Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,937 --> 00:01:04,645
Im Jahr der Geburt von Kolowrat
2
00:01:04,815 --> 00:01:08,650
besiegte Dschingis Khan
das russische Heer am Fluss Kalka.
3
00:01:08,819 --> 00:01:13,644
Die Mongolen legten die gefangenen Fürsten
und Heerführer unter ein Podium
4
00:01:13,824 --> 00:01:17,283
und zerdrückten sie
beim Siegesschmaus unter sich.
5
00:01:17,452 --> 00:01:19,114
Doch der russische Geist
konnte nicht gebrochen werden.
6
00:01:19,371 --> 00:01:23,980
Wie jeder Junge hatte auch Kolowrat vor,
ein Krieger zu werden.
7
00:01:24,167 --> 00:01:26,625
Nimm mich in die fürstliche Wache auf.
8
00:01:27,296 --> 00:01:31,006
Ich kann gut mit dem Schwert umgehen,
sogar mit zwei.
9
00:01:31,258 --> 00:01:32,419
Ich zeige es dir.
10
00:01:42,269 --> 00:01:43,601
Er wedelt wieder los.
11
00:01:43,854 --> 00:01:45,971
Hingen Mühlsteine an den Stöcken,
12
00:01:46,231 --> 00:01:47,767
wäre das Mehl nie knapp.
13
00:01:52,863 --> 00:01:55,025
Tu den Tannenzapfen nichts!
14
00:01:58,910 --> 00:02:00,401
Komm her.
15
00:02:05,834 --> 00:02:08,497
Du fuchtelst keck
mit den Stöcken herum,
16
00:02:08,670 --> 00:02:10,832
statt zu tun, was dir befohlen wurde.
17
00:02:11,089 --> 00:02:13,331
Du solltest auf Nastja aufpassen.
18
00:02:16,094 --> 00:02:19,758
Siehst du nicht, dass ihr Pferd bockt?
Na los, hilf ihr.
19
00:02:26,647 --> 00:02:30,881
Ratmir, ist deine Tochter nicht zu jung,
um durch die Wälder zu streifen?
20
00:02:31,068 --> 00:02:35,097
Jetzt fängst du auch damit an.
Habt ihr euch abgesprochen?
21
00:02:35,280 --> 00:02:38,239
Soll sie als Halbwaise
nur zu Hause sitzen?
22
00:02:38,408 --> 00:02:40,821
Die frische Luft wird ihr guttun.
23
00:02:47,793 --> 00:02:50,536
- Willst du auch mal pfeifen?
- Nein.
24
00:02:51,838 --> 00:02:55,127
Du hast die Stöcke herumgewirbelt
wie ein Spinnrad.
25
00:02:55,300 --> 00:02:58,259
Von jetzt an
werde ich dich Kolowrat nennen.
26
00:03:21,702 --> 00:03:23,113
Ein Hinterhalt!
27
00:03:24,955 --> 00:03:26,696
Nastja!
28
00:03:26,957 --> 00:03:28,323
Meine Pfeife.
29
00:03:28,583 --> 00:03:30,119
Schnell, nach Rjasan!
30
00:03:30,585 --> 00:03:32,326
Schick Verstärkung!
31
00:03:33,171 --> 00:03:34,537
Verdammt!
32
00:03:35,465 --> 00:03:36,956
Pass auf!
33
00:03:37,134 --> 00:03:39,217
- Wyschata!
- Hier bin ich!
34
00:03:48,770 --> 00:03:50,602
Wo wollt ihr hin?
35
00:03:55,569 --> 00:03:57,686
Ich komme gleich, Kleiner.
36
00:04:04,995 --> 00:04:07,578
- Angriff!
- Auf in den Kampf!
37
00:04:11,001 --> 00:04:12,492
Umzingeln!
38
00:04:15,505 --> 00:04:17,121
Lauf!
39
00:04:18,675 --> 00:04:19,882
Bist du verrückt?
40
00:04:24,514 --> 00:04:26,301
Rücken an Rücken.
41
00:04:59,633 --> 00:05:01,124
Ganz ruhig.
42
00:05:02,260 --> 00:05:03,967
Siehst du? Kein Blut.
43
00:05:04,221 --> 00:05:06,338
Deine Wunde ist verheilt.
44
00:05:06,515 --> 00:05:09,508
Das ist lange her.
Es war vor 13 Jahren.
45
00:05:09,684 --> 00:05:12,802
- Vor 13 Jahren, ja?
- Ja.
46
00:05:14,314 --> 00:05:18,024
Du erinnerst dich.
Die Mongolen hielten dich für tot.
47
00:05:18,276 --> 00:05:20,609
Aber am nächsten Tag bist du erwacht.
48
00:05:20,779 --> 00:05:23,692
Du leitest eine Einheit
für den Fürsten Juri.
49
00:05:23,949 --> 00:05:25,941
Fürst Juri?
50
00:05:26,535 --> 00:05:27,525
Ja.
51
00:05:36,962 --> 00:05:40,956
Du lehrst die anderen,
im Einklang statt planlos zu kämpfen.
52
00:05:51,142 --> 00:05:54,931
- Ich erinnere mich an dieses Haus.
- Es ist dein Haus.
53
00:06:02,863 --> 00:06:04,354
Das ist Rjasan.
54
00:06:05,699 --> 00:06:07,361
Ja, wir sind in Rjasan.
55
00:06:10,161 --> 00:06:13,245
Seit der Verwundung
vergisst du im Schlaf vieles.
56
00:06:15,542 --> 00:06:17,659
Aber dann fällt es dir wieder ein.
57
00:06:18,712 --> 00:06:20,203
Da sind...
58
00:06:26,928 --> 00:06:28,339
Pfannkuchen.
59
00:06:30,891 --> 00:06:33,929
- Ich erinnere mich.
- Die Kinder lieben sie.
60
00:06:34,102 --> 00:06:36,515
- Du hast zwei. Wanja und...
- Schdana.
61
00:06:38,565 --> 00:06:42,024
Ich habe dich als Kind Kolowrat genannt,
weißt du noch?
62
00:06:42,277 --> 00:06:44,519
Und jetzt nennen dich alle so.
63
00:06:44,696 --> 00:06:45,982
Nastja?
64
00:06:50,368 --> 00:06:52,951
- Deine Frau.
- Nastja...
65
00:06:53,914 --> 00:06:55,530
Guten Morgen.
66
00:06:57,876 --> 00:06:59,367
Kolowrat!
67
00:06:59,628 --> 00:07:01,085
Bist du wach?
68
00:07:02,505 --> 00:07:05,418
Der Fürst ruft.
Fremde reiten auf die Stadt zu.
69
00:07:07,928 --> 00:07:10,716
- Ist das Karkun?
- Karkun, stimmt.
70
00:07:17,896 --> 00:07:21,105
Hier ist alles schmutzig.
Was stehst du da rum?
71
00:07:21,942 --> 00:07:24,309
Tritt doch zumindest den Schnee ab.
72
00:07:24,486 --> 00:07:27,524
Komm, verschütte nichts,
sonst gibt es Ärger.
73
00:07:27,697 --> 00:07:29,188
Warum sollte ich...
74
00:07:30,033 --> 00:07:33,322
Du struppiger Teufel
hast wieder Pech gebracht.
75
00:07:34,496 --> 00:07:38,650
Du hast Dobromir gestern gewarnt,
dass Mongolen in der Nähe sind.
76
00:07:39,542 --> 00:07:43,867
Der Kommandant hörte nicht auf dich,
jetzt stehen sie vor den Mauern.
77
00:07:45,715 --> 00:07:47,957
Er will auf freiem Feld kämpfen.
78
00:07:51,304 --> 00:07:53,045
Ist das nicht bescheuert?
79
00:07:55,892 --> 00:07:58,259
Er ist nutzlos und alt noch dazu.
80
00:07:58,436 --> 00:08:01,929
Ich würde die Truppen
vernünftiger kommandieren.
81
00:08:02,107 --> 00:08:04,724
Und ich würde verbieten, Kwas zu trinken.
82
00:08:21,626 --> 00:08:23,959
- Jewpati Lwowitsch.
- Grüß dich.
83
00:08:24,671 --> 00:08:25,878
Jewpati Lwowitsch.
84
00:08:27,257 --> 00:08:29,795
- Gehen wir.
- Der Heerführer wird sauer!
85
00:08:29,968 --> 00:08:32,881
- Wann ist er mal nicht sauer?
- Wenn er schläft.
86
00:08:33,054 --> 00:08:35,296
Na los, ihr Tölpel!
87
00:08:35,473 --> 00:08:37,305
Wird's heute noch?
88
00:08:37,475 --> 00:08:40,092
- Guten Tag, Fürst.
- Idioten.
89
00:08:43,732 --> 00:08:45,348
Guten Tag.
90
00:08:48,319 --> 00:08:49,810
Was meinst du?
91
00:09:11,843 --> 00:09:15,712
Man sieht ihre Banner nicht
und hört nicht, was sie brüllen.
92
00:09:15,972 --> 00:09:18,806
Sie müssen brennen.
Sie gehören zur Horde.
93
00:09:19,267 --> 00:09:21,475
Na los, zündet sie an!
94
00:09:22,437 --> 00:09:26,147
Vernichten wir sie
zur Abschreckung aller anderen.
95
00:09:26,316 --> 00:09:27,807
Den hast du vergessen.
96
00:09:27,984 --> 00:09:29,816
Wird es Krieg geben, Papa?
97
00:09:29,986 --> 00:09:32,103
Denkst du, du fällst runter?
98
00:09:32,781 --> 00:09:34,272
Lauf nach Hause.
99
00:09:36,451 --> 00:09:38,113
Zielt, Jungs!
100
00:09:39,329 --> 00:09:41,161
Und? Sollen wir schießen?
101
00:09:47,003 --> 00:09:47,993
Wir warten.
102
00:09:49,339 --> 00:09:50,420
Wir warten.
