Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:09,590
Timing and Subtitles brought to you by Into The Moonlight Team @Viki.com
2
00:00:10,750 --> 00:00:17,060
[Dark Blue and Moonlight]
[Episode 10]
3
00:00:30,690 --> 00:00:33,670
What's wrong? What happened?
4
00:00:33,670 --> 00:00:35,670
Let's just go.
5
00:00:36,470 --> 00:00:38,620
Are you okay?
6
00:00:40,770 --> 00:00:42,940
Let's leave first, then I'll tell you.
7
00:01:17,140 --> 00:01:19,150
Do you want to eat something?
8
00:01:19,150 --> 00:01:21,010
No.
9
00:01:21,010 --> 00:01:22,680
So let's go home then?
10
00:01:22,680 --> 00:01:24,350
No.
11
00:01:37,590 --> 00:01:39,410
Why did you stop?
12
00:01:40,310 --> 00:01:43,020
I'm tired so I want to rest a little bit.
13
00:01:54,010 --> 00:01:56,570
My dad called the head of my department today.
14
00:02:00,360 --> 00:02:01,940
Why?
15
00:02:03,490 --> 00:02:07,320
He asked him about transferring schools.
16
00:02:07,320 --> 00:02:09,670
Transfer schools? Who wants to transfer schools?
17
00:02:09,670 --> 00:02:11,350
You?
18
00:02:12,310 --> 00:02:17,600
Yes. My dad told me yesterday that he wants me to go to America with him.
19
00:02:17,600 --> 00:02:20,850
He wants to sell our house and have me go with him.
20
00:02:20,850 --> 00:02:22,280
Has he made a mistake?
21
00:02:22,280 --> 00:02:24,440
Does he think that you're a young exchange student?
22
00:02:24,440 --> 00:02:26,680
You're already in college.
23
00:02:26,680 --> 00:02:30,980
I told him I'd think about it. I didn't expect that...
24
00:02:30,980 --> 00:02:34,700
he would call the department today and ask questions about credits.
25
00:02:34,700 --> 00:02:38,290
As a result, he and the department head had a long talk for an hour.
26
00:02:39,090 --> 00:02:41,100
Do you want to go?
27
00:02:41,100 --> 00:02:42,450
I don't want to.
28
00:02:42,450 --> 00:02:45,630
Right! Just tell him you don't want to go!
29
00:02:45,630 --> 00:02:49,720
It's pointless! He's already made up his mind to take me away.
30
00:02:49,720 --> 00:02:52,520
On what basis? You're already 18.
31
00:02:52,520 --> 00:02:55,110
Can you not decide things on your own?
32
00:02:55,110 --> 00:02:59,410
He said he's very lonely being by himself in America.
33
00:02:59,410 --> 00:03:01,860
He's hoping I can go live with him.
34
00:03:01,860 --> 00:03:05,690
I'm his only remaining family member.
35
00:03:07,470 --> 00:03:12,260
Maybe if I go to America, it'll be better for all three of us.
36
00:03:13,540 --> 00:03:17,470
So it turns out you still can't let go, so it is still the "three" of us?
37
00:03:17,470 --> 00:03:19,100
You need to think it over carefully.
38
00:03:19,100 --> 00:03:21,490
Let's go. I'll take you back.
39
00:03:23,560 --> 00:03:25,450
I'm sorry.
40
00:03:44,160 --> 00:03:45,800
Can I sit here?
41
00:03:45,800 --> 00:03:48,630
Yes, no one's sitting here.
42
00:03:49,670 --> 00:03:52,600
I saw your boyfriend the other day.
43
00:03:52,600 --> 00:03:53,820
Where?
44
00:03:53,820 --> 00:03:57,760
In the studio, when I went there as a substitute, I saw him.
45
00:03:58,340 --> 00:04:00,940
You didn't know that he works there?
46
00:04:02,290 --> 00:04:04,380
I know. Of course, I know.
