut. 1619 01:30:24,125 --> 01:30:25,458 Itu menyenangkan. 1620 01:30:26,000 --> 01:30:26,916 Ini... 1621 01:30:27,000 --> 01:30:28,083 Ini masalahnya. 1622 01:30:28,166 --> 01:30:30,000 Mentalitas itu harus diubah. 1623 01:30:31,416 --> 01:30:32,958 Saudaraku yang revolusioner 1624 01:30:33,458 --> 01:30:36,416 kami tak mau lewatkan yang manis untuk revolusimu. 1625 01:30:38,583 --> 01:30:40,375 Apa itu yang manis? 1626 01:30:49,708 --> 01:30:50,750 Hal yang sama 1627 01:30:52,000 --> 01:30:53,375 tapi ada matanya. 1628 01:30:57,000 --> 01:30:58,041 Ibu telepon. 1629 01:30:58,833 --> 01:31:00,208 Sekarang juga? 1630 01:31:00,291 --> 01:31:01,916 Di sana pukul 5:00 pagi. 1631 01:31:02,000 --> 01:31:04,791 Ya. Dia bangun pukul 4:30 setiap pagi. 1632 01:31:04,875 --> 01:31:05,791 Aku akan kembali. 1633 01:31:11,250 --> 01:31:12,083 Halo. 1634 01:31:13,291 --> 01:31:14,125 Ya, Bu. 1635 01:31:14,208 --> 01:31:16,666 Bisa Ibu beritahu Ibu dan Ayahnya Yogesh ini sudah final? 1636 01:31:17,375 --> 01:31:18,375 Apa? 1637 01:31:19,958 --> 01:31:22,583 Tidak, Bu. Katakan saja tidak. 1638 01:31:22,666 --> 01:31:25,250 Dengar, Gappu, Ibu sudah muak. 1639 01:31:25,333 --> 01:31:26,791 Kenapa tidak? 1640 01:31:26,875 --> 01:31:28,833 Tuhan tahu perbuatanmu di sana 1641 01:31:28,916 --> 01:31:31,708 - dan kau bilang... - Aku sedang bekerja, Bu. 1642 01:31:32,416 --> 01:31:35,333 Jika Ibu mau melihat dunia, Ibu akan tahu. 1643 01:31:35,416 --> 01:31:37,291 Banyak bisa dilakukan selain menikah. 1644 01:31:37,875 --> 01:31:40,291 Ibu belum lihat wajahmu di pertandingan. 1645 01:31:40,375 --> 01:31:41,625 Pekerjaan apa? 1646 01:31:41,708 --> 01:31:43,291 Kau pikir Ibu bodoh? 1647 01:31:43,375 --> 01:31:46,750 Dengar, Gappu, dengarkan dengan tenang. 1648 01:31:46,833 --> 01:31:49,083 Kita setujui keluarga Yogesh. 1649 01:31:49,166 --> 01:31:50,500 Ibu, kumohon. 1650 01:31:50,583 --> 01:31:52,458 Aku tidak bisa seperti ini. 1651 01:31:52,541 --> 01:31:54,416 - Aku butuh... - Dengar, Gappu. 1652 01:31:54,500 --> 01:31:57,208 Ingat ucapanmu saat Ibu izinkan? 1653 01:31:57,291 --> 01:31:59,833 Jika kau berhasil, Ibu akan mendengarkanmu. 1654 01:31:59,916 --> 01:32:01,875 Jika tidak, kau dengar Ibu. 1655 01:32:01,958 --> 01:32:04,666 Begitu. Jadi, ini yang Ibu tunggu 1656 01:32:04,750 --> 01:32:08,041 saat putri Ibu salah, Ibu bisa berbuat sesuka hati! 1657 01:32:08,125 --> 01:32:10,416 Lakukan saja. Untuk apa telepon? 1658 01:32:10,500 --> 01:32:11,333 Jangan ganggu aku! 1659 01:32:35,750 --> 01:32:36,791 Sudah berapa lama di sana? 1660 01:32:37,666 --> 01:32:40,541 Selama sekitar 15 menit. 1661 01:32:44,791 --> 01:32:46,000 Ini cukup larut. 1662 01:32:47,125 --> 01:32:48,125 Besok sibuk. 1663 01:32:48,875 --> 01:32:49,833 Kita harus masuk. 1664 01:32:51,916 --> 01:32:52,833 Sutradara. 1665 01:32:54,750 --> 01:33:00,208 Aku mendengar percakapan teleponmu. 1666 01:33:04,625 --> 01:33:08,291 Kita harus kompromi dengan kehidupan, Sri. 1667 01:33:09,666 --> 01:33:10,875 Inilah yang kupunya 1668 01:33:12,708 --> 01:33:13,958 jalani saja. 1669 01:33:15,000 --> 01:33:17,708 Bahkan binatang punya kehidupan, Sutradara. 1670 01:33:20,000 --> 01:33:22,458 Manusia membentuk hidupnya sendiri. 1671 01:33:23,333 --> 01:33:24,625 Di mana ada tertulis 1672 01:33:25,958 --> 01:33:29,000 bahwa impian setiap orang akan jadi kenyataan? 1673 01:33:32,875 --> 01:33:34,125 Kau 1674 01:33:34,208 --> 01:33:36,083 belum unggah video Tn. Kapil 1675 01:33:37,083 --> 01:33:39,458 di internet. 1676 01:33:40,375 --> 01:33:41,291 Aku tidak mau. 1677 01:33:42,875 --> 01:33:44,166 Kusimpan untukku sendiri. 