103
00:09:59,099 --> 00:10:01,386
Sie kommen aus Brjansk!
104
00:10:02,644 --> 00:10:05,387
Der Fürst von Brjansk
kommt mit seiner Garde zur Taufe!
105
00:10:05,647 --> 00:10:08,060
Ruhe! Geht zurück und beruhigt euch!
106
00:10:08,775 --> 00:10:11,734
Was habe ich gesagt?
Kein Grund zur Aufregung.
107
00:10:14,405 --> 00:10:17,614
Öffnet die Tore,
ihr tollkühnen Kerle!
108
00:10:17,784 --> 00:10:19,491
Begrüßt eure Gäste!
109
00:10:33,133 --> 00:10:35,841
"Nahkampf im kleinen Verband."
110
00:10:36,845 --> 00:10:40,874
Bildet zwei Gruppen
für den Nahkampf im kleinen Verband.
111
00:10:41,141 --> 00:10:42,473
Bereit machen!
112
00:10:42,725 --> 00:10:43,932
Stich!
113
00:10:44,978 --> 00:10:46,310
Schlag!
114
00:10:47,564 --> 00:10:48,771
Hieb!
115
00:10:49,315 --> 00:10:53,229
Männer kämpfen mit Verstand,
Frauen raufen in Haufen.
116
00:10:53,403 --> 00:10:55,440
- Ach was.
- Stich!
117
00:10:55,697 --> 00:10:56,904
Schlag!
118
00:10:57,615 --> 00:10:58,822
Deckung!
119
00:11:00,368 --> 00:11:03,452
Da ist der Sohn des Fürsten
mit seiner Schwester.
120
00:11:04,330 --> 00:11:06,242
Du hast mich gestern darum gebeten.
121
00:11:13,965 --> 00:11:15,672
Wer bist du?
122
00:11:15,842 --> 00:11:17,879
Grüß dich, Fjodor.
123
00:11:20,680 --> 00:11:22,512
Warum kommst du zu spät?
124
00:11:22,682 --> 00:11:24,173
Er hat es vergessen.
125
00:11:24,893 --> 00:11:26,475
Heute ist doch die Taufe.
126
00:11:27,353 --> 00:11:28,434
Wessen Taufe?
127
00:11:29,606 --> 00:11:31,063
Die meines Sohnes.
128
00:11:31,316 --> 00:11:34,559
Du sollst sein Pate werden.
Erinnerst du dich?
129
00:11:36,821 --> 00:11:39,188
Hast du je Mongolen kämpfen gesehen?
130
00:11:43,328 --> 00:11:45,445
Auf geht's. Ich bin allein.
131
00:11:45,705 --> 00:11:48,413
Aber ich schlage fünf deiner Strategen.
132
00:12:02,972 --> 00:12:05,680
Der junge Fürst ist ein schneidiger Kerl.
133
00:12:05,850 --> 00:12:08,012
Ich werde ihm zuzwinkern.
134
00:12:08,186 --> 00:12:10,223
Pass auf, dass du nicht erblindest.
135
00:12:26,287 --> 00:12:27,949
Die Schilde als Stütze.
136
00:12:30,041 --> 00:12:31,998
Auf den linken Knöchel zielen.
137
00:12:36,089 --> 00:12:38,081
Das war weniger schneidig.
138
00:12:44,180 --> 00:12:47,423
- Ich bin gestolpert.
- Wie ein Stier im Schlachthaus.
139
00:12:47,600 --> 00:12:49,091
Jetzt reicht's!
140
00:12:50,436 --> 00:12:52,052
- Lieber Fjodor...
- Hau ab.
141
00:12:52,313 --> 00:12:55,056
Ein Recke fällt fünf Mann
mit einem Streich.
142
00:12:57,443 --> 00:13:01,153
Ich berichte dem Fürsten
alles über euren Schabernack.
143
00:13:01,698 --> 00:13:03,781
Nahkampf im kleinen Verband.
144
00:13:04,659 --> 00:13:06,446
Stich! Schlag!
145
00:13:08,162 --> 00:13:11,781
Die Fee der Morgenröte
Wanderte durch den Himmel
146
00:13:11,958 --> 00:13:15,122
Sie wanderte durch den Himmel
Und sammelte Sterne
147
00:13:15,795 --> 00:13:19,288
Sie sammelte Sterne
In ihren purpurroten Rock
148
00:13:19,465 --> 00:13:23,129
Sie sammelte Sterne
Und warf sie in einen Brunnen
149
00:13:23,386 --> 00:13:27,096
Es war ein tiefer Brunnen
Mit eiskaltem Wasser
150
00:13:27,265 --> 00:13:30,758
In den tiefen Brunnen
Ließ sie ihren Schlüssel fallen
151
00:13:31,019 --> 00:13:34,888
Sie sammelte Sterne
In ihren purpurroten Rock...
152
00:13:35,106 --> 00:13:37,439
Ich bin ein Werwolf und fresse dich.
153
00:13:37,692 --> 00:13:40,856
- Papa.
- Den habe ich neben der Treppe gefunden.
154
00:13:41,029 --> 00:13:43,646
- Wie niedlich.
- Der Herr ist ja zurück.
155
00:13:43,823 --> 00:13:46,736
Er ist im Winter aufgewacht
und halb erfroren.
156
00:13:47,285 --> 00:13:51,074
- Ein kleiner Igel.
- Papa, er ist gar nicht stachelig.
157
00:13:52,457 --> 00:13:55,791
Ich gebe ihm Milch.
Wollt ihr sehen, wie er trinkt?
158
00:13:55,960 --> 00:13:57,701
Ja, wollen wir.
159
00:14:13,936 --> 00:14:16,519
Ich habe dir eine Pfeife geschnitzt.
160
00:14:16,689 --> 00:14:18,476
Du hast deine doch verloren.
161
00:15:07,448 --> 00:15:10,031
Ich habe den Schnee vom Kaftan geklopft.
162
00:15:10,284 --> 00:15:11,820
Ist sonst noch was?
163
00:15:11,994 --> 00:15:13,485
Wir sind spät dran.
164
00:15:19,502 --> 00:15:22,495
Schnitze ich dir etwa
jeden Tag eine Pfeife?
165
00:15:22,672 --> 00:15:25,585
Ja, und du erklärst mir
täglich deine Liebe.
166
00:15:28,970 --> 00:15:30,757
Die Taufe fängt gleich an.
167
00:15:35,393 --> 00:15:38,761
Ich taufe diesen Diener Gottes
auf den Namen Iwan.
168
00:15:40,523 --> 00:15:43,357
Im Namen des Vaters. Amen.
169
00:15:44,026 --> 00:15:46,234
Und des Sohnes. Amen.
170
00:15:47,113 --> 00:15:50,732
Und des Heiligen Geistes. Amen.
171
00:15:52,243 --> 00:15:54,405
Bekennst du dich zu Christus?
172
00:15:55,288 --> 00:15:59,362
Überlass ihn mir.
Bei dir führt er doch nur eine Mannschaft.
173
00:16:01,836 --> 00:16:04,294
Ich würde ihn in Brjansk
zum Heerführer machen.
174
00:16:08,426 --> 00:16:11,965
Leute! Leute! Leute!
175
00:16:12,221 --> 00:16:14,258
Die Horde ist hier!
176
00:16:14,432 --> 00:16:16,890
Sie sind nur noch zwei Werst entfernt.
177
00:16:37,038 --> 00:16:38,529
Mach weiter.
178
00:16:44,170 --> 00:16:48,404
Will mir jemand nachfolgen,
der verleugne sich selbst
179
00:16:49,008 --> 00:16:51,921
und nehme sein Kreuz auf sich
und folge mir.
180
00:16:52,094 --> 00:16:55,383
Selig sind die,
welchen ihre Frevel vergeben
181
00:16:55,556 --> 00:16:57,673
und ihre Sünden bedeckt sind.
182
00:16:57,850 --> 00:17:01,764
Wohl dem Menschen,
dem der Herr die Missetat nicht zurechnet
183
00:17:01,938 --> 00:17:04,396
und in dessen Geist kein Falsch ist.
184
00:17:38,391 --> 00:17:40,849
Wer soll die denn alle begraben?
185
00:17:42,853 --> 00:17:44,890
Öffnet das Tor!
186
00:17:45,064 --> 00:17:47,477
- Macht auf!
- Hört ihr nicht?
187
00:17:47,650 --> 00:17:49,516
- Wo willst du hin?
- Macht auf!
188
00:17:49,777 --> 00:17:50,984
Befehl ist Befehl!
189
00:17:51,237 --> 00:17:53,820
Wir lassen uns
nicht wie Vieh abschlachten!
190
00:17:53,990 --> 00:17:56,824
Verschwinde und verbreite keine Panik.
191
00:17:57,076 --> 00:18:01,685
- Jerofej, gib mir Bolzen.
- Du schuldest mir noch Geld für das Kalb.
192
00:18:01,956 --> 00:18:03,697
Schrei nicht, du blöde Kuh!
193
00:18:03,916 --> 00:18:05,953
Wir müssen die Kinder retten!
194
00:18:06,127 --> 00:18:07,834
Die Kinder, hörst du?
195
00:18:09,672 --> 00:18:12,005
Fürst, ich bin kein Militärberater,
196
00:18:12,174 --> 00:18:15,167
aber ich spreche
für die Bürgerversammlung:
197
00:18:15,344 --> 00:18:17,256
Wir können sie nicht bekämpfen.
198
00:18:17,430 --> 00:18:20,673
Sie sind zu zahlreich
und werden Rjasan zerstören.
199
00:18:20,850 --> 00:18:24,469
- Willst du ihnen Brot und Salz reichen?
- Sprich weiter.
200
00:18:27,440 --> 00:18:31,674
Sie fordern Tribut.
Damit können wir eine Schlacht verhindern.
201
00:18:31,861 --> 00:18:34,945
Es wird uns arm machen,
aber die Stadt retten.
