All language subtitles for Devils.Playground.2010.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:23,119 --> 00:00:31,119 Dvdrip by: Forsaken 3 00:00:54,120 --> 00:00:55,759 My name is Cole. 4 00:00:58,960 --> 00:01:01,599 And I was head of security for n-gen lndustries. 5 00:01:05,120 --> 00:01:07,919 But it was a scientific company that no one knew about. 6 00:01:10,920 --> 00:01:12,479 And for them I murdered 7 00:01:13,520 --> 00:01:15,439 and I tortured 8 00:01:16,400 --> 00:01:18,639 and I destroyed lives. 9 00:01:20,080 --> 00:01:21,999 And I helped them. 10 00:01:25,920 --> 00:01:27,879 I helped them create this new world 11 00:01:30,120 --> 00:01:32,279 where everything has changed. 12 00:01:35,760 --> 00:01:37,959 Everything has changed. 13 00:01:47,360 --> 00:01:48,759 Ladies and gentlemen, 14 00:01:48,880 --> 00:01:52,399 we live in a society that becomes more demanding, 15 00:01:52,520 --> 00:01:55,519 fast-paced and hectic by the day. 16 00:01:55,640 --> 00:01:57,839 To cope with this, we all need a little help, 17 00:01:57,960 --> 00:02:01,079 and as managing director of n-gen lndustries, 18 00:02:01,200 --> 00:02:04,759 I'm proud to announce the arrival of rak 295, 19 00:02:04,880 --> 00:02:08,799 the next generation of performance-boosting supplement. 20 00:02:10,320 --> 00:02:12,399 Mr white, if rak 295 has an effect 21 00:02:12,520 --> 00:02:16,079 on mental and physical abilities, how can you be sure it'll be safe? 22 00:02:16,200 --> 00:02:19,399 We pride ourselves on our thorough procedures at n-gen. 23 00:02:19,520 --> 00:02:22,119 A full rak-295 testing programme is underway 24 00:02:22,240 --> 00:02:25,239 with 30,000 volunteers participating. 25 00:02:25,720 --> 00:02:29,319 Following two months of assessment, they will be recalled, 26 00:02:29,440 --> 00:02:32,919 fully tested, and the product will then be available to all. 27 00:02:33,040 --> 00:02:35,359 Are you sure two months is enough time? 28 00:02:35,480 --> 00:02:38,639 The work of lead scientist, Michael Brooke, and my team 29 00:02:38,760 --> 00:02:40,519 prior to the testing phase 30 00:02:40,640 --> 00:02:43,599 will be there for all to see, but I can assure you, 31 00:02:43,720 --> 00:02:48,599 I have no concerns whatsoever regarding any harmful side effects. 32 00:02:48,720 --> 00:02:52,159 - Mr white, I have another question. - No more questions. 33 00:03:04,040 --> 00:03:07,359 'The British pharmaceutical giant, n-gen lndustries, 34 00:03:07,480 --> 00:03:09,679 'is facing an unprecedented number of lawsuits. 35 00:03:09,800 --> 00:03:12,999 'Many of the volunteers who took part in the drugs trial two months ago 36 00:03:13,120 --> 00:03:16,679 'have experienced extreme side effects, with some becoming seriously ill. 37 00:03:16,800 --> 00:03:20,639 'Rak 295 was intended as a strength and stamina supplement 38 00:03:20,760 --> 00:03:22,999 'to cope with the strains of modern-day life. 39 00:03:23,120 --> 00:03:25,639 'Test patients have allegedly suffered high fevers, 40 00:03:25,760 --> 00:03:27,159 'vomiting, internal bleeding, 41 00:03:27,280 --> 00:03:29,999 'and in some cases, multiple organ failure. 42 00:03:30,120 --> 00:03:32,679 'Subjects feeling any side effects whatsoever 43 00:03:32,800 --> 00:03:34,479 'are urged to report immediately 44 00:03:34,600 --> 00:03:37,879 'to either n-gen laboratories or to their nearest hospital.' 45 00:04:01,600 --> 00:04:04,639 Another 12 people were admitted to st Mary's in Birmingham. 46 00:04:04,760 --> 00:04:07,839 And a further 37 to the two hospitals in Manchester. 47 00:04:07,960 --> 00:04:09,879 Two more upstairs. 48 00:04:11,040 --> 00:04:12,040 So that's all of them, 49 00:04:12,960 --> 00:04:15,279 all with failing organs and vascular collapse. 50 00:04:15,400 --> 00:04:18,199 29,999. 51 00:04:21,200 --> 00:04:24,399 And her, Angela mills. Nothing yet? 52 00:04:24,520 --> 00:04:26,799 No sign of her? 53 00:04:26,920 --> 00:04:30,639 She's not in any hospital in the country. I want to look at her flat now with billing. 54 00:04:31,280 --> 00:04:34,559 She has a stepbrother in the river service. Cooper's looking into that. 55 00:04:34,680 --> 00:04:37,759 - But what about her parents? - Died three years ago. 56 00:04:37,880 --> 00:04:40,439 White thinks she might be dead. 57 00:04:40,560 --> 00:04:43,439 What if she's alive and unaffected? 58 00:04:43,560 --> 00:04:45,239 Either way we need to find her. 59 00:04:49,400 --> 00:04:51,759 Our glorious ceo will be paying us a visit later. 60 00:04:52,880 --> 00:04:54,799 N- gen, it's finished. 61 00:04:56,040 --> 00:04:58,839 Even white's pockets can't handle 30,000 lawsuits. 62 00:04:59,360 --> 00:05:01,559 We owe it to these people to fix what we've done. 63 00:05:01,680 --> 00:05:04,599 We'll never be able to fix what we've done, Michael. 64 00:05:04,720 --> 00:05:06,839 It's already too late for that. 65 00:05:08,360 --> 00:05:11,879 Listen, look, I'll be back before white arrives. 66 00:05:12,000 --> 00:05:13,479 Just hold it together, yeah? 67 00:05:26,200 --> 00:05:30,759 - The incident report was inconclusive. - It's meant to be proof. 68 00:05:30,880 --> 00:05:33,799 Your shoulder injury from the struggle is still our best hope. 69 00:05:33,920 --> 00:05:36,999 - So what now? - We have a much harder battle ahead. 70 00:05:37,120 --> 00:05:39,799 The press are... 71 00:05:39,920 --> 00:05:42,919 See for yourself. They've picked a side. 72 00:05:43,040 --> 00:05:44,959 I didn't do anything wrong, Morgan. 73 00:05:46,120 --> 00:05:47,519 I didn't. 74 00:05:47,640 --> 00:05:49,319 I'll see you in court next Tuesday. 75 00:06:06,080 --> 00:06:08,039 All out of limos. 76 00:06:14,400 --> 00:06:16,239 Great to see you. 77 00:06:28,160 --> 00:06:30,399 I'll give it all back to you, Steve. 78 00:06:30,520 --> 00:06:32,079 Every penny. 79 00:06:32,200 --> 00:06:34,279 I'm not bothered about that, mate. 80 00:06:34,400 --> 00:06:36,199 Let's just get you back on track, eh? 81 00:06:47,080 --> 00:06:49,239 Fuck it! 82 00:06:49,360 --> 00:06:50,759 Get over there. 83 00:06:52,200 --> 00:06:54,959 - Who the hell are you? - Never mind me. Who the fuck are you? 84 00:06:55,080 --> 00:06:56,919 I'm calling the police. 85 00:07:00,360 --> 00:07:02,359 Check that phone. Check his numbers. 86 00:07:02,480 --> 00:07:04,479 - No! - Now you listen to me. 87 00:07:04,600 --> 00:07:07,279 I'm going to ask you once and once only. 88 00:07:08,400 --> 00:07:10,399 Where is Angela mills? 89 00:07:10,520 --> 00:07:12,279 I don't know. I don't know. She... 90 00:07:12,400 --> 00:07:13,999 She left two months ago. 91 00:07:22,680 --> 00:07:24,799 There's nothing, no number. 92 00:07:31,400 --> 00:07:32,839 Where is she? 93 00:07:34,320 --> 00:07:36,879 We know she lived here, so where did she go? 94 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 Aargh! 95 00:07:42,200 --> 00:07:45,319 Where's Angela mills? Where did she go? 96 00:07:46,600 --> 00:07:49,519 Billing, leave him. He knows nothing. 97 00:07:51,760 --> 00:07:54,119 We're going to be late. Go and get the car. 98 00:07:59,000 --> 00:08:03,199 We know where you live, where your daughter goes to school. 99 00:08:03,320 --> 00:08:04,919 Prick! 100 00:08:14,400 --> 00:08:16,759 'Another situation needs resolving. 101 00:08:16,880 --> 00:08:18,719 'Do what you do best. 102 00:08:19,480 --> 00:08:20,759 'Leave no trace.' 103 00:09:29,000 --> 00:09:30,999 Has anyone died yet, mr white? 104 00:09:32,400 --> 00:09:35,119 How do you plan to defend yourself? 105 00:09:42,360 --> 00:09:45,439 'Rak 295, as has been widely reported, 106 00:09:45,560 --> 00:09:48,879 'was to be a revolutionary over-the-counter performance enhancer. 107 00:09:49,000 --> 00:09:51,239 'As the final testing stages were completed, 108 00:09:51,360 --> 00:09:53,799 'it slowly emerged that serious side effects...' 109 00:09:54,560 --> 00:09:56,399 turn that bollocks off now. 110 00:09:57,120 --> 00:10:00,319 - Well, what about the landlord? - He knew nothing. 111 00:10:00,440 --> 00:10:02,399 - Are you sure? - Trust me, we were thorough. 112 00:10:02,520 --> 00:10:04,719 Cooper should be at the step-brother's house. 113 00:10:04,840 --> 00:10:07,279 - Who the fuck are you? - Andy billing, my replacement. 114 00:10:07,400 --> 00:10:09,919 - Good to meet you, sir. - Gentlemen. 115 00:10:11,720 --> 00:10:13,839 Wait here. Keep the bloody press out. 116 00:10:13,960 --> 00:10:15,479 Hold on a minute. 