1678 01:33:45,791 --> 01:33:48,333 Aku akan menontonnya kapan pun aku mau. 1679 01:33:49,708 --> 01:33:51,000 Jika itu kuunggah 1680 01:33:52,000 --> 01:33:53,250 aku berharap lagi. 1681 01:33:54,125 --> 01:33:55,500 Yang akan hancur lagi. 1682 01:33:58,500 --> 01:33:59,666 Hatiku sakit lagi. 1683 01:34:04,666 --> 01:34:05,791 Aku lelah, Sri. 1684 01:34:07,458 --> 01:34:09,125 Pernikahanku sudah diatur. 1685 01:34:10,708 --> 01:34:11,875 Aku akan menikah. 1686 01:34:22,791 --> 01:34:23,958 Maaf. 1687 01:34:25,791 --> 01:34:27,291 Sebentar, Sutradara. 1688 01:34:27,375 --> 01:34:30,416 Aku ingin berbagi sesuatu denganmu. 1689 01:34:35,791 --> 01:34:41,333 Kau tahu, ayahku 1690 01:34:42,916 --> 01:34:45,458 tergila-gila dengan film. 1691 01:34:46,791 --> 01:34:49,625 Film Hindi, film Tamil. 1692 01:34:51,000 --> 01:34:51,833 Semuanya. 1693 01:34:54,166 --> 01:34:57,750 Saat aku katakan bahwa aku mau belajar cara kerja kamera 1694 01:35:01,125 --> 01:35:02,666 dia sangat gembira. 1695 01:35:04,083 --> 01:35:05,166 Sangat bangga. 1696 01:35:07,416 --> 01:35:09,958 Dia akan umumkan ke seluruh lingkungan 1697 01:35:10,041 --> 01:35:13,416 "Putraku akan jadi PC Sriram berikutnya. 1698 01:35:14,041 --> 01:35:15,375 Ada di film besar." 1699 01:35:16,958 --> 01:35:18,958 Aku pun sangat senang. 1700 01:35:20,541 --> 01:35:22,000 Tugas pertamaku adalah 1701 01:35:22,083 --> 01:35:23,958 film dokumenter satwa liar di Brasil. 1702 01:35:28,875 --> 01:35:32,291 Tiga bulan kerja keras. 1703 01:35:33,208 --> 01:35:34,041 Pekerjaan penuh. 1704 01:35:34,791 --> 01:35:35,625 Tapi 1705 01:35:36,958 --> 01:35:38,000 hasilnya bagus. 1706 01:35:42,375 --> 01:35:43,333 Kami 1707 01:35:44,458 --> 01:35:45,958 pesta di hari terakhir. 1708 01:35:48,541 --> 01:35:50,000 Aku akan pulang esoknya. 1709 01:35:54,875 --> 01:35:56,708 Malam harinya, terima telepon 1710 01:35:59,708 --> 01:36:00,958 ayahku sudah tiada. 1711 01:36:04,583 --> 01:36:06,750 Dia menunggu seumur hidupnya 1712 01:36:07,625 --> 01:36:10,166 untuk menonton bidikan visual-ku. 1713 01:36:12,875 --> 01:36:15,041 Akhirnya aku membuatnya 1714 01:36:16,166 --> 01:36:20,041 tapi dia pergi sebelum bisa melihatnya. 1715 01:36:27,416 --> 01:36:30,791 Aku belum bisa seperti PC Sriram, Sutradara. 1716 01:36:31,500 --> 01:36:33,958 Aku belum dapat satu pun syuting film. 1717 01:36:37,083 --> 01:36:39,083 Tapi, aku tidak menyerah. 1718 01:36:41,750 --> 01:36:44,250 Bahkan meski aku dapat film 1719 01:36:45,500 --> 01:36:46,791 dan hasilnya bagus 1720 01:36:48,791 --> 01:36:51,333 ayahku sudah tiada untuk menontonnya. 1721 01:36:52,583 --> 01:36:53,583 Tapi... 1722 01:36:54,833 --> 01:36:56,416 Aku tidak menyerah. 1723 01:36:57,500 --> 01:36:58,500 Aku tak menyerah. 1724 01:36:59,250 --> 01:37:01,000 Lalu, kenapa kau menyerah? 1725 01:37:02,541 --> 01:37:03,541 Bagaimana bisa? 1726 01:37:15,166 --> 01:37:18,708 Aku tidak seberani Srikanth Srivardhan. 1727 01:37:25,416 --> 01:37:26,708 Sri... 1728 01:37:28,000 --> 01:37:30,166 Kau akan jadi seperti PC Sriram. 1729 01:37:31,541 --> 01:37:33,416 Dan aku akan nonton film pertamamu. 1730 01:37:35,541 --> 01:37:36,833 Di Meerut. 1731 01:37:46,125 --> 01:37:47,041 TERTAWA ADALAH KOSMETIK TERBAIK 1732 01:37:50,500 --> 01:37:52,916 {\an8}UKURAN? 1733 01:37:58,250 --> 01:38:00,916 Ceritakan perasaanmu dengan pakaian hari ini. 1734 01:38:01,000 --> 01:38:01,958 Senang, Sayang. 1735 01:38:02,041 --> 01:38:04,791 Ya, aku tidak khawatir apa yang terlihat 1736 01:38:04,875 --> 01:38:06,041 atau yang keluar. 1737 01:38:08,666 --> 01:38:10,250 Kalian cari apa saat pilih pakaian? 1738 01:38:10,333 --> 01:38:11,625 Tentu kenyamanan. 1739 01:38:11,708 --> 01:38:14,416 Jika kau merasa tercekik, untuk apa gaya? 1740 01:38:14,500 --> 01:38:17,666 Dan sedikit pamer kulit karena tidak sakiti siapa pun. 1741 01:38:22,375 --> 01:38:24,416 Rasanya seperti dirancang untukku. 1742 01:38:24,500 --> 01:38:26,500 Aku bisa merasa modis tanpa takut. 