202
00:18:35,114 --> 00:18:37,276
Kaufen wir uns mit Geld frei.
203
00:18:37,450 --> 00:18:39,316
Sie haben Böses im Sinn.
204
00:18:39,493 --> 00:18:42,657
- Machen wir uns kampfbereit.
- Wir sind zu wenige.
205
00:18:42,830 --> 00:18:46,073
Vater, jeder von uns
ist zehn Mongolen wert.
206
00:18:55,968 --> 00:19:00,077
Wir konnten leider keine Boten
um Verstärkung aussenden.
207
00:19:01,015 --> 00:19:05,715
Wassili, reite zum Lager der Mongolen,
wie du es wolltest.
208
00:19:05,895 --> 00:19:07,602
Mit Geschenken.
209
00:19:07,772 --> 00:19:11,140
Verhandele mit ihnen
und mach, was du willst,
210
00:19:11,317 --> 00:19:13,354
um mir mehr Zeit zu verschaffen.
211
00:19:13,527 --> 00:19:15,860
Sie werden den Fürsten verlangen.
212
00:19:16,030 --> 00:19:17,271
Fürst.
213
00:19:23,287 --> 00:19:25,620
Du darfst die Stadt nicht verlassen.
214
00:19:29,835 --> 00:19:31,371
Du hast recht.
215
00:19:32,046 --> 00:19:35,164
Ich werde hier in Rjasan gebraucht.
Fjodor.
216
00:19:39,220 --> 00:19:42,713
Du reitest mit Wassili.
Und als Wache nimmst du...
217
00:19:46,435 --> 00:19:49,348
Hör auf zu heulen
und pack die Kinder warm ein.
218
00:19:50,648 --> 00:19:53,937
- Wir müssen zum Südtor.
- Ich war da. Es ist auch zu.
219
00:19:54,193 --> 00:19:56,651
- Wir sind umzingelt.
- Das Tor bleibt geschlossen.
220
00:19:56,904 --> 00:19:58,736
- Warte!
- Hast du dir wehgetan?
221
00:20:00,783 --> 00:20:04,447
- Bist du nicht ein Hauptmann der Wache?
- Ja, und?
222
00:20:04,704 --> 00:20:07,071
Lass mich hier raus. Ich bin Heiler.
223
00:20:07,331 --> 00:20:10,369
Ich gebe dir
eine Arznei gegen alle Gebrechen.
224
00:20:10,626 --> 00:20:12,868
Das wird auch deine Frau freuen.
225
00:20:13,879 --> 00:20:17,122
Die Stadt ist umzingelt.
Da draußen stirbst du.
226
00:20:20,344 --> 00:20:22,552
Liebe Leute!
227
00:20:23,347 --> 00:20:25,634
Der witzigste Mann in ganz Rjasan.
228
00:20:26,183 --> 00:20:28,891
Hast du nicht gesehen, wie viele es sind?
229
00:20:29,061 --> 00:20:32,725
Es ist Batu Khan.
Ich war bei der Horde und kenne ihre Art.
230
00:20:32,982 --> 00:20:35,941
Sie bringen alle um.
Ich habe eine junge Frau.
231
00:20:36,193 --> 00:20:37,934
Da ist sie. Martha.
232
00:20:38,654 --> 00:20:40,145
Mein Liebling.
233
00:20:40,406 --> 00:20:42,318
Meine Schönste.
234
00:20:43,576 --> 00:20:45,989
Ich kann mich nicht an dir sattsehen.
235
00:20:50,750 --> 00:20:52,412
Mach das Tor auf!
236
00:21:01,927 --> 00:21:05,637
Er trat gegen das Fass
Und machte alles nass
237
00:21:07,183 --> 00:21:10,267
Da ist euer Vater.
Kommt mit mir mit.
238
00:21:10,436 --> 00:21:13,179
Kommt, ich kenne noch mehr Reime.
239
00:21:17,568 --> 00:21:19,605
Ruf deine Mannschaft zusammen.
240
00:21:21,864 --> 00:21:25,198
Du reitest mit Fjodor
zum Lager der Mongolen.
241
00:21:26,869 --> 00:21:28,701
Sei mir nicht böse, Fürst.
242
00:21:30,206 --> 00:21:32,198
Gib den Befehl einem anderen.
243
00:21:35,461 --> 00:21:36,952
Setz dich.
244
00:21:44,637 --> 00:21:48,096
Ich befehle es dir nicht,
ich bitte dich darum.
245
00:21:49,350 --> 00:21:53,014
Ich kann weder Fjodor
noch dem listigen Wassili vertrauen.
246
00:21:54,647 --> 00:21:57,685
Fjodor ist hitzköpfig und eigensinnig.
247
00:21:57,858 --> 00:22:00,191
Er wird nur auf dich hören.
248
00:22:00,361 --> 00:22:02,444
Und Wassili misst alles in Gold.
249
00:22:03,364 --> 00:22:05,230
Ich muss einen Pakt schließen
250
00:22:05,866 --> 00:22:09,280
oder durch die Gespräche
ein paar Tage Zeit gewinnen,
251
00:22:10,120 --> 00:22:12,578
um mobile Feldbefestigungen zu bauen.
252
00:22:16,126 --> 00:22:17,662
Antworte!
253
00:22:21,423 --> 00:22:23,460
- Er darf nicht!
- Nastja.
254
00:22:23,717 --> 00:22:25,299
Er darf nicht mitreiten!
255
00:22:25,886 --> 00:22:27,969
Er kann sich nicht erinnern.
256
00:22:29,181 --> 00:22:32,265
Wenn er aufwacht,
erinnert er sich an nichts.
257
00:22:32,434 --> 00:22:36,098
Er wird wütend
und zerschlägt manchmal das halbe Haus.
258
00:22:37,064 --> 00:22:38,976
Wenn er aufwacht, ist er 13
259
00:22:39,233 --> 00:22:43,307
und immer noch in diesem Kampf,
deshalb zerstört er alles.
260
00:22:43,487 --> 00:22:45,979
Niemand weiß davon.
261
00:22:46,156 --> 00:22:49,445
Nur Karkun.
Ich habe es sonst niemandem erzählt.
262
00:22:50,411 --> 00:22:53,245
Ich hoffe immer,
dass die Erinnerung zurückkommt.
263
00:22:53,414 --> 00:22:54,905
Mach auf.
264
00:22:58,002 --> 00:22:59,789
Was muss ich noch ertragen?
265
00:23:02,590 --> 00:23:04,081
Warte, mein Fürst.
266
00:23:09,430 --> 00:23:10,921
Ich begleite Fjodor.
267
00:23:28,073 --> 00:23:30,565
16, 17...
268
00:23:31,702 --> 00:23:34,194
Die Silberkasse weiter nach unten.
269
00:23:34,371 --> 00:23:36,658
Pass auf, dass sie nicht umkippt.
270
00:23:36,832 --> 00:23:38,448
- Tit Gordeitsch.
- Grüß dich.
271
00:23:45,591 --> 00:23:47,548
Heiler, du warst bei der Horde?
272
00:23:48,218 --> 00:23:49,754
- Und?
- Sprichst du ihre Sprache?
273
00:23:49,929 --> 00:23:51,921
- Ich spreche viele.
- Er dolmetscht.
274
00:23:53,140 --> 00:23:54,347
- Was?
- Mitkommen.
275
00:23:54,516 --> 00:23:56,599
Ich bin ein freier Mensch!
276
00:24:00,022 --> 00:24:02,856
Wäre ein Schuh frei,
würde er vom Fuß fallen.
277
00:24:11,241 --> 00:24:13,949
Hier, die habe ich für unterwegs gebacken.
278
00:24:15,204 --> 00:24:18,697
Sie reitet mit und hilft dir
mit dem Buch beim Erinnern.
279
00:24:19,291 --> 00:24:22,034
- Nicht nötig.
- Doch. Keine Widerrede.
280
00:24:23,712 --> 00:24:26,580
Komm bald wieder.
Ich will eine neue Pfeife.
281
00:24:35,975 --> 00:24:37,466
Gehen wir.
282
00:24:38,560 --> 00:24:39,550
Nastja.
283
00:24:51,365 --> 00:24:53,857
Karkun. Du passt auf sie auf.
284
00:25:28,193 --> 00:25:30,059
Du hast ihn wieder vergessen.
285
00:25:34,575 --> 00:25:35,816
Krieg?
286
00:25:42,166 --> 00:25:43,702
Wir werden sehen.
287
00:26:23,582 --> 00:26:24,948
- Dolmetscher.
- Was?
288
00:26:25,209 --> 00:26:28,623
- Was erzählt der Alte da?
- Er erklärt die Gesetze.
289
00:26:32,007 --> 00:26:35,751
- Auf Ungehorsam steht der Tod.
- Und warum lachen die da?
290
00:26:38,305 --> 00:26:39,546
Es sind Gottlose.
291
00:26:49,024 --> 00:26:51,516
Sie fressen Mädchen mit Knoblauch.
292
00:27:13,048 --> 00:27:14,459
Gott mit uns.
293
00:27:23,851 --> 00:27:26,434
Großer Khan der mächtigen Horde.
294
00:27:28,856 --> 00:27:31,143
Fürst Juri hat uns aufgetragen,
295
00:27:31,316 --> 00:27:35,105
dem Sohn des Himmels
eine tiefe Verbeugung zu überbringen.
296
00:27:41,243 --> 00:27:43,235
Er bittet Euch um die Annahme
297
00:27:44,454 --> 00:27:46,411
dieser bescheidenen Gaben.
298
00:28:15,986 --> 00:28:17,477
Esst etwas.
299
00:28:36,215 --> 00:28:37,706
Probier du.
300
00:28:49,686 --> 00:28:51,177
Stutenmilch.
301
00:28:52,022 --> 00:28:54,810
Bloß nicht ausspucken,
obwohl sie sauer ist.
