All language subtitles for Big Sky S03E03_Subtitles03.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,128 --> 00:00:07,670 -Do we have a problem? -He fell. 2 00:00:07,753 --> 00:00:09,545 -SUNNY: He fell? -AMBER: Yep. That's him. 3 00:00:09,628 --> 00:00:11,253 He seemed interested in Deadman's Drop. 4 00:00:11,336 --> 00:00:13,670 The decommissioned trail off the Basin Trailhead? 5 00:00:13,753 --> 00:00:15,837 -BEAU: What do we got here? -Multiple sets of footprints. 6 00:00:15,920 --> 00:00:16,962 Somebody's water bottle. 7 00:00:17,044 --> 00:00:18,211 It looks like they've been a lot of places. 8 00:00:18,294 --> 00:00:19,503 Kinda like our backpacker. 9 00:00:19,586 --> 00:00:21,753 -Tonya and Donno are criminals. -I heard they went legit. 10 00:00:21,837 --> 00:00:25,294 Tonya worked for a drug cartel. Legit, my ass! 11 00:00:25,378 --> 00:00:28,837 ♪♪ 12 00:00:28,920 --> 00:00:31,086 -Paige? -Hey. (chuckles) 13 00:00:31,169 --> 00:00:32,753 What are you doing in Paige and Luke's tent? 14 00:00:32,837 --> 00:00:34,211 They all look alike. 15 00:00:34,294 --> 00:00:36,003 -Face it. We're lost. -What about the money? 16 00:00:36,086 --> 00:00:38,503 The money won't mean a thing if we die out here. 17 00:00:38,586 --> 00:00:39,586 Oh, my God. Relax. 18 00:00:39,670 --> 00:00:42,044 Good luck waiting for Mommy to come find you. 19 00:00:42,128 --> 00:00:44,461 -Shut up! -(gasping) 20 00:00:44,545 --> 00:00:47,586 (grunts) Touch me like that again, I'll kill you. 21 00:00:49,795 --> 00:00:52,503 We didn't find Paige and Luke last night. 22 00:00:52,586 --> 00:00:54,169 Why don't we all go out and look for them, too? 23 00:00:54,253 --> 00:00:55,753 JENNY: Any progress on the backpacker? 24 00:00:55,837 --> 00:00:57,670 Yeah. And there's this old case -- 25 00:00:57,753 --> 00:00:59,712 this girl found 20 years ago 26 00:00:59,795 --> 00:01:02,253 in the same place with her heart cut out. 27 00:01:02,336 --> 00:01:05,670 I'm sorry. What? Emily's up in those woods. 28 00:01:05,753 --> 00:01:08,420 ♪♪ 29 00:01:10,003 --> 00:01:13,503 ♪♪ 30 00:01:13,586 --> 00:01:17,128 ♪♪ 31 00:01:17,211 --> 00:01:19,753 Emily? Hey! 32 00:01:20,753 --> 00:01:22,712 Stop! Don't come any closer! 33 00:01:22,795 --> 00:01:27,294 ♪♪ 34 00:01:27,378 --> 00:01:28,586 Come back! 35 00:01:30,378 --> 00:01:32,169 (breathing heavily) 36 00:01:32,253 --> 00:01:34,545 Wait! I just want to talk! 37 00:01:34,712 --> 00:01:36,586 (breathing heavily) 38 00:01:36,670 --> 00:01:40,086 ♪♪ 39 00:01:40,169 --> 00:01:41,378 (gasps) 40 00:01:41,461 --> 00:01:43,628 (panting) 41 00:01:43,712 --> 00:01:47,920 ♪♪ 42 00:01:48,044 --> 00:01:50,044 (screams) Let go of me! 43 00:01:50,128 --> 00:01:52,545 Easy, easy. 44 00:01:52,628 --> 00:01:54,294 You're okay. What happened? 45 00:01:54,378 --> 00:01:55,837 It was Luke. 46 00:01:55,920 --> 00:01:57,253 He's right behind me. I saw blood. 47 00:01:57,336 --> 00:01:58,753 Okay, slow down. I got ya. 48 00:01:58,837 --> 00:02:00,044 You're gonna be okay. 49 00:02:00,128 --> 00:02:01,378 Hey. Emily. 