All language subtitles for Die.letzten.Krieger.2017.German.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,937 --> 00:01:04,645 Im Jahr der Geburt von Kolowrat 2 00:01:04,815 --> 00:01:08,650 besiegte Dschingis Khan das russische Heer am Fluss Kalka. 3 00:01:08,819 --> 00:01:13,644 Die Mongolen legten die gefangenen Fürsten und Heerführer unter ein Podium 4 00:01:13,824 --> 00:01:17,283 und zerdrückten sie beim Siegesschmaus unter sich. 5 00:01:17,452 --> 00:01:19,114 Doch der russische Geist konnte nicht gebrochen werden. 6 00:01:19,371 --> 00:01:23,980 Wie jeder Junge hatte auch Kolowrat vor, ein Krieger zu werden. 7 00:01:24,167 --> 00:01:26,625 Nimm mich in die fürstliche Wache auf. 8 00:01:27,296 --> 00:01:31,006 Ich kann gut mit dem Schwert umgehen, sogar mit zwei. 9 00:01:31,258 --> 00:01:32,419 Ich zeige es dir. 10 00:01:42,269 --> 00:01:43,601 Er wedelt wieder los. 11 00:01:43,854 --> 00:01:45,971 Hingen Mühlsteine an den Stöcken, 12 00:01:46,231 --> 00:01:47,767 wäre das Mehl nie knapp. 13 00:01:52,863 --> 00:01:55,025 Tu den Tannenzapfen nichts! 14 00:01:58,910 --> 00:02:00,401 Komm her. 15 00:02:05,834 --> 00:02:08,497 Du fuchtelst keck mit den Stöcken herum, 16 00:02:08,670 --> 00:02:10,832 statt zu tun, was dir befohlen wurde. 17 00:02:11,089 --> 00:02:13,331 Du solltest auf Nastja aufpassen. 18 00:02:16,094 --> 00:02:19,758 Siehst du nicht, dass ihr Pferd bockt? Na los, hilf ihr. 19 00:02:26,647 --> 00:02:30,881 Ratmir, ist deine Tochter nicht zu jung, um durch die Wälder zu streifen? 20 00:02:31,068 --> 00:02:35,097 Jetzt fängst du auch damit an. Habt ihr euch abgesprochen? 21 00:02:35,280 --> 00:02:38,239 Soll sie als Halbwaise nur zu Hause sitzen? 22 00:02:38,408 --> 00:02:40,821 Die frische Luft wird ihr guttun. 23 00:02:47,793 --> 00:02:50,536 - Willst du auch mal pfeifen? - Nein. 24 00:02:51,838 --> 00:02:55,127 Du hast die Stöcke herumgewirbelt wie ein Spinnrad. 25 00:02:55,300 --> 00:02:58,259 Von jetzt an werde ich dich Kolowrat nennen. 26 00:03:21,702 --> 00:03:23,113 Ein Hinterhalt! 27 00:03:24,955 --> 00:03:26,696 Nastja! 28 00:03:26,957 --> 00:03:28,323 Meine Pfeife. 29 00:03:28,583 --> 00:03:30,119 Schnell, nach Rjasan! 30 00:03:30,585 --> 00:03:32,326 Schick Verstärkung! 31 00:03:33,171 --> 00:03:34,537 Verdammt! 32 00:03:35,465 --> 00:03:36,956 Pass auf! 33 00:03:37,134 --> 00:03:39,217 - Wyschata! - Hier bin ich! 34 00:03:48,770 --> 00:03:50,602 Wo wollt ihr hin? 35 00:03:55,569 --> 00:03:57,686 Ich komme gleich, Kleiner. 36 00:04:04,995 --> 00:04:07,578 - Angriff! - Auf in den Kampf! 37 00:04:11,001 --> 00:04:12,492 Umzingeln! 38 00:04:15,505 --> 00:04:17,121 Lauf! 39 00:04:18,675 --> 00:04:19,882 Bist du verrückt? 40 00:04:24,514 --> 00:04:26,301 Rücken an Rücken. 41 00:04:59,633 --> 00:05:01,124 Ganz ruhig. 42 00:05:02,260 --> 00:05:03,967 Siehst du? Kein Blut. 43 00:05:04,221 --> 00:05:06,338 Deine Wunde ist verheilt. 44 00:05:06,515 --> 00:05:09,508 Das ist lange her. Es war vor 13 Jahren. 45 00:05:09,684 --> 00:05:12,802 - Vor 13 Jahren, ja? - Ja. 46 00:05:14,314 --> 00:05:18,024 Du erinnerst dich. Die Mongolen hielten dich für tot. 47 00:05:18,276 --> 00:05:20,609 Aber am nächsten Tag bist du erwacht. 48 00:05:20,779 --> 00:05:23,692 Du leitest eine Einheit für den Fürsten Juri. 49 00:05:23,949 --> 00:05:25,941 Fürst Juri? 50 00:05:26,535 --> 00:05:27,525 Ja. 51 00:05:36,962 --> 00:05:40,956 Du lehrst die anderen, im Einklang statt planlos zu kämpfen. 52 00:05:51,142 --> 00:05:54,931 - Ich erinnere mich an dieses Haus. - Es ist dein Haus. 53 00:06:02,863 --> 00:06:04,354 Das ist Rjasan. 54 00:06:05,699 --> 00:06:07,361 Ja, wir sind in Rjasan. 55 00:06:10,161 --> 00:06:13,245 Seit der Verwundung vergisst du im Schlaf vieles. 56 00:06:15,542 --> 00:06:17,659 Aber dann fällt es dir wieder ein. 57 00:06:18,712 --> 00:06:20,203 Da sind... 58 00:06:26,928 --> 00:06:28,339 Pfannkuchen. 59 00:06:30,891 --> 00:06:33,929 - Ich erinnere mich. - Die Kinder lieben sie. 60 00:06:34,102 --> 00:06:36,515 - Du hast zwei. Wanja und... - Schdana. 61 00:06:38,565 --> 00:06:42,024 Ich habe dich als Kind Kolowrat genannt, weißt du noch? 62 00:06:42,277 --> 00:06:44,519 Und jetzt nennen dich alle so. 63 00:06:44,696 --> 00:06:45,982 Nastja? 64 00:06:50,368 --> 00:06:52,951 - Deine Frau. - Nastja... 65 00:06:53,914 --> 00:06:55,530 Guten Morgen. 66 00:06:57,876 --> 00:06:59,367 Kolowrat! 67 00:06:59,628 --> 00:07:01,085 Bist du wach? 68 00:07:02,505 --> 00:07:05,418 Der Fürst ruft. Fremde reiten auf die Stadt zu. 69 00:07:07,928 --> 00:07:10,716 - Ist das Karkun? - Karkun, stimmt. 70 00:07:17,896 --> 00:07:21,105 Hier ist alles schmutzig. Was stehst du da rum? 71 00:07:21,942 --> 00:07:24,309 Tritt doch zumindest den Schnee ab. 72 00:07:24,486 --> 00:07:27,524 Komm, verschütte nichts, sonst gibt es Ärger. 73 00:07:27,697 --> 00:07:29,188 Warum sollte ich... 74 00:07:30,033 --> 00:07:33,322 Du struppiger Teufel hast wieder Pech gebracht. 75 00:07:34,496 --> 00:07:38,650 Du hast Dobromir gestern gewarnt, dass Mongolen in der Nähe sind. 76 00:07:39,542 --> 00:07:43,867 Der Kommandant hörte nicht auf dich, jetzt stehen sie vor den Mauern. 77 00:07:45,715 --> 00:07:47,957 Er will auf freiem Feld kämpfen. 78 00:07:51,304 --> 00:07:53,045 Ist das nicht bescheuert? 79 00:07:55,892 --> 00:07:58,259 Er ist nutzlos und alt noch dazu. 80 00:07:58,436 --> 00:08:01,929 Ich würde die Truppen vernünftiger kommandieren. 81 00:08:02,107 --> 00:08:04,724 Und ich würde verbieten, Kwas zu trinken. 82 00:08:21,626 --> 00:08:23,959 - Jewpati Lwowitsch. - Grüß dich. 83 00:08:24,671 --> 00:08:25,878 Jewpati Lwowitsch. 84 00:08:27,257 --> 00:08:29,795 - Gehen wir. - Der Heerführer wird sauer! 85 00:08:29,968 --> 00:08:32,881 - Wann ist er mal nicht sauer? - Wenn er schläft. 86 00:08:33,054 --> 00:08:35,296 Na los, ihr Tölpel! 87 00:08:35,473 --> 00:08:37,305 Wird's heute noch? 88 00:08:37,475 --> 00:08:40,092 - Guten Tag, Fürst. - Idioten. 89 00:08:43,732 --> 00:08:45,348 Guten Tag. 90 00:08:48,319 --> 00:08:49,810 Was meinst du? 91 00:09:11,843 --> 00:09:15,712 Man sieht ihre Banner nicht und hört nicht, was sie brüllen. 92 00:09:15,972 --> 00:09:18,806 Sie müssen brennen. Sie gehören zur Horde. 93 00:09:19,267 --> 00:09:21,475 Na los, zündet sie an! 94 00:09:22,437 --> 00:09:26,147 Vernichten wir sie zur Abschreckung aller anderen. 95 00:09:26,316 --> 00:09:27,807 Den hast du vergessen. 96 00:09:27,984 --> 00:09:29,816 Wird es Krieg geben, Papa? 97 00:09:29,986 --> 00:09:32,103 Denkst du, du fällst runter? 98 00:09:32,781 --> 00:09:34,272 Lauf nach Hause. 99 00:09:36,451 --> 00:09:38,113 Zielt, Jungs! 100 00:09:39,329 --> 00:09:41,161 Und? Sollen wir schießen? 101 00:09:47,003 --> 00:09:47,993 Wir warten. 102 00:09:49,339 --> 00:09:50,420 Wir warten. 103 00:09:59,099 --> 00:10:01,386 Sie kommen aus Brjansk! 