302
00:28:55,567 --> 00:28:58,355
- Nicht ausspucken.
- Nicht ausspucken.
303
00:28:58,528 --> 00:29:00,019
Nicht ausspucken.
304
00:29:04,952 --> 00:29:06,238
Großer Khan,
305
00:29:07,204 --> 00:29:08,866
dürften wir erfahren,
306
00:29:09,373 --> 00:29:11,786
was Ihr von den Bürgern Rjasans wollt?
307
00:29:39,319 --> 00:29:41,777
Der Große Khan sagt, dass er nichts will.
308
00:29:42,030 --> 00:29:44,238
Er hat euch nicht hergebeten.
309
00:29:49,538 --> 00:29:52,576
Er war neugierig, wie ihr ausseht.
310
00:30:03,468 --> 00:30:07,052
Rjasan wird die erste russische Stadt
des Großen Khans.
311
00:30:16,023 --> 00:30:18,140
Euer Land braucht einen Herrscher.
312
00:30:24,448 --> 00:30:25,689
Esst.
313
00:30:28,952 --> 00:30:30,443
Der Große Khan sagt,
314
00:30:30,620 --> 00:30:33,237
wer vor ihm niederkniet,
315
00:30:33,415 --> 00:30:35,156
wird gut speisen.
316
00:30:36,960 --> 00:30:39,828
Pass auf,
dass du nicht selbst niederkniest.
317
00:30:52,225 --> 00:30:54,467
Ich verstehe nicht. Wiederhole es.
318
00:31:01,401 --> 00:31:03,267
Der junge Fürst wollte sagen,
319
00:31:06,198 --> 00:31:07,939
dass wir ein Sprichwort haben:
320
00:31:10,577 --> 00:31:13,911
"Überschreite die Brücke nicht,
bevor du sie erreichst."
321
00:31:29,471 --> 00:31:33,671
Glaubst du, der Große Khan
würde vor einem von euch niederknien?
322
00:31:41,650 --> 00:31:44,188
Ich glaube,
dass erst dann alles Euch gehört,
323
00:31:45,862 --> 00:31:47,478
wenn wir nicht mehr sind.
324
00:32:33,577 --> 00:32:35,034
Holt den Freibrief.
325
00:32:44,963 --> 00:32:47,125
Der Große Khan will vermeiden,
326
00:32:47,716 --> 00:32:51,255
dass einer seiner Krieger
dich versehentlich tötet.
327
00:32:52,512 --> 00:32:55,721
Du sollst die Erbärmlichkeit
deines Trupps sehen.
328
00:32:59,186 --> 00:33:00,677
Und die Macht seines Volkes.
329
00:33:16,745 --> 00:33:19,408
Dieser Freibrief erlaubt dir,
330
00:33:20,665 --> 00:33:23,908
dich im gesamten Gebiet
von Batu Khan zu bewegen.
331
00:33:24,544 --> 00:33:26,536
Kein Krieger darf dich angreifen.
332
00:33:27,547 --> 00:33:29,709
Du kannst von jedem Fürsten,
333
00:33:30,467 --> 00:33:32,459
der Batu Khan untersteht,
334
00:33:33,345 --> 00:33:35,883
Pferde, Nahrung und Kleidung verlangen.
335
00:34:14,553 --> 00:34:17,546
Bei der kleinsten Bewegung töten sie uns.
336
00:34:17,722 --> 00:34:20,135
Bei der kleinsten Bewegung töten sie uns.
337
00:34:25,564 --> 00:34:28,682
Ich kann den verdammten Tisch
nicht mehr halten.
338
00:34:28,858 --> 00:34:30,440
Wir werden krepieren.
339
00:34:30,610 --> 00:34:33,478
Wenn wir schon sterben müssen,
dann im Kampf.
340
00:34:35,615 --> 00:34:38,528
Vielleicht können wir
unsere Landsleute warnen.
341
00:34:47,294 --> 00:34:49,456
- Flieht!
- Flieht!
342
00:34:53,341 --> 00:34:54,957
Auf in den Kampf!
343
00:35:06,146 --> 00:35:07,887
Hierher!
344
00:35:11,818 --> 00:35:13,104
Mir nach!
345
00:35:21,161 --> 00:35:22,197
Nicht zurückbleiben!
346
00:35:28,835 --> 00:35:30,076
Schnell, Ratmir!
347
00:35:34,466 --> 00:35:36,253
Bildet einen Keil!
348
00:35:45,101 --> 00:35:46,933
Holt euch Pferde!
349
00:35:48,605 --> 00:35:50,562
Keine Angst, wir entkommen.
350
00:35:55,904 --> 00:35:57,440
Rückzug in den Wald!
351
00:36:11,878 --> 00:36:12,789
Fjodor!
352
00:36:15,006 --> 00:36:16,122
Weg hier.
353
00:36:16,591 --> 00:36:19,755
Ein Recke fällt fünf Mann
mit einem Streich.
354
00:36:21,012 --> 00:36:22,878
Bring unsere Leute hier raus.
355
00:37:36,337 --> 00:37:38,124
Mich, tötet mich!
356
00:37:38,381 --> 00:37:40,589
Tut dem jungen Fürsten nichts.
357
00:37:40,842 --> 00:37:42,333
Er hat ein kleines Kind.
358
00:37:46,681 --> 00:37:48,547
Eine Verfolgung ist unnötig.
359
00:37:50,977 --> 00:37:53,310
Ihnen bleibt nur ein Weg: in den Wald.
360
00:38:00,945 --> 00:38:02,607
Macht die Horde bereit.
361
00:38:18,463 --> 00:38:20,295
Endlich in Freiheit.
362
00:38:21,007 --> 00:38:23,249
Ich habe Nastja so lange nicht gesehen.
363
00:38:23,426 --> 00:38:27,751
Ich befürchte, sie erkennt mich nicht.
Ich habe immer an sie gedacht.
364
00:38:28,014 --> 00:38:30,882
- Sie ist meine Frau.
- Was?
365
00:38:31,059 --> 00:38:32,595
Sie ist deine Frau?
366
00:38:32,852 --> 00:38:34,468
Wir haben zwei Kinder.
367
00:38:34,979 --> 00:38:36,845
Was trödeln wir da noch?
368
00:38:37,023 --> 00:38:38,639
Dann bin ich ja Großvater!
369
00:38:38,817 --> 00:38:41,150
Beeilen wir uns. Vorwärts!
370
00:38:41,319 --> 00:38:45,279
Kolowrat,
wir müssen ein Lagerfeuer anzünden,
371
00:38:45,448 --> 00:38:48,532
sonst erfrieren wir
zur Freude des Waldschrats.
372
00:38:48,701 --> 00:38:52,570
Wir dürfen nicht anhalten.
Wir müssen schnell nach Rjasan.
373
00:38:52,747 --> 00:38:54,989
Wir laufen im Kreis.
374
00:38:55,166 --> 00:38:58,159
Es ist weit, und Rjasan ist umzingelt.
375
00:38:58,336 --> 00:38:59,918
Wir werden erfrieren!
376
00:39:00,171 --> 00:39:01,753
Wir schlagen uns durch.
377
00:39:12,809 --> 00:39:14,300
Halt!
378
00:39:32,120 --> 00:39:33,110
Keine Angst!
379
00:39:40,545 --> 00:39:43,003
Potapitsch tut Russen nichts.
380
00:39:57,312 --> 00:40:00,396
Trink das, dann schläfst du wie ein Baby.
381
00:40:00,565 --> 00:40:04,184
Ich mache Schlafmittel
aus getrockneten Schneeballbeeren
382
00:40:04,360 --> 00:40:06,647
und der Leber von Igeln.
383
00:40:07,363 --> 00:40:11,357
Es ist zu spät zum Schlafen.
Wir brechen bei Tagesanbruch auf.
384
00:40:11,951 --> 00:40:14,068
Ihr erreicht Rjasan nicht.
385
00:40:14,245 --> 00:40:17,488
Der Schneesturm flaut
bis morgen Abend nicht ab. Trink.
386
00:40:17,665 --> 00:40:19,622
Nein, das geht nicht.
387
00:40:23,922 --> 00:40:26,915
Du hast eine seltsame Form
der Buße gewählt.
388
00:40:27,091 --> 00:40:29,959
Ich schlafe,
wenn auch auf der nackten Erde.
389
00:40:30,136 --> 00:40:32,844
Im Kloster musste ich
auf andere Art büßen.
390
00:40:33,014 --> 00:40:35,131
Ich trug ein härenes Hemd und...
391
00:40:35,308 --> 00:40:37,345
Kennst du dich mit Kräutern aus?
392
00:40:38,269 --> 00:40:41,057
Gibt es ein Kraut,
das Schlaf ganz verhindert?
393
00:40:42,231 --> 00:40:44,063
- Wozu brauchst du das?
- Nicht ich.
394
00:40:44,233 --> 00:40:47,021
Mein Bruder hat Gedächtnisprobleme.
395
00:40:48,112 --> 00:40:51,401
Manchmal hat er beim Aufwachen
alles vergessen.
396
00:40:51,574 --> 00:40:53,406
Es dauert, bis er sich erinnert.
397
00:40:54,702 --> 00:40:55,988
Du hast Glück.
398
00:40:57,121 --> 00:40:59,955
Du beginnst das Leben
jedes Mal von Neuem
399
00:41:00,124 --> 00:41:02,081
und vergisst alles Leid.
400
00:41:03,753 --> 00:41:05,244
Lass uns schlafen, Nestor!
401
00:41:05,505 --> 00:41:08,418
Bei dem Lärm
fallen bald die Eiszapfen runter.
402
00:42:18,786 --> 00:42:20,027
Die Karte.
403
00:42:35,720 --> 00:42:37,552
Verliere es nicht.
404
00:42:37,805 --> 00:42:40,092
Schreib alles auf,
um nichts zu vergessen.