50 00:02:02,878 --> 00:02:05,545 -Easy, cowboy. -Stay away from me! 51 00:02:05,628 --> 00:02:07,461 I was just trying to find my way back to camp. 52 00:02:07,545 --> 00:02:09,086 I-I fell and cut my head. 53 00:02:09,169 --> 00:02:11,461 -Where's Paige? -I don't know. 54 00:02:11,545 --> 00:02:13,586 -She's not with you? -No. 55 00:02:15,920 --> 00:02:17,712 (winces) 56 00:02:17,795 --> 00:02:20,628 ♪♪ 57 00:02:20,712 --> 00:02:21,878 You need to see about those cuts, 58 00:02:21,962 --> 00:02:24,712 and then we can figure this out. 59 00:02:24,795 --> 00:02:26,628 -Let's go. -Okay. 60 00:02:26,712 --> 00:02:30,753 ♪♪ 61 00:02:30,837 --> 00:02:34,837 ♪♪ 62 00:02:34,920 --> 00:02:37,294 It's okay. I'm right here with you. 63 00:02:37,378 --> 00:02:43,128 ♪♪ 64 00:02:43,211 --> 00:02:48,920 ♪♪ 65 00:02:49,003 --> 00:02:54,753 ♪♪ 66 00:02:54,837 --> 00:03:00,586 ♪♪ 67 00:03:00,670 --> 00:03:03,169 SUNNY: I totally understand your frustration, 68 00:03:03,253 --> 00:03:04,545 but there's nothing more we can do tonight. 69 00:03:04,628 --> 00:03:06,962 -Yes, there is. I can go. -SUNNY: You can't do that. 70 00:03:07,044 --> 00:03:08,503 WOMAN: Oh, my God, guys. 71 00:03:10,003 --> 00:03:13,211 Oh, my, G-- We've been worried sick! 72 00:03:13,294 --> 00:03:14,253 Are you okay? 73 00:03:14,336 --> 00:03:15,628 We need a first aid kit. 74 00:03:15,712 --> 00:03:17,044 First aid, pretty please. 75 00:03:17,128 --> 00:03:19,920 -Where's Paige? -I don't know. 76 00:03:20,003 --> 00:03:21,545 What the hell ya mean, you don't know? 77 00:03:21,628 --> 00:03:22,753 Hon, let him explain. 78 00:03:22,837 --> 00:03:24,962 At first, we sorta got lost 79 00:03:25,044 --> 00:03:28,336 and then we got into a fight worse than usual, 80 00:03:28,420 --> 00:03:30,795 and she said she wanted to go home. 81 00:03:30,878 --> 00:03:32,878 -That was the last I saw of her. -Go home? 82 00:03:32,962 --> 00:03:34,795 Yeah, she said she never wanted to see me again. 83 00:03:34,878 --> 00:03:36,586 How did you get those cuts? 84 00:03:36,670 --> 00:03:39,628 Well, after we fought, we saw a light in the woods. 85 00:03:39,712 --> 00:03:42,253 Light? What, like a -- like a flashlight? 86 00:03:42,336 --> 00:03:44,586 Maybe? 87 00:03:44,670 --> 00:03:46,336 I thought it was someone looking for us, but... 88 00:03:46,420 --> 00:03:48,378 Paige ran after it and then I chased her, 89 00:03:48,461 --> 00:03:49,795 and I must have fell and hit my head 90 00:03:49,878 --> 00:03:51,837 'cause it's all a bit hazy after that. 91 00:03:51,920 --> 00:03:55,253 When I woke up she was gone, and I had this. 92 00:03:56,461 --> 00:03:58,503 -Has anyone checked the tent? -That's a good idea. 93 00:03:58,586 --> 00:03:59,545 I'll go do that right now. 94 00:03:59,628 --> 00:04:01,503 Get 'em some blankets, will ya? 95 00:04:05,670 --> 00:04:07,545 -Thank you. -BUCK: She went home, huh? 96 00:04:07,628 --> 00:04:09,837 Just like that? 97 00:04:09,920 --> 00:04:12,420 Yeah, that's what she said. 98 00:04:12,503 --> 00:04:14,920 You know, when she makes up her mind, it's... 99 00:04:15,003 --> 00:04:17,211 I can't believe she just left you out there. 100 00:04:17,294 --> 00:04:19,378 Yeah. 101 00:04:19,461 --> 00:04:22,962 If Emily hadn't found me... 102 00:04:23,044 --> 00:04:25,003 You saved me. Thank you. 103 00:04:25,086 --> 00:04:27,003 DOUG: That's pretty sweet and all, 104 00:04:27,086 --> 00:04:30,545 but I'm having a hard time piecing all this together. 105 00:04:30,628 --> 00:04:34,044 Well, he's not lying. Paige's stuff is gone. 106 00:04:34,128 --> 00:04:36,378 She must have snuck in, grabbed her things, 107 00:04:36,461 --> 00:04:38,003 and high-tailed it back to town. 108 00:04:38,086 --> 00:04:39,586 You think she's gonna make it back okay? 109 00:04:39,670 --> 00:04:41,878 It's only a couple of miles on clearly marked trails. 