117 00:10:17,520 --> 00:10:21,319 I'm done at the end of the month, Peter. Do you understand me? I'm done. 118 00:10:21,440 --> 00:10:24,919 I'm sick of dealing with all your shit and I don't want it any more. 119 00:10:25,920 --> 00:10:28,159 We'll discuss that later. 120 00:10:28,280 --> 00:10:31,479 Brooke, we need to have a serious chat. 121 00:10:32,480 --> 00:10:34,319 You're not turning your back on me, too? 122 00:10:38,520 --> 00:10:41,079 This girl, the one from the first batch of volunteers, 123 00:10:41,200 --> 00:10:43,319 if she turns up dead, it's prison. 124 00:10:43,440 --> 00:10:45,559 No lawsuit. Prison! 125 00:10:45,680 --> 00:10:47,399 She may be abroad. 126 00:10:47,520 --> 00:10:49,799 There are many possible scenarios, Peter. 127 00:10:49,920 --> 00:10:51,959 We have to think positively. 128 00:10:52,080 --> 00:10:54,439 There's always a chance she hasn't reacted with it. 129 00:10:54,560 --> 00:10:57,639 She may be immune, may be special. 130 00:10:57,760 --> 00:11:00,919 - If that's the case... - Oh, just wake up, Michael! 131 00:11:01,040 --> 00:11:05,199 29,999 out of 30,000 have reacted to it. 132 00:11:05,320 --> 00:11:08,199 That's as close to a 100% failure rate as you're going to get! 133 00:11:08,320 --> 00:11:10,039 There's a message from Cooper, boss. 134 00:11:10,160 --> 00:11:12,359 If you've killed her, there's nothing I can do. 135 00:11:12,480 --> 00:11:15,199 - Me? I told you what we should do. - Oh, shut up! 136 00:11:15,320 --> 00:11:19,959 'Angela mills is here at her step-brother's. Can't tell what condition... hang on. 137 00:11:20,080 --> 00:11:23,439 'What the fuck? Fuck off! Go on, fuck off! 138 00:11:23,560 --> 00:11:24,759 'What do you want me to do? 139 00:11:24,880 --> 00:11:27,959 'Some fucking poof just got shanked. He's bleeding all over my car. 140 00:11:28,080 --> 00:11:29,799 'All right, you little shit!' 141 00:11:31,160 --> 00:11:33,519 - she's at her step-brother's flat. - Thank Christ. 142 00:11:33,640 --> 00:11:36,239 - Her condition? - It's unknown. He's looking into it. 143 00:11:36,360 --> 00:11:37,360 Good. 144 00:11:37,480 --> 00:11:39,959 You, new man, go and tell Cooper to keep his eye on her 145 00:11:40,080 --> 00:11:41,679 and get her here now. 146 00:11:41,800 --> 00:11:44,639 Michael, show me this mutant that's got the press up in arms. 147 00:11:44,760 --> 00:11:47,559 Then I can go upstairs and placate those bastards. 148 00:11:47,680 --> 00:11:49,079 Call Cooper. 149 00:11:52,080 --> 00:11:54,319 - Then find out what's going on. - Ok. 150 00:12:00,800 --> 00:12:05,719 Matt, I know I said it was over, but I think I have to see Joe. 151 00:12:05,840 --> 00:12:08,199 I need to talk to him. 152 00:12:11,400 --> 00:12:15,039 You can't be serious. You said you'd moved on from him, Angie. 153 00:12:15,160 --> 00:12:17,519 He killed a kid. You were right to leave him. 154 00:12:17,640 --> 00:12:19,319 Well, come on. 155 00:12:19,440 --> 00:12:23,439 - Say something. She's your friend. - We all know how I feel about Joe. 156 00:12:25,200 --> 00:12:27,839 Listen, I like Joe as well. 157 00:12:27,960 --> 00:12:31,239 Fine, I did like him. And I know you think it was an accident. 158 00:12:31,360 --> 00:12:33,799 And if it was, I'm sure the system will clear that up. 159 00:12:34,680 --> 00:12:37,879 I've got to go. My shift started at 12 and I'm already late. 160 00:12:38,000 --> 00:12:39,959 Just think about it. 161 00:12:40,080 --> 00:12:42,919 Ok? Joe will always let you down. Always. 162 00:12:43,040 --> 00:12:46,799 - I thought you'd support me. - That's what I'm doing. 163 00:12:48,480 --> 00:12:49,999 I'll see you later. 164 00:12:59,680 --> 00:13:02,639 - Caffeine will give you arrhythmia. - Fuck off! 165 00:13:02,760 --> 00:13:06,319 Seriously. Mess up your heart like that rak shit that's all over the news. 166 00:13:07,360 --> 00:13:11,119 - When's your test? - Next week, Thursday. 167 00:13:11,240 --> 00:13:13,759 Where have you been? It's a bloody circus here today. 168 00:13:13,880 --> 00:13:15,559 Rob's about to crack one off. 169 00:13:16,720 --> 00:13:17,720 Matt. Matt! 170 00:13:18,960 --> 00:13:20,759 - Where the fuck have you been? - Told you. 171 00:13:20,880 --> 00:13:22,679 Sorry, sergeant. Personal stuff. 172 00:13:22,800 --> 00:13:26,919 - How's your step-sister doing, then? - Well, she's still confused. 173 00:13:27,040 --> 00:13:29,439 Yeah, well, Joe's a fucking disgrace, isn't he? 174 00:13:29,560 --> 00:13:33,279 He let me down. He let the entire msu down. 175 00:13:33,400 --> 00:13:35,839 Anyway, listen up. It's kicking off all over the gaff. 176 00:13:35,960 --> 00:13:38,159 Craig's taking the launch to battersea bridge. 177 00:13:38,280 --> 00:13:41,279 There's some kind of riot going on. People are diving in the drink. 178 00:13:41,400 --> 00:13:43,399 So what we're going to do 179 00:13:43,520 --> 00:13:45,679 is steam down there and pick up the jumpers. 180 00:13:45,800 --> 00:13:49,159 So dust her down, lock 'n' load. Let's get ready to rock 'n' roll, boys. 181 00:13:49,280 --> 00:13:50,280 Rob! 182 00:13:50,400 --> 00:13:53,839 - Something's wrong with Sally! - There's always something wrong. 183 00:13:53,960 --> 00:13:57,719 No, she said some guy attacked her on the way in today and she just fainted. 184 00:13:57,840 --> 00:13:59,799 I think it must be shock. 185 00:13:59,920 --> 00:14:01,519 Do I look like a fucking doctor? 186 00:14:01,640 --> 00:14:03,759 Oh, Jesus! Get ready! 187 00:14:03,880 --> 00:14:05,839 Come on, let's go. 188 00:14:19,320 --> 00:14:21,319 Jesus fucking Christ! 189 00:14:22,240 --> 00:14:25,359 This is John Healy, our first trialist. 190 00:14:26,360 --> 00:14:30,519 A week after receiving his initial dose, he started having an allergic reaction. 191 00:14:30,640 --> 00:14:31,640 A bad one. 192 00:14:32,600 --> 00:14:35,279 We thought it best to keep him in isolation. 193 00:14:35,400 --> 00:14:39,119 His physiology and cellular make-up started changing two days later. 194 00:14:40,800 --> 00:14:44,359 The viral suppressants we've been administering seemed to keep it at bay. 195 00:14:45,240 --> 00:14:48,679 Although it hasn't completely stopped the abnormal changes. 196 00:14:49,600 --> 00:14:52,039 We've taken everybody off it to see what would happen. 197 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 And? 198 00:14:54,400 --> 00:14:56,719 Nothing. He's just been lying there. 199 00:14:56,840 --> 00:14:59,359 Billing, that doctor. Talk to me. What's going on? 200 00:14:59,480 --> 00:15:02,679 What in god's name are these things on his back? 201 00:15:02,800 --> 00:15:06,079 - He's not contagious, is he? - We're not sure. 202 00:15:07,560 --> 00:15:09,879 Billing, get back here. We've got a problem. 203 00:15:11,200 --> 00:15:12,359 Billing, come in. 204 00:15:13,240 --> 00:15:15,679 Get an adrenaline shot. Hurry! 205 00:15:22,720 --> 00:15:24,879 Cole? Cole! 206 00:15:25,000 --> 00:15:28,399 - Everybody just stay still. - What's that noise? 207 00:15:33,160 --> 00:15:34,479 Lockdown. 208 00:15:34,600 --> 00:15:35,919 Why are we in lockdown, Cole? 209 00:15:57,840 --> 00:15:59,439 Get me the fuck out of here! 210 00:16:02,360 --> 00:16:05,039 Get me out of here! 211 00:16:17,000 --> 00:16:18,759 Open this door! 212 00:16:37,160 --> 00:16:40,359 What the fuck was that? What have you done, Brooke? 213 00:16:41,520 --> 00:16:43,079 What the fuck have you done? 214 00:16:44,120 --> 00:16:45,479 Brooke? 215 00:17:28,720 --> 00:17:30,519 Oi, oi! Stay still. Stay still, will you? 216 00:17:30,640 --> 00:17:33,439 Stay still. Come on, hold the crazy bastard. 217 00:17:33,560 --> 00:17:35,159 Come on, hold him! 218 00:17:35,280 --> 00:17:36,879 Keep fucking still, will you? 219 00:17:38,880 --> 00:17:41,239 Aaargh! He fucking bit me! 220 00:17:44,400 --> 00:17:47,719 Come on, we should go back inside. It's not safe out here. 221 00:18:03,160 --> 00:18:07,399 - Where's all your cars? - I had to get the cash from somewhere. 222 00:18:07,520 --> 00:18:11,199 - Fucking hell. Sorry, mate. - Enough of that bollocks, eh? 223 00:18:11,320 --> 00:18:13,399 It's not important. It's only a bit of cash. 224 00:18:19,000 --> 00:18:23,279 Hey, I don't think she knew you were getting out, you know. 225 00:18:23,400 --> 00:18:26,039 I haven't seen her since I went in. 226 00:18:26,160 --> 00:18:28,399 No letters, no phone calls, nothing. 