104 00:10:02,644 --> 00:10:05,387 Der Fürst von Brjansk kommt mit seiner Garde zur Taufe! 105 00:10:05,647 --> 00:10:08,060 Ruhe! Geht zurück und beruhigt euch! 106 00:10:08,775 --> 00:10:11,734 Was habe ich gesagt? Kein Grund zur Aufregung. 107 00:10:14,405 --> 00:10:17,614 Öffnet die Tore, ihr tollkühnen Kerle! 108 00:10:17,784 --> 00:10:19,491 Begrüßt eure Gäste! 109 00:10:33,133 --> 00:10:35,841 "Nahkampf im kleinen Verband." 110 00:10:36,845 --> 00:10:40,874 Bildet zwei Gruppen für den Nahkampf im kleinen Verband. 111 00:10:41,141 --> 00:10:42,473 Bereit machen! 112 00:10:42,725 --> 00:10:43,932 Stich! 113 00:10:44,978 --> 00:10:46,310 Schlag! 114 00:10:47,564 --> 00:10:48,771 Hieb! 115 00:10:49,315 --> 00:10:53,229 Männer kämpfen mit Verstand, Frauen raufen in Haufen. 116 00:10:53,403 --> 00:10:55,440 - Ach was. - Stich! 117 00:10:55,697 --> 00:10:56,904 Schlag! 118 00:10:57,615 --> 00:10:58,822 Deckung! 119 00:11:00,368 --> 00:11:03,452 Da ist der Sohn des Fürsten mit seiner Schwester. 120 00:11:04,330 --> 00:11:06,242 Du hast mich gestern darum gebeten. 121 00:11:13,965 --> 00:11:15,672 Wer bist du? 122 00:11:15,842 --> 00:11:17,879 Grüß dich, Fjodor. 123 00:11:20,680 --> 00:11:22,512 Warum kommst du zu spät? 124 00:11:22,682 --> 00:11:24,173 Er hat es vergessen. 125 00:11:24,893 --> 00:11:26,475 Heute ist doch die Taufe. 126 00:11:27,353 --> 00:11:28,434 Wessen Taufe? 127 00:11:29,606 --> 00:11:31,063 Die meines Sohnes. 128 00:11:31,316 --> 00:11:34,559 Du sollst sein Pate werden. Erinnerst du dich? 129 00:11:36,821 --> 00:11:39,188 Hast du je Mongolen kämpfen gesehen? 130 00:11:43,328 --> 00:11:45,445 Auf geht's. Ich bin allein. 131 00:11:45,705 --> 00:11:48,413 Aber ich schlage fünf deiner Strategen. 132 00:12:02,972 --> 00:12:05,680 Der junge Fürst ist ein schneidiger Kerl. 133 00:12:05,850 --> 00:12:08,012 Ich werde ihm zuzwinkern. 134 00:12:08,186 --> 00:12:10,223 Pass auf, dass du nicht erblindest. 135 00:12:26,287 --> 00:12:27,949 Die Schilde als Stütze. 136 00:12:30,041 --> 00:12:31,998 Auf den linken Knöchel zielen. 137 00:12:36,089 --> 00:12:38,081 Das war weniger schneidig. 138 00:12:44,180 --> 00:12:47,423 - Ich bin gestolpert. - Wie ein Stier im Schlachthaus. 139 00:12:47,600 --> 00:12:49,091 Jetzt reicht's! 140 00:12:50,436 --> 00:12:52,052 - Lieber Fjodor... - Hau ab. 141 00:12:52,313 --> 00:12:55,056 Ein Recke fällt fünf Mann mit einem Streich. 142 00:12:57,443 --> 00:13:01,153 Ich berichte dem Fürsten alles über euren Schabernack. 143 00:13:01,698 --> 00:13:03,781 Nahkampf im kleinen Verband. 144 00:13:04,659 --> 00:13:06,446 Stich! Schlag! 145 00:13:08,162 --> 00:13:11,781 Die Fee der Morgenröte Wanderte durch den Himmel 146 00:13:11,958 --> 00:13:15,122 Sie wanderte durch den Himmel Und sammelte Sterne 147 00:13:15,795 --> 00:13:19,288 Sie sammelte Sterne In ihren purpurroten Rock 148 00:13:19,465 --> 00:13:23,129 Sie sammelte Sterne Und warf sie in einen Brunnen 149 00:13:23,386 --> 00:13:27,096 Es war ein tiefer Brunnen Mit eiskaltem Wasser 150 00:13:27,265 --> 00:13:30,758 In den tiefen Brunnen Ließ sie ihren Schlüssel fallen 151 00:13:31,019 --> 00:13:34,888 Sie sammelte Sterne In ihren purpurroten Rock... 152 00:13:35,106 --> 00:13:37,439 Ich bin ein Werwolf und fresse dich. 153 00:13:37,692 --> 00:13:40,856 - Papa. - Den habe ich neben der Treppe gefunden. 154 00:13:41,029 --> 00:13:43,646 - Wie niedlich. - Der Herr ist ja zurück. 155 00:13:43,823 --> 00:13:46,736 Er ist im Winter aufgewacht und halb erfroren. 156 00:13:47,285 --> 00:13:51,074 - Ein kleiner Igel. - Papa, er ist gar nicht stachelig. 157 00:13:52,457 --> 00:13:55,791 Ich gebe ihm Milch. Wollt ihr sehen, wie er trinkt? 158 00:13:55,960 --> 00:13:57,701 Ja, wollen wir. 159 00:14:13,936 --> 00:14:16,519 Ich habe dir eine Pfeife geschnitzt. 160 00:14:16,689 --> 00:14:18,476 Du hast deine doch verloren. 161 00:15:07,448 --> 00:15:10,031 Ich habe den Schnee vom Kaftan geklopft. 162 00:15:10,284 --> 00:15:11,820 Ist sonst noch was? 163 00:15:11,994 --> 00:15:13,485 Wir sind spät dran. 164 00:15:19,502 --> 00:15:22,495 Schnitze ich dir etwa jeden Tag eine Pfeife? 165 00:15:22,672 --> 00:15:25,585 Ja, und du erklärst mir täglich deine Liebe. 166 00:15:28,970 --> 00:15:30,757 Die Taufe fängt gleich an. 167 00:15:35,393 --> 00:15:38,761 Ich taufe diesen Diener Gottes auf den Namen Iwan. 168 00:15:40,523 --> 00:15:43,357 Im Namen des Vaters. Amen. 169 00:15:44,026 --> 00:15:46,234 Und des Sohnes. Amen. 170 00:15:47,113 --> 00:15:50,732 Und des Heiligen Geistes. Amen. 171 00:15:52,243 --> 00:15:54,405 Bekennst du dich zu Christus? 172 00:15:55,288 --> 00:15:59,362 Überlass ihn mir. Bei dir führt er doch nur eine Mannschaft. 173 00:16:01,836 --> 00:16:04,294 Ich würde ihn in Brjansk zum Heerführer machen. 174 00:16:08,426 --> 00:16:11,965 Leute! Leute! Leute! 175 00:16:12,221 --> 00:16:14,258 Die Horde ist hier! 176 00:16:14,432 --> 00:16:16,890 Sie sind nur noch zwei Werst entfernt. 177 00:16:37,038 --> 00:16:38,529 Mach weiter. 178 00:16:44,170 --> 00:16:48,404 Will mir jemand nachfolgen, der verleugne sich selbst 179 00:16:49,008 --> 00:16:51,921 und nehme sein Kreuz auf sich und folge mir. 180 00:16:52,094 --> 00:16:55,383 Selig sind die, welchen ihre Frevel vergeben 181 00:16:55,556 --> 00:16:57,673 und ihre Sünden bedeckt sind. 182 00:16:57,850 --> 00:17:01,764 Wohl dem Menschen, dem der Herr die Missetat nicht zurechnet 183 00:17:01,938 --> 00:17:04,396 und in dessen Geist kein Falsch ist. 184 00:17:38,391 --> 00:17:40,849 Wer soll die denn alle begraben? 185 00:17:42,853 --> 00:17:44,890 Öffnet das Tor! 186 00:17:45,064 --> 00:17:47,477 - Macht auf! - Hört ihr nicht? 187 00:17:47,650 --> 00:17:49,516 - Wo willst du hin? - Macht auf! 188 00:17:49,777 --> 00:17:50,984 Befehl ist Befehl! 189 00:17:51,237 --> 00:17:53,820 Wir lassen uns nicht wie Vieh abschlachten! 190 00:17:53,990 --> 00:17:56,824 Verschwinde und verbreite keine Panik. 191 00:17:57,076 --> 00:18:01,685 - Jerofej, gib mir Bolzen. - Du schuldest mir noch Geld für das Kalb. 192 00:18:01,956 --> 00:18:03,697 Schrei nicht, du blöde Kuh! 193 00:18:03,916 --> 00:18:05,953 Wir müssen die Kinder retten! 194 00:18:06,127 --> 00:18:07,834 Die Kinder, hörst du? 195 00:18:09,672 --> 00:18:12,005 Fürst, ich bin kein Militärberater, 196 00:18:12,174 --> 00:18:15,167 aber ich spreche für die Bürgerversammlung: 197 00:18:15,344 --> 00:18:17,256 Wir können sie nicht bekämpfen. 198 00:18:17,430 --> 00:18:20,673 Sie sind zu zahlreich und werden Rjasan zerstören. 199 00:18:20,850 --> 00:18:24,469 - Willst du ihnen Brot und Salz reichen? - Sprich weiter. 200 00:18:27,440 --> 00:18:31,674 Sie fordern Tribut. Damit können wir eine Schlacht verhindern. 201 00:18:31,861 --> 00:18:34,945 Es wird uns arm machen, aber die Stadt retten. 