110 00:04:41,962 --> 00:04:44,586 Shoot, we walked that together a couple of days ago. 111 00:04:44,670 --> 00:04:46,920 If she wanted to be gone, 112 00:04:47,003 --> 00:04:49,545 I mean, nobody's a prisoner here. 113 00:04:49,628 --> 00:04:51,003 I'll call the ranger station, 114 00:04:51,086 --> 00:04:53,086 have them look for Paige at the put-out. 115 00:04:53,169 --> 00:04:55,503 Well, I guess there's nothing more we can do tonight 116 00:04:55,586 --> 00:04:57,628 except get a good night's sleep. 117 00:04:57,712 --> 00:04:59,086 Then we'll start over in the morning. 118 00:04:59,169 --> 00:05:01,044 Ladies, would y'all please take care of Luke? 119 00:05:01,128 --> 00:05:02,461 Take him back to his tent. 120 00:05:02,545 --> 00:05:05,378 Thank y'all very much. Feel better. 121 00:05:05,461 --> 00:05:09,044 ♪♪ 122 00:05:09,128 --> 00:05:12,920 ♪♪ 123 00:05:13,003 --> 00:05:15,461 Something else you want to tell me? 124 00:05:15,545 --> 00:05:18,211 Emily was pretty shook up. 125 00:05:18,294 --> 00:05:20,128 Well, of course she was, the poor thing. 126 00:05:20,211 --> 00:05:23,128 Yeah, well, I'm gonna take another look where I found him. 127 00:05:23,211 --> 00:05:25,169 All righty, then. But you heard his story. 128 00:05:25,253 --> 00:05:27,628 I did. 129 00:05:27,712 --> 00:05:29,586 Just something I gotta do. 130 00:05:29,670 --> 00:05:33,294 ♪♪ 131 00:05:33,378 --> 00:05:37,003 ♪♪ 132 00:05:37,086 --> 00:05:40,253 (sighs) 133 00:05:40,336 --> 00:05:42,503 Oh, my gosh. 134 00:05:42,586 --> 00:05:44,878 What a day. 135 00:05:44,962 --> 00:05:46,336 (sighs) 136 00:05:46,420 --> 00:05:48,586 You think the kid's telling the truth? 137 00:05:48,670 --> 00:05:49,920 You don't? 138 00:05:50,003 --> 00:05:52,169 Well, something just doesn't sit right with me. 139 00:05:52,253 --> 00:05:54,378 Her stuff was gone, you heard what he said. 140 00:05:54,461 --> 00:05:56,420 Well, how do we know he didn't do something to her? 141 00:05:56,503 --> 00:05:59,837 N-Now, Buck, don't go there. 142 00:05:59,920 --> 00:06:04,378 (sighs) Last thing we need is the guests up in a lather. 143 00:06:07,503 --> 00:06:09,545 We're gonna make sure that girl is safe 144 00:06:09,628 --> 00:06:11,628 'cause that's what we do, damn it. 145 00:06:11,712 --> 00:06:14,003 Well, I'm gonna keep an eye on Luke. 146 00:06:14,086 --> 00:06:15,545 You do that. 147 00:06:15,628 --> 00:06:19,128 In the meantime, make yourself useful, okay? 148 00:06:20,628 --> 00:06:21,712 All right. 149 00:06:24,044 --> 00:06:25,920 I sure hope he's telling the truth. 150 00:06:27,545 --> 00:06:29,086 Me, too. 151 00:06:29,169 --> 00:06:31,169 ♪♪ 152 00:06:38,586 --> 00:06:39,962 This is it. 153 00:06:40,086 --> 00:06:41,378 BEAU: Sure we don't wanna call first? 154 00:06:41,461 --> 00:06:43,545 -(vehicle doors close) -Neighbor said he saw a body. 155 00:06:43,628 --> 00:06:45,169 Yeah, no, I get that. 156 00:06:45,253 --> 00:06:46,962 I just wanna know whose fence I'm hopping. 157 00:06:47,044 --> 00:06:48,461 The Mooney brothers, Gil and Ivan. 158 00:06:48,545 --> 00:06:49,795 They used to own half this valley. 159 00:06:49,878 --> 00:06:52,920 -Now just this. -Okay, well, great. 160 00:06:53,003 --> 00:06:55,086 So can we go up to the house and ask to look around? 161 00:06:55,169 --> 00:06:58,753 This is Montana, likely to meet a rifle or a pack of dogs. 162 00:06:58,837 --> 00:07:00,712 Yeah, well, same in Texas, but, you know, 163 00:07:00,795 --> 00:07:02,503 at least there we still observe manners. 164 00:07:02,586 --> 00:07:04,795 We'll give you an iced tea and then shoot you for trespassing. 165 00:07:04,878 --> 00:07:07,169 (chuckles) Thank you. 166 00:07:07,253 --> 00:07:08,586 But hey, what do I know? 167 00:07:08,670 --> 00:07:10,294 You could always go back to Houston. 