1743 01:38:26,583 --> 01:38:27,791 Semuanya. 1744 01:38:32,625 --> 01:38:34,666 Orang bilang makan ini, itu membantu. 1745 01:38:34,750 --> 01:38:36,958 Bantu apa? Aku tidak minta bantuan. 1746 01:38:37,041 --> 01:38:38,416 Kupakai apa yang kumau. 1747 01:38:38,500 --> 01:38:41,375 Jika ingin menjadi kelinci, teruslah makan daun. 1748 01:38:41,458 --> 01:38:43,125 Benar, yang penting sehat. 1749 01:38:43,208 --> 01:38:44,916 Dan lakukan segalanya. 1750 01:38:45,000 --> 01:38:48,333 Hanya karena aku tidak cocok dengan ukuran yang kau suka 1751 01:38:48,416 --> 01:38:50,000 bukan berarti aku jelek. 1752 01:38:55,583 --> 01:38:57,291 DESAIN SAIRA KHANNA SESUAI DENGAN SIKAPMU 1753 01:39:04,791 --> 01:39:05,833 Ya. 1754 01:39:07,125 --> 01:39:09,208 - Ya. - Itu luar biasa. 1755 01:39:11,625 --> 01:39:13,291 - Astaga, ini luar biasa! - Ya. 1756 01:39:13,375 --> 01:39:15,958 Terima kasih! 1757 01:39:17,416 --> 01:39:21,125 Kalian kru paling kurang anggaran dan paling efisien di dunia. 1758 01:39:21,208 --> 01:39:22,125 Itu benar. 1759 01:39:29,958 --> 01:39:31,958 Teman, apa pun pendapat kalian 1760 01:39:32,041 --> 01:39:33,458 tapi yang kulihat barusan 1761 01:39:34,458 --> 01:39:36,875 jauh lebih baik dari yang kubayangkan. 1762 01:39:37,750 --> 01:39:40,916 Saira, pokoknya jangan lupakan kami saat sukses. 1763 01:39:42,208 --> 01:39:46,666 Dan jangan lupakan aku meski kau tidak sukses. 1764 01:39:47,416 --> 01:39:48,583 - Tidak? - Tidak. 1765 01:39:48,666 --> 01:39:49,583 Entahlah. 1766 01:39:49,666 --> 01:39:52,208 Sejujurnya, mereka yang akan memutuskan 1767 01:39:52,958 --> 01:39:54,375 tidak mengharapkan ini. 1768 01:39:55,208 --> 01:39:57,208 Jadi mungkin tidak ada label. 1769 01:39:58,416 --> 01:40:00,125 Tapi siapa yang peduli? 1770 01:40:00,208 --> 01:40:01,958 Usahaku akan seperti ini. 1771 01:40:02,541 --> 01:40:03,500 Bangga padamu, Saira. 1772 01:40:06,000 --> 01:40:06,833 Itulah semangat. 1773 01:40:07,750 --> 01:40:09,208 Kalian kembali lusa. 1774 01:40:09,708 --> 01:40:11,583 Dan entah ke mana takdir membawa kita. 1775 01:40:12,666 --> 01:40:14,833 Ada hal menakutkan yang tak terucap. 1776 01:40:16,458 --> 01:40:18,791 Jadi, malam ini, kalian aku undang 1777 01:40:18,875 --> 01:40:21,291 mencicipi Nihari buatan ibuku di rumah. 1778 01:40:21,375 --> 01:40:23,083 - Apa? - Kau punya Ibu? 1779 01:40:23,166 --> 01:40:25,791 Tentu saja. Tuhan mengirimku pakai kurir? 1780 01:40:25,875 --> 01:40:28,875 Bukan, maksudku kau tidak bilang dia di London. 1781 01:40:29,666 --> 01:40:32,458 Karena tidak semua klien kuundang ke rumah. 1782 01:40:33,083 --> 01:40:34,208 Jangan mudah percaya 1783 01:40:34,291 --> 01:40:37,500 apakah mereka tulus atau tidak. Benar kan, Nyonya? 1784 01:40:38,500 --> 01:40:39,708 Zorawar. 1785 01:40:39,791 --> 01:40:42,791 Atau Zo, Za, Zu. Terserah yang kau suka. 1786 01:40:44,583 --> 01:40:46,625 Bersamamu, pekerjaan ini tidak terasa. 1787 01:40:46,708 --> 01:40:50,875 Jadi, rumah dan hatiku terbuka untuk kalian. 1788 01:40:51,833 --> 01:40:53,958 Alamatnya di Sri. Sampai nanti malam. 1789 01:40:54,041 --> 01:40:56,625 Dan, kenakan sesuatu yang tradisional. 1790 01:40:57,375 --> 01:40:58,583 Itu rumah Pathan. 1791 01:40:59,125 --> 01:41:00,500 Kesan pertama penting. 1792 01:41:00,583 --> 01:41:01,833 Selamat tinggal. 1793 01:41:12,916 --> 01:41:14,041 Selamat datang. 1794 01:41:16,416 --> 01:41:17,875 Biar kutebak 1795 01:41:17,958 --> 01:41:19,708 Zo menyuruhmu melakukan ini. 1796 01:41:19,791 --> 01:41:20,958 Apa aku benar? 1797 01:41:22,916 --> 01:41:24,583 - Ini untukmu. - Terima kasih banyak. 1798 01:41:24,666 --> 01:41:26,458 - Boleh? - Silakan. 1799 01:41:26,541 --> 01:41:27,583 Zorawar! 1800 01:41:29,458 --> 01:41:30,625 Zo benar. 