202 00:18:35,114 --> 00:18:37,276 Kaufen wir uns mit Geld frei. 203 00:18:37,450 --> 00:18:39,316 Sie haben Böses im Sinn. 204 00:18:39,493 --> 00:18:42,657 - Machen wir uns kampfbereit. - Wir sind zu wenige. 205 00:18:42,830 --> 00:18:46,073 Vater, jeder von uns ist zehn Mongolen wert. 206 00:18:55,968 --> 00:19:00,077 Wir konnten leider keine Boten um Verstärkung aussenden. 207 00:19:01,015 --> 00:19:05,715 Wassili, reite zum Lager der Mongolen, wie du es wolltest. 208 00:19:05,895 --> 00:19:07,602 Mit Geschenken. 209 00:19:07,772 --> 00:19:11,140 Verhandele mit ihnen und mach, was du willst, 210 00:19:11,317 --> 00:19:13,354 um mir mehr Zeit zu verschaffen. 211 00:19:13,527 --> 00:19:15,860 Sie werden den Fürsten verlangen. 212 00:19:16,030 --> 00:19:17,271 Fürst. 213 00:19:23,287 --> 00:19:25,620 Du darfst die Stadt nicht verlassen. 214 00:19:29,835 --> 00:19:31,371 Du hast recht. 215 00:19:32,046 --> 00:19:35,164 Ich werde hier in Rjasan gebraucht. Fjodor. 216 00:19:39,220 --> 00:19:42,713 Du reitest mit Wassili. Und als Wache nimmst du... 217 00:19:46,435 --> 00:19:49,348 Hör auf zu heulen und pack die Kinder warm ein. 218 00:19:50,648 --> 00:19:53,937 - Wir müssen zum Südtor. - Ich war da. Es ist auch zu. 219 00:19:54,193 --> 00:19:56,651 - Wir sind umzingelt. - Das Tor bleibt geschlossen. 220 00:19:56,904 --> 00:19:58,736 - Warte! - Hast du dir wehgetan? 221 00:20:00,783 --> 00:20:04,447 - Bist du nicht ein Hauptmann der Wache? - Ja, und? 222 00:20:04,704 --> 00:20:07,071 Lass mich hier raus. Ich bin Heiler. 223 00:20:07,331 --> 00:20:10,369 Ich gebe dir eine Arznei gegen alle Gebrechen. 224 00:20:10,626 --> 00:20:12,868 Das wird auch deine Frau freuen. 225 00:20:13,879 --> 00:20:17,122 Die Stadt ist umzingelt. Da draußen stirbst du. 226 00:20:20,344 --> 00:20:22,552 Liebe Leute! 227 00:20:23,347 --> 00:20:25,634 Der witzigste Mann in ganz Rjasan. 228 00:20:26,183 --> 00:20:28,891 Hast du nicht gesehen, wie viele es sind? 229 00:20:29,061 --> 00:20:32,725 Es ist Batu Khan. Ich war bei der Horde und kenne ihre Art. 230 00:20:32,982 --> 00:20:35,941 Sie bringen alle um. Ich habe eine junge Frau. 231 00:20:36,193 --> 00:20:37,934 Da ist sie. Martha. 232 00:20:38,654 --> 00:20:40,145 Mein Liebling. 233 00:20:40,406 --> 00:20:42,318 Meine Schönste. 234 00:20:43,576 --> 00:20:45,989 Ich kann mich nicht an dir sattsehen. 235 00:20:50,750 --> 00:20:52,412 Mach das Tor auf! 236 00:21:01,927 --> 00:21:05,637 Er trat gegen das Fass Und machte alles nass 237 00:21:07,183 --> 00:21:10,267 Da ist euer Vater. Kommt mit mir mit. 238 00:21:10,436 --> 00:21:13,179 Kommt, ich kenne noch mehr Reime. 239 00:21:17,568 --> 00:21:19,605 Ruf deine Mannschaft zusammen. 240 00:21:21,864 --> 00:21:25,198 Du reitest mit Fjodor zum Lager der Mongolen. 241 00:21:26,869 --> 00:21:28,701 Sei mir nicht böse, Fürst. 242 00:21:30,206 --> 00:21:32,198 Gib den Befehl einem anderen. 243 00:21:35,461 --> 00:21:36,952 Setz dich. 244 00:21:44,637 --> 00:21:48,096 Ich befehle es dir nicht, ich bitte dich darum. 245 00:21:49,350 --> 00:21:53,014 Ich kann weder Fjodor noch dem listigen Wassili vertrauen. 246 00:21:54,647 --> 00:21:57,685 Fjodor ist hitzköpfig und eigensinnig. 247 00:21:57,858 --> 00:22:00,191 Er wird nur auf dich hören. 248 00:22:00,361 --> 00:22:02,444 Und Wassili misst alles in Gold. 249 00:22:03,364 --> 00:22:05,230 Ich muss einen Pakt schließen 250 00:22:05,866 --> 00:22:09,280 oder durch die Gespräche ein paar Tage Zeit gewinnen, 251 00:22:10,120 --> 00:22:12,578 um mobile Feldbefestigungen zu bauen. 252 00:22:16,126 --> 00:22:17,662 Antworte! 253 00:22:21,423 --> 00:22:23,460 - Er darf nicht! - Nastja. 254 00:22:23,717 --> 00:22:25,299 Er darf nicht mitreiten! 255 00:22:25,886 --> 00:22:27,969 Er kann sich nicht erinnern. 256 00:22:29,181 --> 00:22:32,265 Wenn er aufwacht, erinnert er sich an nichts. 257 00:22:32,434 --> 00:22:36,098 Er wird wütend und zerschlägt manchmal das halbe Haus. 258 00:22:37,064 --> 00:22:38,976 Wenn er aufwacht, ist er 13 259 00:22:39,233 --> 00:22:43,307 und immer noch in diesem Kampf, deshalb zerstört er alles. 260 00:22:43,487 --> 00:22:45,979 Niemand weiß davon. 261 00:22:46,156 --> 00:22:49,445 Nur Karkun. Ich habe es sonst niemandem erzählt. 262 00:22:50,411 --> 00:22:53,245 Ich hoffe immer, dass die Erinnerung zurückkommt. 263 00:22:53,414 --> 00:22:54,905 Mach auf. 264 00:22:58,002 --> 00:22:59,789 Was muss ich noch ertragen? 265 00:23:02,590 --> 00:23:04,081 Warte, mein Fürst. 266 00:23:09,430 --> 00:23:10,921 Ich begleite Fjodor. 267 00:23:28,073 --> 00:23:30,565 16, 17... 268 00:23:31,702 --> 00:23:34,194 Die Silberkasse weiter nach unten. 269 00:23:34,371 --> 00:23:36,658 Pass auf, dass sie nicht umkippt. 270 00:23:36,832 --> 00:23:38,448 - Tit Gordeitsch. - Grüß dich. 271 00:23:45,591 --> 00:23:47,548 Heiler, du warst bei der Horde? 272 00:23:48,218 --> 00:23:49,754 - Und? - Sprichst du ihre Sprache? 273 00:23:49,929 --> 00:23:51,921 - Ich spreche viele. - Er dolmetscht. 274 00:23:53,140 --> 00:23:54,347 - Was? - Mitkommen. 275 00:23:54,516 --> 00:23:56,599 Ich bin ein freier Mensch! 276 00:24:00,022 --> 00:24:02,856 Wäre ein Schuh frei, würde er vom Fuß fallen. 277 00:24:11,241 --> 00:24:13,949 Hier, die habe ich für unterwegs gebacken. 278 00:24:15,204 --> 00:24:18,697 Sie reitet mit und hilft dir mit dem Buch beim Erinnern. 279 00:24:19,291 --> 00:24:22,034 - Nicht nötig. - Doch. Keine Widerrede. 280 00:24:23,712 --> 00:24:26,580 Komm bald wieder. Ich will eine neue Pfeife. 281 00:24:35,975 --> 00:24:37,466 Gehen wir. 282 00:24:38,560 --> 00:24:39,550 Nastja. 283 00:24:51,365 --> 00:24:53,857 Karkun. Du passt auf sie auf. 284 00:25:28,193 --> 00:25:30,059 Du hast ihn wieder vergessen. 285 00:25:34,575 --> 00:25:35,816 Krieg? 286 00:25:42,166 --> 00:25:43,702 Wir werden sehen. 287 00:26:23,582 --> 00:26:24,948 - Dolmetscher. - Was? 288 00:26:25,209 --> 00:26:28,623 - Was erzählt der Alte da? - Er erklärt die Gesetze. 289 00:26:32,007 --> 00:26:35,751 - Auf Ungehorsam steht der Tod. - Und warum lachen die da? 290 00:26:38,305 --> 00:26:39,546 Es sind Gottlose. 291 00:26:49,024 --> 00:26:51,516 Sie fressen Mädchen mit Knoblauch. 292 00:27:13,048 --> 00:27:14,459 Gott mit uns. 293 00:27:23,851 --> 00:27:26,434 Großer Khan der mächtigen Horde. 294 00:27:28,856 --> 00:27:31,143 Fürst Juri hat uns aufgetragen, 295 00:27:31,316 --> 00:27:35,105 dem Sohn des Himmels eine tiefe Verbeugung zu überbringen. 296 00:27:41,243 --> 00:27:43,235 Er bittet Euch um die Annahme 297 00:27:44,454 --> 00:27:46,411 dieser bescheidenen Gaben. 298 00:28:15,986 --> 00:28:17,477 Esst etwas. 299 00:28:36,215 --> 00:28:37,706 Probier du. 300 00:28:49,686 --> 00:28:51,177 Stutenmilch. 301 00:28:52,022 --> 00:28:54,810 Bloß nicht ausspucken, obwohl sie sauer ist. 302 00:28:55,567 --> 00:28:58,355 - Nicht ausspucken. - Nicht ausspucken. 