168 00:07:10,378 --> 00:07:12,545 Ah. (laughs) Kidding me? 169 00:07:12,628 --> 00:07:14,128 You'd miss me too much. 170 00:07:14,211 --> 00:07:16,378 I would? 171 00:07:16,461 --> 00:07:18,211 Yeah, I think deep down, just a little bit. 172 00:07:18,294 --> 00:07:19,503 -Hm. -Besides, I can't leave. 173 00:07:19,586 --> 00:07:21,294 I gotta stay here for my daughter. 174 00:07:21,378 --> 00:07:25,211 Do you ever talk about your daughter with Cassie? 175 00:07:25,294 --> 00:07:27,044 Okay, I see where this is going. 176 00:07:27,128 --> 00:07:29,086 Let's just keep it professional, Hoyt, for now 177 00:07:29,169 --> 00:07:31,128 and, uh, you know, focus on the job. 178 00:07:31,211 --> 00:07:33,420 Finally found a way to shut you up. 179 00:07:33,503 --> 00:07:35,378 Okay, no, no, no. It's not that I don't wanna talk about it. 180 00:07:35,461 --> 00:07:36,461 -Uh-huh. -It's just that, you know, 181 00:07:36,545 --> 00:07:37,545 guys, we gotta have, uh... 182 00:07:37,628 --> 00:07:38,628 -Yep, yeah. -...uh, boundaries. 183 00:07:38,712 --> 00:07:40,003 Boundaries. Keep digging. 184 00:07:41,044 --> 00:07:42,378 Whoa. 185 00:07:42,461 --> 00:07:47,878 ♪♪ 186 00:07:47,962 --> 00:07:51,044 One dead body. Happy Monday, Hoyt. 187 00:07:51,128 --> 00:07:53,586 (whistles) Somebody caved his head in. 188 00:07:53,670 --> 00:07:55,837 Drag marks. The body was moved. 189 00:07:57,712 --> 00:08:00,586 -Anything from the truck? -(gunshots) 190 00:08:02,670 --> 00:08:04,253 I'd be in my rights shooting you. 191 00:08:04,336 --> 00:08:06,044 You know I'm with the Sheriff's Department, Mooney. 192 00:08:06,128 --> 00:08:08,378 Put the rifle down. Let's talk about this. 193 00:08:08,461 --> 00:08:11,336 Still in my rights. You're trespassing. 194 00:08:11,420 --> 00:08:13,461 -I told you so. -Yeah, we should have called. 195 00:08:13,545 --> 00:08:15,211 Yeah, you are correct, sir. 196 00:08:15,294 --> 00:08:18,420 Listen, I'm gonna get up nice and slow. 197 00:08:18,503 --> 00:08:19,586 We're gonna talk about this. 198 00:08:19,670 --> 00:08:20,837 This is not Texas. He will shoot you. 199 00:08:20,920 --> 00:08:21,878 No, he won't. 200 00:08:21,962 --> 00:08:23,920 Nice and slow. Here we go. 201 00:08:24,003 --> 00:08:25,211 Cover me. 202 00:08:27,169 --> 00:08:28,962 Get back down. 203 00:08:29,044 --> 00:08:30,378 No. 204 00:08:30,461 --> 00:08:32,503 -What? -I said no. 205 00:08:32,586 --> 00:08:35,795 See, this is the part where you put your weapon down, 206 00:08:35,878 --> 00:08:39,461 I'm gonna put mine away, and we're gonna talk about this. 207 00:08:39,545 --> 00:08:41,503 This is my land! 208 00:08:41,586 --> 00:08:43,253 That body is my brother! 209 00:08:43,336 --> 00:08:44,712 It's Gil. 210 00:08:44,795 --> 00:08:46,586 Did you kill him? 211 00:08:46,670 --> 00:08:48,086 No. 212 00:08:48,169 --> 00:08:50,336 Easy, easy. Hey, I had to ask. 213 00:08:50,420 --> 00:08:53,962 Okay, let's take this down a few notches. 214 00:08:54,044 --> 00:08:55,670 Tell us what happened with your brother. 215 00:08:55,753 --> 00:08:59,461 I told him to listen to me and be careful, but did he? 216 00:08:59,545 --> 00:09:01,670 No. He did not. 217 00:09:01,753 --> 00:09:03,211 And now... 218 00:09:05,253 --> 00:09:07,420 He was just trying to save the ranch. 