227 00:18:29,880 --> 00:18:33,359 I know I let her down. I need to see her. 228 00:18:33,480 --> 00:18:36,759 - She needs to know I didn't do it. - I wish I could help you, mate. 229 00:18:36,880 --> 00:18:39,079 But I haven't seen her since it all happened. 230 00:18:40,800 --> 00:18:42,399 Come on, eh? 231 00:18:49,800 --> 00:18:53,399 I get 24 more hours in the air, then I take my test. 232 00:18:53,520 --> 00:18:56,679 I can't wait to get off this fucking river. It's hardly a river, is it? 233 00:18:56,800 --> 00:19:00,119 More like a plague-ridden cesspit of ebola or something. 234 00:19:00,240 --> 00:19:02,599 Ebola, no. Plague, maybe. 235 00:19:02,720 --> 00:19:05,199 - Bubonic or pneumonic? - What's the difference? 236 00:19:07,040 --> 00:19:09,359 What the fuck was that? 237 00:19:09,480 --> 00:19:11,559 192 to central, come in. 238 00:19:11,680 --> 00:19:13,199 192 to central, come in! 239 00:19:13,320 --> 00:19:16,159 - Get the boat ready. - Fucking hell! 240 00:19:17,520 --> 00:19:20,319 Sarge, sarge! Sarge, what are you doing? 241 00:19:21,480 --> 00:19:22,480 Sarge! 242 00:19:23,800 --> 00:19:25,519 Sarge, what are you doing? Guv! 243 00:19:25,640 --> 00:19:26,999 Guv! 244 00:19:53,520 --> 00:19:56,359 This is msu central. We need help. 245 00:19:56,480 --> 00:19:58,119 Someone, come in. 246 00:19:58,240 --> 00:20:00,959 Matt, what the fuck is going on? 247 00:20:02,240 --> 00:20:04,079 This is seriously fucked up. 248 00:20:04,200 --> 00:20:07,359 This is msu central, come in. We need help. Somebody, anybody. 249 00:20:07,480 --> 00:20:09,359 'Get out of there! Get anywhere! 250 00:20:09,480 --> 00:20:10,919 'Now!' 251 00:20:16,800 --> 00:20:18,639 Jim, what the hell's going on? 252 00:20:26,600 --> 00:20:27,719 Cole? 253 00:20:28,800 --> 00:20:30,719 Cole? Cole, wake up! 254 00:20:32,520 --> 00:20:34,399 Cole! 255 00:20:34,520 --> 00:20:36,119 Cole, wake up! 256 00:20:37,840 --> 00:20:40,439 For god's sake, wake up! 257 00:21:02,760 --> 00:21:04,839 Get up, get up. 258 00:21:04,960 --> 00:21:06,359 Over here. 259 00:21:11,080 --> 00:21:14,119 Something must have gone wrong with the code. 260 00:21:14,240 --> 00:21:17,199 What we saw is impossible. This is just impossible. 261 00:21:21,680 --> 00:21:24,399 It got in behind him as he was trying to shut the door. 262 00:21:25,520 --> 00:21:28,399 Well, the power's back on, so why hasn't help arrived? 263 00:21:28,520 --> 00:21:30,439 I hate to think. 264 00:21:30,560 --> 00:21:32,279 Well, now we know it spreads. 265 00:21:32,400 --> 00:21:34,559 But how? Blood, maybe. 266 00:21:35,400 --> 00:21:38,519 Maybe saliva. I don't know. 267 00:21:38,640 --> 00:21:41,519 - I just don't know any more. - So that means they've all got it. 268 00:21:42,120 --> 00:21:44,639 All of those upstairs 269 00:21:44,760 --> 00:21:47,159 and all of those in the hospitals. 270 00:21:47,280 --> 00:21:51,719 They're all going to catch it and then it's going to spread even further. 271 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 And now I've got it. 272 00:21:58,080 --> 00:22:02,079 Is there anything I can take? The stuff you used on the other patients. 273 00:22:02,200 --> 00:22:05,399 The viral suppressant. It's in there. 274 00:22:05,520 --> 00:22:06,719 The syrettes. 275 00:22:08,760 --> 00:22:12,639 There's only three but that should control the infection for up to 18 hours. 276 00:22:12,760 --> 00:22:14,759 Well, we've got to figure something out. 277 00:22:19,800 --> 00:22:22,239 - Aaargh! - No, no, no! 278 00:22:22,360 --> 00:22:24,799 - No, no! - Oh, shit. 279 00:22:24,920 --> 00:22:28,639 - I thought he was a... - Please hang on. 280 00:22:28,760 --> 00:22:31,679 Cole, I didn't realise. This place is a fucking slaughterhouse. 281 00:22:31,800 --> 00:22:35,559 They're all dead, and if they're not dead, they're turning. 282 00:22:35,680 --> 00:22:36,680 Angela... 283 00:22:36,800 --> 00:22:39,679 Talk to me. Talk to me, Michael. 284 00:22:39,800 --> 00:22:41,879 Find Angela mills. 285 00:22:46,280 --> 00:22:49,759 - There's more of them coming. - Shut up! 286 00:22:51,440 --> 00:22:52,839 You've been bitten. 287 00:22:59,440 --> 00:23:00,759 Don't. 288 00:23:19,280 --> 00:23:21,359 'I'm sick of dealing with all your shit. 289 00:23:23,360 --> 00:23:25,279 'And I don't want it any more.' 290 00:23:35,720 --> 00:23:37,199 'Find Angela mills.' 291 00:23:48,080 --> 00:23:49,719 Aaargh! 292 00:24:19,200 --> 00:24:23,319 'There's only three but that should control the infection for 18 hours.' 293 00:25:21,680 --> 00:25:22,680 Aargh! 294 00:26:15,200 --> 00:26:20,279 'So what measures are being taken, Clare, to combat these... things 295 00:26:20,400 --> 00:26:25,999 'and to calm this situation police heads have labelled "a devil's playground"?' 296 00:26:26,120 --> 00:26:29,279 'well, what can anyone do to calm this situation, Adam? 297 00:26:29,400 --> 00:26:30,799 'Nobody seems to know. 298 00:26:30,920 --> 00:26:34,439 'The authorities are having enormous difficulty tackling these hordes. 299 00:26:34,560 --> 00:26:36,759 'Their agility and strength are frightening, 300 00:26:36,880 --> 00:26:38,119 'truly frightening. 301 00:26:38,240 --> 00:26:40,999 'It seems that they will attack anything and everything 302 00:26:41,720 --> 00:26:44,079 'Jesus. I think we're... 303 00:26:44,200 --> 00:26:46,599 'We're going to have to come back to you, Adam.' 304 00:26:47,280 --> 00:26:49,039 'ok. We're hearing now...' 305 00:26:52,520 --> 00:26:56,239 ok, we need to get to the abraxon construction site in wapping. 306 00:26:56,360 --> 00:26:58,759 It's by the river. Matt and Jim will meet us there. 307 00:26:58,880 --> 00:27:02,599 It shouldn't take us too long. About 40 minutes. 308 00:27:05,920 --> 00:27:07,959 - 'We are unable to connect your call.' - Dead. 309 00:27:08,080 --> 00:27:10,799 Please, babe, let's just get out of here. Come on. 310 00:27:12,960 --> 00:27:14,359 What about Joe? Shit! 311 00:27:14,480 --> 00:27:16,919 - What about Joe? - He's in prison. 312 00:27:17,040 --> 00:27:20,239 In one of the safest places possible. Now come on, get in the car. 313 00:27:38,520 --> 00:27:40,119 Please, Angie, please. 314 00:27:44,880 --> 00:27:47,359 You're not shitting me about the helicopter, are you? 315 00:27:47,480 --> 00:27:49,199 No. 316 00:27:49,320 --> 00:27:52,399 My instructor goes on about it being a silly place to have a helipad. 317 00:27:52,520 --> 00:27:55,039 We even flew over it the other day. 318 00:27:55,160 --> 00:27:56,919 The chopper's there, I swear. 319 00:27:57,040 --> 00:27:58,839 Just got to figure out how to get to it. 320 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 Matt. 321 00:28:00,880 --> 00:28:04,439 There's some seriously strange noises coming from the canteen. 322 00:28:04,560 --> 00:28:06,639 We need to get out of here fucking fast! 323 00:28:08,400 --> 00:28:11,559 Jesus Christ, we're fucked! 324 00:28:14,560 --> 00:28:15,959 Yes, I know, son. 325 00:28:16,080 --> 00:28:19,479 That's why mummy took you out there with what's-his-name, isn't it? 326 00:28:19,600 --> 00:28:22,719 So you could enjoy Spain, the good weather, the food. 327 00:28:22,840 --> 00:28:25,039 Just be a good boy for her, ok? All right. 328 00:28:25,160 --> 00:28:27,679 Yes, you'll be with daddy in about a week, ok? 329 00:28:27,800 --> 00:28:30,679 All right. I love you too, son. I miss you loads. 330 00:28:30,800 --> 00:28:32,759 Hey, look, put your mum on before... 331 00:28:35,160 --> 00:28:36,199 Great. 332 00:28:38,320 --> 00:28:41,279 - Did you get a doctor to look at that? - Yeah. 333 00:28:41,400 --> 00:28:44,799 It might come in handy with the trial coming up. It's proof. 334 00:28:50,320 --> 00:28:51,320 What the f...? 335 00:28:53,400 --> 00:28:55,319 Someone's just done the reporter. 336 00:28:59,320 --> 00:29:01,799 'Er, once again, breaking news. 337 00:29:02,840 --> 00:29:06,319 'A state of emergency has been declared throughout the UK.' 338 00:29:07,760 --> 00:29:09,839 what the fuck's going on, Joe? 339 00:29:12,600 --> 00:29:16,119 'Reports are now coming in that an infectious disease of some sort 340 00:29:16,240 --> 00:29:20,559 'is responsible for the outbreak of random acts of frenzied violence. 341 00:29:20,680 --> 00:29:22,879 'The infected are spreading from city centres. 