47
00:04:04,380 --> 00:04:07,800
But he didn't know that our classes were canceled.
48
00:04:08,550 --> 00:04:12,500
Did you tell a fib?
49
00:04:12,500 --> 00:04:14,360
No.
50
00:04:18,360 --> 00:04:21,150
Your boyfriend's body is superb.
51
00:04:21,150 --> 00:04:24,880
The students in the studio weren't even aware of what they were painting.
52
00:04:52,640 --> 00:04:55,970
Long time no see.
53
00:04:56,600 --> 00:04:59,210
Yes, long time no see.
54
00:04:59,210 --> 00:05:01,610
You haven't replied to any of my text messages.
55
00:05:01,610 --> 00:05:04,120
What's going on? Is your phone broken?
56
00:05:04,900 --> 00:05:07,460
No, my dad came back.
57
00:05:07,460 --> 00:05:10,740
So, your dad won't let you text?
58
00:05:11,750 --> 00:05:15,410
He wanted Pinjun to move out, so he did.
59
00:05:16,940 --> 00:05:19,120
Did you guys break up?
60
00:05:19,120 --> 00:05:24,230
No, but my dad wants me to go to America with him.
61
00:05:24,230 --> 00:05:26,810
I should go with him.
62
00:05:26,810 --> 00:05:30,580
No, aren't you studying well here?
63
00:05:31,250 --> 00:05:36,860
My dad might have figured out that I will listen to him and follow him to America.
64
00:05:36,860 --> 00:05:40,230
We shouldn't meet up anymore.
65
00:05:40,230 --> 00:05:42,520
What does that mean?
66
00:05:42,520 --> 00:05:45,670
Don't try and look for me. Don't text me.
67
00:05:45,670 --> 00:05:48,700
Don't call me. I won't reply to any of them.
68
00:05:48,700 --> 00:05:52,370
Wait a minute. This is not something you can just decide on your own.
69
00:05:55,220 --> 00:05:58,500
This is the best decision I can think of right now.
70
00:05:59,170 --> 00:06:00,850
Goodbye.
71
00:06:15,320 --> 00:06:17,480
Is that the case?
72
00:06:17,480 --> 00:06:19,220
Why are you here?
73
00:06:19,220 --> 00:06:22,730
I followed you. I'll follow you wherever you go.
74
00:06:22,730 --> 00:06:24,610
I'll keep following you.
75
00:06:24,610 --> 00:06:27,110
Didn't I say we shouldn't meet up anymore?
76
00:06:27,750 --> 00:06:29,660
Did I agree to it?
77
00:06:52,980 --> 00:06:54,610
Haiqing?
78
00:06:55,270 --> 00:06:57,320
Senior.
79
00:06:57,320 --> 00:07:00,200
What a coincidence, seeing you twice in one day.
80
00:07:00,200 --> 00:07:03,680
Yes, what a coincidence. It must be fate.
81
00:07:05,480 --> 00:07:07,250
What are you laughing at?
82
00:07:08,340 --> 00:07:09,850
I'm done shopping so I'm going to check out.
83
00:07:09,850 --> 00:07:12,090
- Okay, bye-bye.
- Bye-bye.
84
00:07:18,780 --> 00:07:21,660
Classmate, you have too many things in your hands.
85
00:07:21,660 --> 00:07:23,870
You probably need my help.
86
00:07:28,880 --> 00:07:31,480
Keep picking out what you want, I'll hold onto it for you.
87
00:07:39,350 --> 00:07:42,840
I believe that with our performance next quarter, we'll be able to carry out all of our great plans.
88
00:07:42,840 --> 00:07:44,650
That's the end of my report.
89
00:07:47,010 --> 00:07:49,190
I'm going to England tomorrow for a business trip.
90
00:07:49,190 --> 00:07:53,540
I'll hand over the proposal from the client next week.