219 00:09:09,920 --> 00:09:12,378 Lower your weapon, Ivan. 220 00:09:12,461 --> 00:09:14,211 Let's talk about this. 221 00:09:14,294 --> 00:09:16,211 ♪♪ 222 00:09:16,294 --> 00:09:18,128 Come on, Ivan. 223 00:09:18,211 --> 00:09:22,586 ♪♪ 224 00:09:22,670 --> 00:09:24,336 (sobbing) 225 00:09:24,420 --> 00:09:26,670 (sighs) Okay. 226 00:09:27,878 --> 00:09:30,128 (vehicle doors close) 227 00:09:30,211 --> 00:09:32,920 DENISE: So, how'd you find the missing hiker's car? 228 00:09:33,003 --> 00:09:34,837 Fire Service contact. 229 00:09:34,920 --> 00:09:36,545 Her crew found it. 230 00:09:36,628 --> 00:09:38,420 Talk about a needle in a haystack, right? 231 00:09:38,503 --> 00:09:39,795 Whoo-hoo. 232 00:09:39,878 --> 00:09:41,753 So... 233 00:09:41,837 --> 00:09:43,044 It's locked. 234 00:09:43,128 --> 00:09:46,253 I bet he has the keys on the tire. 235 00:09:51,586 --> 00:09:54,211 Okay, let me see. 236 00:09:54,294 --> 00:09:55,795 Ah, got it. 237 00:09:55,878 --> 00:09:57,169 Well, then there's that, huh? 238 00:09:57,253 --> 00:09:59,670 Yep. Ha. 239 00:09:59,753 --> 00:10:05,753 ♪♪ 240 00:10:05,837 --> 00:10:08,128 Look. 241 00:10:08,211 --> 00:10:10,003 It's Mark's trip itinerary. 242 00:10:10,086 --> 00:10:12,003 He has mileages 243 00:10:12,086 --> 00:10:14,294 and stops for supplies all planned out. 244 00:10:14,378 --> 00:10:15,420 We can retrace his steps. 245 00:10:15,503 --> 00:10:19,920 ♪♪ 246 00:10:20,003 --> 00:10:21,420 Preliminary coroner's report said 247 00:10:21,503 --> 00:10:23,253 that he died from a fall back -- 248 00:10:23,336 --> 00:10:25,712 hit his head on a rock. 249 00:10:25,795 --> 00:10:27,211 You two fight, maybe? 250 00:10:27,294 --> 00:10:29,920 No. It was those gold mine bastards. 251 00:10:30,545 --> 00:10:31,878 These bastards have a name? 252 00:10:31,962 --> 00:10:33,753 No, we got scammed. 253 00:10:33,837 --> 00:10:36,211 They were hawking off a stockpile of unrefined gold, 254 00:10:36,294 --> 00:10:38,670 needed investors for a refinery. 255 00:10:38,753 --> 00:10:40,628 Gil was never great with money, 256 00:10:40,712 --> 00:10:43,962 and after the flood, we were gonna lose the ranch. 257 00:10:44,044 --> 00:10:45,753 They swindled us and disappeared. 258 00:10:45,837 --> 00:10:47,461 So your brother confronted them? 259 00:10:47,545 --> 00:10:49,795 I told him to let it go. 260 00:10:49,878 --> 00:10:51,128 But he wanted them dead. 261 00:10:51,211 --> 00:10:53,044 Lured them out to the ranch. 262 00:10:53,128 --> 00:10:54,253 They must have got to him first. 263 00:10:54,336 --> 00:10:55,878 What was the company called? 264 00:10:55,962 --> 00:10:57,628 Starlight Mining. 265 00:10:57,712 --> 00:11:00,878 ♪♪ 266 00:11:00,962 --> 00:11:03,128 A husband and wife team? 267 00:11:03,211 --> 00:11:04,503 A blond woman? 268 00:11:04,586 --> 00:11:08,920 IVAN: No, it was just some guy and his sidekick. 269 00:11:09,003 --> 00:11:12,670 ♪♪ 270 00:11:12,753 --> 00:11:14,962 Can you help me? 271 00:11:15,044 --> 00:11:16,503 We'll certainly do what we can. 272 00:11:16,586 --> 00:11:17,795 In the meantime, we're just gonna need you 273 00:11:17,878 --> 00:11:19,294 to sit tight, okay? 274 00:11:19,378 --> 00:11:21,336 (sighs) 275 00:11:21,420 --> 00:11:23,128 I'll check his alibi. 276 00:11:23,211 --> 00:11:25,211 I need to look into something. 277 00:11:25,294 --> 00:11:30,503 ♪♪ 278 00:11:37,712 --> 00:11:40,211 Good morning. How did you sleep? 279 00:11:40,294 --> 00:11:43,336 Um...okay. 280 00:11:43,420 --> 00:11:44,628 What are you working on? 281 00:11:44,712 --> 00:11:46,294 I'm not buying Luke's story. 282 00:11:46,378 --> 00:11:47,586 Why not? 283 00:11:47,670 --> 00:11:50,503 They had a fight, and she left. (chuckles) Happens. 