342 00:29:23,000 --> 00:29:25,479 'If you are attacked, the only way to stop them 343 00:29:25,600 --> 00:29:29,199 'appears to be with a blow of extreme force to the head. 344 00:29:29,320 --> 00:29:31,919 'I repeat, the blow must be to the head. 345 00:29:32,040 --> 00:29:35,399 'We will be halting transmission shortly but information will be broadcast on...' 346 00:29:37,880 --> 00:29:40,919 right, we've got a couple of choices. 347 00:29:42,560 --> 00:29:45,199 We can either stay here, make sure everything's secure. 348 00:29:45,320 --> 00:29:48,159 Or there's a fishing shed up the road near the lake. 349 00:29:48,280 --> 00:29:50,799 It stinks a bit but it's made of stone so it'll be safe. 350 00:29:50,920 --> 00:29:52,919 - Are you listening? - I've got to find her. 351 00:29:53,040 --> 00:29:56,799 - I can't leave her out there in that mess. - Do not do this to yourself, mate. 352 00:29:56,920 --> 00:29:59,719 Look, she's a clever girl. She'll be all right. 353 00:29:59,840 --> 00:30:03,119 It's chaos out there. What chance have we got of finding her? 354 00:30:03,240 --> 00:30:06,919 She's a smart girl. She's probably in a safer place than we are right now. 355 00:30:07,040 --> 00:30:08,799 Ok? 356 00:30:08,920 --> 00:30:12,799 So are we going to stay here or go up to the fishing shed? 357 00:30:12,920 --> 00:30:14,319 Yeah. 358 00:30:14,440 --> 00:30:16,439 - Yeah, ok, we'll stay here. - Right, good. 359 00:30:16,560 --> 00:30:20,359 You check here. I'll go out the back and make sure everything's safe. 360 00:30:23,800 --> 00:30:27,599 - Matt will wait for us, won't he? - Of course he will. He's my brother. 361 00:30:29,040 --> 00:30:32,559 I hate to say it, but he has got a point. Joe's not right for you. 362 00:30:32,680 --> 00:30:36,879 You did so well rebuilding your life without him. Now all that work... 363 00:30:37,000 --> 00:30:39,039 Kate, I've made up my mind. 364 00:30:39,160 --> 00:30:41,279 Have you thought what the testing might do? 365 00:30:41,400 --> 00:30:44,759 No, it's fine. I'm fine. 366 00:30:45,760 --> 00:30:48,359 Ok. Sorry. Sorry. 367 00:30:48,480 --> 00:30:51,399 - All this is just so fucking weird. - I know. 368 00:30:51,960 --> 00:30:54,079 But we are going to be ok. 369 00:30:55,680 --> 00:30:58,279 Come on! Why aren't they moving? 370 00:31:00,200 --> 00:31:03,079 - A345. - What? No. 371 00:31:03,200 --> 00:31:05,439 That's going north. We need to head east. 372 00:31:05,560 --> 00:31:09,079 It'll take us out of this bloody traffic. We need to go out to come back in. 373 00:31:09,200 --> 00:31:11,599 - How? - Come on! 374 00:31:16,280 --> 00:31:18,239 What's going on? 375 00:31:22,200 --> 00:31:23,599 We need to get out. 376 00:31:27,480 --> 00:31:30,199 Hey, stop that! What are you doing? 377 00:31:31,400 --> 00:31:32,799 Everybody stop! 378 00:31:34,520 --> 00:31:36,439 Oi! Oh, shit! 379 00:32:07,000 --> 00:32:08,479 Shit! 380 00:33:03,800 --> 00:33:07,639 'We urge all listeners in the city to evacuate. I repeat. 381 00:33:07,760 --> 00:33:11,359 'Evacuate the city immediately by any means possible. 382 00:33:11,480 --> 00:33:13,919 'Emergency services have been overrun. 383 00:33:14,040 --> 00:33:16,839 'If any member of your group has been bitten by the infected, 384 00:33:16,960 --> 00:33:19,159 'they will have limited time before the infection 385 00:33:19,280 --> 00:33:20,999 'takes over their brain function. 386 00:33:21,120 --> 00:33:22,839 'Do not allow them to stay with you. 387 00:33:22,960 --> 00:33:26,919 'I repeat, do not allow them to stay with you.' 388 00:33:37,560 --> 00:33:41,159 God, we're not going to make it. We're going to have to stop somewhere. 389 00:33:41,280 --> 00:33:42,359 Where? 390 00:33:42,480 --> 00:33:43,919 Steve's. 391 00:33:44,040 --> 00:33:46,319 We need to try and find somewhere with more people. 392 00:33:46,440 --> 00:33:47,959 Steve's is just down the road. 393 00:34:10,960 --> 00:34:13,319 No, no! 394 00:34:15,160 --> 00:34:16,160 Please, not now. 395 00:34:16,280 --> 00:34:18,359 Not fucking now! Come on. 396 00:34:19,920 --> 00:34:22,519 Come on! 397 00:34:53,000 --> 00:34:55,199 That's Steve's Van. 398 00:34:55,320 --> 00:34:58,399 - Why is it so empty? - Something's not right. 399 00:35:05,800 --> 00:35:07,719 Looks like two or three people. 400 00:35:17,600 --> 00:35:20,719 There's too many fucking rabbits out there, mate. 401 00:35:20,840 --> 00:35:22,479 Let's get behind the bench. 402 00:35:54,680 --> 00:35:56,319 Hello? Oh! 403 00:35:58,240 --> 00:35:59,759 Ange! 404 00:35:59,880 --> 00:36:03,559 - What are you doing here? - Jesus, Joe! 405 00:36:03,680 --> 00:36:06,719 - Why aren't you inside? - Did you break out? 406 00:36:06,840 --> 00:36:07,840 What? No. 407 00:36:07,960 --> 00:36:12,399 Baby, I made bail. I got out a couple of hours ago. 408 00:36:12,520 --> 00:36:14,599 - You're not hurt, are you? - No, I'm fine. 409 00:36:14,720 --> 00:36:17,119 Well, come here. You're safe now. 410 00:36:20,960 --> 00:36:23,439 You all right, Kate? 411 00:36:26,480 --> 00:36:28,159 So what are you doing here? 412 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 Steve. 413 00:36:32,120 --> 00:36:34,719 Listen, the car's completely broken down. 414 00:36:34,840 --> 00:36:37,559 We need your help to fix it. 415 00:36:51,240 --> 00:36:52,639 The radiator's gone. 416 00:36:52,760 --> 00:36:54,519 You won't get far like that. 417 00:36:54,640 --> 00:36:57,159 - Can't you lend us something? - I haven't got anything. 418 00:36:57,280 --> 00:36:59,239 We had to sell the lot. Needed the cash. 419 00:37:00,280 --> 00:37:03,319 You two should stay here. We'll be all right. 420 00:37:03,440 --> 00:37:06,839 No, Joe, we need to get to the abraxon site across from ms... 421 00:37:06,960 --> 00:37:09,879 Matt's meeting us there with Jim. Jim's learning to be a pilot. 422 00:37:10,000 --> 00:37:12,079 He says they've got a helicopter. 423 00:37:12,840 --> 00:37:15,119 So what are you doing here? Wapping's the other way. 424 00:37:15,240 --> 00:37:18,039 - We figured we'd go round the traffic. - Who's Jim? 425 00:37:19,920 --> 00:37:22,879 - Jim's got your old job. - Kate! 426 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 Fuck 'em. 427 00:37:24,120 --> 00:37:26,799 As far as they're concerned, I'm fucking guilty. 428 00:37:26,920 --> 00:37:29,799 Did you think they were going to give you your job back? 429 00:37:29,920 --> 00:37:31,399 No, we're safe here. 430 00:37:32,280 --> 00:37:34,319 - Joe... - The news says to stay indoors. 431 00:37:34,440 --> 00:37:35,919 In all fairness, it did say that. 432 00:37:36,040 --> 00:37:38,519 You'd be stupid to go into town. It's carnage out there. 433 00:37:38,640 --> 00:37:40,439 The news said it was pretty fucking bad. 434 00:37:40,560 --> 00:37:41,999 Well, this is hardly fort Knox! 435 00:37:43,680 --> 00:37:46,439 How do we know Matt and Jim will even be there? 436 00:37:46,560 --> 00:37:48,279 Unlike you, Joe, we can trust them. 437 00:37:48,400 --> 00:37:49,719 - What? - You know what. 438 00:37:49,840 --> 00:37:51,519 Just hang on for a minute. 439 00:37:55,400 --> 00:37:57,119 - Ange! - Get the gun! 440 00:37:58,120 --> 00:37:59,359 What the fuck is it? 441 00:37:59,480 --> 00:38:01,679 No, no, no! 442 00:38:11,000 --> 00:38:13,399 Don't shoot! Get away from the door! 443 00:38:15,240 --> 00:38:18,199 - Easy, easy! - Now just calm down, all right? 444 00:38:18,320 --> 00:38:21,319 Just calm down. 445 00:38:30,600 --> 00:38:32,439 What the fuck is that? 446 00:39:09,400 --> 00:39:12,559 There you go, mate. Do you want one, love? 447 00:39:12,680 --> 00:39:14,319 - No, thanks. - Fair enough. 448 00:39:14,440 --> 00:39:18,199 So glad just to see some normal faces, you know. 449 00:39:18,320 --> 00:39:20,159 What's going on? What happened? 450 00:39:20,280 --> 00:39:23,439 Er, well, we were on our way to work 451 00:39:23,560 --> 00:39:25,119 near bank. 452 00:39:25,240 --> 00:39:28,479 My colleague, Alex Johnson, that's the guy who tried to... 453 00:39:28,600 --> 00:39:29,999 That was him. 454 00:39:30,960 --> 00:39:32,759 He was travelling with us 455 00:39:32,880 --> 00:39:35,519 when the subway stopped and all the lights went out. 456 00:39:35,640 --> 00:39:38,199 The emergency lights came on. The screaming had started. 457 00:39:39,000 --> 00:39:43,279 They came through the carriages, clambering over each other like insects. 458 00:39:43,400 --> 00:39:47,159 They bite you. It's like, they bite you and then you become one of them. 459 00:39:47,280 --> 00:39:51,959 So we ran through the tunnels till we got back to the station. 