91
00:07:54,040 --> 00:07:57,850
Your plan today was very good; I don't have much to add.
92
00:07:57,850 --> 00:07:59,570
Remember to rest well on that day.
93
00:07:59,570 --> 00:08:02,960
Customers don't want a team that stays up late and has dark circles under their eyes.
94
00:08:02,960 --> 00:08:04,910
For the moment, they can't see our strength;
95
00:08:04,910 --> 00:08:08,430
but at least, we have to let them see our potential.
96
00:08:12,890 --> 00:08:14,570
Nothing more, that's that.
97
00:08:14,570 --> 00:08:16,400
Go home early.
98
00:08:29,920 --> 00:08:32,140
The director has been in a good mood lately.
99
00:08:32,140 --> 00:08:34,320
His temper was never bad anyway.
100
00:08:34,320 --> 00:08:38,540
He's just been especially energetic lately and less overtime.
101
00:08:38,540 --> 00:08:40,210
Love fever.
102
00:08:40,210 --> 00:08:43,440
What's love fever? Is it edible?
103
00:08:43,440 --> 00:08:47,220
Some people catch a slight fever when they fall in love, they become gentle
104
00:08:47,220 --> 00:08:50,460
and more enthusiastic, just like him.
105
00:08:50,460 --> 00:08:53,320
Jacky, you're really great.
106
00:08:53,320 --> 00:08:55,880
I found out that you know many things.
107
00:08:55,880 --> 00:08:58,710
Now, advising people to break up is also a kind of skill.
108
00:08:58,710 --> 00:09:02,300
If the break up goes smoothly, then it saves two people.
109
00:09:02,300 --> 00:09:04,060
What do you mean?
110
00:09:05,200 --> 00:09:07,410
Go and ask the director, then you'll know.
111
00:09:13,500 --> 00:09:15,200
Pinky.
112
00:09:15,830 --> 00:09:17,720
Director, do you have something else for me to do?
113
00:09:17,720 --> 00:09:19,900
No, hurry and get off work.
114
00:09:19,900 --> 00:09:23,770
Okay, I'm off duty. Director, can I ask you a question?
115
00:09:23,770 --> 00:09:25,830
Of course, you can. Go ahead.
116
00:09:25,830 --> 00:09:29,660
Are you seeing someone right now?
117
00:09:29,660 --> 00:09:32,130
Is this question very important to you?
118
00:09:32,130 --> 00:09:36,840
Very important! Nothing is more important than satisfying curiosity.
119
00:09:37,650 --> 00:09:40,010
See, what you're saying is very bold and confident.
120
00:09:40,010 --> 00:09:42,880
Does that mean that you are seeing someone?
121
00:09:42,880 --> 00:09:45,030
Jacky said you have "love fever" right now.
122
00:09:45,030 --> 00:09:48,630
He also said that if you have a good break-up, you can save two people in one swoop.
123
00:09:48,630 --> 00:09:51,650
You should listen less to Jacky's gossip.
124
00:09:51,650 --> 00:09:55,820
You should figure out your own plans. Your internship will be ending soon.
125
00:09:55,820 --> 00:09:58,170
One more month.
126
00:09:58,170 --> 00:10:01,410
I would have priority if you're hired. If you wanted to come back...
127
00:10:01,410 --> 00:10:03,750
Of course, I want to come back!
128
00:10:03,750 --> 00:10:06,430
You are so nice.
129
00:10:06,430 --> 00:10:09,200
I hope you're not just saying that because you're in love.
130
00:10:09,200 --> 00:10:12,010
You can't forget about it in the case that you break up.
131
00:10:12,010 --> 00:10:14,320
Do you think I'm just saying that?
132
00:10:14,320 --> 00:10:17,040
When you officially join the company, I can teach you more.
133
00:10:17,040 --> 00:10:18,940
Yes, I know.
134
00:10:18,940 --> 00:10:21,730
Reporting Director, you can get off work now.