405
00:42:45,646 --> 00:42:47,057
Lada...
406
00:42:50,777 --> 00:42:53,815
Deine Wunde ist verheilt.
Es war vor 13 Jahren.
407
00:42:54,072 --> 00:42:57,281
Ich habe nicht geschlafen.
Ich brauche das Buch.
408
00:43:26,771 --> 00:43:29,764
- Es riecht nach Rauch.
- Der Wald hat gebrannt.
409
00:43:40,535 --> 00:43:42,652
Hier, damit du nicht frierst.
410
00:43:52,755 --> 00:43:54,337
Das ist nicht der Wald.
411
00:44:38,092 --> 00:44:39,378
Habt keine Angst.
412
00:44:39,635 --> 00:44:41,592
Keine Angst, liebe Jungs!
413
00:45:15,463 --> 00:45:17,329
Der Heerführer ist tot!
414
00:45:59,215 --> 00:46:01,548
Vater, ich rette dich!
415
00:46:05,888 --> 00:46:07,424
Darja!
416
00:46:09,850 --> 00:46:11,512
Lauf!
417
00:47:21,422 --> 00:47:23,129
Lass ihn.
418
00:49:09,321 --> 00:49:11,233
Seht, ob ihr Überlebende findet.
419
00:50:02,625 --> 00:50:03,832
Die Mörder!
420
00:50:04,084 --> 00:50:07,668
Die Mörder sind zurück,
um uns endgültig zu vernichten!
421
00:50:09,423 --> 00:50:12,507
Versteckt die Kinder!
422
00:50:28,150 --> 00:50:31,564
Warum wurden wir geschickt?
Er stirbt doch sowieso.
423
00:50:33,239 --> 00:50:35,856
Wer braucht einen jungen Sklaven?
424
00:50:38,786 --> 00:50:41,779
Mein Pferd ist schon dürr.
Wozu es noch weiter antreiben?
425
00:50:41,956 --> 00:50:44,198
Genau, er stirbt ja sowieso.
426
00:52:39,114 --> 00:52:42,733
Wie ich sehe, hast du das
mit den zwei Schwertern gelernt.
427
00:52:43,369 --> 00:52:44,780
Was habt ihr getan?
428
00:52:45,454 --> 00:52:48,947
- Wir müssen uns verstecken!
- Sie merken es bald.
429
00:52:49,124 --> 00:52:51,366
- Wir müssen fliehen!
- Flieh doch.
430
00:52:51,543 --> 00:52:54,160
- Warum stößt du ihn?
- Bist du verrückt?
431
00:52:54,421 --> 00:52:56,629
Versteckt euch, Leute!
432
00:52:57,508 --> 00:53:01,127
Die Horde wird zurückkommen
und uns alle abschlachten!
433
00:53:07,685 --> 00:53:09,722
Wo sollen wir uns verstecken?
434
00:53:10,604 --> 00:53:12,391
Es steht kein Haus mehr.
435
00:53:12,648 --> 00:53:15,106
Die Nachbarstädte
werden uns nicht abweisen.
436
00:53:15,359 --> 00:53:17,772
Was, wenn sie sie auch niederbrennen?
437
00:53:17,945 --> 00:53:22,850
Wenn wir unsere Nachbarn nicht retten,
überleben wir diesen Winter nicht.
438
00:53:23,033 --> 00:53:24,899
Wie sollen wir sie retten?
439
00:53:30,708 --> 00:53:34,668
Ich habe diese Karte der Horde
in Batu Khans Zelt gesehen.
440
00:53:34,837 --> 00:53:38,911
Fürst Juri konnte keine Boten senden,
also machen wir das.
441
00:53:39,174 --> 00:53:41,211
Die Horde folgt dem Fluss auf dem Eis.
442
00:53:41,468 --> 00:53:44,506
Gegen Batu Khans Heer
müssen wir vereint kämpfen.
443
00:53:44,680 --> 00:53:46,421
Die Boten tragen den Fürsten auf,
444
00:53:46,682 --> 00:53:49,971
ihre Truppen in der Steppe
am Kahlen Berg zu versammeln.
445
00:53:50,728 --> 00:53:52,811
Wir verschaffen ihnen Zeit.
446
00:53:54,148 --> 00:53:57,141
Wir versuchen,
die Horde zu uns zu locken.
447
00:53:57,401 --> 00:53:59,438
Dann sterben wir auf jeden Fall.
448
00:53:59,611 --> 00:54:01,568
- Die ganze Horde?
- Das reicht!
449
00:54:01,739 --> 00:54:04,026
Wer kennt den Weg nach Wladimir,
450
00:54:04,199 --> 00:54:06,282
Kolomna und Murom?
451
00:54:07,161 --> 00:54:08,151
Ich.
452
00:54:08,871 --> 00:54:10,282
Und ich.
453
00:54:11,957 --> 00:54:13,949
Ich kenne eine Winterroute
nach Kolomna.
454
00:54:14,418 --> 00:54:16,956
Und was wird aus uns und den Kindern?
455
00:54:17,212 --> 00:54:20,000
Mit Frauen und Kindern
kommt man nicht weit.
456
00:54:20,257 --> 00:54:23,091
- Wir schaffen das.
- Es ist doch alles hin.
457
00:54:23,260 --> 00:54:27,095
- Sie haben fast alles verbrannt.
- Und den Rest geraubt.
458
00:54:32,060 --> 00:54:34,518
Bringt sie in die Höhle zu Nestor.
459
00:54:36,231 --> 00:54:38,348
Du reitest nach Wladimir.
460
00:54:39,693 --> 00:54:41,355
Und du nach Murom.
461
00:54:44,615 --> 00:54:46,151
Wie willst du so reiten?
462
00:54:46,408 --> 00:54:48,274
Ich heile schnell wie ein Hund.
463
00:54:51,038 --> 00:54:55,567
Halte dich rechts, wo sich die Stariza
in zwei Flussläufe teilt.
464
00:54:55,834 --> 00:54:59,794
- Sonst wirst du erwischt.
- Nein, ich bin ein Glückspilz.
465
00:55:02,174 --> 00:55:03,665
Gott sei mit euch.
466
00:55:05,010 --> 00:55:06,922
Lasst uns jetzt überlegen,
467
00:55:07,888 --> 00:55:10,050
wie wir die Horde
zur Umkehr bewegen.
468
00:55:11,266 --> 00:55:12,882
Ich weiß einen Weg.
469
00:55:54,351 --> 00:55:56,684
- Kräuter?
- Ja, Kräuter.
470
00:55:56,854 --> 00:55:58,390
Werden sie wirken?
471
00:55:58,564 --> 00:56:00,396
Auf jeden Fall. Mach weiter.
472
00:56:15,414 --> 00:56:17,576
Sauft den Pferden nicht alles weg.
473
00:57:06,840 --> 00:57:09,298
Was ist hier los?
474
00:57:18,226 --> 00:57:21,094
Wie gesagt, es ist ein bewährtes Mittel.
475
00:57:21,271 --> 00:57:23,854
Karkun, gib mir einen Bogen.
476
00:57:24,107 --> 00:57:25,188
Einen Bogen!
477
00:57:53,804 --> 00:57:57,093
Du solltest das Essen
und das Wasser überprüfen.
478
00:57:57,683 --> 00:58:01,267
Ich schneide dir die Ohren ab
und werfe sie den Hunden vor.
479
00:58:14,032 --> 00:58:16,945
Er ist da oben!
Ergreift ihn lebendig!
480
00:59:56,051 --> 01:00:00,251
- Nicht übel, die Klinge.
- Nehmt, was euch passt.
481
01:00:00,430 --> 01:00:03,468
- Nähen können sie, die Heiden.
- Sie sind zu klein.
482
01:00:05,268 --> 01:00:06,759
Und?
483
01:00:07,395 --> 01:00:09,853
Essen wir jetzt, Heerführer?
484
01:00:10,107 --> 01:00:12,645
Führe du sie jetzt.
Du hast Erfahrung.
485
01:00:16,071 --> 01:00:18,188
Er wurde verwundet!
486
01:00:18,448 --> 01:00:21,862
Er wurde verwundet!
Was steht ihr da noch?
487
01:00:22,285 --> 01:00:24,993
Ganz ruhig. Atme.
Was steht ihr da?
488
01:00:27,999 --> 01:00:31,618
Er schläft.
Er hat seit drei Tagen nicht geschlafen.
489
01:00:35,882 --> 01:00:38,875
Fessle ihn und pass auf ihn auf.
490
01:00:41,138 --> 01:00:42,629
Er ist eingeschlafen.
491
01:00:54,818 --> 01:00:56,354
Amüsant.
492
01:00:58,071 --> 01:01:00,154
Sie werden sie bald herbringen.
493
01:01:02,367 --> 01:01:03,949
Verschwinde.
494
01:01:13,628 --> 01:01:14,869
Verschwindet.
495
01:01:23,180 --> 01:01:24,842
Heilige Muttergottes,
496
01:01:25,307 --> 01:01:27,219
verhilf ihm zum Sieg.
497
01:01:27,809 --> 01:01:29,801
Mach, dass die Horde abzieht,
498
01:01:29,978 --> 01:01:32,891
und dass es nie wieder Krieg gibt.
499
01:01:33,690 --> 01:01:36,182
Dann können alle
nach Hause zurückkehren.
500
01:01:39,988 --> 01:01:41,900
Und mach mich so,
501
01:01:42,073 --> 01:01:44,986
dass er mich ansieht
und weiter ansieht.
502
01:02:00,759 --> 01:02:03,923
Der Herr speiste 5000 Mann
mit fünf Broten und zwei Fischen.
503
01:02:04,179 --> 01:02:07,092
- Wie viel willst du noch?
- Du kriegst den Hals schon voll.
504
01:02:07,265 --> 01:02:08,881
- Nimm.
- Hier.
505
01:02:09,768 --> 01:02:11,225
Aber...