284 00:11:50,586 --> 00:11:51,753 So he gets completely lost, 285 00:11:51,837 --> 00:11:53,378 but Paige somehow finds her way back to camp, 286 00:11:53,461 --> 00:11:55,586 packs all her bags without anyone seeing her, 287 00:11:55,670 --> 00:11:56,753 and then hikes all the way back to town? 288 00:11:56,837 --> 00:11:58,586 Well, it's not that farfetched that she wanted to leave. 289 00:11:58,670 --> 00:11:59,795 I mean, he was a bit of an ass. 290 00:11:59,878 --> 00:12:01,837 You know, he keeps telling everyone that I saved him, 291 00:12:01,920 --> 00:12:04,628 but when I saw him out there, he didn't look saved. 292 00:12:04,712 --> 00:12:08,420 He just looked, I don't know, like, scared or something. 293 00:12:08,503 --> 00:12:10,336 I don't know what you saw, so... 294 00:12:10,420 --> 00:12:11,503 I saw you in their tent. 295 00:12:11,586 --> 00:12:14,211 Yes, and I told you it was an honest mistake. 296 00:12:14,294 --> 00:12:16,795 All of these tents look alike from the outside. 297 00:12:18,128 --> 00:12:19,378 Not everything is a mystery. 298 00:12:19,461 --> 00:12:22,753 Avery! Come on. 299 00:12:22,837 --> 00:12:24,294 It's not like there's a million tents out there. 300 00:12:24,378 --> 00:12:26,044 You must have known that that was Paige and Luke's. 301 00:12:26,128 --> 00:12:28,253 -Why were you really in there? -I told you. 302 00:12:30,837 --> 00:12:32,211 Fine. 303 00:12:32,294 --> 00:12:35,336 But if you're hiding something, I'm gonna find out. 304 00:12:35,712 --> 00:12:36,962 Where you off to? 305 00:12:37,044 --> 00:12:39,003 I lost my knife in the woods last night, 306 00:12:39,086 --> 00:12:40,044 so I have to go look for it. 307 00:12:40,128 --> 00:12:41,545 No, no, you are not wandering off on your own. 308 00:12:41,628 --> 00:12:43,003 That knife is very important to me. 309 00:12:43,086 --> 00:12:44,294 I sleep with it under my pillow. 310 00:12:44,378 --> 00:12:45,712 My father gave it to me. 311 00:12:46,670 --> 00:12:48,545 Look, Emily. 312 00:12:48,628 --> 00:12:51,086 I promised your mother that I would look after you. 313 00:12:52,670 --> 00:12:54,628 Fine. (sighs) 314 00:12:54,712 --> 00:12:56,253 But I can look after myself. 315 00:12:56,336 --> 00:13:01,169 ♪♪ 316 00:13:01,253 --> 00:13:06,169 ♪♪ 317 00:13:09,586 --> 00:13:11,962 Hey, I, uh -- I cut Ivan loose. 318 00:13:12,044 --> 00:13:13,294 Turns out, he was telling the truth. 319 00:13:13,378 --> 00:13:14,962 He wasn't there when Gil was killed. 320 00:13:15,044 --> 00:13:16,795 He's still pretty upset, though. 321 00:13:16,878 --> 00:13:18,837 I would be, too. He just lost his brother. 322 00:13:18,920 --> 00:13:20,628 -Mm-hmm. -You guys got anything? 323 00:13:20,712 --> 00:13:22,044 Been looking into Starlight Mining. 324 00:13:22,128 --> 00:13:23,378 We need to show you something. 325 00:13:23,461 --> 00:13:25,044 Yeah. 326 00:13:25,128 --> 00:13:26,962 Guy got arrested three months ago in Idaho 327 00:13:27,044 --> 00:13:29,086 for aggravated assault, name's Harold Gardiner. 328 00:13:29,169 --> 00:13:30,962 The witness statement is eerily similar to Ivan's. 329 00:13:31,044 --> 00:13:33,336 Victim got fleeced by a company called StarBright. 330 00:13:33,420 --> 00:13:35,003 Starlight, StarBright. 331 00:13:35,086 --> 00:13:36,586 Somebody's got a thing for nursery rhymes. 332 00:13:36,670 --> 00:13:38,628 Okay, well, if this is our guy, let's go get him. 333 00:13:38,712 --> 00:13:40,920 There's more. 334 00:13:41,003 --> 00:13:42,920 She was arrested with him. 335 00:13:43,003 --> 00:13:44,670 BEAU: Is this the woman you were talking about earlier? 