135
00:10:44,310 --> 00:10:47,180
This is it, it's a little messy.
136
00:10:47,860 --> 00:10:49,150
No problem.
137
00:10:49,150 --> 00:10:50,860
You can put your stuff down there.
138
00:10:56,060 --> 00:10:59,720
The person who originally slept here took a leave of absence.
139
00:10:59,720 --> 00:11:02,630
He is backpacking in Europe.
140
00:11:02,630 --> 00:11:04,100
By himself?
141
00:11:04,100 --> 00:11:07,370
- By himself.
- That's so brave.
142
00:11:11,350 --> 00:11:16,130
He told me before that his dream growing up was to live a nomad life.
143
00:11:17,270 --> 00:11:20,240
He passed the university exam, just so he could go and wander?
144
00:11:20,240 --> 00:11:22,960
Yes, I also don't know what he was thinking.
145
00:11:25,440 --> 00:11:27,630
I'll give you the bottom bunk.
146
00:11:27,630 --> 00:11:29,790
I still have class, I have to go.
147
00:11:29,790 --> 00:11:31,800
- Thank you.
- Bye.
148
00:12:23,010 --> 00:12:24,620
Xiao K's not working today.
149
00:12:24,620 --> 00:12:26,800
He won't be in this week.
150
00:12:26,800 --> 00:12:28,220
He's on break?
151
00:12:28,220 --> 00:12:30,830
He went to Korea. Did you not know?
152
00:12:31,940 --> 00:12:34,590
No wonder why his phone's off.
153
00:12:34,590 --> 00:12:36,130
Thank you.
154
00:13:24,950 --> 00:13:26,720
Pinjun.
155
00:13:28,520 --> 00:13:30,830
You're living such a good life, you're still sleeping?
156
00:14:03,120 --> 00:14:07,120
In front, on the right side—
157
00:14:10,660 --> 00:14:12,510
Dad, I'm home.
158
00:14:12,510 --> 00:14:14,820
Did you drink?
159
00:14:14,820 --> 00:14:16,750
I drank a bottle of fruit beer.
160
00:14:16,750 --> 00:14:19,600
Then, did you eat yet?
161
00:14:19,600 --> 00:14:21,690
Not yet.
162
00:14:21,690 --> 00:14:24,980
It's so late already, you still haven't eaten?
163
00:14:24,980 --> 00:14:27,020
I'll go cook a bowl of wonton soup for you.
164
00:14:27,020 --> 00:14:29,410
All right, whatever.
165
00:14:44,160 --> 00:14:48,240
I haven't seen Pinjun for a long time.
166
00:14:50,320 --> 00:14:52,160
You kicked him out.
167
00:14:52,160 --> 00:14:54,680
How would he dare come back?
168
00:14:54,680 --> 00:14:56,910
I didn't kick him out.
169
00:14:58,330 --> 00:15:00,380
He already gave up his dorm.
170
00:15:00,380 --> 00:15:03,960
Right now, it's the middle of a semester. It's really hard for him to find a place.
171
00:15:04,520 --> 00:15:08,740
Then, he could've said something. How could I have known?
172
00:15:08,740 --> 00:15:12,790
Now, I don't even know where he is. I can't get a hold of him on the phone either.
173
00:15:12,790 --> 00:15:15,580
I don't know where he is!
174
00:15:16,310 --> 00:15:18,930
Have you contacted his family?
175
00:15:19,600 --> 00:15:21,620
I don't know how to contact his family.
176
00:15:21,620 --> 00:15:24,280
Then... Then where's his family?
177
00:15:24,280 --> 00:15:26,480
You don't know a single person?
178
00:15:29,780 --> 00:15:32,300
You guys could have told me.
179
00:15:32,300 --> 00:15:36,110
I'm also not the kind of person you can't talk to.
180
00:15:37,160 --> 00:15:40,930
You're not? Is there any point discussing it with you?