460 00:39:52,080 --> 00:39:55,039 - The police couldn't do much. - No, they did nothing. 461 00:39:55,800 --> 00:39:58,639 One cop, I mean, he had a shotgun. 462 00:39:58,760 --> 00:40:00,799 He'd been bitten three or four times. 463 00:40:00,920 --> 00:40:04,839 So he turned... He turned the gun around. 464 00:40:06,600 --> 00:40:09,759 - His head split open like a log. - Fucking Jesus! 465 00:40:09,880 --> 00:40:11,999 Well, that settles it. 466 00:40:12,120 --> 00:40:14,959 We barricade these fucking doors and we stay here. 467 00:40:15,080 --> 00:40:17,759 No, wait a second. You haven't understood. 468 00:40:17,880 --> 00:40:20,479 These things chase people. That's all they care about. 469 00:40:22,240 --> 00:40:24,999 Everybody's running away from the city. 470 00:40:25,120 --> 00:40:27,319 Running this way. 471 00:40:27,440 --> 00:40:30,839 Do you hear that? There can't be any questions now. 472 00:40:30,960 --> 00:40:33,999 We go to the abraxon site, yeah? 473 00:40:34,120 --> 00:40:36,399 - What's there? - There's a helicopter. 474 00:40:36,520 --> 00:40:39,439 - Sounds like a plan. - Why don't we head for the coast? 475 00:40:39,560 --> 00:40:40,959 There's too many of us. 476 00:40:42,000 --> 00:40:45,039 There's not enough room. Matt said it was a four-seater helicopter. 477 00:40:45,160 --> 00:40:47,519 Four people. It's a fucking joke! 478 00:40:48,560 --> 00:40:51,239 No, we'll make it work. We'll make it work somehow. 479 00:41:18,080 --> 00:41:20,039 Oh, my god. There's someone outside. 480 00:41:21,320 --> 00:41:22,320 Joe! 481 00:41:32,480 --> 00:41:34,599 Aaaargh! 482 00:42:12,320 --> 00:42:15,079 Is he one of them? 483 00:42:15,200 --> 00:42:17,279 You all right, mate? 484 00:42:21,920 --> 00:42:24,479 Shit, they're coming through the office window! 485 00:42:24,600 --> 00:42:25,600 Fuck it! 486 00:42:30,240 --> 00:42:31,639 Get over there! 487 00:42:40,280 --> 00:42:41,359 Take this. 488 00:42:50,160 --> 00:42:54,119 On three, you go over the top and you go behind me, ok? 489 00:42:58,160 --> 00:42:59,160 One... 490 00:43:00,680 --> 00:43:01,680 Two... 491 00:43:02,840 --> 00:43:04,039 Three! 492 00:44:12,800 --> 00:44:14,279 Matt, wait. 493 00:44:14,400 --> 00:44:16,319 Sandra, what...? 494 00:44:16,440 --> 00:44:17,999 Sandra? 495 00:44:18,120 --> 00:44:20,759 Oh, Jesus! Sandra? 496 00:44:26,600 --> 00:44:27,679 Run! 497 00:44:29,320 --> 00:44:30,839 No, Andy! 498 00:44:30,960 --> 00:44:32,359 Fuck! 499 00:44:32,480 --> 00:44:34,279 Fucking hell, run! 500 00:44:34,400 --> 00:44:35,839 Run! Run! 501 00:45:10,000 --> 00:45:12,399 Jim, look. They're scared of the water. 502 00:45:14,200 --> 00:45:17,159 We might make it, Jim. We might just fucking make it. 503 00:45:19,600 --> 00:45:22,639 Jesus Christ, are you ok? 504 00:45:23,840 --> 00:45:25,479 Keep it raised. 505 00:45:25,600 --> 00:45:29,279 - Let's just get out of here. I'll be fine. - Try and stop the blood flow. 506 00:45:46,080 --> 00:45:47,439 Ow! 507 00:45:50,800 --> 00:45:53,239 That's all we can do. We were quick. You might be lucky. 508 00:45:54,760 --> 00:45:57,719 - What about me? - What about you? 509 00:46:00,120 --> 00:46:01,519 I'm still here, ain't I? 510 00:46:03,760 --> 00:46:05,159 All right, listen, everyone. 511 00:46:06,200 --> 00:46:09,879 You've seen what two of them can do. They move fast and they spread fast. 512 00:46:10,000 --> 00:46:11,799 We need to do exactly the same thing. 513 00:46:12,280 --> 00:46:15,039 Now, as this is a garage, I'm hoping there's a car we can use. 514 00:46:15,160 --> 00:46:16,759 Who are you? 515 00:46:17,920 --> 00:46:19,639 She asked you a question. 516 00:46:21,000 --> 00:46:23,399 - I'm Cole. - What are you doing? 517 00:46:23,520 --> 00:46:25,599 I'm running, just like everyone else. 518 00:46:25,720 --> 00:46:28,199 We're all in the same boat so we need to help each other. 519 00:46:28,320 --> 00:46:30,879 What happened back there? Looked like a heart attack. 520 00:46:31,000 --> 00:46:32,719 What are you, a fucking doctor? 521 00:46:35,160 --> 00:46:37,359 I'm a diabetic. 522 00:46:37,480 --> 00:46:40,119 There's a Van outside. I need to change the fuel pump. 523 00:46:40,240 --> 00:46:42,119 I think I can use the one from Angie's car. 524 00:46:42,240 --> 00:46:44,159 I'll try and make a start on it, all right? 525 00:46:48,320 --> 00:46:50,439 There's a helicopter at a site in wapping. 526 00:46:50,560 --> 00:46:54,079 Yeah, but that's that way, isn't it? Back in the shit. 527 00:46:54,200 --> 00:46:55,839 Don't see your helicopter outside. 528 00:46:58,360 --> 00:47:01,279 - Ok, so what type is it? - I don't know. It's a four-seater. 529 00:47:01,400 --> 00:47:04,839 Well, the only way round that is to do multiple trips. 530 00:47:04,960 --> 00:47:07,159 I'm good with cars but not with helicopters. 531 00:47:07,280 --> 00:47:08,839 We have a pilot. 532 00:47:09,920 --> 00:47:11,479 And who would that be? 533 00:47:11,600 --> 00:47:13,679 He's a friend of ours. He's meeting us there. 534 00:47:14,480 --> 00:47:16,399 I need a map. Show me. 535 00:47:18,880 --> 00:47:21,119 And now there's even more of us. 536 00:47:28,840 --> 00:47:32,519 Steve, you've got to be quick. There's not a lot of time. 537 00:47:35,000 --> 00:47:37,759 Have you got any soya milk? 538 00:47:37,880 --> 00:47:40,079 Yeah, it'll be in the fridge next to the caviar. 539 00:47:43,880 --> 00:47:46,439 The man in the suit, is that the policeman that...? 540 00:47:46,560 --> 00:47:50,279 - Yeah, that's the same prick. - Hey, Katie, watch your mouth, eh? 541 00:47:50,400 --> 00:47:53,479 - He's still a good mate of mine. - I'm sorry, I'm just... 542 00:47:53,600 --> 00:47:55,559 I'm not coping well with this, you know? 543 00:47:55,680 --> 00:47:59,119 Yeah, well, the way I see it, everybody deserves a second chance. 544 00:48:07,520 --> 00:48:09,119 It is him. 545 00:48:10,840 --> 00:48:12,599 Yeah, I thought so. 546 00:48:13,200 --> 00:48:15,479 He was meant to go on trial sometime soon. 547 00:48:16,520 --> 00:48:18,399 Shot a kid who stole a boat. 548 00:48:20,400 --> 00:48:23,639 Back home a cock-sucker gets the chair, no questions asked. 549 00:48:25,240 --> 00:48:27,879 There's something that's bothering me more than that. 550 00:48:28,000 --> 00:48:31,199 - What's that? - Friends and family. 551 00:48:31,320 --> 00:48:33,799 Most important thing in the world. 552 00:48:33,920 --> 00:48:35,399 And we're neither. 553 00:48:37,520 --> 00:48:39,199 We're the outsiders here. 554 00:48:41,680 --> 00:48:46,079 Ok, the helicopter holds four people. So we do three separate trips as agreed. 555 00:48:48,120 --> 00:48:49,959 I'll go last. 556 00:48:51,400 --> 00:48:54,639 - You all right, mate? - I didn't agree to it. 557 00:48:54,760 --> 00:48:57,279 - It's a fucked-up plan. - Why? 558 00:48:57,400 --> 00:49:01,279 What if the pilot don't want to come back or the chopper runs out of juice? 559 00:49:01,400 --> 00:49:03,239 What do the second and third parties do? 560 00:49:03,360 --> 00:49:06,439 Just wait around and be attacked? Forget the helicopter. 561 00:49:06,560 --> 00:49:07,919 We drive. 562 00:49:08,040 --> 00:49:10,439 We go to Dover, folkestone, wherever. We grab a boat. 563 00:49:10,560 --> 00:49:12,919 Are you mad? You'd last ten minutes at the most. 564 00:49:13,040 --> 00:49:16,439 I've just spent two months in prison. I think I can handle a road. 565 00:49:16,560 --> 00:49:18,919 Yeah, well, once we get the helicopter, 566 00:49:19,040 --> 00:49:21,559 you're more than welcome to the Van and the road. 567 00:49:22,320 --> 00:49:25,199 Me and Angela will drop you at the abraxon place and then go our... 568 00:49:25,320 --> 00:49:28,559 You go on your own. She comes with us. 569 00:49:28,680 --> 00:49:31,799 Are you fucking serious? What, you think I'm some sort of...? 570 00:49:31,920 --> 00:49:33,319 Jesus, enough! 571 00:49:35,520 --> 00:49:37,639 She stays with me. 572 00:49:37,760 --> 00:49:39,319 Do you understand? 573 00:49:47,160 --> 00:49:49,919 How long with that fuel pump? We've got to get that Van going. 574 00:50:01,320 --> 00:50:03,919 How's your arm, Jim? Is it getting worse? 575 00:50:04,800 --> 00:50:06,279 Look, whatever "it" is, 576 00:50:06,400 --> 00:50:08,439 Andy's infected me with it. 577 00:50:08,560 --> 00:50:09,599 Fucking arsehole! 578 00:50:12,280 --> 00:50:13,959 If we don't make it to the helipad, 579 00:50:14,080 --> 00:50:15,639 just fucking throw me overboard. 