336 00:13:44,753 --> 00:13:46,044 You know her? 337 00:13:48,128 --> 00:13:50,086 She's my mother. 338 00:13:50,169 --> 00:13:54,044 ♪♪ 339 00:13:57,086 --> 00:13:59,920 All right. Yeah, thanks for checking. 340 00:14:01,378 --> 00:14:03,878 So (sighs) that was the trading post. 341 00:14:03,962 --> 00:14:06,837 Apparently Mark had a resupply package waiting for him. 342 00:14:06,920 --> 00:14:09,003 -Never picked it up. -Hm. Well, get this. 343 00:14:09,086 --> 00:14:10,753 I just heard from Mark's family. 344 00:14:10,837 --> 00:14:13,753 They said that he e-mailed them an update a few hours ago 345 00:14:13,837 --> 00:14:15,545 that he's in Logan's Pass. 346 00:14:15,628 --> 00:14:16,962 -What? -Mm-hmm. 347 00:14:17,044 --> 00:14:18,837 That his service is spotty, that he misses them, 348 00:14:18,920 --> 00:14:20,378 and he'll see them soon. 349 00:14:21,545 --> 00:14:23,712 Logan's Pass puts him miles off course. 350 00:14:23,795 --> 00:14:25,503 Yeah, well, maybe that's why he skipped the trading post? 351 00:14:25,586 --> 00:14:27,878 Mm... No, something doesn't fit. 352 00:14:27,962 --> 00:14:29,461 He e-mailed that from his phone? 353 00:14:29,545 --> 00:14:31,044 Yeah, his mom said he's not an e-mailer, 354 00:14:31,128 --> 00:14:32,628 that he would have called or texted. 355 00:14:32,712 --> 00:14:34,336 So she asked us to check it out. 356 00:14:35,378 --> 00:14:36,837 Doesn't make sense. 357 00:14:42,753 --> 00:14:43,878 (engine shuts off) 358 00:14:43,962 --> 00:14:45,753 So are we not gonna address the fact that your mom 359 00:14:45,837 --> 00:14:47,128 is a career criminal? 360 00:14:47,211 --> 00:14:49,712 It's complicated. 361 00:14:49,795 --> 00:14:51,461 I bet. 362 00:14:54,628 --> 00:14:56,044 We haven't spoken in years. 363 00:14:56,128 --> 00:14:58,420 Last I heard, she was grifting her way through Idaho. 364 00:14:59,670 --> 00:15:01,753 The gold mining scam used to be her thing. 365 00:15:01,837 --> 00:15:04,086 Her and her sap of the month. 366 00:15:04,169 --> 00:15:07,253 So, when I heard that name, I had a feeling. 367 00:15:08,378 --> 00:15:10,378 And you think she's involved with Gil Mooney's murder? 368 00:15:10,461 --> 00:15:11,712 Murder would be a stretch, 369 00:15:11,795 --> 00:15:13,336 but her fingerprints are all over the setup. 370 00:15:13,420 --> 00:15:15,294 And you're sure it's this motel? 371 00:15:16,586 --> 00:15:18,837 If she's in town. 372 00:15:18,920 --> 00:15:21,211 She has an arrangement with the manager. 373 00:15:21,294 --> 00:15:22,920 Really? 374 00:15:25,128 --> 00:15:26,378 All right, so what's the plan? 375 00:15:26,461 --> 00:15:28,670 We talk to her, see what she knows? 376 00:15:28,753 --> 00:15:30,169 Just don't let her charm you. 377 00:15:30,253 --> 00:15:31,712 You can't trust anything she says. 378 00:15:31,795 --> 00:15:33,128 BEAU: All right. 379 00:15:33,211 --> 00:15:38,128 ♪♪ 380 00:15:38,211 --> 00:15:43,169 ♪♪ 381 00:15:43,253 --> 00:15:45,128 (door opens) 382 00:15:47,128 --> 00:15:48,294 Oh, Jenny. 383 00:15:48,378 --> 00:15:51,003 Hi, Mom. 384 00:15:51,086 --> 00:15:53,712 Let me get a good look at you. Wha-- 385 00:15:53,795 --> 00:15:54,962 -Oh. -(door closes) 386 00:15:55,044 --> 00:15:57,003 Still wearing men's T-shirts, I see. 387 00:15:57,086 --> 00:15:58,962 But just as beautiful as ever. 388 00:15:59,044 --> 00:16:00,211 Aww. 389 00:16:00,294 --> 00:16:02,169 No hug? All right. 