506
01:02:12,062 --> 01:02:15,271
Angeblich isst man in Judäa Heuschrecken.
507
01:02:15,440 --> 01:02:18,478
- Seltsame Leute.
- Es ist abscheulich, aber sie essen sie.
508
01:02:18,652 --> 01:02:20,518
Hey, komm her.
509
01:02:24,074 --> 01:02:27,158
Hier, iss. Und bring ihm was.
510
01:02:27,827 --> 01:02:30,820
Es ist Zeit, ihn zu wecken.
Wir brechen bald auf.
511
01:03:03,154 --> 01:03:04,770
Ganz ruhig.
512
01:03:05,031 --> 01:03:07,648
Siehst du? Kein Blut.
513
01:03:07,826 --> 01:03:09,692
Deine Wunde ist verheilt.
514
01:03:09,953 --> 01:03:11,785
Es war vor 13 Jahren.
515
01:03:12,163 --> 01:03:13,904
Jetzt sind wir im Wald.
516
01:03:14,499 --> 01:03:17,867
Du bist ein Hauptmann von Fürst Juri
und lehrst...
517
01:03:29,723 --> 01:03:31,385
- Haltet ihn!
- Wartet!
518
01:03:33,351 --> 01:03:36,560
- Haltet seine Beine fest.
- Ohne sie zu brechen.
519
01:03:36,730 --> 01:03:38,562
Eher bricht er unsere.
520
01:03:39,107 --> 01:03:40,598
Haltet ihn fester!
521
01:03:40,775 --> 01:03:43,813
- Beruhige dich. Komm zu dir!
- Tut ihm nichts.
522
01:03:44,070 --> 01:03:47,404
- Schafft sie weg!
- Dieses verdammte Weib ist wie eine Klette.
523
01:03:47,657 --> 01:03:48,898
Erinnere dich!
524
01:03:49,367 --> 01:03:51,575
Batu Khan hat Rjasan niedergebrannt.
525
01:03:51,828 --> 01:03:53,569
Wir sind hinter ihm her.
526
01:03:53,747 --> 01:03:55,989
Wir wollen die Horde zu uns locken!
527
01:03:56,750 --> 01:03:58,491
Erinnere dich!
528
01:04:03,298 --> 01:04:04,789
Ich erinnere mich.
529
01:04:19,439 --> 01:04:21,226
Verzeiht, Männer.
530
01:04:45,882 --> 01:04:48,716
Ich weiß,
wie man dich richtig wecken muss.
531
01:04:48,885 --> 01:04:51,252
Sie sagen, ich bin eine Klette.
532
01:04:52,389 --> 01:04:54,847
Du machst alles richtig.
533
01:05:03,942 --> 01:05:06,685
Wir müssen uns
gegen die Horde vereinen.
534
01:05:06,861 --> 01:05:08,568
Jewpati Lwowitsch bittet dich,
535
01:05:08,738 --> 01:05:12,482
deine Truppen
zur Steppe am Kahlen Berg zu schicken,
536
01:05:12,659 --> 01:05:15,026
um die von Murom und Kolomna zu treffen.
537
01:05:15,453 --> 01:05:19,037
Wir greifen von verschiedenen Seiten an
und zerstreuen sie.
538
01:05:19,582 --> 01:05:21,995
- Ist Batu Khans Heer groß?
- Riesig.
539
01:05:22,252 --> 01:05:26,166
Es erstreckt sich über zehn Werst
auf dem Eis der Oka.
540
01:05:28,508 --> 01:05:30,340
Der Bote sagt die Wahrheit.
541
01:05:30,802 --> 01:05:35,752
Die Späher haben nicht weniger
als hunderttausend Mann gezählt.
542
01:05:35,932 --> 01:05:39,141
Rüstet die Stadt für eine Belagerung.
Den Heerführer zu mir.
543
01:05:40,478 --> 01:05:42,970
Und wer ist dieser Jewpati?
544
01:05:43,231 --> 01:05:46,440
Kolowrat.
Er war Hauptmann der fürstlichen Wache.
545
01:05:48,611 --> 01:05:51,945
Ein Hauptmann?
Und wie groß ist sein Heer?
546
01:05:52,407 --> 01:05:54,273
Mehr als zwei Dutzend.
547
01:06:04,878 --> 01:06:06,995
Zwei Dutzend was? Tausend?
548
01:06:07,255 --> 01:06:11,364
Krieger. Zwei Dutzend Krieger,
aber jeder ist 100 wert.
549
01:06:18,600 --> 01:06:20,717
Er ist hier, um Witze zu machen.
550
01:06:20,894 --> 01:06:23,181
Wir sollen unser Heer
aus der Stadt führen
551
01:06:23,438 --> 01:06:26,431
und irgendeinen Hauptmann
im Wald suchen.
552
01:06:30,028 --> 01:06:32,816
Geh. Möge Gott dir helfen.
553
01:06:34,157 --> 01:06:37,150
- Er ist kein einfacher Hauptmann.
- Geh schon.
554
01:06:42,165 --> 01:06:43,747
Den Heerführer zu mir!
555
01:06:56,429 --> 01:06:59,172
Alle sollen sich am Kahlen Berg sammeln.
556
01:06:59,933 --> 01:07:04,087
Ich gebe dir ein frisches Pferd.
557
01:07:06,814 --> 01:07:08,771
Richte deinem Herrn aus,
558
01:07:10,568 --> 01:07:12,150
dass er keine Hilfe bekommt.
559
01:07:22,038 --> 01:07:24,781
Die Horde auf offenem Feld zu bekämpfen,
560
01:07:25,917 --> 01:07:27,579
ist reiner Selbstmord.
561
01:07:31,631 --> 01:07:33,042
Was sage ich Kolowrat?
562
01:07:37,011 --> 01:07:39,003
Ich brauche mein Heer hier.
563
01:07:40,515 --> 01:07:41,596
Lebewohl.
564
01:08:13,214 --> 01:08:15,331
Sie sind nicht zurückgekommen.
565
01:08:15,508 --> 01:08:18,091
Verdammt. Aus dem Weg!
566
01:08:32,817 --> 01:08:34,274
Wo willst du hin?
567
01:08:38,031 --> 01:08:39,818
Bleib stehen!
568
01:09:13,524 --> 01:09:15,231
Ewiger blauer Himmel.
569
01:09:15,485 --> 01:09:19,320
Allmächtiger Tengri,
rette mich vor den bösen Geistern.
570
01:09:19,489 --> 01:09:21,481
Was ist denn los?
571
01:09:22,575 --> 01:09:24,066
Da war ein Gespenst.
572
01:09:27,872 --> 01:09:29,488
Was redest du da?
573
01:09:33,086 --> 01:09:34,577
Baumgeister!
574
01:09:45,473 --> 01:09:46,964
Na los!
575
01:09:52,480 --> 01:09:54,062
Karkun, probier das.
576
01:09:55,775 --> 01:09:57,482
Nein, zum Einreiben!
577
01:09:58,444 --> 01:09:59,434
Was ist das?
578
01:09:59,696 --> 01:10:01,528
- Moderholz leuchtet.
- Klar.
579
01:10:01,781 --> 01:10:04,023
Wir erschrecken sie.
Sie sind abergläubisch.
580
01:10:43,990 --> 01:10:45,447
In Deckung!
581
01:11:20,109 --> 01:11:25,014
Ich habe einen Geist gesehen.
Wir werden von Baumgeistern angegriffen!
582
01:11:25,198 --> 01:11:26,689
Auseinander.
583
01:11:30,244 --> 01:11:31,860
Ich schwöre,
584
01:11:32,121 --> 01:11:34,613
ich habe sie
mit eigenen Augen gesehen.
585
01:12:09,450 --> 01:12:11,817
Großer Khan.
586
01:12:25,508 --> 01:12:28,342
Die Späher haben heute
einen Spion gefangen.
587
01:13:01,002 --> 01:13:02,538
Hast du Angst?
588
01:13:06,716 --> 01:13:08,207
Ja, habe ich.
589
01:13:31,908 --> 01:13:36,233
Ihre blöden Gesichter,
als sie die Vogelscheuche gesehen haben!
590
01:13:38,539 --> 01:13:40,997
Noch ein paar dieser Gastgeschenke,
591
01:13:41,167 --> 01:13:43,625
und sie greifen statt Wladimir uns an.
592
01:13:47,089 --> 01:13:50,298
Das ist mongolischer Wein.
Man nennt ihn Airag.
593
01:13:50,885 --> 01:13:53,047
Sie machen ihn aus Stutenmilch.
594
01:13:57,600 --> 01:14:00,388
- Lass uns was übrig.
- Ist sicher widerlich.
595
01:14:07,151 --> 01:14:10,565
Wir haben morgen viel vor.
Die Truppen müssten kommen.
596
01:14:13,240 --> 01:14:14,856
Werden sie kommen?
597
01:14:16,786 --> 01:14:18,277
Sie kommen.
598
01:14:19,538 --> 01:14:21,279
Wo sollten sie sonst hin?
599
01:16:05,603 --> 01:16:09,563
Ganz ruhig.
Deine Wunde ist verheilt.
600
01:16:09,815 --> 01:16:11,306
Es war vor 13 Jahren.
601
01:16:11,817 --> 01:16:14,651
Du warst Hauptmann.
Jetzt sind wir im Wald.
602
01:16:14,904 --> 01:16:18,022
Wir bekämpfen Batu Khan,
der Rjasan niedergebrannt hat.
603
01:16:20,743 --> 01:16:23,281
Ich bin deine Frau. Lada.
604
01:16:26,707 --> 01:16:28,289
Meine Frau heißt Nastja.
605
01:16:36,634 --> 01:16:38,466
Ich habe es nicht vergessen.
606
01:16:40,930 --> 01:16:43,047
Du bist mein Andenken an Zuhause.
607
01:16:44,183 --> 01:16:45,845
Das einzige.
608
01:17:15,256 --> 01:17:17,839
Da haben Pferde gewiehert. Weit weg.