1801 01:41:30,708 --> 01:41:32,333 Kalian terlihat serasi. 1802 01:41:35,041 --> 01:41:36,291 Ayo. 1803 01:41:46,708 --> 01:41:47,625 Apa yang... 1804 01:41:53,583 --> 01:41:54,958 Zorawar. 1805 01:42:00,250 --> 01:42:04,208 Jika aku melihatmu, aku akan katakan 1806 01:42:04,291 --> 01:42:07,833 Ratusan kata dengan mataku 1807 01:42:07,916 --> 01:42:12,375 Takdirku akan mencarimu ke mana pun 1808 01:42:12,458 --> 01:42:16,458 Aku tidak sendirian di sini 1809 01:42:16,541 --> 01:42:20,375 Setiap saat bersamamu 1810 01:42:20,458 --> 01:42:23,791 Membuat jantungku berdetak kencang 1811 01:42:23,875 --> 01:42:27,291 Lihatlah lewat mataku 1812 01:42:27,375 --> 01:42:31,250 Jika kau ingin melihat dirimu sendiri 1813 01:42:31,833 --> 01:42:35,291 Lihatlah lewat mataku 1814 01:42:35,375 --> 01:42:39,833 Jika kau ingin melihat dirimu sendiri 1815 01:42:39,916 --> 01:42:43,583 Biar kuperkenalkan kau pada dirimu sendiri 1816 01:42:43,666 --> 01:42:47,833 Dengan izinmu 1817 01:42:47,916 --> 01:42:51,666 Biar kuperkenalkan kau pada dirimu sendiri 1818 01:42:51,750 --> 01:42:55,833 Dengan izinmu 1819 01:42:55,916 --> 01:42:59,541 Entah kau mencintaiku atau tidak 1820 01:42:59,625 --> 01:43:03,833 Selalu cintai dirimu sendiri 1821 01:43:03,916 --> 01:43:07,666 Biar kuperkenalkan kau pada dirimu sendiri 1822 01:43:07,750 --> 01:43:11,291 Dengan izinmu 1823 01:43:11,833 --> 01:43:15,666 Biar kuperkenalkan kau pada dirimu sendiri 1824 01:43:15,750 --> 01:43:20,333 Dengan izinmu 1825 01:43:20,416 --> 01:43:24,416 Jika aku melihatmu, aku akan katakan 1826 01:43:24,500 --> 01:43:28,375 Ratusan kata dengan mataku 1827 01:43:28,458 --> 01:43:32,083 Takdirku akan mencarimu ke mana pun 1828 01:43:32,166 --> 01:43:36,250 Aku tidak sendirian di sini 1829 01:43:36,333 --> 01:43:40,333 Setiap saat bersamamu 1830 01:43:40,416 --> 01:43:44,416 Membuat jantungku berdetak kencang 1831 01:44:03,958 --> 01:44:07,250 Aku akan menulis awalnya 1832 01:44:07,333 --> 01:44:11,208 Jika kau menulis akhirnya 1833 01:44:11,875 --> 01:44:15,708 Salahkan aku 1834 01:44:15,791 --> 01:44:20,291 Karena jatuh cinta padamu 1835 01:44:20,375 --> 01:44:23,708 Salahkan aku 1836 01:44:23,791 --> 01:44:27,833 Karena jatuh cinta padamu 1837 01:44:27,916 --> 01:44:31,833 Salahkan aku 1838 01:44:31,916 --> 01:44:35,708 Karena jatuh cinta padamu 1839 01:44:35,791 --> 01:44:39,333 Biarkan mataku bersinggungan denganmu 1840 01:44:39,416 --> 01:44:43,333 Jadilah apa pun konsekuensinya 1841 01:44:43,875 --> 01:44:46,958 Biarkan mataku bersinggungan denganmu 1842 01:44:47,041 --> 01:44:51,541 Jadilah apa pun konsekuensinya 1843 01:44:51,625 --> 01:44:55,833 Biar kuperkenalkan kau pada dirimu sendiri 1844 01:44:55,916 --> 01:44:59,583 Dengan izinmu 1845 01:44:59,666 --> 01:45:03,583 Biar kuperkenalkan kau pada dirimu sendiri 1846 01:45:03,666 --> 01:45:07,666 Dengan izinmu 1847 01:45:08,500 --> 01:45:12,125 Jika aku melihatmu, aku akan katakan 1848 01:45:12,208 --> 01:45:16,375 Ratusan kata dengan mataku 1849 01:45:16,458 --> 01:45:20,416 Takdirku akan mencarimu ke mana pun 1850 01:45:20,500 --> 01:45:24,416 Aku tidak sendirian di sini 1851 01:45:24,500 --> 01:45:28,416 Setiap saat bersamamu 1852 01:45:28,500 --> 01:45:32,208 Membuat jantungku berdetak kencang 1853 01:45:33,000 --> 01:45:36,541 Tidak, tapi itu adalah kisah cinta. 1854 01:45:37,375 --> 01:45:40,458 Hingga kini, aku kenal Ayah Zo melebihi siapa pun. 1855 01:45:41,250 --> 01:45:43,041 Dia suka berkeliling dunia. 1856 01:45:44,125 --> 01:45:45,166 Dia mencintai Zo. 1857 01:45:46,208 --> 01:45:49,125 Dia tidak cocok dengan hubungan institusional. 1858 01:45:49,208 --> 01:45:50,291 Tapi itulah dia. 1859 01:45:51,666 --> 01:45:52,541 Dan ini aku. 1860 01:45:53,208 --> 01:45:54,041 Aku masih seksi. 