181
00:15:40,930 --> 00:15:43,290
Ever since the exam for the Fine Arts Department until now,
182
00:15:43,290 --> 00:15:46,120
which matter was I able to discuss with you?
183
00:15:48,180 --> 00:15:50,040
After you're done eating, clean up.
184
00:15:50,040 --> 00:15:52,030
I'm going to sleep first.
185
00:16:09,180 --> 00:16:11,040
Pinjun.
186
00:16:12,290 --> 00:16:14,010
Pinjun!
187
00:16:15,650 --> 00:16:18,490
There's a class this morning, are you not going?
188
00:16:18,490 --> 00:16:20,010
Pinjun!
189
00:16:21,250 --> 00:16:23,500
Then I'll tell the teacher you'll be absent.
190
00:16:51,510 --> 00:16:53,270
Pinjun.
191
00:16:55,440 --> 00:16:57,060
Pinjun.
192
00:17:16,370 --> 00:17:18,210
Did I sleep for a long time?
193
00:17:18,210 --> 00:17:20,570
You've slept for 24 hours.
194
00:17:21,320 --> 00:17:24,890
Really? Are you done with classes?
195
00:17:25,560 --> 00:17:28,970
I told the professor that you would be absent. Do you need to go to the doctor?
196
00:17:30,510 --> 00:17:34,130
You have a fever. You should go.
197
00:17:35,390 --> 00:17:38,880
I have tutoring tonight. Let me sleep a little bit more.
198
00:17:40,500 --> 00:17:42,510
I'll get up in a little bit.
199
00:17:43,210 --> 00:17:44,780
All right then.
200
00:18:02,390 --> 00:18:05,400
Actually, you picking this as the last card
201
00:18:05,400 --> 00:18:07,950
means you're open-minded now.
202
00:18:07,950 --> 00:18:11,790
Starting tomorrow, you'll see clear skies.
203
00:18:11,790 --> 00:18:14,650
- Really?
- Of course.
204
00:18:38,380 --> 00:18:42,300
[Pinky]
205
00:18:45,060 --> 00:18:46,630
Hello.
206
00:18:47,210 --> 00:18:49,690
May I ask you are...?
207
00:18:53,230 --> 00:18:55,370
I only do it once a month.
208
00:18:56,720 --> 00:18:58,480
Because I have to charge people.
209
00:18:58,480 --> 00:18:59,910
You don't need to pay.
210
00:18:59,910 --> 00:19:02,790
That's right, didn't you say you'll buy a round of drinks?
211
00:19:03,690 --> 00:19:05,570
I didn't bring any money.
212
00:19:08,530 --> 00:19:10,600
Did you come here alone?
213
00:19:13,650 --> 00:19:16,300
This probably isn't your first time here.
214
00:19:16,300 --> 00:19:18,400
I think I've seen you before.
215
00:19:19,000 --> 00:19:22,360
Sorry, I don't really remember.
216
00:19:22,360 --> 00:19:26,770
It's fine. What's wrong, you poor little thing?
217
00:19:26,770 --> 00:19:29,470
You look so sad and unhappy.
218
00:19:29,470 --> 00:19:32,330
I... I'm all right.
219
00:19:33,190 --> 00:19:35,660
In this world, there doesn't exist the word "all right."
220
00:19:35,660 --> 00:19:37,420
Good means good,
221
00:19:37,420 --> 00:19:39,040
not good means not good.
222
00:19:41,220 --> 00:19:44,260
I'm very good. I'm fine.
223
00:19:44,260 --> 00:19:46,220
Then that means you're not fine.
224
00:19:46,220 --> 00:19:48,410
Do you want to pick a card and see?
225
00:19:49,150 --> 00:19:50,510
Pick what card?
226
00:19:50,510 --> 00:19:55,980
Tarot cards. You just need to pick a card and you'll know what's going on with you.