303 00:28:58,528 --> 00:29:00,019 Nicht ausspucken. 304 00:29:04,952 --> 00:29:06,238 Großer Khan, 305 00:29:07,204 --> 00:29:08,866 dürften wir erfahren, 306 00:29:09,373 --> 00:29:11,786 was Ihr von den Bürgern Rjasans wollt? 307 00:29:39,319 --> 00:29:41,777 Der Große Khan sagt, dass er nichts will. 308 00:29:42,030 --> 00:29:44,238 Er hat euch nicht hergebeten. 309 00:29:49,538 --> 00:29:52,576 Er war neugierig, wie ihr ausseht. 310 00:30:03,468 --> 00:30:07,052 Rjasan wird die erste russische Stadt des Großen Khans. 311 00:30:16,023 --> 00:30:18,140 Euer Land braucht einen Herrscher. 312 00:30:24,448 --> 00:30:25,689 Esst. 313 00:30:28,952 --> 00:30:30,443 Der Große Khan sagt, 314 00:30:30,620 --> 00:30:33,237 wer vor ihm niederkniet, 315 00:30:33,415 --> 00:30:35,156 wird gut speisen. 316 00:30:36,960 --> 00:30:39,828 Pass auf, dass du nicht selbst niederkniest. 317 00:30:52,225 --> 00:30:54,467 Ich verstehe nicht. Wiederhole es. 318 00:31:01,401 --> 00:31:03,267 Der junge Fürst wollte sagen, 319 00:31:06,198 --> 00:31:07,939 dass wir ein Sprichwort haben: 320 00:31:10,577 --> 00:31:13,911 "Überschreite die Brücke nicht, bevor du sie erreichst." 321 00:31:29,471 --> 00:31:33,671 Glaubst du, der Große Khan würde vor einem von euch niederknien? 322 00:31:41,650 --> 00:31:44,188 Ich glaube, dass erst dann alles Euch gehört, 323 00:31:45,862 --> 00:31:47,478 wenn wir nicht mehr sind. 324 00:32:33,577 --> 00:32:35,034 Holt den Freibrief. 325 00:32:44,963 --> 00:32:47,125 Der Große Khan will vermeiden, 326 00:32:47,716 --> 00:32:51,255 dass einer seiner Krieger dich versehentlich tötet. 327 00:32:52,512 --> 00:32:55,721 Du sollst die Erbärmlichkeit deines Trupps sehen. 328 00:32:59,186 --> 00:33:00,677 Und die Macht seines Volkes. 329 00:33:16,745 --> 00:33:19,408 Dieser Freibrief erlaubt dir, 330 00:33:20,665 --> 00:33:23,908 dich im gesamten Gebiet von Batu Khan zu bewegen. 331 00:33:24,544 --> 00:33:26,536 Kein Krieger darf dich angreifen. 332 00:33:27,547 --> 00:33:29,709 Du kannst von jedem Fürsten, 333 00:33:30,467 --> 00:33:32,459 der Batu Khan untersteht, 334 00:33:33,345 --> 00:33:35,883 Pferde, Nahrung und Kleidung verlangen. 335 00:34:14,553 --> 00:34:17,546 Bei der kleinsten Bewegung töten sie uns. 336 00:34:17,722 --> 00:34:20,135 Bei der kleinsten Bewegung töten sie uns. 337 00:34:25,564 --> 00:34:28,682 Ich kann den verdammten Tisch nicht mehr halten. 338 00:34:28,858 --> 00:34:30,440 Wir werden krepieren. 339 00:34:30,610 --> 00:34:33,478 Wenn wir schon sterben müssen, dann im Kampf. 340 00:34:35,615 --> 00:34:38,528 Vielleicht können wir unsere Landsleute warnen. 341 00:34:47,294 --> 00:34:49,456 - Flieht! - Flieht! 342 00:34:53,341 --> 00:34:54,957 Auf in den Kampf! 343 00:35:06,146 --> 00:35:07,887 Hierher! 344 00:35:11,818 --> 00:35:13,104 Mir nach! 345 00:35:21,161 --> 00:35:22,197 Nicht zurückbleiben! 346 00:35:28,835 --> 00:35:30,076 Schnell, Ratmir! 347 00:35:34,466 --> 00:35:36,253 Bildet einen Keil! 348 00:35:45,101 --> 00:35:46,933 Holt euch Pferde! 349 00:35:48,605 --> 00:35:50,562 Keine Angst, wir entkommen. 350 00:35:55,904 --> 00:35:57,440 Rückzug in den Wald! 351 00:36:11,878 --> 00:36:12,789 Fjodor! 352 00:36:15,006 --> 00:36:16,122 Weg hier. 353 00:36:16,591 --> 00:36:19,755 Ein Recke fällt fünf Mann mit einem Streich. 354 00:36:21,012 --> 00:36:22,878 Bring unsere Leute hier raus. 355 00:37:36,337 --> 00:37:38,124 Mich, tötet mich! 356 00:37:38,381 --> 00:37:40,589 Tut dem jungen Fürsten nichts. 357 00:37:40,842 --> 00:37:42,333 Er hat ein kleines Kind. 358 00:37:46,681 --> 00:37:48,547 Eine Verfolgung ist unnötig. 359 00:37:50,977 --> 00:37:53,310 Ihnen bleibt nur ein Weg: in den Wald. 360 00:38:00,945 --> 00:38:02,607 Macht die Horde bereit. 361 00:38:18,463 --> 00:38:20,295 Endlich in Freiheit. 362 00:38:21,007 --> 00:38:23,249 Ich habe Nastja so lange nicht gesehen. 363 00:38:23,426 --> 00:38:27,751 Ich befürchte, sie erkennt mich nicht. Ich habe immer an sie gedacht. 364 00:38:28,014 --> 00:38:30,882 - Sie ist meine Frau. - Was? 365 00:38:31,059 --> 00:38:32,595 Sie ist deine Frau? 366 00:38:32,852 --> 00:38:34,468 Wir haben zwei Kinder. 367 00:38:34,979 --> 00:38:36,845 Was trödeln wir da noch? 368 00:38:37,023 --> 00:38:38,639 Dann bin ich ja Großvater! 369 00:38:38,817 --> 00:38:41,150 Beeilen wir uns. Vorwärts! 370 00:38:41,319 --> 00:38:45,279 Kolowrat, wir müssen ein Lagerfeuer anzünden, 371 00:38:45,448 --> 00:38:48,532 sonst erfrieren wir zur Freude des Waldschrats. 372 00:38:48,701 --> 00:38:52,570 Wir dürfen nicht anhalten. Wir müssen schnell nach Rjasan. 373 00:38:52,747 --> 00:38:54,989 Wir laufen im Kreis. 374 00:38:55,166 --> 00:38:58,159 Es ist weit, und Rjasan ist umzingelt. 375 00:38:58,336 --> 00:38:59,918 Wir werden erfrieren! 376 00:39:00,171 --> 00:39:01,753 Wir schlagen uns durch. 377 00:39:12,809 --> 00:39:14,300 Halt! 378 00:39:32,120 --> 00:39:33,110 Keine Angst! 379 00:39:40,545 --> 00:39:43,003 Potapitsch tut Russen nichts. 380 00:39:57,312 --> 00:40:00,396 Trink das, dann schläfst du wie ein Baby. 381 00:40:00,565 --> 00:40:04,184 Ich mache Schlafmittel aus getrockneten Schneeballbeeren 382 00:40:04,360 --> 00:40:06,647 und der Leber von Igeln. 383 00:40:07,363 --> 00:40:11,357 Es ist zu spät zum Schlafen. Wir brechen bei Tagesanbruch auf. 384 00:40:11,951 --> 00:40:14,068 Ihr erreicht Rjasan nicht. 385 00:40:14,245 --> 00:40:17,488 Der Schneesturm flaut bis morgen Abend nicht ab. Trink. 386 00:40:17,665 --> 00:40:19,622 Nein, das geht nicht. 387 00:40:23,922 --> 00:40:26,915 Du hast eine seltsame Form der Buße gewählt. 388 00:40:27,091 --> 00:40:29,959 Ich schlafe, wenn auch auf der nackten Erde. 389 00:40:30,136 --> 00:40:32,844 Im Kloster musste ich auf andere Art büßen. 390 00:40:33,014 --> 00:40:35,131 Ich trug ein härenes Hemd und... 391 00:40:35,308 --> 00:40:37,345 Kennst du dich mit Kräutern aus? 392 00:40:38,269 --> 00:40:41,057 Gibt es ein Kraut, das Schlaf ganz verhindert? 393 00:40:42,231 --> 00:40:44,063 - Wozu brauchst du das? - Nicht ich. 394 00:40:44,233 --> 00:40:47,021 Mein Bruder hat Gedächtnisprobleme. 395 00:40:48,112 --> 00:40:51,401 Manchmal hat er beim Aufwachen alles vergessen. 396 00:40:51,574 --> 00:40:53,406 Es dauert, bis er sich erinnert. 397 00:40:54,702 --> 00:40:55,988 Du hast Glück. 398 00:40:57,121 --> 00:40:59,955 Du beginnst das Leben jedes Mal von Neuem 399 00:41:00,124 --> 00:41:02,081 und vergisst alles Leid. 400 00:41:03,753 --> 00:41:05,244 Lass uns schlafen, Nestor! 401 00:41:05,505 --> 00:41:08,418 Bei dem Lärm fallen bald die Eiszapfen runter. 402 00:42:18,786 --> 00:42:20,027 Die Karte. 403 00:42:35,720 --> 00:42:37,552 Verliere es nicht. 404 00:42:37,805 --> 00:42:40,092 Schreib alles auf, um nichts zu vergessen. 405 00:42:45,646 --> 00:42:47,057 Lada... 406 00:42:50,777 --> 00:42:53,815 Deine Wunde ist verheilt. Es war vor 13 Jahren. 