1861 01:45:57,250 --> 01:45:58,500 Cinta itu tak terduga, kan? 1862 01:45:59,083 --> 01:46:01,000 Bisa mengetuk kapan saja. 1863 01:46:01,083 --> 01:46:02,500 Aku mengerti. 1864 01:46:03,416 --> 01:46:06,333 Jadi, di sinilah putra tersayang belajar triknya. 1865 01:46:06,416 --> 01:46:07,791 Kurasa begitu. 1866 01:46:07,875 --> 01:46:08,833 Putra tersayang? 1867 01:46:10,291 --> 01:46:12,666 Dia ambil banyak bahasa Urdu dalam sekali ketemu, Bu. 1868 01:46:13,583 --> 01:46:14,750 Zorawar. 1869 01:46:14,833 --> 01:46:17,041 Atau Zo, Za, Zu. Terserah maumu. 1870 01:46:18,458 --> 01:46:20,375 Oke, jadi katakan. 1871 01:46:20,458 --> 01:46:21,958 Kalian sangat cantik. 1872 01:46:22,041 --> 01:46:23,708 Pasti punya cerita juga. 1873 01:46:24,541 --> 01:46:27,583 Bibi, maaf menyelamu. 1874 01:46:27,666 --> 01:46:31,625 Jika tidak keberatan, boleh aku pakai ini untuk membuatnya? 1875 01:46:32,875 --> 01:46:33,708 Sri. 1876 01:46:34,791 --> 01:46:36,333 Silakan, Sayang. 1877 01:46:37,166 --> 01:46:38,250 Terima kasih, Bibi. 1878 01:46:40,416 --> 01:46:41,500 Telepon dari India. 1879 01:46:42,458 --> 01:46:43,458 Ini bukan Ibu. 1880 01:46:44,583 --> 01:46:46,083 - Aku harus terima. - Tentu. 1881 01:46:50,250 --> 01:46:51,625 Halo. Siapa ini? 1882 01:46:52,333 --> 01:46:54,041 Ini dengan Rajshri Trivedi? 1883 01:46:55,333 --> 01:46:57,750 Ya, maksudku ini Rajshri. 1884 01:46:57,833 --> 01:46:58,875 Nona Rajshri. 1885 01:47:00,041 --> 01:47:01,416 Kau yang memberitahuku 1886 01:47:01,500 --> 01:47:05,125 tentang pedoman dan persyaratan perusahaanku yang salah. 1887 01:47:05,916 --> 01:47:08,875 Tapi setelah lihat videomu, aku tidak mengerti 1888 01:47:09,666 --> 01:47:12,375 aku harus tawarkan acara olahraga atau tari. 1889 01:47:12,458 --> 01:47:13,666 Tuan? 1890 01:47:15,583 --> 01:47:18,625 Tapi, kenapa kau meneleponku sekarang? 1891 01:47:22,291 --> 01:47:25,916 Aku telah siarkan acara olahraga selama 16 tahun, Rajshri. 1892 01:47:27,458 --> 01:47:30,708 Saluranku melakukan beberapa hal sebelum yang lain. 1893 01:47:31,916 --> 01:47:34,208 Kadang, perlu waktu untuk pembaruan. 1894 01:47:35,083 --> 01:47:37,916 Tapi setelah melihat wawancaramu dengan Kapil Dev 1895 01:47:38,750 --> 01:47:40,208 aku sadar saatnya pembaruan. 1896 01:47:40,833 --> 01:47:44,500 Sejujurnya, aku ingin kau membawakan acara kriketku berikutnya 1897 01:47:45,083 --> 01:47:48,166 dan beri kesempatan untuk memperbaiki kesalahanku. 1898 01:47:48,250 --> 01:47:50,291 Oke, Tuan, tapi... 1899 01:47:51,458 --> 01:47:54,208 Kau nonton video itu di mana? 1900 01:47:56,833 --> 01:47:58,166 Teman-teman! 1901 01:47:58,875 --> 01:48:00,625 Cepat buka Twicker kalian. 1902 01:48:00,708 --> 01:48:02,083 Ada apa? Ada masalah? 1903 01:48:02,166 --> 01:48:04,041 - Aku... - Ada apa di Twicker? 1904 01:48:04,125 --> 01:48:06,250 - Video itu... Tunjukkan. - Hei! 1905 01:48:07,291 --> 01:48:08,166 Video apa? 1906 01:48:09,125 --> 01:48:11,708 Melihat hasratmu. Aku sering wawancara... 1907 01:48:11,791 --> 01:48:12,750 Siapa yang unggah ini? 1908 01:48:13,333 --> 01:48:14,166 Entahlah. 1909 01:48:14,250 --> 01:48:16,583 Astaga. Ini sedang tren. 1910 01:48:16,666 --> 01:48:18,000 Astaga! 1911 01:48:18,083 --> 01:48:20,875 Teman-teman, aku baru ditelepon Atul Chabra. 1912 01:48:20,958 --> 01:48:22,000 Apa? 1913 01:48:22,083 --> 01:48:24,125 Dia menawariku pekerjaan. 1914 01:48:25,541 --> 01:48:28,166 Kau memang licik. 1915 01:48:28,916 --> 01:48:32,208 Tapi kita memberi videomu yang lain ke Atul Chabra. 1916 01:48:33,041 --> 01:48:34,958 - Siapa yang unggah itu? - Entah. 1917 01:48:35,916 --> 01:48:38,041 Unggahan asli dari Srileaks. 1918 01:48:38,125 --> 01:48:40,000 Srileaks. 1919 01:48:40,916 --> 01:48:44,000 Terkadang, saat seseorang lelah 1920 01:48:45,791 --> 01:48:46,875 perlu dorongan lembut. 