227
00:19:57,270 --> 00:20:00,790
No, thank you. I don't need to have my fortune looked at.
228
00:20:04,120 --> 00:20:06,490
You're pretty special.
229
00:20:06,490 --> 00:20:10,720
Very few people can refuse the seduction of tarot cards.
230
00:20:10,720 --> 00:20:12,800
You really don't want to pick a card and see?
231
00:20:12,800 --> 00:20:15,530
Maybe it could help you resolve your problems.
232
00:20:15,530 --> 00:20:17,850
Really, it's fine. Thank you.
233
00:20:17,850 --> 00:20:20,230
I like to resolve my problems on my own.
234
00:20:22,780 --> 00:20:27,010
If you're heartbroken, let me tell you,
235
00:20:28,740 --> 00:20:30,650
look over there.
236
00:20:33,750 --> 00:20:36,600
My ex-boyfriend and I took that picture.
237
00:20:41,980 --> 00:20:47,440
Actually, I also just got my heartbroken,
238
00:20:47,440 --> 00:20:50,580
but I'm getting better day by day.
239
00:20:51,620 --> 00:20:53,360
That's you?
240
00:20:53,360 --> 00:20:55,480
Yes.
241
00:20:55,480 --> 00:20:59,510
My ex-boyfriend and I took that picture when we first got together.
242
00:20:59,510 --> 00:21:01,910
And it was right here, too.
243
00:21:02,760 --> 00:21:06,420
Look. He's very handsome, right?
244
00:21:07,680 --> 00:21:09,600
Very handsome.
245
00:21:12,810 --> 00:21:18,200
Let me tell you... Being heartbroken is just like this.
246
00:21:18,200 --> 00:21:23,720
Every day you wake up, you think you're going to die. It's all black before your eyes.
247
00:21:24,350 --> 00:21:29,480
Every day when you wake up, it's like you got drunk and threw up.
248
00:21:29,480 --> 00:21:32,200
Every day, your mind gets clearer and clearer.
249
00:21:33,190 --> 00:21:35,990
When you're fully clear-headed,
250
00:21:35,990 --> 00:21:40,380
the headache is gone and you're happier.
251
00:21:40,940 --> 00:21:44,900
It's actually really fast. Really fast.
252
00:21:52,340 --> 00:21:54,670
I know. Thank you.
253
00:21:56,880 --> 00:22:02,450
If you change your mind and you want to pick a card, come find me anytime.
254
00:22:02,450 --> 00:22:04,480
I'll be right over there.
255
00:22:05,760 --> 00:22:07,710
It's free.
256
00:22:20,930 --> 00:22:24,900
Thank goodness your fever broke. You really scared me.
257
00:22:24,900 --> 00:22:28,590
It wasn't serious, to begin with. Baby didn't need to worry.
258
00:22:28,590 --> 00:22:31,870
You had a fever for one day and one night. How was it not serious?
259
00:22:31,870 --> 00:22:35,050
Thank goodness your classmate was smart enough to pick up my call.
260
00:22:35,050 --> 00:22:37,770
Or else, would you have soup to eat right now?
261
00:22:37,770 --> 00:22:41,830
Yes. Yes. Yes. It's such a rare occasion for you to lecture me.
262
00:22:47,820 --> 00:22:49,700
Why did you move here?
263
00:22:49,700 --> 00:22:52,370
Weren't you living at Little Prince's house?
264
00:22:53,070 --> 00:22:56,120
His dad came back from America.
265
00:22:56,120 --> 00:22:58,410
And then you have no place to stay?
266
00:22:58,410 --> 00:23:00,190
No.
267
00:23:00,810 --> 00:23:04,110
His dad... doesn't know we're together.
268
00:23:04,110 --> 00:23:07,560
Please. Who wouldn't be able to tell that you two are together?
269
00:23:08,620 --> 00:23:12,140
It's probably because he could tell.
270
00:23:15,380 --> 00:23:19,240
Then, does Little Prince know you're living here?