609
01:17:19,176 --> 01:17:24,126
- Ich dachte schon, niemand kommt.
- Bleib hier. Ich sehe nach. Halte Wache.
610
01:19:36,814 --> 01:19:38,851
Karkun, hierher!
611
01:19:56,375 --> 01:19:58,367
Angriff!
612
01:20:10,055 --> 01:20:12,092
Allmächtiger Tengri.
613
01:20:31,535 --> 01:20:32,571
Vorwärts!
614
01:20:48,469 --> 01:20:49,960
Umzingelt ihn!
615
01:21:41,438 --> 01:21:43,771
Sie trinken Blut und essen Leber.
616
01:21:43,941 --> 01:21:46,058
Deshalb werden es immer mehr.
617
01:21:46,235 --> 01:21:49,728
Einer der Baumgeister
spuckte Schnee auf Dalger,
618
01:21:49,905 --> 01:21:51,692
und seine Augen platzten.
619
01:21:51,865 --> 01:21:53,356
Alle haben es gesehen.
620
01:21:53,617 --> 01:21:57,281
Ohne starken Khan
werden uns die Geister fressen.
621
01:21:57,454 --> 01:22:01,368
Die Geister fürchteten Dschingis.
Er war ein mächtiger Khan.
622
01:22:06,672 --> 01:22:08,379
Verschwindet.
623
01:22:30,821 --> 01:22:32,528
Batu Khan,
624
01:22:36,493 --> 01:22:39,986
ich habe deinem Großvater
und deinem Vater gedient.
625
01:22:41,707 --> 01:22:44,245
Ich habe mein Leben lang gekämpft.
626
01:22:45,127 --> 01:22:47,335
Ich habe gekämpft und gesiegt.
627
01:22:49,131 --> 01:22:51,839
Aber gegen Geister kann ich nicht kämpfen.
628
01:22:52,384 --> 01:22:53,875
Es waren zwar keine Geister,
629
01:22:54,052 --> 01:22:57,045
die das Wasser vergiftet
und uns angegriffen haben.
630
01:22:57,222 --> 01:22:59,555
Aber ich habe selbst gesehen...
631
01:23:03,395 --> 01:23:05,603
Was hast du gesehen?
632
01:23:08,275 --> 01:23:10,858
Der Russe stand ganz allein auf dem Feld.
633
01:23:14,031 --> 01:23:15,613
Wir haben ihn umzingelt.
634
01:23:17,034 --> 01:23:20,152
Plötzlich kam ein Schneesturm auf,
635
01:23:20,329 --> 01:23:22,787
aus dem ein riesiges Biest hervorkam.
636
01:23:24,208 --> 01:23:26,325
Sie haben uns in Stücke gerissen,
637
01:23:26,502 --> 01:23:28,789
und danach tauchten die Russen auf.
638
01:23:30,881 --> 01:23:33,874
In der Kindheit
hast du mir ein Rätsel aufgegeben.
639
01:23:35,135 --> 01:23:39,095
Was ist lang, schwarz
und kann nicht schlafen?
640
01:23:40,307 --> 01:23:41,798
Erinnerst du dich?
641
01:23:58,200 --> 01:24:00,863
Ohne dass ich es merkte,
bist du alt geworden.
642
01:24:02,037 --> 01:24:03,528
Es ist dein Schatten.
643
01:24:06,583 --> 01:24:10,657
Die Russen können uns nicht besiegen,
nur die Angst.
644
01:24:14,007 --> 01:24:18,536
All meine Krieger sollen sehen,
dass es keine Geister sind,
645
01:24:18,804 --> 01:24:22,093
sondern gewöhnliche,
schwache Menschen.
646
01:24:26,687 --> 01:24:28,178
Lass das Heer umkehren.
647
01:24:29,356 --> 01:24:32,645
Aber, Khan... Das gesamte Heer?
648
01:24:37,948 --> 01:24:39,439
Geh jetzt.
649
01:25:17,946 --> 01:25:20,814
Wo bleibt die zweite Hundertschaft?
650
01:25:21,491 --> 01:25:24,780
- Hilft das?
- Es gibt nichts Besseres gegen Geister.
651
01:25:45,057 --> 01:25:49,017
Nun geh, Potapitsch.
Es ist unser Krieg, nicht deiner.
652
01:25:50,687 --> 01:25:52,178
Lebewohl.
653
01:26:00,781 --> 01:26:02,397
Danke, Mönch.
654
01:26:02,574 --> 01:26:05,282
Ich heiße Nestor.
Du warst in meiner Höhle.
655
01:26:05,535 --> 01:26:07,993
Du wolltest mich zum Kampf überreden.
656
01:26:08,622 --> 01:26:10,329
Ich habe dich wohl überzeugt.
657
01:26:10,916 --> 01:26:12,407
Ich kam zu dem Schluss,
658
01:26:12,584 --> 01:26:15,873
dass unser Gott im Krieg
gegen ihre Götter kämpft.
659
01:26:16,046 --> 01:26:18,709
Sie haben viele Götter,
und wir nur einen.
660
01:26:18,882 --> 01:26:21,124
Also braucht unser Gott auch Hilfe.
661
01:26:21,760 --> 01:26:25,299
Ich habe die Überlebenden
aus den Dörfern versammelt.
662
01:26:26,890 --> 01:26:29,803
- Die Männer fragen...
- Ihr wart zu zehnt gegen 10.000?
663
01:26:30,060 --> 01:26:33,553
Kämpfst du wirklich mit vier Schwertern?
Zeig mal.
664
01:26:33,814 --> 01:26:36,648
Hast du wirklich allein
40 Mongolen getötet?
665
01:26:38,610 --> 01:26:41,444
Es waren nicht 40, sondern 50.
666
01:26:42,906 --> 01:26:45,740
Und wir waren zu siebt. Kapiert?
667
01:26:46,284 --> 01:26:47,775
Kapiert.
668
01:26:51,248 --> 01:26:52,455
He!
669
01:26:57,129 --> 01:26:58,620
Gib mir Wasser.
670
01:27:00,549 --> 01:27:04,168
Da hinten... Die Horde...
671
01:27:12,811 --> 01:27:14,473
Das Heer kehrt um.
672
01:27:17,858 --> 01:27:19,349
Sie verfolgen uns.
673
01:27:23,196 --> 01:27:24,687
Sie sind umgekehrt!
674
01:27:29,202 --> 01:27:30,192
Sie sind umgekehrt!
675
01:27:31,747 --> 01:27:36,777
Sie werden uns in den Wäldern
bis zum nächsten Winter suchen.
676
01:27:38,378 --> 01:27:40,085
Warum, Herr?
677
01:27:43,008 --> 01:27:46,217
Wir haben
einen ganzen Tross Waisenkinder bei uns.
678
01:28:04,321 --> 01:28:05,857
Ein Geschenk vom Waldschrat.
679
01:28:09,284 --> 01:28:11,617
Ihr armen Vögelchen.
680
01:28:12,454 --> 01:28:13,695
Ihr erfriert ja.
681
01:28:13,872 --> 01:28:16,364
Sie haben kein Zuhause
und keine Verwandten.
682
01:28:17,083 --> 01:28:19,040
Wir bleiben jetzt zusammen.
683
01:28:19,795 --> 01:28:23,288
Wir suchen unversehrtes Land
und bauen eine neue Stadt.
684
01:28:23,924 --> 01:28:26,291
Wir ziehen die Kinder auf, und sie ihre.
685
01:28:27,594 --> 01:28:28,880
Wir müssen glauben.
686
01:28:30,722 --> 01:28:33,089
- Wir müssen in den Wald.
- In den Wald?
687
01:28:33,266 --> 01:28:35,724
Und die Kinder? Sie werden erfrieren.
688
01:28:35,977 --> 01:28:38,185
So können wir die Horde
nicht in den Wald locken.
689
01:28:38,438 --> 01:28:42,467
Trennen wir uns. Die Kinder
in eine Richtung, wir in die andere.
690
01:28:42,734 --> 01:28:45,147
Allein werden sie wie Kätzchen getötet.
691
01:28:49,741 --> 01:28:51,403
Der Schlitten hat ein Segel.
692
01:28:51,576 --> 01:28:53,659
Wenn sie den Fluss erreichen,
693
01:28:53,829 --> 01:28:56,071
holt sie auf dem Eis kein Pferd ein.
694
01:28:56,832 --> 01:28:58,664
Wie lange braucht die Horde?
695
01:28:58,834 --> 01:29:00,541
Sie wendet gerade erst.
696
01:29:01,419 --> 01:29:03,126
Wir müssten es schaffen.
697
01:29:05,924 --> 01:29:07,631
Mach den Schlitten bereit.
698
01:29:08,718 --> 01:29:12,007
Wir halten die Horde auf,
bis die Kinder am Fluss sind.
699
01:29:14,099 --> 01:29:16,091
Bis dahin sind die Fürsten hier.
700
01:29:19,271 --> 01:29:20,557
Du begleitest Lada.
701
01:29:25,527 --> 01:29:26,984
Keine Widerrede.
702
01:29:29,114 --> 01:29:32,232
Hier ist die Flussbiegung.
Die Horde ist hier.
703
01:29:32,951 --> 01:29:36,410
Hier fließt er wieder gerade.
Ihr kommt durch den Wald.
704
01:29:36,580 --> 01:29:39,197
Wenn ihr am Fluss seid, setzt das Segel.
705
01:29:45,547 --> 01:29:49,166
Karkun, du hast nur eine Aufgabe:
706
01:29:49,759 --> 01:29:51,170
Rette die Kinder.
707
01:29:51,428 --> 01:29:54,045
- Das Segel fällt auf.
- Es muss Wind geben.
708
01:29:54,764 --> 01:29:56,596
Auf dem Fluss ist immer Wind.
709
01:30:12,449 --> 01:30:13,940
Sieht er meinem Sohn ähnlich?