1921 01:48:57,500 --> 01:49:00,291 Sudah kubilang, cinta itu tak terduga. 1922 01:49:00,875 --> 01:49:02,750 Dia bisa datang kapan saja. 1923 01:49:02,833 --> 01:49:06,000 Biar kuperkenalkan kau pada dirimu sendiri 1924 01:49:06,083 --> 01:49:09,583 Dengan izinmu 1925 01:49:10,125 --> 01:49:14,000 Biar kuperkenalkan kau pada dirimu sendiri 1926 01:49:14,083 --> 01:49:18,125 Dengan izinmu 1927 01:49:20,791 --> 01:49:24,750 BRITISH AIRWAYS 1928 01:49:24,833 --> 01:49:25,791 KEDATANGAN INTERNASIONAL 1929 01:49:32,833 --> 01:49:33,750 Kakak. 1930 01:49:34,416 --> 01:49:35,750 Hai. 1931 01:49:35,833 --> 01:49:37,000 - Hai. - Hai. 1932 01:49:37,750 --> 01:49:38,958 Bagaimana? 1933 01:49:39,541 --> 01:49:40,375 Sangat baik. 1934 01:49:40,458 --> 01:49:41,958 - Bagus. - Banyak cerita. Ayo. 1935 01:49:42,041 --> 01:49:43,500 - Ayo. - Aku bisa. 1936 01:49:43,583 --> 01:49:44,416 PERSIMPANGAN KOTA MEERUT 1937 01:49:44,500 --> 01:49:46,708 - Kenapa kalian menjemputku? - Ayo. 1938 01:49:46,791 --> 01:49:48,958 Mana mungkin kami biarkan sendiri? 1939 01:49:49,041 --> 01:49:51,083 - Kereta tiba jam 8 malam, Bu. - Oke. 1940 01:49:51,166 --> 01:49:53,416 Dengar, mau minum teh? 1941 01:49:53,500 --> 01:49:54,625 Tentu saja. 1942 01:49:54,708 --> 01:49:57,458 Aku dapat semua di London kecuali teh Ibu. 1943 01:49:57,541 --> 01:49:58,583 Benarkah? 1944 01:49:58,666 --> 01:50:00,666 Gadis nakal. Selalu pandai bicara. 1945 01:50:00,750 --> 01:50:02,583 - Nenek! - Hai. 1946 01:50:02,666 --> 01:50:03,583 Nenek. 1947 01:50:05,333 --> 01:50:07,250 - Kau terlalu lama. - Aku rindu Nenek. 1948 01:50:07,333 --> 01:50:09,083 Gappu, Ibu sedang buat teh. 1949 01:50:09,166 --> 01:50:12,125 Ibu juga akan ambil manisan yang diberi Tn. Sharma. 1950 01:50:13,333 --> 01:50:14,291 Tn. Sharma siapa? 1951 01:50:14,375 --> 01:50:15,875 Ingat Ibu bilang? 1952 01:50:15,958 --> 01:50:17,916 Itu adalah Yogesh Sharma. 1953 01:50:19,208 --> 01:50:22,333 Tahukah kau? Yogesh adalah seorang insinyur. 1954 01:50:22,416 --> 01:50:25,000 Dan mereka punya dua rumah di Lucknow. 1955 01:50:25,083 --> 01:50:28,375 Mereka akan datang tanggal 20 untuk kalian berkenalan. 1956 01:50:30,625 --> 01:50:32,500 Tapi aku takkan ada, Ibu. 1957 01:50:33,083 --> 01:50:33,916 Aku di Delhi. 1958 01:50:35,083 --> 01:50:36,083 Di tempat lain 1959 01:50:36,791 --> 01:50:38,166 lalu entah di mana. 1960 01:50:38,666 --> 01:50:40,000 Apa? 1961 01:50:45,250 --> 01:50:46,125 Apa katamu? 1962 01:50:47,583 --> 01:50:49,166 Apa maksudmu? 1963 01:50:59,625 --> 01:51:00,541 Maksudku... 1964 01:51:01,750 --> 01:51:03,708 Kau kalah taruhan, Ibu. 1965 01:51:04,958 --> 01:51:09,000 Ya, tapi kurasa Ibu menang berkat kekhawatiran Ibu. 1966 01:51:11,375 --> 01:51:12,416 Sejak kecil aku... 1967 01:51:13,541 --> 01:51:17,500 Ibu berusaha sembunyikan kegemukan Gappu karena itu kelemahannya. 1968 01:51:18,958 --> 01:51:22,708 Ibu bertengkar dengan semua orang, dan melindungiku. 1969 01:51:25,291 --> 01:51:28,375 Dan konyolnya kukira itu kebencian Ibu 1970 01:51:28,458 --> 01:51:29,708 dan terus melawanmu. 1971 01:51:31,875 --> 01:51:33,250 Tapi biar kuberitahu 1972 01:51:34,458 --> 01:51:36,375 saat kita bertengkar 1973 01:51:37,166 --> 01:51:38,250 Gappu Ibu belajar 1974 01:51:39,208 --> 01:51:41,041 untuk melawan dunia. 1975 01:51:43,708 --> 01:51:47,333 Dan sekarang, masa bersembunyi sudah selesai. 1976 01:51:48,583 --> 01:51:50,583 Saatnya menunjukkan kepada dunia. 1977 01:51:51,458 --> 01:51:52,583 Mengekspresikannya. 1978 01:51:55,583 --> 01:51:58,458 Tentang putri Ibu yang gemuk, Rajshri Trivedi 1979 01:51:59,166 --> 01:52:01,708 dan ibunya yang juga gemuk. 1980 01:52:04,208 --> 01:52:07,083 Aku akan tandatangan kontrak senilai 2,5 juta. 1981 01:52:09,500 --> 01:52:13,750 Menjadi pembawa acara kriket terbesar di India. 