580 00:50:15,760 --> 00:50:16,839 I'm not doing that, Jim. 581 00:50:16,960 --> 00:50:20,959 You can't let me become one of those things. 582 00:50:21,080 --> 00:50:22,479 I can't do that, Jim. 583 00:50:28,520 --> 00:50:29,919 Ok. 584 00:50:31,240 --> 00:50:32,679 Promise me. 585 00:50:34,400 --> 00:50:35,400 I promise. 586 00:51:09,000 --> 00:51:11,359 Why are you showing me this? 587 00:51:14,040 --> 00:51:16,119 - You know why. - I'm fine. 588 00:51:16,680 --> 00:51:18,719 I'm absolutely fine. 589 00:51:18,840 --> 00:51:20,599 That's why I'm here. 590 00:51:20,720 --> 00:51:22,359 Because of the testing. 591 00:51:22,480 --> 00:51:26,119 Everyone who took rak has turned into one of those things. 592 00:51:26,240 --> 00:51:28,559 I saw one change right in front of my own eyes. 593 00:51:29,760 --> 00:51:34,319 - Are you saying that I'm next? - No, I don't think you will be. 594 00:51:35,560 --> 00:51:39,079 30,000 people turned and are spreading it. 595 00:51:39,200 --> 00:51:42,519 For some reason, you're different from all the other trialists. 596 00:51:42,640 --> 00:51:44,919 You're special somehow. 597 00:51:45,040 --> 00:51:48,279 We've got to get you out the country and into a lab. 598 00:51:48,400 --> 00:51:50,199 And we've got to do some tests. 599 00:51:51,000 --> 00:51:54,679 You might be the person to stop all this, but first things first. 600 00:51:54,800 --> 00:51:56,599 You listen to me. 601 00:52:05,960 --> 00:52:08,119 Just leave me alone, Joe. 602 00:52:14,760 --> 00:52:17,159 That shit on TV. 603 00:52:18,480 --> 00:52:20,759 It's the reason behind all this. 604 00:52:21,480 --> 00:52:24,399 People having heart problems. 605 00:52:24,520 --> 00:52:26,799 They're the symptoms, 606 00:52:26,920 --> 00:52:28,479 the start of it. 607 00:52:31,640 --> 00:52:33,919 I was one of the first trialists. 608 00:52:37,560 --> 00:52:39,359 - So are you...? - No. 609 00:52:40,520 --> 00:52:42,599 I haven't got any symptoms. 610 00:52:43,720 --> 00:52:45,839 I'm the only one who hasn't. 611 00:52:48,600 --> 00:52:51,639 - Why did you do it? - Why do you think, Joe? 612 00:52:52,600 --> 00:52:55,479 I was trying to rebuild my life. 613 00:52:55,600 --> 00:52:57,719 I needed the money. 614 00:52:57,840 --> 00:52:59,879 Who told you about the drug? 615 00:53:00,640 --> 00:53:02,359 Cole? 616 00:53:04,800 --> 00:53:08,159 He's lying. Doesn't make sense. 617 00:53:08,280 --> 00:53:11,119 - Why is it spreading? - I don't want to talk about it any more. 618 00:53:11,240 --> 00:53:12,999 I don't want to talk about it, Joe. 619 00:53:26,040 --> 00:53:28,079 In all the time we were together, 620 00:53:30,200 --> 00:53:32,399 I never lied to you once, ange. 621 00:53:34,680 --> 00:53:36,719 I just want you to know that. 622 00:53:40,480 --> 00:53:42,079 I'm pregnant, Joe. 623 00:53:43,600 --> 00:53:45,119 What? 624 00:54:27,200 --> 00:54:29,439 Well, do you want to keep it? 625 00:54:30,960 --> 00:54:33,639 Yeah. I think I do. 626 00:54:47,760 --> 00:54:49,159 I'll be there for you. 627 00:54:51,000 --> 00:54:53,999 You know that, don't you? No matter what. 628 00:54:54,800 --> 00:54:57,519 All the more reason to get you out of here in one piece, eh? 629 00:55:07,480 --> 00:55:08,839 Steve's nearly done. 630 00:55:08,960 --> 00:55:10,119 We need to move. Now. 631 00:55:11,560 --> 00:55:12,959 For fuck's sake. 632 00:55:13,080 --> 00:55:15,359 - What are you doing? - Sorry. 633 00:55:15,480 --> 00:55:18,079 - Just practising. - Practising what? 634 00:55:18,200 --> 00:55:19,759 Give me the weapon. 635 00:55:19,880 --> 00:55:21,919 - Stand up. - Why? 636 00:55:22,040 --> 00:55:24,919 - Stand up! - Hey, come on. 637 00:55:25,040 --> 00:55:27,119 Let me tell you something. 638 00:55:27,240 --> 00:55:30,439 Right here, right now, you do exactly as I say. 639 00:55:30,560 --> 00:55:33,679 And don't fucking question me again. You got that? 640 00:55:36,560 --> 00:55:39,479 - Show me your hand. - You be careful! 641 00:55:45,360 --> 00:55:46,959 Am I going to be ok? 642 00:55:48,840 --> 00:55:49,840 Probably. 643 00:55:50,680 --> 00:55:54,159 - What do you mean, "probably"? - You ready? 644 00:55:54,280 --> 00:55:56,319 - I'm coming as well. - Whatever. 645 00:55:57,720 --> 00:55:58,720 Geoff. 646 00:55:59,840 --> 00:56:02,079 He's going to leave us behind. 647 00:56:02,200 --> 00:56:05,719 That's exactly what's going to happen. He doesn't like us. 648 00:56:05,840 --> 00:56:08,839 If there are too many of us and not enough room on that helicopter, 649 00:56:08,960 --> 00:56:11,399 - we're the ones he'll leave. - Yeah, but lavinia... 650 00:56:11,520 --> 00:56:15,199 - Geoffrey. - We won't let that happen. 651 00:56:17,760 --> 00:56:19,439 Right? 652 00:56:43,080 --> 00:56:45,079 There's something I want you to know. 653 00:56:45,600 --> 00:56:46,999 Yeah? 654 00:56:47,120 --> 00:56:49,399 She's pregnant and it's mine. 655 00:56:50,320 --> 00:56:53,439 So whether she's immune or not, she's coming with me. 656 00:56:53,560 --> 00:56:57,079 There's no way I'm letting them become someone's chemistry project. 657 00:56:59,040 --> 00:57:01,039 So you'd better stay out of my fucking way. 658 00:57:05,200 --> 00:57:07,359 You know, there was a time 659 00:57:07,480 --> 00:57:11,239 when right now you'd be screaming and begging for mercy. 660 00:57:19,720 --> 00:57:21,519 The rak testing, Katie. 661 00:57:21,640 --> 00:57:24,839 It's responsible for all of this. 662 00:57:24,960 --> 00:57:28,039 - You don't know that. - I do know that. 663 00:57:28,160 --> 00:57:29,160 Cole told me. 664 00:57:29,280 --> 00:57:32,839 He works at n-gen. He saw a guy who took it there turn. 665 00:57:33,840 --> 00:57:35,199 What? 666 00:57:35,320 --> 00:57:37,319 God, I don't know. I don't know. 667 00:57:38,320 --> 00:57:39,320 I'm so scared. 668 00:57:39,440 --> 00:57:41,519 Oh, my god. 669 00:57:41,640 --> 00:57:44,399 You could turn into one of those things. 670 00:57:45,560 --> 00:57:47,399 What? 671 00:57:47,520 --> 00:57:49,199 No, I won't. 672 00:57:49,320 --> 00:57:52,039 I'm fine. I'm fine right now. 673 00:57:53,000 --> 00:57:54,039 Yeah, sorry. 674 00:57:54,160 --> 00:57:56,079 I'm shocked, that's all. 675 00:57:58,400 --> 00:58:00,439 You've said all along you feel fine, right? 676 00:58:02,280 --> 00:58:03,479 Right? 677 00:58:08,280 --> 00:58:10,399 Fuck! 678 00:58:22,840 --> 00:58:24,119 Hey. 679 00:58:27,680 --> 00:58:30,399 You know, in the states rak 295 680 00:58:30,520 --> 00:58:33,679 was apparently going to be marketed as quentinium. 681 00:58:34,400 --> 00:58:36,399 So? 682 00:58:36,520 --> 00:58:38,679 Lucky nobody in here takes it, that's all. 683 00:58:38,800 --> 00:58:40,959 Imagine if they did. My god! 684 00:58:41,080 --> 00:58:42,080 She's fine. 685 00:58:42,200 --> 00:58:44,479 You're the one with the bitten finger, remember? 686 00:58:44,600 --> 00:58:47,559 Come on, Kate. Do I look dangerous to you? 687 00:58:47,680 --> 00:58:49,519 If that crap had got into my bloodstream, 688 00:58:49,640 --> 00:58:51,239 do you think I'd be sitting here? 689 00:58:51,360 --> 00:58:53,839 Yeah, well, ange is not exactly biting people, is she? 690 00:58:53,960 --> 00:58:56,359 Yeah, but I'm not the one who's been injected with rak. 691 00:58:58,760 --> 00:59:02,239 - She could be immune. - Well, are you willing to take that risk? 692 00:59:03,720 --> 00:59:05,519 I can't help but wonder what would happen 693 00:59:05,640 --> 00:59:08,959 if we're halfway across the channel in that chopper with nowhere to go 694 00:59:09,080 --> 00:59:11,879 and she turns into one of those things. 695 00:59:12,000 --> 00:59:13,439 What then? 696 00:59:14,880 --> 00:59:17,159 I know it's not an easy thing to imagine, Kate, 697 00:59:17,280 --> 00:59:20,159 your friend becoming like one of those things. 698 00:59:20,280 --> 00:59:22,399 But the same thing happened to my colleague 699 00:59:22,520 --> 00:59:23,999 and it's no longer them. 700 00:59:24,960 --> 00:59:26,759 They're as good as dead. 701 00:59:28,560 --> 00:59:29,959 Actually, they're worse. 702 00:59:33,360 --> 00:59:35,239 What? Tell me. What? 703 00:59:35,360 --> 00:59:36,759 You know what? 704 00:59:36,880 --> 00:59:38,559 I want you to get out of the car. 705 00:59:39,360 --> 00:59:42,199 - Get out of the car! - Hey, it's just an opinion, all right? 