710
01:30:18,663 --> 01:30:19,779
Ja.
711
01:30:21,583 --> 01:30:24,041
Morgen erinnere ich mich nicht an sie.
712
01:30:25,503 --> 01:30:28,086
Dafür werden sie dich nicht vergessen.
713
01:30:30,759 --> 01:30:32,250
Pass gut auf sie auf.
714
01:30:36,681 --> 01:30:38,798
Und ich vergesse dich auch nicht.
715
01:31:13,426 --> 01:31:15,167
Die Arbeit wärmt uns auf.
716
01:31:15,345 --> 01:31:17,712
Sonst kommen die Fürsten und fragen,
717
01:31:17,889 --> 01:31:19,881
warum wir untätig waren.
718
01:31:53,550 --> 01:31:55,041
Sie brauchen aber lang.
719
01:31:56,928 --> 01:31:58,635
Sie planen wohl eine List.
720
01:32:02,684 --> 01:32:03,970
Da!
721
01:32:05,311 --> 01:32:06,643
Da.
722
01:32:07,397 --> 01:32:08,683
Da.
723
01:33:32,232 --> 01:33:33,973
Was für ein Tag ist heute?
724
01:33:34,651 --> 01:33:35,983
Freitag.
725
01:33:39,239 --> 01:33:41,526
Ich darf nicht an einem Freitag sterben.
726
01:33:42,867 --> 01:33:44,358
Dann ist Samstag.
727
01:34:35,962 --> 01:34:37,578
Wer hat so viele von denen gemacht?
728
01:34:42,343 --> 01:34:45,336
Was ist? Ist der Weg zum Sieg zu rutschig?
729
01:35:15,543 --> 01:35:17,159
Warte, du Idiot.
730
01:36:00,964 --> 01:36:03,547
Schnell, Karkun.
Wir halten nicht lang durch.
731
01:36:26,531 --> 01:36:29,114
Wir müssen ihn jetzt selbst schieben.
732
01:36:54,892 --> 01:36:57,555
Schiebt! Na los!
733
01:36:57,729 --> 01:37:01,222
Na los! Weiter so!
734
01:37:02,483 --> 01:37:05,521
Und weiter! Los!
735
01:37:23,504 --> 01:37:24,995
Schilde!
736
01:37:27,550 --> 01:37:29,712
Emelya, zu den Verwundeten!
737
01:37:44,609 --> 01:37:47,898
Könnte ich nur noch einmal
Mamas Hühnersuppe essen.
738
01:37:50,823 --> 01:37:52,314
Deine Mama...
739
01:37:52,867 --> 01:37:54,358
Meine Martha.
740
01:37:55,453 --> 01:37:56,944
Eine Schönheit.
741
01:38:02,335 --> 01:38:04,418
Erlaube mir, ihn zu töten.
742
01:38:10,301 --> 01:38:11,792
Aus dem Weg.
743
01:38:17,892 --> 01:38:18,928
Angriff!
744
01:38:23,689 --> 01:38:25,396
Auf in den Kampf!
745
01:38:29,862 --> 01:38:32,650
Nahkampf im kleinen Verband!
746
01:38:38,538 --> 01:38:40,029
Gott, gib uns Kraft.
747
01:39:04,355 --> 01:39:05,846
In eine Linie!
748
01:39:06,023 --> 01:39:07,935
Haltet die Formation!
749
01:39:10,069 --> 01:39:11,059
Von rechts!
750
01:39:11,446 --> 01:39:12,436
Von links!
751
01:39:15,408 --> 01:39:17,115
Ring!
752
01:39:19,203 --> 01:39:21,115
Hierher!
753
01:39:30,047 --> 01:39:31,458
Speer!
754
01:39:32,425 --> 01:39:33,961
Nestor!
755
01:40:07,627 --> 01:40:09,084
Sachar!
756
01:41:17,655 --> 01:41:18,771
Was ist?
757
01:41:19,782 --> 01:41:23,696
Der verdammte Knoten ist eingefroren,
und wir haben kein Feuer.
758
01:41:29,083 --> 01:41:32,247
Haucht darauf.
Haucht auf den Knoten.
759
01:41:32,420 --> 01:41:35,959
Wir hauchen alle auf den Knoten.
Haucht darauf.
760
01:43:16,357 --> 01:43:18,394
Sie machen sich über uns lustig.
761
01:43:23,072 --> 01:43:24,563
Frag, was sie wollen.
762
01:43:29,745 --> 01:43:32,488
Der Große Khan will mit euch sprechen!
763
01:43:36,168 --> 01:43:38,831
Ihr seid tapfere Krieger.
764
01:43:40,631 --> 01:43:42,793
Der Große Khan fragt,
765
01:43:43,592 --> 01:43:45,299
was ihr wollt.
766
01:43:46,429 --> 01:43:47,840
Nichts.
767
01:43:49,390 --> 01:43:51,677
Wir haben euch nicht hergebeten.
768
01:43:52,727 --> 01:43:54,593
Aber dann werdet ihr sterben!
769
01:44:04,155 --> 01:44:06,397
Dann kommt und tötet uns!
770
01:44:19,086 --> 01:44:21,954
Macht die Katapulte bereit!
771
01:44:46,197 --> 01:44:50,226
Alle rannten, also rannte auch ich.
Alle kämpften, also kämpfte auch ich.
772
01:44:50,493 --> 01:44:54,282
Alle werden heute sterben,
also sterbe heute auch ich.
773
01:45:13,432 --> 01:45:16,015
Dieser Morgen ist ein ganz besonderer.
774
01:45:38,082 --> 01:45:40,449
Weg da, sonst treffen sie!
775
01:45:42,211 --> 01:45:43,702
Vorsicht!
776
01:46:05,484 --> 01:46:07,476
Wie sind meine Enkelkinder?
777
01:46:08,279 --> 01:46:09,895
Wunderbar, stimmt's?
778
01:46:12,825 --> 01:46:14,316
Die allerbesten.
779
01:46:16,412 --> 01:46:19,530
Gut so. Wir werden uns bald sehen.
780
01:46:21,917 --> 01:46:23,328
Das Segel.
781
01:46:25,462 --> 01:46:26,919
Das Segel.
782
01:46:33,679 --> 01:46:35,045
Das Segel.
783
01:46:36,390 --> 01:46:37,722
Das Segel.
784
01:47:33,030 --> 01:47:34,487
Nastja.
785
01:47:35,324 --> 01:47:36,860
Lada.
786
01:47:37,034 --> 01:47:38,241
Schdana.
787
01:47:39,703 --> 01:47:40,910
Wanja.
788
01:47:43,540 --> 01:47:45,031
Ich erinnere mich.
789
01:48:08,315 --> 01:48:09,851
Ich erinnere mich.
790
01:48:13,487 --> 01:48:14,568
Ich bin...
791
01:48:17,449 --> 01:48:18,940
nicht 13 Jahre alt.
792
01:48:21,996 --> 01:48:24,033
Ich erinnere mich an alles
793
01:48:24,206 --> 01:48:28,360
und werde es jetzt nie wieder vergessen.
794
01:49:36,195 --> 01:49:38,278
Der Große Khan fragt, wer du bist.
795
01:49:39,698 --> 01:49:43,807
Ich bin ein einfacher russischer Krieger.
796
01:49:45,913 --> 01:49:49,327
Mein Name ist Jewpati Kolowrat.
797
01:49:53,087 --> 01:49:54,578
Richte ihm aus:
798
01:49:57,716 --> 01:49:59,423
Der Tag wird kommen,
799
01:50:00,636 --> 01:50:02,127
an dem wir siegen.
800
01:50:09,978 --> 01:50:11,469
Hier, nimm es zurück.
801
01:50:13,524 --> 01:50:15,140
Es könnte nützlich sein.
802
01:50:29,123 --> 01:50:31,331
Jetzt bist du doch niedergekniet.
803
01:50:59,361 --> 01:51:04,596
Wäre er einer meiner Krieger gewesen,
hätte ich ihm mit ganzem Herzen vertraut.
804
01:51:07,244 --> 01:51:11,978
Bestattet ihn mit allen Ehren,
die einem wahren Kriegshelden gebühren.
805
01:51:20,299 --> 01:51:24,658
Batu Khan befahl, Kolowrat zu Ehren
ein steinernes Grabmal zu errichten,
806
01:51:24,845 --> 01:51:27,087
das höher als der Hügel sein sollte,
807
01:51:27,264 --> 01:51:31,099
auf dem Jewpati und sein Gefolge
im Kampf gefallen waren.
808
01:51:40,277 --> 01:51:42,485
Manche fragen, wie viele wir waren.
809
01:51:42,988 --> 01:51:44,104
Viele.
810
01:51:44,865 --> 01:51:48,779
Alle, die gegen die Horde kämpften,
standen auf diesem Hügel.
811
01:51:49,036 --> 01:51:51,824
Schulter an Schulter,
Lebende und Tote.
812
01:51:52,581 --> 01:51:54,447
Sie sind auch heute unter uns,
813
01:51:54,625 --> 01:51:59,575
kämpfen vereint für Gerechtigkeit
und führen Kolowrats Vermächtnis fort.
814
01:52:15,229 --> 01:52:17,266
Ich habe gehört, ihr wart 1000.
815
01:52:18,315 --> 01:52:19,806
Ja, vielleicht 1000.
816
01:52:20,067 --> 01:52:21,854
Manche sagen, 5000.
817
01:52:22,945 --> 01:52:24,937
Sie werden ihre Gründe haben.
818
01:52:27,449 --> 01:52:28,565
Na los.
819
01:52:33,580 --> 01:52:35,742
Das ist die richtige Musik.
820
01:52:37,000 --> 01:52:38,161
Bildet einen Keil!
821
01:57:39,803 --> 01:57:44,662
Untertitel: Dominika Berger u. a.
Eurotape - Nordkurier Mediengruppe - 2017
59322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.