407 00:42:54,072 --> 00:42:57,281 Ich habe nicht geschlafen. Ich brauche das Buch. 408 00:43:26,771 --> 00:43:29,764 - Es riecht nach Rauch. - Der Wald hat gebrannt. 409 00:43:40,535 --> 00:43:42,652 Hier, damit du nicht frierst. 410 00:43:52,755 --> 00:43:54,337 Das ist nicht der Wald. 411 00:44:38,092 --> 00:44:39,378 Habt keine Angst. 412 00:44:39,635 --> 00:44:41,592 Keine Angst, liebe Jungs! 413 00:45:15,463 --> 00:45:17,329 Der Heerführer ist tot! 414 00:45:59,215 --> 00:46:01,548 Vater, ich rette dich! 415 00:46:05,888 --> 00:46:07,424 Darja! 416 00:46:09,850 --> 00:46:11,512 Lauf! 417 00:47:21,422 --> 00:47:23,129 Lass ihn. 418 00:49:09,321 --> 00:49:11,233 Seht, ob ihr Überlebende findet. 419 00:50:02,625 --> 00:50:03,832 Die Mörder! 420 00:50:04,084 --> 00:50:07,668 Die Mörder sind zurück, um uns endgültig zu vernichten! 421 00:50:09,423 --> 00:50:12,507 Versteckt die Kinder! 422 00:50:28,150 --> 00:50:31,564 Warum wurden wir geschickt? Er stirbt doch sowieso. 423 00:50:33,239 --> 00:50:35,856 Wer braucht einen jungen Sklaven? 424 00:50:38,786 --> 00:50:41,779 Mein Pferd ist schon dürr. Wozu es noch weiter antreiben? 425 00:50:41,956 --> 00:50:44,198 Genau, er stirbt ja sowieso. 426 00:52:39,114 --> 00:52:42,733 Wie ich sehe, hast du das mit den zwei Schwertern gelernt. 427 00:52:43,369 --> 00:52:44,780 Was habt ihr getan? 428 00:52:45,454 --> 00:52:48,947 - Wir müssen uns verstecken! - Sie merken es bald. 429 00:52:49,124 --> 00:52:51,366 - Wir müssen fliehen! - Flieh doch. 430 00:52:51,543 --> 00:52:54,160 - Warum stößt du ihn? - Bist du verrückt? 431 00:52:54,421 --> 00:52:56,629 Versteckt euch, Leute! 432 00:52:57,508 --> 00:53:01,127 Die Horde wird zurückkommen und uns alle abschlachten! 433 00:53:07,685 --> 00:53:09,722 Wo sollen wir uns verstecken? 434 00:53:10,604 --> 00:53:12,391 Es steht kein Haus mehr. 435 00:53:12,648 --> 00:53:15,106 Die Nachbarstädte werden uns nicht abweisen. 436 00:53:15,359 --> 00:53:17,772 Was, wenn sie sie auch niederbrennen? 437 00:53:17,945 --> 00:53:22,850 Wenn wir unsere Nachbarn nicht retten, überleben wir diesen Winter nicht. 438 00:53:23,033 --> 00:53:24,899 Wie sollen wir sie retten? 439 00:53:30,708 --> 00:53:34,668 Ich habe diese Karte der Horde in Batu Khans Zelt gesehen. 440 00:53:34,837 --> 00:53:38,911 Fürst Juri konnte keine Boten senden, also machen wir das. 441 00:53:39,174 --> 00:53:41,211 Die Horde folgt dem Fluss auf dem Eis. 442 00:53:41,468 --> 00:53:44,506 Gegen Batu Khans Heer müssen wir vereint kämpfen. 443 00:53:44,680 --> 00:53:46,421 Die Boten tragen den Fürsten auf, 444 00:53:46,682 --> 00:53:49,971 ihre Truppen in der Steppe am Kahlen Berg zu versammeln. 445 00:53:50,728 --> 00:53:52,811 Wir verschaffen ihnen Zeit. 446 00:53:54,148 --> 00:53:57,141 Wir versuchen, die Horde zu uns zu locken. 447 00:53:57,401 --> 00:53:59,438 Dann sterben wir auf jeden Fall. 448 00:53:59,611 --> 00:54:01,568 - Die ganze Horde? - Das reicht! 449 00:54:01,739 --> 00:54:04,026 Wer kennt den Weg nach Wladimir, 450 00:54:04,199 --> 00:54:06,282 Kolomna und Murom? 451 00:54:07,161 --> 00:54:08,151 Ich. 452 00:54:08,871 --> 00:54:10,282 Und ich. 453 00:54:11,957 --> 00:54:13,949 Ich kenne eine Winterroute nach Kolomna. 454 00:54:14,418 --> 00:54:16,956 Und was wird aus uns und den Kindern? 455 00:54:17,212 --> 00:54:20,000 Mit Frauen und Kindern kommt man nicht weit. 456 00:54:20,257 --> 00:54:23,091 - Wir schaffen das. - Es ist doch alles hin. 457 00:54:23,260 --> 00:54:27,095 - Sie haben fast alles verbrannt. - Und den Rest geraubt. 458 00:54:32,060 --> 00:54:34,518 Bringt sie in die Höhle zu Nestor. 459 00:54:36,231 --> 00:54:38,348 Du reitest nach Wladimir. 460 00:54:39,693 --> 00:54:41,355 Und du nach Murom. 461 00:54:44,615 --> 00:54:46,151 Wie willst du so reiten? 462 00:54:46,408 --> 00:54:48,274 Ich heile schnell wie ein Hund. 463 00:54:51,038 --> 00:54:55,567 Halte dich rechts, wo sich die Stariza in zwei Flussläufe teilt. 464 00:54:55,834 --> 00:54:59,794 - Sonst wirst du erwischt. - Nein, ich bin ein Glückspilz. 465 00:55:02,174 --> 00:55:03,665 Gott sei mit euch. 466 00:55:05,010 --> 00:55:06,922 Lasst uns jetzt überlegen, 467 00:55:07,888 --> 00:55:10,050 wie wir die Horde zur Umkehr bewegen. 468 00:55:11,266 --> 00:55:12,882 Ich weiß einen Weg. 469 00:55:54,351 --> 00:55:56,684 - Kräuter? - Ja, Kräuter. 470 00:55:56,854 --> 00:55:58,390 Werden sie wirken? 471 00:55:58,564 --> 00:56:00,396 Auf jeden Fall. Mach weiter. 472 00:56:15,414 --> 00:56:17,576 Sauft den Pferden nicht alles weg. 473 00:57:06,840 --> 00:57:09,298 Was ist hier los? 474 00:57:18,226 --> 00:57:21,094 Wie gesagt, es ist ein bewährtes Mittel. 475 00:57:21,271 --> 00:57:23,854 Karkun, gib mir einen Bogen. 476 00:57:24,107 --> 00:57:25,188 Einen Bogen! 477 00:57:53,804 --> 00:57:57,093 Du solltest das Essen und das Wasser überprüfen. 478 00:57:57,683 --> 00:58:01,267 Ich schneide dir die Ohren ab und werfe sie den Hunden vor. 479 00:58:14,032 --> 00:58:16,945 Er ist da oben! Ergreift ihn lebendig! 480 00:59:56,051 --> 01:00:00,251 - Nicht übel, die Klinge. - Nehmt, was euch passt. 481 01:00:00,430 --> 01:00:03,468 - Nähen können sie, die Heiden. - Sie sind zu klein. 482 01:00:05,268 --> 01:00:06,759 Und? 483 01:00:07,395 --> 01:00:09,853 Essen wir jetzt, Heerführer? 484 01:00:10,107 --> 01:00:12,645 Führe du sie jetzt. Du hast Erfahrung. 485 01:00:16,071 --> 01:00:18,188 Er wurde verwundet! 486 01:00:18,448 --> 01:00:21,862 Er wurde verwundet! Was steht ihr da noch? 487 01:00:22,285 --> 01:00:24,993 Ganz ruhig. Atme. Was steht ihr da? 488 01:00:27,999 --> 01:00:31,618 Er schläft. Er hat seit drei Tagen nicht geschlafen. 489 01:00:35,882 --> 01:00:38,875 Fessle ihn und pass auf ihn auf. 490 01:00:41,138 --> 01:00:42,629 Er ist eingeschlafen. 491 01:00:54,818 --> 01:00:56,354 Amüsant. 492 01:00:58,071 --> 01:01:00,154 Sie werden sie bald herbringen. 493 01:01:02,367 --> 01:01:03,949 Verschwinde. 494 01:01:13,628 --> 01:01:14,869 Verschwindet. 495 01:01:23,180 --> 01:01:24,842 Heilige Muttergottes, 496 01:01:25,307 --> 01:01:27,219 verhilf ihm zum Sieg. 497 01:01:27,809 --> 01:01:29,801 Mach, dass die Horde abzieht, 498 01:01:29,978 --> 01:01:32,891 und dass es nie wieder Krieg gibt. 499 01:01:33,690 --> 01:01:36,182 Dann können alle nach Hause zurückkehren. 500 01:01:39,988 --> 01:01:41,900 Und mach mich so, 501 01:01:42,073 --> 01:01:44,986 dass er mich ansieht und weiter ansieht. 502 01:02:00,759 --> 01:02:03,923 Der Herr speiste 5000 Mann mit fünf Broten und zwei Fischen. 503 01:02:04,179 --> 01:02:07,092 - Wie viel willst du noch? - Du kriegst den Hals schon voll. 504 01:02:07,265 --> 01:02:08,881 - Nimm. - Hier. 505 01:02:09,768 --> 01:02:11,225 Aber... 506 01:02:12,062 --> 01:02:15,271 Angeblich isst man in Judäa Heuschrecken. 