706 00:59:48,560 --> 00:59:49,719 Lavie, 707 00:59:51,680 --> 00:59:54,079 the blonde, 708 00:59:54,200 --> 00:59:58,639 she's infected with the same shit that turns you into one of those things. 709 00:59:58,760 --> 01:00:00,559 That's all we need. 710 01:00:09,720 --> 01:00:11,119 Sorted. 711 01:00:21,400 --> 01:00:23,159 What is it? 712 01:00:28,200 --> 01:00:31,439 We have to move, now. Everybody get moving! 713 01:00:34,840 --> 01:00:37,079 - Joe? - Get the flashlights from the office. 714 01:00:38,120 --> 01:00:40,359 Ok, now's our chance. Lock her in! 715 01:00:44,160 --> 01:00:45,919 - Lavie! - Close the fucking door! 716 01:00:52,400 --> 01:00:53,479 Katie? 717 01:00:53,600 --> 01:00:54,600 Katie! 718 01:00:54,720 --> 01:00:57,239 All right, let's go. Let's move! Get out of here! 719 01:00:58,000 --> 01:00:59,679 - The Van won't start, mate. - Angela? 720 01:01:09,320 --> 01:01:13,119 Wait, I can't get the Van started. Into the woods, move! 721 01:01:13,240 --> 01:01:14,839 Move! Move it! 722 01:02:26,360 --> 01:02:28,639 - What happened? - I don't know. 723 01:02:28,760 --> 01:02:31,759 A shelf fell across the door. I was trapped. We have to find them. 724 01:02:31,880 --> 01:02:34,199 - Baby, they could be anywhere. - What? No... 725 01:02:34,320 --> 01:02:36,879 We need to think about other things. Let's get to the coast. 726 01:02:37,000 --> 01:02:39,719 No, please, we have to. 727 01:02:42,480 --> 01:02:44,519 I think there's one place we can try. 728 01:02:55,160 --> 01:02:56,639 Abraxon, Jim. 729 01:02:56,760 --> 01:02:58,439 We made it. We're here. 730 01:02:58,560 --> 01:02:59,959 Grab it, grab it! 731 01:03:11,000 --> 01:03:12,359 Jim. 732 01:03:12,480 --> 01:03:14,559 Jim, ok. 733 01:03:14,680 --> 01:03:17,719 I'm going to go and have a look and then I'll come back for you. 734 01:03:17,840 --> 01:03:20,119 - Ok? - Yes. Just hurry up, will you? 735 01:03:20,720 --> 01:03:22,479 Or I won't be able to fly anything. 736 01:03:28,080 --> 01:03:29,919 And Matt... 737 01:03:31,800 --> 01:03:35,319 Remember what I said, yeah? Before. 738 01:03:54,200 --> 01:03:56,319 Angie? 739 01:04:47,360 --> 01:04:48,360 Aaaargh! 740 01:05:42,160 --> 01:05:46,039 Are you kidding? A fishing hut! You got any better ideas? 741 01:05:46,160 --> 01:05:47,759 No, I didn't think so. 742 01:05:47,880 --> 01:05:51,439 Joe knows where this place is. So this is where he'll come, all right? 743 01:05:51,560 --> 01:05:53,399 - Are you sure he'll come? - Joe's a mate. 744 01:05:53,520 --> 01:05:55,399 We still don't know where ange is. 745 01:05:55,520 --> 01:05:58,199 Let's get inside here and wait for Joe. He knows where we are. 746 01:06:12,880 --> 01:06:14,319 Aaargh! 747 01:06:16,000 --> 01:06:17,559 Katie! 748 01:06:48,600 --> 01:06:51,839 Oh, my god. Oh, my god! 749 01:06:51,960 --> 01:06:54,799 Oh, my god, Steve, I'm so sorry. 750 01:06:54,920 --> 01:06:56,239 I'm so sorry! 751 01:06:56,360 --> 01:06:59,759 Let us in, you fucking bastards! Let us in! 752 01:07:01,880 --> 01:07:03,079 Ange. 753 01:07:03,200 --> 01:07:04,959 You can't do what Cole says. 754 01:07:05,840 --> 01:07:07,559 He'll take you to some fucked-up lab. 755 01:07:09,200 --> 01:07:11,199 They'll do all sorts of experiments on you. 756 01:07:12,200 --> 01:07:14,039 They may even force you to lose the baby. 757 01:07:17,240 --> 01:07:20,519 Joe, what really happened on the boat with that kid? 758 01:07:32,360 --> 01:07:34,799 I replay that moment in my mind every single day. 759 01:07:37,280 --> 01:07:38,879 Sometimes... 760 01:07:40,640 --> 01:07:42,839 I manage to talk sense into him, you know? 761 01:07:45,440 --> 01:07:47,399 I manage to get the gun off him, 762 01:07:49,000 --> 01:07:51,399 and then I'm the hero. 763 01:07:51,520 --> 01:07:55,119 The hero who saved a young man high on crack from shooting someone. 764 01:07:56,600 --> 01:07:58,999 And not the cop who killed a 14-year-old kid. 765 01:08:03,800 --> 01:08:06,719 It doesn't matter now. He's dead. 766 01:08:08,720 --> 01:08:11,319 And whether he deserved it or not, I helped him on his way. 767 01:08:14,080 --> 01:08:16,879 That's something I'll have to live with for the rest of my life. 768 01:08:18,040 --> 01:08:20,239 I'm not going to let you down again. 769 01:08:32,560 --> 01:08:35,079 Open the fucking door! 770 01:08:37,400 --> 01:08:39,039 Fuck. Fuck! 771 01:08:41,240 --> 01:08:42,799 We're nearly there. 772 01:08:43,560 --> 01:08:45,479 Once she's gone, there's only four of us. 773 01:08:47,000 --> 01:08:48,000 I can't do this. 774 01:08:48,120 --> 01:08:49,279 What are you doing? 775 01:08:49,400 --> 01:08:51,839 Hey, you listen to me! We have to open the door. 776 01:08:51,960 --> 01:08:54,159 She will attract more of those things. 777 01:08:54,280 --> 01:08:55,719 Is that what you want? 778 01:08:55,840 --> 01:08:57,319 Huh? 779 01:08:59,800 --> 01:09:01,399 - Kate, I'm sorry... - How could you? 780 01:09:01,520 --> 01:09:03,799 - What was I meant to do? - What is the matter with you? 781 01:09:03,920 --> 01:09:05,359 Leave him alone! 782 01:09:05,480 --> 01:09:09,719 You fucking bitch! 783 01:09:09,840 --> 01:09:11,599 Angie! 784 01:09:13,280 --> 01:09:14,879 Those fuckers locked us out. 785 01:09:15,000 --> 01:09:17,159 Hey, we were attacked. 786 01:09:18,320 --> 01:09:20,119 You know what'll happen to him. 787 01:09:21,360 --> 01:09:22,360 Fuck off! 788 01:09:22,480 --> 01:09:24,799 She's staying with me. 789 01:09:24,920 --> 01:09:27,999 She don't want to go with you. I'm not going to tell you again. 790 01:09:28,920 --> 01:09:31,039 You really think it's that easy? 791 01:09:31,160 --> 01:09:33,279 Don't fucking tell me... 792 01:09:34,480 --> 01:09:36,599 - I can if I have to. - No, you can't. 793 01:09:37,680 --> 01:09:41,199 Because I can tell you ain't got it in you, Joe. 794 01:09:41,320 --> 01:09:42,759 I can see it in your eyes. 795 01:09:45,000 --> 01:09:47,599 Because I've killed more people than I care to remember 796 01:09:47,720 --> 01:09:52,999 and I do not want to see you ever, ever end up like me. 797 01:10:01,240 --> 01:10:02,240 Listen to me. 798 01:10:05,760 --> 01:10:06,760 Take that to him. 799 01:10:11,280 --> 01:10:12,679 Do it. 800 01:10:28,600 --> 01:10:30,639 Oh, fuck! 801 01:10:33,520 --> 01:10:34,719 Joe. 802 01:10:36,800 --> 01:10:39,199 I don't want my little boy to know 803 01:10:42,800 --> 01:10:44,799 I knew you'd come back, mate. 804 01:11:18,760 --> 01:11:19,760 You. 805 01:11:20,960 --> 01:11:23,759 What did I say to you? What did I say to you? 806 01:11:23,880 --> 01:11:26,439 - He hasn't done anything. - Shut your fucking mouth! 807 01:11:26,560 --> 01:11:31,079 - Stay away. - You two are staying here. 808 01:11:31,960 --> 01:11:33,439 How's your back, Angela? 809 01:11:34,240 --> 01:11:35,279 Huh? 810 01:11:35,400 --> 01:11:36,799 How's that chest pain? 811 01:11:37,680 --> 01:11:41,239 She took rak. She's going to turn into one of those fucking things. 812 01:11:41,360 --> 01:11:44,439 Get on your fucking knees! You left her in there, didn't you? 813 01:11:44,560 --> 01:11:47,839 - You left her in there. Answer me. - He didn't do anything! 814 01:11:47,960 --> 01:11:51,839 - She did! - What? That's not true. 815 01:11:53,320 --> 01:11:54,599 That's a lie. 816 01:11:54,720 --> 01:11:56,359 I didn't do anything. 817 01:11:56,480 --> 01:11:58,199 That's a fucking lie! 818 01:11:59,200 --> 01:12:01,399 Don't, Cole. It isn't right. 819 01:12:01,520 --> 01:12:05,679 She knows you're going to turn into one of them. She doesn't trust you. 820 01:12:05,800 --> 01:12:06,879 None of us do. 821 01:12:07,400 --> 01:12:09,639 Please, I didn't do anything. 822 01:12:09,760 --> 01:12:11,919 I promise you, I didn't do anything! 823 01:12:12,040 --> 01:12:14,039 Please believe me. 824 01:12:16,960 --> 01:12:18,719 That's just it, though, isn't it? 825 01:12:19,600 --> 01:12:20,999 You just left me there. 826 01:12:21,120 --> 01:12:24,679 You didn't try to help me. You did nothing. 827 01:12:24,800 --> 01:12:26,439 Everyone in the Van. 828 01:12:26,560 --> 01:12:28,719 - Hold on. - I don't care what you think! 829 01:12:29,720 --> 01:12:31,479 I'm not lowering myself to their level. 830 01:12:59,400 --> 01:13:01,319 Matthew mills of the marine support unit. 831 01:13:01,440 --> 01:13:03,319 Come in, hms Valiant. 832 01:13:03,440 --> 01:13:07,879 'This is hms Valiant. Five miles east from city limits along the river thames. 