1982 01:52:15,125 --> 01:52:19,333 Dan tahukah kenapa aku bisa dapat kontrak itu? 1983 01:52:22,541 --> 01:52:23,500 Karena Ibu. 1984 01:52:28,250 --> 01:52:29,708 Jadi, jika Ibu bikin teh 1985 01:52:30,625 --> 01:52:32,583 buatlah paratha juga. 1986 01:52:37,541 --> 01:52:38,875 Nenek juga mau? 1987 01:52:39,666 --> 01:52:40,666 Selalu. 1988 01:52:42,125 --> 01:52:44,125 Aku juga mau hari ini. 1989 01:52:53,000 --> 01:52:53,875 Saira. 1990 01:52:55,291 --> 01:52:57,041 Entah ide ini cocok atau tidak. 1991 01:52:57,708 --> 01:52:59,041 Tapi jika cocok 1992 01:52:59,125 --> 01:53:00,791 ini akan sukses. 1993 01:53:01,625 --> 01:53:03,375 Ini baru permulaan, Kak. 1994 01:53:04,166 --> 01:53:07,791 Entah aku sukses atau tidak, mungkin nanti atau takkan pernah 1995 01:53:08,666 --> 01:53:11,166 tapi itulah definisi desain Saira Khanna 1996 01:53:11,250 --> 01:53:12,166 dan selalu begitu. 1997 01:53:12,916 --> 01:53:15,375 Halo. Ada apa denganmu? 1998 01:53:16,791 --> 01:53:18,416 Dari mana keyakinan ini? 1999 01:53:20,333 --> 01:53:21,500 Itu selalu ada. 2000 01:53:22,666 --> 01:53:27,083 Tapi setiap berdiri di depan cermin, aku melihat sebaliknya. 2001 01:53:29,416 --> 01:53:30,625 Dan bukan itu idenya. 2002 01:53:31,833 --> 01:53:34,000 Akan kutunjukkan itu setelah 15 hari 2003 01:53:34,666 --> 01:53:36,708 selama peragaan busana pendana. 2004 01:53:36,791 --> 01:53:39,708 {\an8}15 HARI KEMUDIAN 2005 01:53:41,125 --> 01:53:43,125 Mona untuk Tara. Di mana dia? 2006 01:53:43,208 --> 01:53:45,083 Kenapa ini tidak ada pembaruan? 2007 01:53:45,166 --> 01:53:47,083 Aku harus tahu apa penutup acara siap. 2008 01:53:47,166 --> 01:53:48,541 Apa yang terjadi? 2009 01:53:48,625 --> 01:53:50,000 Di mana Saira? 2010 01:53:50,791 --> 01:53:53,416 Saira di sini, Sayang. Bernapas. 2011 01:53:54,458 --> 01:53:55,708 Aku bisa stroke. 2012 01:53:56,375 --> 01:53:59,166 Ini pertunjukan pertamaku atau kau? 2013 01:53:59,250 --> 01:54:00,291 Tenang, bisa? 2014 01:54:01,708 --> 01:54:02,833 Penutup acara siap? 2015 01:54:03,458 --> 01:54:05,000 Menunggumu di sayap. 2016 01:54:07,583 --> 01:54:08,458 Ayo. 2017 01:54:10,583 --> 01:54:13,500 {\an8}DESAIN SAIRA KHANNA SESUAI DENGAN SIKAPMU 2018 01:54:16,916 --> 01:54:20,333 Hatiku yang bersemangat 2019 01:54:20,416 --> 01:54:27,416 Ingin melakukan hal yang mustahil 2020 01:54:30,541 --> 01:54:33,541 Hatiku yang bersemangat 2021 01:54:33,625 --> 01:54:37,958 Ingin meraih mimpinya 2022 01:54:38,041 --> 01:54:42,083 Membela mereka melawan dunia 2023 01:54:44,875 --> 01:54:51,000 Hal konyol tidak kenal takut Tidak mengerti batasan 2024 01:54:51,083 --> 01:54:56,750 Pergi untuk mencuri api dari matahari 2025 01:54:56,833 --> 01:55:03,833 Hal gila itu cukup keras kepala 2026 01:55:05,041 --> 01:55:08,291 Hatiku yang bersemangat 2027 01:55:08,375 --> 01:55:12,875 Ingin meraih mimpinya 2028 01:55:12,958 --> 01:55:16,541 Membela mereka melawan dunia 2029 01:55:32,375 --> 01:55:38,833 Semua mimpi yang terkubur dalam hatiku 2030 01:55:38,916 --> 01:55:45,041 Akhirnya dibebaskan Membuatnya tak kenal takut 2031 01:55:45,125 --> 01:55:52,000 Tak ada keinginan melawan dunia Atau mengalahkan siapa pun 2032 01:55:53,000 --> 01:55:59,125 Karena aku telah memenangkan Pertempuran melawan diriku sendiri 2033 01:55:59,750 --> 01:56:02,625 Dan hadirin sekalian, sambutlah artis berbakat 2034 01:56:02,708 --> 01:56:06,500 yang definisi ulang "Satu ukuran untuk semua" dengan kreasinya. 2035 01:56:06,583 --> 01:56:09,875 Beri tepuk tangan untuk Saira Khanna yang luar biasa 2036 01:56:09,958 --> 01:56:12,000 dan penutup acara yang luar biasa. 2037 01:56:13,625 --> 01:56:16,916 Hatiku yang bersemangat 2038 01:56:17,000 --> 01:56:20,750 Ingin meraih bintang 2039 01:56:20,833 --> 01:56:25,291 Untuk menerangi dirinya sendiri 2040 01:56:27,958 --> 01:56:29,333 Terima kasih, semua. 