271
00:23:19,240 --> 00:23:21,460
I haven't told him yet.
272
00:23:25,160 --> 00:23:29,620
Yikes. He called me so many times and I didn't pick up.
273
00:23:29,620 --> 00:23:31,640
Are you two okay?
274
00:23:32,440 --> 00:23:35,120
We're fine. Why would there be a problem?
275
00:23:36,180 --> 00:23:39,980
Whenever you mentioned him before, you were super happy.
276
00:23:39,980 --> 00:23:42,560
It's different now.
277
00:23:43,560 --> 00:23:47,110
Is that so? I think it's all about the same.
278
00:23:47,860 --> 00:23:50,530
It's good that you two are fine. I'm going back to work now.
279
00:23:50,530 --> 00:23:53,870
Director's not here so there's a lot of work.
280
00:23:55,180 --> 00:23:57,620
Do you know where your director went?
281
00:23:57,620 --> 00:23:59,490
He went to England on a business trip.
282
00:23:59,490 --> 00:24:03,080
He said once I graduate, I can go back to work at the company.
283
00:24:03,080 --> 00:24:06,050
Which means I won't be unemployed.
284
00:24:06,050 --> 00:24:08,310
This is all thanks to his new relationship.
285
00:24:08,310 --> 00:24:12,650
Let's hope they're in love forever.
286
00:24:13,450 --> 00:24:17,200
Do you know who his new partner is?
287
00:24:17,200 --> 00:24:20,820
Since when were you so into gossip? I'm not going to try to find out.
288
00:24:20,820 --> 00:24:23,240
Anyways, if you have any news, you have to tell me.
289
00:24:23,240 --> 00:24:25,210
I want to know.
290
00:24:25,210 --> 00:24:27,530
Yes.
291
00:24:32,430 --> 00:24:34,940
You're the one who gives me my courage.
292
00:24:34,940 --> 00:24:36,980
I want you to meet someone.
293
00:24:36,980 --> 00:24:39,300
Mom, this is Haiqing.
294
00:24:39,300 --> 00:24:41,740
He's the person I'm dating right now.
295
00:24:42,440 --> 00:24:46,280
My feelings for Haiqing isn't something you can trade with.
296
00:24:46,280 --> 00:24:50,130
Stay away from us. Stay away from Haiqing!
297
00:24:50,130 --> 00:24:53,090
Pinjun, you've misunderstood everything.
298
00:24:54,070 --> 00:24:58,000
Pinjun, you must fight on!
299
00:24:58,000 --> 00:25:00,410
I'll be waiting for you out here!
300
00:25:03,230 --> 00:25:09,820
♫ so tired, so tired ♫
301
00:25:09,820 --> 00:25:15,090
♫ Seen too many details in HD ♫
302
00:25:15,830 --> 00:25:20,980
♫ No need to expose the lie ♫
303
00:25:21,910 --> 00:25:30,210
♫ Life filled with noise; Everyone's intoxicated ♫
304
00:25:32,650 --> 00:25:38,860
♫ Being alone is the best protection ♫
305
00:25:38,860 --> 00:25:44,770
♫ Farewell, already use to not being comforted ♫
306
00:25:44,770 --> 00:25:51,180
♫ The secret of growing up, now that you've discovered ♫
307
00:25:51,180 --> 00:25:56,780
♫ those infatuations, no more infatuations ♫
308
00:25:56,780 --> 00:26:02,950
♫ The lonely always say it doesn't matter ♫
309
00:26:02,950 --> 00:26:08,890
♫ Love has never been absolute ♫
310
00:26:08,890 --> 00:26:12,350
♫ The experience of growing up ♫
311
00:26:12,350 --> 00:26:18,360
♫ You have no way to reject ♫
312
00:26:19,980 --> 00:26:28,250
Timing and Subtitles brought to you by Into The Moonlight Team @Viki.com
22674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.