507 01:02:15,440 --> 01:02:18,478 - Seltsame Leute. - Es ist abscheulich, aber sie essen sie. 508 01:02:18,652 --> 01:02:20,518 Hey, komm her. 509 01:02:24,074 --> 01:02:27,158 Hier, iss. Und bring ihm was. 510 01:02:27,827 --> 01:02:30,820 Es ist Zeit, ihn zu wecken. Wir brechen bald auf. 511 01:03:03,154 --> 01:03:04,770 Ganz ruhig. 512 01:03:05,031 --> 01:03:07,648 Siehst du? Kein Blut. 513 01:03:07,826 --> 01:03:09,692 Deine Wunde ist verheilt. 514 01:03:09,953 --> 01:03:11,785 Es war vor 13 Jahren. 515 01:03:12,163 --> 01:03:13,904 Jetzt sind wir im Wald. 516 01:03:14,499 --> 01:03:17,867 Du bist ein Hauptmann von Fürst Juri und lehrst... 517 01:03:29,723 --> 01:03:31,385 - Haltet ihn! - Wartet! 518 01:03:33,351 --> 01:03:36,560 - Haltet seine Beine fest. - Ohne sie zu brechen. 519 01:03:36,730 --> 01:03:38,562 Eher bricht er unsere. 520 01:03:39,107 --> 01:03:40,598 Haltet ihn fester! 521 01:03:40,775 --> 01:03:43,813 - Beruhige dich. Komm zu dir! - Tut ihm nichts. 522 01:03:44,070 --> 01:03:47,404 - Schafft sie weg! - Dieses verdammte Weib ist wie eine Klette. 523 01:03:47,657 --> 01:03:48,898 Erinnere dich! 524 01:03:49,367 --> 01:03:51,575 Batu Khan hat Rjasan niedergebrannt. 525 01:03:51,828 --> 01:03:53,569 Wir sind hinter ihm her. 526 01:03:53,747 --> 01:03:55,989 Wir wollen die Horde zu uns locken! 527 01:03:56,750 --> 01:03:58,491 Erinnere dich! 528 01:04:03,298 --> 01:04:04,789 Ich erinnere mich. 529 01:04:19,439 --> 01:04:21,226 Verzeiht, Männer. 530 01:04:45,882 --> 01:04:48,716 Ich weiß, wie man dich richtig wecken muss. 531 01:04:48,885 --> 01:04:51,252 Sie sagen, ich bin eine Klette. 532 01:04:52,389 --> 01:04:54,847 Du machst alles richtig. 533 01:05:03,942 --> 01:05:06,685 Wir müssen uns gegen die Horde vereinen. 534 01:05:06,861 --> 01:05:08,568 Jewpati Lwowitsch bittet dich, 535 01:05:08,738 --> 01:05:12,482 deine Truppen zur Steppe am Kahlen Berg zu schicken, 536 01:05:12,659 --> 01:05:15,026 um die von Murom und Kolomna zu treffen. 537 01:05:15,453 --> 01:05:19,037 Wir greifen von verschiedenen Seiten an und zerstreuen sie. 538 01:05:19,582 --> 01:05:21,995 - Ist Batu Khans Heer groß? - Riesig. 539 01:05:22,252 --> 01:05:26,166 Es erstreckt sich über zehn Werst auf dem Eis der Oka. 540 01:05:28,508 --> 01:05:30,340 Der Bote sagt die Wahrheit. 541 01:05:30,802 --> 01:05:35,752 Die Späher haben nicht weniger als hunderttausend Mann gezählt. 542 01:05:35,932 --> 01:05:39,141 Rüstet die Stadt für eine Belagerung. Den Heerführer zu mir. 543 01:05:40,478 --> 01:05:42,970 Und wer ist dieser Jewpati? 544 01:05:43,231 --> 01:05:46,440 Kolowrat. Er war Hauptmann der fürstlichen Wache. 545 01:05:48,611 --> 01:05:51,945 Ein Hauptmann? Und wie groß ist sein Heer? 546 01:05:52,407 --> 01:05:54,273 Mehr als zwei Dutzend. 547 01:06:04,878 --> 01:06:06,995 Zwei Dutzend was? Tausend? 548 01:06:07,255 --> 01:06:11,364 Krieger. Zwei Dutzend Krieger, aber jeder ist 100 wert. 549 01:06:18,600 --> 01:06:20,717 Er ist hier, um Witze zu machen. 550 01:06:20,894 --> 01:06:23,181 Wir sollen unser Heer aus der Stadt führen 551 01:06:23,438 --> 01:06:26,431 und irgendeinen Hauptmann im Wald suchen. 552 01:06:30,028 --> 01:06:32,816 Geh. Möge Gott dir helfen. 553 01:06:34,157 --> 01:06:37,150 - Er ist kein einfacher Hauptmann. - Geh schon. 554 01:06:42,165 --> 01:06:43,747 Den Heerführer zu mir! 555 01:06:56,429 --> 01:06:59,172 Alle sollen sich am Kahlen Berg sammeln. 556 01:06:59,933 --> 01:07:04,087 Ich gebe dir ein frisches Pferd. 557 01:07:06,814 --> 01:07:08,771 Richte deinem Herrn aus, 558 01:07:10,568 --> 01:07:12,150 dass er keine Hilfe bekommt. 559 01:07:22,038 --> 01:07:24,781 Die Horde auf offenem Feld zu bekämpfen, 560 01:07:25,917 --> 01:07:27,579 ist reiner Selbstmord. 561 01:07:31,631 --> 01:07:33,042 Was sage ich Kolowrat? 562 01:07:37,011 --> 01:07:39,003 Ich brauche mein Heer hier. 563 01:07:40,515 --> 01:07:41,596 Lebewohl. 564 01:08:13,214 --> 01:08:15,331 Sie sind nicht zurückgekommen. 565 01:08:15,508 --> 01:08:18,091 Verdammt. Aus dem Weg! 566 01:08:32,817 --> 01:08:34,274 Wo willst du hin? 567 01:08:38,031 --> 01:08:39,818 Bleib stehen! 568 01:09:13,524 --> 01:09:15,231 Ewiger blauer Himmel. 569 01:09:15,485 --> 01:09:19,320 Allmächtiger Tengri, rette mich vor den bösen Geistern. 570 01:09:19,489 --> 01:09:21,481 Was ist denn los? 571 01:09:22,575 --> 01:09:24,066 Da war ein Gespenst. 572 01:09:27,872 --> 01:09:29,488 Was redest du da? 573 01:09:33,086 --> 01:09:34,577 Baumgeister! 574 01:09:45,473 --> 01:09:46,964 Na los! 575 01:09:52,480 --> 01:09:54,062 Karkun, probier das. 576 01:09:55,775 --> 01:09:57,482 Nein, zum Einreiben! 577 01:09:58,444 --> 01:09:59,434 Was ist das? 578 01:09:59,696 --> 01:10:01,528 - Moderholz leuchtet. - Klar. 579 01:10:01,781 --> 01:10:04,023 Wir erschrecken sie. Sie sind abergläubisch. 580 01:10:43,990 --> 01:10:45,447 In Deckung! 581 01:11:20,109 --> 01:11:25,014 Ich habe einen Geist gesehen. Wir werden von Baumgeistern angegriffen! 582 01:11:25,198 --> 01:11:26,689 Auseinander. 583 01:11:30,244 --> 01:11:31,860 Ich schwöre, 584 01:11:32,121 --> 01:11:34,613 ich habe sie mit eigenen Augen gesehen. 585 01:12:09,450 --> 01:12:11,817 Großer Khan. 586 01:12:25,508 --> 01:12:28,342 Die Späher haben heute einen Spion gefangen. 587 01:13:01,002 --> 01:13:02,538 Hast du Angst? 588 01:13:06,716 --> 01:13:08,207 Ja, habe ich. 589 01:13:31,908 --> 01:13:36,233 Ihre blöden Gesichter, als sie die Vogelscheuche gesehen haben! 590 01:13:38,539 --> 01:13:40,997 Noch ein paar dieser Gastgeschenke, 591 01:13:41,167 --> 01:13:43,625 und sie greifen statt Wladimir uns an. 592 01:13:47,089 --> 01:13:50,298 Das ist mongolischer Wein. Man nennt ihn Airag. 593 01:13:50,885 --> 01:13:53,047 Sie machen ihn aus Stutenmilch. 594 01:13:57,600 --> 01:14:00,388 - Lass uns was übrig. - Ist sicher widerlich. 595 01:14:07,151 --> 01:14:10,565 Wir haben morgen viel vor. Die Truppen müssten kommen. 596 01:14:13,240 --> 01:14:14,856 Werden sie kommen? 597 01:14:16,786 --> 01:14:18,277 Sie kommen. 598 01:14:19,538 --> 01:14:21,279 Wo sollten sie sonst hin? 599 01:16:05,603 --> 01:16:09,563 Ganz ruhig. Deine Wunde ist verheilt. 600 01:16:09,815 --> 01:16:11,306 Es war vor 13 Jahren. 601 01:16:11,817 --> 01:16:14,651 Du warst Hauptmann. Jetzt sind wir im Wald. 602 01:16:14,904 --> 01:16:18,022 Wir bekämpfen Batu Khan, der Rjasan niedergebrannt hat. 603 01:16:20,743 --> 01:16:23,281 Ich bin deine Frau. Lada. 604 01:16:26,707 --> 01:16:28,289 Meine Frau heißt Nastja. 605 01:16:36,634 --> 01:16:38,466 Ich habe es nicht vergessen. 606 01:16:40,930 --> 01:16:43,047 Du bist mein Andenken an Zuhause. 607 01:16:44,183 --> 01:16:45,845 Das einzige. 608 01:17:15,256 --> 01:17:17,839 Da haben Pferde gewiehert. Weit weg. 609 01:17:19,176 --> 01:17:24,126 - Ich dachte schon, niemand kommt. - Bleib hier. Ich sehe nach. Halte Wache. 