833 01:13:08,000 --> 01:13:11,959 'Any surviving citizens are to proceed water-bound eastward along the thames 834 01:13:12,080 --> 01:13:13,839 'and await rescue. Over.' 835 01:13:15,200 --> 01:13:19,079 proceed eastbound along the thames on the water. Copy. 836 01:13:19,200 --> 01:13:21,839 Copy that. We'll be there. Wait for us! 837 01:13:21,960 --> 01:13:24,119 'Proceed water-bound eastward, mills. 838 01:13:24,240 --> 01:13:26,799 'We will remain in situ for 12 hours. Over.' 839 01:13:26,920 --> 01:13:28,919 copy that. We'll be there, we'll be there. 840 01:13:32,840 --> 01:13:34,239 Angie! 841 01:13:40,760 --> 01:13:42,159 Jim? 842 01:13:48,400 --> 01:13:51,159 It's me, Matt. Come on, it's Matt. 843 01:13:51,280 --> 01:13:52,439 What is it, mate? What? 844 01:13:53,320 --> 01:13:55,039 Stop. 845 01:13:55,960 --> 01:13:57,439 Jim. 846 01:14:00,680 --> 01:14:02,679 Jim. Jim! 847 01:14:02,800 --> 01:14:04,319 Jim, listen to me. Listen to me. 848 01:14:55,840 --> 01:14:57,639 What if it happens when we're in the air? 849 01:14:57,760 --> 01:14:59,879 - What then? - Why don't you shut up? 850 01:15:00,000 --> 01:15:02,679 - Am I the only one concerned? - How's your hand? 851 01:15:04,440 --> 01:15:05,440 It's stopped hurting. 852 01:15:05,560 --> 01:15:07,119 - Has it? - Yes. 853 01:15:07,240 --> 01:15:09,159 - It has. - Good. 854 01:15:09,280 --> 01:15:10,359 Stop the Van. 855 01:15:10,480 --> 01:15:13,039 - What? - Stop the Van, Cole! 856 01:15:16,240 --> 01:15:18,159 I'm not going. 857 01:15:18,280 --> 01:15:21,519 - You're forgetting something. - The real monsters are in this Van. 858 01:15:21,640 --> 01:15:23,759 - I know that. - They can have their helicopter. 859 01:15:23,880 --> 01:15:27,799 I'll take my chances on the road with Joe. I can't stop those things getting to us. 860 01:15:27,920 --> 01:15:29,879 But I can stop this lot. 861 01:15:30,000 --> 01:15:32,559 - They would rather see me dead. - Now you listen to me. 862 01:15:33,200 --> 01:15:34,679 I've got you this far, haven't I? 863 01:15:35,440 --> 01:15:38,879 And I'll get you to the finish line, because I know I can. 864 01:15:39,000 --> 01:15:41,719 But you have to let me finish what I've started. 865 01:15:41,840 --> 01:15:43,239 You have to. 866 01:15:45,560 --> 01:15:47,559 You're the only hope for a cure. 867 01:15:49,640 --> 01:15:51,559 - Ok. - Ange, 868 01:15:51,680 --> 01:15:54,679 you cannot let them turn you into a lab rat. 869 01:15:56,280 --> 01:15:57,359 Oh, shit! 870 01:15:59,400 --> 01:16:00,679 Go! 871 01:16:00,800 --> 01:16:02,199 Move! 872 01:16:15,200 --> 01:16:16,599 Abraxon, through the gates. 873 01:16:23,960 --> 01:16:25,199 Hold on! 874 01:17:09,640 --> 01:17:11,439 Ange? 875 01:18:19,520 --> 01:18:21,199 It's all right. 876 01:18:41,800 --> 01:18:43,559 - Katie! - No, no, no, no! 877 01:18:44,680 --> 01:18:45,680 I'm sorry. 878 01:18:45,800 --> 01:18:48,159 Stay quiet. Stay quiet. 879 01:19:31,080 --> 01:19:32,479 Let's go. 880 01:19:34,520 --> 01:19:35,919 No. 881 01:19:36,720 --> 01:19:38,119 Let us go, Cole. 882 01:19:38,240 --> 01:19:41,079 Let us go. You know what they're going to do to her, 883 01:19:41,840 --> 01:19:44,559 I can't let that happen. You four, you take the helicopter. 884 01:19:44,680 --> 01:19:47,879 We'll take that truck there. It's like a tank. Everybody wins. 885 01:19:48,000 --> 01:19:50,639 - No, you won't stand a chance, Joe. - Well, we can try. 886 01:19:55,280 --> 01:19:57,519 I have to do this. 887 01:19:57,640 --> 01:19:59,279 For everyone's sake. 888 01:19:59,400 --> 01:20:00,400 - Come on. - Angie! 889 01:20:00,520 --> 01:20:01,999 I can't let you do this! 890 01:20:17,560 --> 01:20:19,039 Matt? 891 01:20:22,080 --> 01:20:24,079 We're not going anywhere! 892 01:20:30,200 --> 01:20:31,399 Fuck! 893 01:20:32,520 --> 01:20:34,119 Now what do we do? 894 01:20:35,160 --> 01:20:37,039 - Angie. - Matt, oh. 895 01:20:38,040 --> 01:20:39,359 Are you ok? 896 01:20:39,480 --> 01:20:42,239 Listen, I've got a zodiac on the river. 897 01:20:42,360 --> 01:20:45,239 The hms Valiant is ten miles downstream to the east. 898 01:20:45,360 --> 01:20:47,799 Whatever these things are, they fucking hate water. 899 01:20:47,920 --> 01:20:49,639 So I think we can make it, ok? 900 01:20:49,760 --> 01:20:51,919 - I don't even know you. - Trust him. 901 01:20:52,040 --> 01:20:53,439 - Are you sure? - I'm sure. 902 01:20:53,560 --> 01:20:55,479 Just trust him. He's my brother. 903 01:20:55,920 --> 01:20:57,319 - Come on, Joe. - Ok, let's go. 904 01:20:57,440 --> 01:20:59,159 Come on! Let's go! 905 01:21:02,480 --> 01:21:04,119 Oh, Geoffrey! 906 01:21:04,240 --> 01:21:06,079 Geoffrey! Help him! 907 01:21:06,200 --> 01:21:08,559 Geoffrey! 908 01:21:08,680 --> 01:21:10,176 - Go and get the boat ready now. - What's happening? 909 01:21:10,200 --> 01:21:12,359 Leave him. He's got it. Nothing you can do. Go. 910 01:21:12,480 --> 01:21:16,559 - Come on. - You fucking help him! 911 01:21:16,680 --> 01:21:18,639 Or I'll kill her. 912 01:21:18,760 --> 01:21:20,839 - No. - I'll scream. 913 01:21:21,640 --> 01:21:24,799 - I'll scream so loud they'll all come. - No, you won't. 914 01:21:24,920 --> 01:21:26,519 Help him. Help him! 915 01:21:29,440 --> 01:21:31,239 You let her go now. 916 01:21:38,800 --> 01:21:40,159 Get to the boat. Go. 917 01:21:40,280 --> 01:21:42,679 Give me the gun. 918 01:21:44,800 --> 01:21:48,159 Lavie, don't leave me. 919 01:21:54,640 --> 01:21:57,039 - I'm coming with you. - No, you're not. 920 01:21:57,160 --> 01:22:00,359 You should never have threatened her, ever. 921 01:22:20,360 --> 01:22:21,799 I just wanted to save you. 922 01:22:21,920 --> 01:22:24,559 They're coming, they're coming! 923 01:22:46,120 --> 01:22:47,519 What the hell's he doing here? 924 01:22:49,360 --> 01:22:51,279 Angie, watch out! 925 01:22:56,160 --> 01:22:57,959 Matt! Matt! 926 01:22:58,880 --> 01:23:00,279 Matt! 927 01:23:08,520 --> 01:23:10,959 No. No! No, don't! 928 01:23:11,080 --> 01:23:12,719 Just get her on the boat! 929 01:23:16,080 --> 01:23:18,599 No! 930 01:23:29,840 --> 01:23:31,599 Just take her and go. 931 01:23:31,720 --> 01:23:33,239 Oi, no, Joe, come on. 932 01:23:33,360 --> 01:23:34,839 You're coming with us. 933 01:23:39,840 --> 01:23:40,840 I can't. 934 01:23:43,560 --> 01:23:44,959 Oh, Joe! 935 01:23:45,080 --> 01:23:46,919 It's ok. 936 01:23:47,040 --> 01:23:49,519 It's all right, it's all right. 937 01:23:49,640 --> 01:23:51,519 I can't be without you again. 938 01:23:56,440 --> 01:23:57,799 You won't be. 939 01:24:09,480 --> 01:24:11,519 Angela! 940 01:24:11,640 --> 01:24:13,759 You do the right thing. 941 01:24:19,000 --> 01:24:20,399 I love you. 942 01:24:27,280 --> 01:24:28,439 Just go. 943 01:24:28,560 --> 01:24:29,879 Go. 944 01:24:54,640 --> 01:24:57,719 'I've done so many bad things in my life.' 945 01:24:59,760 --> 01:25:02,359 but I'm not asking for forgiveness. 946 01:25:13,120 --> 01:25:15,999 'Because I've had my shot at redemption. 947 01:25:16,120 --> 01:25:18,359 'And every second chance, 948 01:25:18,480 --> 01:25:20,479 'well, it comes with a price.' 949 01:25:49,960 --> 01:25:51,959 - You ready? - I'm ready. 950 01:25:53,320 --> 01:25:55,159 You've done good, Joe. 951 01:25:57,960 --> 01:25:59,839 'Two of us needed her first. 952 01:26:01,400 --> 01:26:03,519 'And now she can save the rest.' 953 01:27:01,880 --> 01:27:03,679 I'm sorry, ange. 954 01:27:03,800 --> 01:27:05,159 I'm so sorry. 955 01:27:08,280 --> 01:27:09,999 Come on, let's go. Let's go. 956 01:27:14,960 --> 01:27:16,559 What did that guy mean? 957 01:27:17,720 --> 01:27:20,799 When he said, "do the right thing", what did he mean? 958 01:27:20,920 --> 01:27:22,919 I need to see some doctors. 959 01:27:23,040 --> 01:27:24,439 As soon as I can. 960 01:27:33,320 --> 01:27:35,599 'This is hms Valiant to control. 961 01:27:35,720 --> 01:27:38,279 'We are now proceeding en route to safe zone. 962 01:27:38,400 --> 01:27:40,719 'Confirm we have picked up two civilians. 963 01:27:40,840 --> 01:27:43,279 'Request immediate transfer of female adult 964 01:27:43,400 --> 01:27:45,879 'to infection control research unit. 965 01:27:46,000 --> 01:27:47,439 'Over and out.' 966 01:27:47,560 --> 01:27:49,799 so, my time has come. 967 01:27:51,040 --> 01:27:53,279 Being part of this world I helped create. 968 01:27:59,240 --> 01:28:00,879 I'll die with it. 969 01:28:01,880 --> 01:28:09,880 Dvdrip by: Forsaken 72641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.