2041 01:56:29,958 --> 01:56:30,916 Terima kasih banyak. 2042 01:56:32,333 --> 01:56:36,500 Aku telah modis sejak masih kecil. 2043 01:56:38,208 --> 01:56:40,125 Seiring usia, aku belajar 2044 01:56:40,708 --> 01:56:42,958 bahwa kau harus ubah diri demi busana. 2045 01:56:43,958 --> 01:56:45,500 Kau harus jadi orang lain. 2046 01:56:47,250 --> 01:56:48,625 Kenapa tak terpikir olehku? 2047 01:56:50,166 --> 01:56:54,333 Boneka yang aku mainkan juga ramping. 2048 01:56:56,291 --> 01:56:59,583 Kartun tuan putri yang kuikuti juga ramping. 2049 01:57:01,041 --> 01:57:02,416 Jadi, aku mulai percaya 2050 01:57:03,875 --> 01:57:08,041 untuk terlihat cantik atau menjadi seseorang 2051 01:57:09,000 --> 01:57:10,916 kita harus sesuaikan ukuran. 2052 01:57:13,291 --> 01:57:14,250 Aku yakin 2053 01:57:15,666 --> 01:57:18,125 penutup acara dan temanku ini 2054 01:57:19,041 --> 01:57:22,500 Rajshri Trivedi, pasti juga mendengar hal yang sama. 2055 01:57:23,208 --> 01:57:24,833 Tapi sekarang, Rajshri Trivedi 2056 01:57:24,916 --> 01:57:31,000 jadi pembawa acara kriket terbesar di jaringan olahraga terbesar India. 2057 01:57:31,083 --> 01:57:32,458 Itu siaran langsung. 2058 01:57:39,125 --> 01:57:41,583 Ada orang di antara penonton 2059 01:57:42,291 --> 01:57:46,958 yang punya takdir Desain Saira Khanna di tangannya. 2060 01:57:47,541 --> 01:57:49,375 Aku hanya ingin katakan 2061 01:57:49,458 --> 01:57:52,833 jika kau memutuskan meluncurkan Desain Saira Khanna 2062 01:57:52,916 --> 01:57:54,708 maka ketahuilah ini 2063 01:57:55,291 --> 01:57:57,791 aku tidak ingin meluncurkan label 2064 01:57:58,958 --> 01:58:02,708 di mana para wanita ragu untuk memasuki tokoku. 2065 01:58:02,791 --> 01:58:05,041 Atau merasa, meski sesaat 2066 01:58:05,625 --> 01:58:07,833 bahwa ada sesuatu di dalam toko 2067 01:58:08,583 --> 01:58:13,708 yang tidak sesuai dengan kesejukan, anggaran, atau ukurannya. 2068 01:58:15,250 --> 01:58:19,916 Aku ingin membuat pakaian yang ukurannya sesuai dengan sikapmu. 2069 01:58:32,166 --> 01:58:35,000 Hatiku yang bersemangat 2070 01:58:35,083 --> 01:58:40,125 Ingin meraih bintang 2071 01:58:40,208 --> 01:58:43,708 Untuk menerangi dirinya sendiri 2072 01:58:45,875 --> 01:58:52,666 Hatiku yang bersemangat 2073 01:58:52,750 --> 01:58:55,500 Tidak mau mendengarkanku 2074 01:58:55,583 --> 01:58:56,583 - Saira. - Ya? 2075 01:58:57,208 --> 01:58:58,416 Aku segera kembali. 2076 01:58:58,500 --> 01:58:59,833 Dia orangnya? 2077 01:59:00,541 --> 01:59:02,416 {\an8}- Entahlah, Teman. - Lihatlah. 2078 01:59:03,166 --> 01:59:04,666 Kenapa dia di sini? 2079 01:59:04,750 --> 01:59:06,958 Dia memberi komentar soal kriket. 2080 01:59:07,541 --> 01:59:08,833 Ya, itu dia. 2081 01:59:10,791 --> 01:59:12,041 - Benar dia? - Ya. 2082 01:59:14,916 --> 01:59:17,791 Ngomong-ngomong, Saira Khanna juga lumayan seksi. 2083 01:59:17,875 --> 01:59:18,791 Ya, Teman. 2084 01:59:21,291 --> 01:59:23,916 Jaga baik. Dasar kurang ajar. 2085 01:59:24,541 --> 01:59:25,458 Dia pacarku. 2086 01:59:25,541 --> 01:59:27,500 Benar-benar minta maaf, Tuan. 2087 01:59:28,333 --> 01:59:29,583 Tidak apa-apa. 2088 01:59:29,666 --> 01:59:30,916 - Ayo. - Ya. 2089 01:59:33,875 --> 01:59:35,458 Apa kau yakin? 2090 01:59:37,750 --> 01:59:38,750 Ya. 2091 01:59:39,416 --> 01:59:42,458 Aku tidak yakin. 2092 01:59:43,958 --> 01:59:45,041 Jangan khawatir. 2093 01:59:45,125 --> 01:59:46,375 - Kau pun... - Zo! 2094 01:59:47,791 --> 01:59:49,458 Lihat, dia memanggilku Zo. 2095 01:59:52,083 --> 01:59:53,500 Sri, kemarilah! 2096 01:59:53,583 --> 01:59:55,250 Sutradara, aku datang! 2097 02:05:47,000 --> 02:05:52,000 Terjemahan subtitle oleh Hendrik Sompie 142378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.