610 01:19:36,814 --> 01:19:38,851 Karkun, hierher! 611 01:19:56,375 --> 01:19:58,367 Angriff! 612 01:20:10,055 --> 01:20:12,092 Allmächtiger Tengri. 613 01:20:31,535 --> 01:20:32,571 Vorwärts! 614 01:20:48,469 --> 01:20:49,960 Umzingelt ihn! 615 01:21:41,438 --> 01:21:43,771 Sie trinken Blut und essen Leber. 616 01:21:43,941 --> 01:21:46,058 Deshalb werden es immer mehr. 617 01:21:46,235 --> 01:21:49,728 Einer der Baumgeister spuckte Schnee auf Dalger, 618 01:21:49,905 --> 01:21:51,692 und seine Augen platzten. 619 01:21:51,865 --> 01:21:53,356 Alle haben es gesehen. 620 01:21:53,617 --> 01:21:57,281 Ohne starken Khan werden uns die Geister fressen. 621 01:21:57,454 --> 01:22:01,368 Die Geister fürchteten Dschingis. Er war ein mächtiger Khan. 622 01:22:06,672 --> 01:22:08,379 Verschwindet. 623 01:22:30,821 --> 01:22:32,528 Batu Khan, 624 01:22:36,493 --> 01:22:39,986 ich habe deinem Großvater und deinem Vater gedient. 625 01:22:41,707 --> 01:22:44,245 Ich habe mein Leben lang gekämpft. 626 01:22:45,127 --> 01:22:47,335 Ich habe gekämpft und gesiegt. 627 01:22:49,131 --> 01:22:51,839 Aber gegen Geister kann ich nicht kämpfen. 628 01:22:52,384 --> 01:22:53,875 Es waren zwar keine Geister, 629 01:22:54,052 --> 01:22:57,045 die das Wasser vergiftet und uns angegriffen haben. 630 01:22:57,222 --> 01:22:59,555 Aber ich habe selbst gesehen... 631 01:23:03,395 --> 01:23:05,603 Was hast du gesehen? 632 01:23:08,275 --> 01:23:10,858 Der Russe stand ganz allein auf dem Feld. 633 01:23:14,031 --> 01:23:15,613 Wir haben ihn umzingelt. 634 01:23:17,034 --> 01:23:20,152 Plötzlich kam ein Schneesturm auf, 635 01:23:20,329 --> 01:23:22,787 aus dem ein riesiges Biest hervorkam. 636 01:23:24,208 --> 01:23:26,325 Sie haben uns in Stücke gerissen, 637 01:23:26,502 --> 01:23:28,789 und danach tauchten die Russen auf. 638 01:23:30,881 --> 01:23:33,874 In der Kindheit hast du mir ein Rätsel aufgegeben. 639 01:23:35,135 --> 01:23:39,095 Was ist lang, schwarz und kann nicht schlafen? 640 01:23:40,307 --> 01:23:41,798 Erinnerst du dich? 641 01:23:58,200 --> 01:24:00,863 Ohne dass ich es merkte, bist du alt geworden. 642 01:24:02,037 --> 01:24:03,528 Es ist dein Schatten. 643 01:24:06,583 --> 01:24:10,657 Die Russen können uns nicht besiegen, nur die Angst. 644 01:24:14,007 --> 01:24:18,536 All meine Krieger sollen sehen, dass es keine Geister sind, 645 01:24:18,804 --> 01:24:22,093 sondern gewöhnliche, schwache Menschen. 646 01:24:26,687 --> 01:24:28,178 Lass das Heer umkehren. 647 01:24:29,356 --> 01:24:32,645 Aber, Khan... Das gesamte Heer? 648 01:24:37,948 --> 01:24:39,439 Geh jetzt. 649 01:25:17,946 --> 01:25:20,814 Wo bleibt die zweite Hundertschaft? 650 01:25:21,491 --> 01:25:24,780 - Hilft das? - Es gibt nichts Besseres gegen Geister. 651 01:25:45,057 --> 01:25:49,017 Nun geh, Potapitsch. Es ist unser Krieg, nicht deiner. 652 01:25:50,687 --> 01:25:52,178 Lebewohl. 653 01:26:00,781 --> 01:26:02,397 Danke, Mönch. 654 01:26:02,574 --> 01:26:05,282 Ich heiße Nestor. Du warst in meiner Höhle. 655 01:26:05,535 --> 01:26:07,993 Du wolltest mich zum Kampf überreden. 656 01:26:08,622 --> 01:26:10,329 Ich habe dich wohl überzeugt. 657 01:26:10,916 --> 01:26:12,407 Ich kam zu dem Schluss, 658 01:26:12,584 --> 01:26:15,873 dass unser Gott im Krieg gegen ihre Götter kämpft. 659 01:26:16,046 --> 01:26:18,709 Sie haben viele Götter, und wir nur einen. 660 01:26:18,882 --> 01:26:21,124 Also braucht unser Gott auch Hilfe. 661 01:26:21,760 --> 01:26:25,299 Ich habe die Überlebenden aus den Dörfern versammelt. 662 01:26:26,890 --> 01:26:29,803 - Die Männer fragen... - Ihr wart zu zehnt gegen 10.000? 663 01:26:30,060 --> 01:26:33,553 Kämpfst du wirklich mit vier Schwertern? Zeig mal. 664 01:26:33,814 --> 01:26:36,648 Hast du wirklich allein 40 Mongolen getötet? 665 01:26:38,610 --> 01:26:41,444 Es waren nicht 40, sondern 50. 666 01:26:42,906 --> 01:26:45,740 Und wir waren zu siebt. Kapiert? 667 01:26:46,284 --> 01:26:47,775 Kapiert. 668 01:26:51,248 --> 01:26:52,455 He! 669 01:26:57,129 --> 01:26:58,620 Gib mir Wasser. 670 01:27:00,549 --> 01:27:04,168 Da hinten... Die Horde... 671 01:27:12,811 --> 01:27:14,473 Das Heer kehrt um. 672 01:27:17,858 --> 01:27:19,349 Sie verfolgen uns. 673 01:27:23,196 --> 01:27:24,687 Sie sind umgekehrt! 674 01:27:29,202 --> 01:27:30,192 Sie sind umgekehrt! 675 01:27:31,747 --> 01:27:36,777 Sie werden uns in den Wäldern bis zum nächsten Winter suchen. 676 01:27:38,378 --> 01:27:40,085 Warum, Herr? 677 01:27:43,008 --> 01:27:46,217 Wir haben einen ganzen Tross Waisenkinder bei uns. 678 01:28:04,321 --> 01:28:05,857 Ein Geschenk vom Waldschrat. 679 01:28:09,284 --> 01:28:11,617 Ihr armen Vögelchen. 680 01:28:12,454 --> 01:28:13,695 Ihr erfriert ja. 681 01:28:13,872 --> 01:28:16,364 Sie haben kein Zuhause und keine Verwandten. 682 01:28:17,083 --> 01:28:19,040 Wir bleiben jetzt zusammen. 683 01:28:19,795 --> 01:28:23,288 Wir suchen unversehrtes Land und bauen eine neue Stadt. 684 01:28:23,924 --> 01:28:26,291 Wir ziehen die Kinder auf, und sie ihre. 685 01:28:27,594 --> 01:28:28,880 Wir müssen glauben. 686 01:28:30,722 --> 01:28:33,089 - Wir müssen in den Wald. - In den Wald? 687 01:28:33,266 --> 01:28:35,724 Und die Kinder? Sie werden erfrieren. 688 01:28:35,977 --> 01:28:38,185 So können wir die Horde nicht in den Wald locken. 689 01:28:38,438 --> 01:28:42,467 Trennen wir uns. Die Kinder in eine Richtung, wir in die andere. 690 01:28:42,734 --> 01:28:45,147 Allein werden sie wie Kätzchen getötet. 691 01:28:49,741 --> 01:28:51,403 Der Schlitten hat ein Segel. 692 01:28:51,576 --> 01:28:53,659 Wenn sie den Fluss erreichen, 693 01:28:53,829 --> 01:28:56,071 holt sie auf dem Eis kein Pferd ein. 694 01:28:56,832 --> 01:28:58,664 Wie lange braucht die Horde? 695 01:28:58,834 --> 01:29:00,541 Sie wendet gerade erst. 696 01:29:01,419 --> 01:29:03,126 Wir müssten es schaffen. 697 01:29:05,924 --> 01:29:07,631 Mach den Schlitten bereit. 698 01:29:08,718 --> 01:29:12,007 Wir halten die Horde auf, bis die Kinder am Fluss sind. 699 01:29:14,099 --> 01:29:16,091 Bis dahin sind die Fürsten hier. 700 01:29:19,271 --> 01:29:20,557 Du begleitest Lada. 701 01:29:25,527 --> 01:29:26,984 Keine Widerrede. 702 01:29:29,114 --> 01:29:32,232 Hier ist die Flussbiegung. Die Horde ist hier. 703 01:29:32,951 --> 01:29:36,410 Hier fließt er wieder gerade. Ihr kommt durch den Wald. 704 01:29:36,580 --> 01:29:39,197 Wenn ihr am Fluss seid, setzt das Segel. 705 01:29:45,547 --> 01:29:49,166 Karkun, du hast nur eine Aufgabe: 706 01:29:49,759 --> 01:29:51,170 Rette die Kinder. 707 01:29:51,428 --> 01:29:54,045 - Das Segel fällt auf. - Es muss Wind geben. 708 01:29:54,764 --> 01:29:56,596 Auf dem Fluss ist immer Wind. 709 01:30:12,449 --> 01:30:13,940 Sieht er meinem Sohn ähnlich? 710 01:30:18,663 --> 01:30:19,779 Ja. 711 01:30:21,583 --> 01:30:24,041 Morgen erinnere ich mich nicht an sie. 712 01:30:25,503 --> 01:30:28,086 Dafür werden sie dich nicht vergessen. 713 01:30:30,759 --> 01:30:32,250 Pass gut auf sie auf. 714 01:30:36,681 --> 01:30:38,798 Und ich vergesse dich auch nicht. 715 01:31:13,426 --> 01:31:15,167 Die Arbeit wärmt uns auf. 716 01:31:15,345 --> 01:31:17,712 Sonst kommen die Fürsten und fragen, 717 01:31:17,889 --> 01:31:19,881 warum wir untätig waren. 718 01:31:53,550 --> 01:31:55,041 Sie brauchen aber lang. 719 01:31:56,928 --> 01:31:58,635 Sie planen wohl eine List. 720 01:32:02,684 --> 01:32:03,970 Da! 721 01:32:05,311 --> 01:32:06,643 Da. 722 01:32:07,397 --> 01:32:08,683 Da. 723 01:33:32,232 --> 01:33:33,973 Was für ein Tag ist heute? 724 01:33:34,651 --> 01:33:35,983 Freitag. 725 01:33:39,239 --> 01:33:41,526 Ich darf nicht an einem Freitag sterben. 726 01:33:42,867 --> 01:33:44,358 Dann ist Samstag. 727 01:34:35,962 --> 01:34:37,578 Wer hat so viele von denen gemacht? 728 01:34:42,343 --> 01:34:45,336 Was ist? Ist der Weg zum Sieg zu rutschig? 729 01:35:15,543 --> 01:35:17,159 Warte, du Idiot. 730 01:36:00,964 --> 01:36:03,547 Schnell, Karkun. Wir halten nicht lang durch. 731 01:36:26,531 --> 01:36:29,114 Wir müssen ihn jetzt selbst schieben. 732 01:36:54,892 --> 01:36:57,555 Schiebt! Na los! 733 01:36:57,729 --> 01:37:01,222 Na los! Weiter so! 734 01:37:02,483 --> 01:37:05,521 Und weiter! Los! 735 01:37:23,504 --> 01:37:24,995 Schilde! 736 01:37:27,550 --> 01:37:29,712 Emelya, zu den Verwundeten! 737 01:37:44,609 --> 01:37:47,898 Könnte ich nur noch einmal Mamas Hühnersuppe essen. 738 01:37:50,823 --> 01:37:52,314 Deine Mama... 739 01:37:52,867 --> 01:37:54,358 Meine Martha. 740 01:37:55,453 --> 01:37:56,944 Eine Schönheit. 741 01:38:02,335 --> 01:38:04,418 Erlaube mir, ihn zu töten. 742 01:38:10,301 --> 01:38:11,792 Aus dem Weg. 743 01:38:17,892 --> 01:38:18,928 Angriff! 744 01:38:23,689 --> 01:38:25,396 Auf in den Kampf! 745 01:38:29,862 --> 01:38:32,650 Nahkampf im kleinen Verband! 746 01:38:38,538 --> 01:38:40,029 Gott, gib uns Kraft. 747 01:39:04,355 --> 01:39:05,846 In eine Linie! 748 01:39:06,023 --> 01:39:07,935 Haltet die Formation! 749 01:39:10,069 --> 01:39:11,059 Von rechts! 750 01:39:11,446 --> 01:39:12,436 Von links! 751 01:39:15,408 --> 01:39:17,115 Ring! 752 01:39:19,203 --> 01:39:21,115 Hierher! 753 01:39:30,047 --> 01:39:31,458 Speer! 754 01:39:32,425 --> 01:39:33,961 Nestor! 755 01:40:07,627 --> 01:40:09,084 Sachar! 756 01:41:17,655 --> 01:41:18,771 Was ist? 757 01:41:19,782 --> 01:41:23,696 Der verdammte Knoten ist eingefroren, und wir haben kein Feuer. 758 01:41:29,083 --> 01:41:32,247 Haucht darauf. Haucht auf den Knoten. 759 01:41:32,420 --> 01:41:35,959 Wir hauchen alle auf den Knoten. Haucht darauf. 760 01:43:16,357 --> 01:43:18,394 Sie machen sich über uns lustig. 761 01:43:23,072 --> 01:43:24,563 Frag, was sie wollen. 762 01:43:29,745 --> 01:43:32,488 Der Große Khan will mit euch sprechen! 763 01:43:36,168 --> 01:43:38,831 Ihr seid tapfere Krieger. 764 01:43:40,631 --> 01:43:42,793 Der Große Khan fragt, 765 01:43:43,592 --> 01:43:45,299 was ihr wollt. 766 01:43:46,429 --> 01:43:47,840 Nichts. 767 01:43:49,390 --> 01:43:51,677 Wir haben euch nicht hergebeten. 768 01:43:52,727 --> 01:43:54,593 Aber dann werdet ihr sterben! 769 01:44:04,155 --> 01:44:06,397 Dann kommt und tötet uns! 770 01:44:19,086 --> 01:44:21,954 Macht die Katapulte bereit! 771 01:44:46,197 --> 01:44:50,226 Alle rannten, also rannte auch ich. Alle kämpften, also kämpfte auch ich. 772 01:44:50,493 --> 01:44:54,282 Alle werden heute sterben, also sterbe heute auch ich. 773 01:45:13,432 --> 01:45:16,015 Dieser Morgen ist ein ganz besonderer. 774 01:45:38,082 --> 01:45:40,449 Weg da, sonst treffen sie! 775 01:45:42,211 --> 01:45:43,702 Vorsicht! 776 01:46:05,484 --> 01:46:07,476 Wie sind meine Enkelkinder? 777 01:46:08,279 --> 01:46:09,895 Wunderbar, stimmt's? 778 01:46:12,825 --> 01:46:14,316 Die allerbesten. 779 01:46:16,412 --> 01:46:19,530 Gut so. Wir werden uns bald sehen. 780 01:46:21,917 --> 01:46:23,328 Das Segel. 781 01:46:25,462 --> 01:46:26,919 Das Segel. 782 01:46:33,679 --> 01:46:35,045 Das Segel. 783 01:46:36,390 --> 01:46:37,722 Das Segel. 784 01:47:33,030 --> 01:47:34,487 Nastja. 785 01:47:35,324 --> 01:47:36,860 Lada. 786 01:47:37,034 --> 01:47:38,241 Schdana. 787 01:47:39,703 --> 01:47:40,910 Wanja. 788 01:47:43,540 --> 01:47:45,031 Ich erinnere mich. 789 01:48:08,315 --> 01:48:09,851 Ich erinnere mich. 790 01:48:13,487 --> 01:48:14,568 Ich bin... 791 01:48:17,449 --> 01:48:18,940 nicht 13 Jahre alt. 792 01:48:21,996 --> 01:48:24,033 Ich erinnere mich an alles 793 01:48:24,206 --> 01:48:28,360 und werde es jetzt nie wieder vergessen. 794 01:49:36,195 --> 01:49:38,278 Der Große Khan fragt, wer du bist. 795 01:49:39,698 --> 01:49:43,807 Ich bin ein einfacher russischer Krieger. 796 01:49:45,913 --> 01:49:49,327 Mein Name ist Jewpati Kolowrat. 797 01:49:53,087 --> 01:49:54,578 Richte ihm aus: 798 01:49:57,716 --> 01:49:59,423 Der Tag wird kommen, 799 01:50:00,636 --> 01:50:02,127 an dem wir siegen. 800 01:50:09,978 --> 01:50:11,469 Hier, nimm es zurück. 801 01:50:13,524 --> 01:50:15,140 Es könnte nützlich sein. 802 01:50:29,123 --> 01:50:31,331 Jetzt bist du doch niedergekniet. 803 01:50:59,361 --> 01:51:04,596 Wäre er einer meiner Krieger gewesen, hätte ich ihm mit ganzem Herzen vertraut. 804 01:51:07,244 --> 01:51:11,978 Bestattet ihn mit allen Ehren, die einem wahren Kriegshelden gebühren. 805 01:51:20,299 --> 01:51:24,658 Batu Khan befahl, Kolowrat zu Ehren ein steinernes Grabmal zu errichten, 806 01:51:24,845 --> 01:51:27,087 das höher als der Hügel sein sollte, 807 01:51:27,264 --> 01:51:31,099 auf dem Jewpati und sein Gefolge im Kampf gefallen waren. 808 01:51:40,277 --> 01:51:42,485 Manche fragen, wie viele wir waren. 809 01:51:42,988 --> 01:51:44,104 Viele. 810 01:51:44,865 --> 01:51:48,779 Alle, die gegen die Horde kämpften, standen auf diesem Hügel. 811 01:51:49,036 --> 01:51:51,824 Schulter an Schulter, Lebende und Tote. 812 01:51:52,581 --> 01:51:54,447 Sie sind auch heute unter uns, 813 01:51:54,625 --> 01:51:59,575 kämpfen vereint für Gerechtigkeit und führen Kolowrats Vermächtnis fort. 814 01:52:15,229 --> 01:52:17,266 Ich habe gehört, ihr wart 1000. 815 01:52:18,315 --> 01:52:19,806 Ja, vielleicht 1000. 816 01:52:20,067 --> 01:52:21,854 Manche sagen, 5000. 817 01:52:22,945 --> 01:52:24,937 Sie werden ihre Gründe haben. 818 01:52:27,449 --> 01:52:28,565 Na los. 819 01:52:33,580 --> 01:52:35,742 Das ist die richtige Musik. 820 01:52:37,000 --> 01:52:38,161 Bildet einen Keil! 821 01:57:39,803 --> 01:57:44,662 Untertitel: Dominika Berger u. a. Eurotape - Nordkurier Mediengruppe - 2017 59322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.