390 00:16:02,253 --> 00:16:04,628 Oh, well. How 'bout you? (chuckles) 391 00:16:04,712 --> 00:16:06,336 Sheriff Beau Arlen, ma'am. 392 00:16:06,420 --> 00:16:08,294 JENNY: I told you to keep your grift out of Montana. 393 00:16:08,378 --> 00:16:10,169 I know you scammed the Mooney brothers. 394 00:16:10,253 --> 00:16:11,712 Starlight Mining. 395 00:16:11,795 --> 00:16:13,378 It's clever how you change the name -- 396 00:16:13,461 --> 00:16:15,044 Light Star, StarBright. 397 00:16:15,128 --> 00:16:16,878 As much as I know that it would bring you great joy 398 00:16:16,962 --> 00:16:19,294 to arrest me, I -- 399 00:16:19,378 --> 00:16:21,044 I don't know what you're talking about. 400 00:16:21,128 --> 00:16:23,378 Well, let me jog your memory. 401 00:16:23,461 --> 00:16:26,503 Gil Mooney. We found him with his head bashed in. 402 00:16:28,336 --> 00:16:29,920 That's awful. 403 00:16:30,003 --> 00:16:31,753 We know you've been running this gold mine scam out of Idaho 404 00:16:31,837 --> 00:16:33,586 with a man named Harold Gardiner. 405 00:16:33,670 --> 00:16:36,211 (scoffs) Whoops. You got me. 406 00:16:36,294 --> 00:16:38,169 But that's -- that's old news. 407 00:16:38,253 --> 00:16:41,169 That's fake news. Whatever. 408 00:16:41,253 --> 00:16:43,294 Jenny, I'm on the straight and narrow now. 409 00:16:44,878 --> 00:16:46,628 You always have been a very good liar. 410 00:16:48,211 --> 00:16:49,837 -People can change. -JENNY: So what, 411 00:16:49,920 --> 00:16:51,461 it's just a coincidence that you show up 412 00:16:51,545 --> 00:16:53,253 at the same time as Harold? 413 00:16:54,878 --> 00:16:55,837 -You're lying. -I'm not. 414 00:16:55,920 --> 00:16:56,878 Yes, you are! 415 00:16:56,962 --> 00:16:58,795 You're doing that thing with your hair. 416 00:17:00,336 --> 00:17:02,253 Why are you in town, Mom? 417 00:17:04,712 --> 00:17:07,086 Okay, I'm here to find Harold. 418 00:17:07,837 --> 00:17:10,628 -Told you. Oh, my God. -And why is that? 419 00:17:10,712 --> 00:17:12,211 Because he stole from me. 420 00:17:12,294 --> 00:17:16,169 He took my life savings, everything, 421 00:17:16,253 --> 00:17:17,878 after I showed him the ropes. 422 00:17:17,962 --> 00:17:19,420 The gold mining grift. 423 00:17:19,503 --> 00:17:21,211 Listen, a girl's gotta eat. 424 00:17:21,294 --> 00:17:22,920 Oh, my God. She's still scamming people. 425 00:17:23,003 --> 00:17:24,461 Okay, time out. 426 00:17:24,545 --> 00:17:27,461 If Harold is here doing this grift, as you call it, 427 00:17:27,545 --> 00:17:30,378 then would you know where to find him? 428 00:17:30,461 --> 00:17:32,044 I might know where to look. 429 00:17:32,128 --> 00:17:35,837 Okay. Well, seems to me like we have a mutual interest. 430 00:17:35,920 --> 00:17:37,962 -We sure do. -No, no, no, no. 431 00:17:38,044 --> 00:17:39,545 I know what you're thinking. I don't trust her. 432 00:17:39,628 --> 00:17:41,128 I don't trust you, either. 433 00:17:41,211 --> 00:17:44,878 But Mr. Sheriff here, he's right. 434 00:17:45,920 --> 00:17:47,294 We want the same thing. 435 00:17:47,378 --> 00:17:49,670 Do you know where Harold is or not? 436 00:17:49,753 --> 00:17:50,712 A simple question. 437 00:17:50,795 --> 00:17:52,920 If I did, I'd have my money back. 438 00:17:53,003 --> 00:17:55,878 But what I can do is narrow the search. 439 00:17:55,962 --> 00:17:57,211 What do you mean? 440 00:17:57,294 --> 00:18:00,044 Well, he'll be hunting for his next mark, 441 00:18:00,128 --> 00:18:02,253 somebody desperate for a quick payout. 442 00:18:02,336 --> 00:18:05,128 And we always looked in the same places, 443 00:18:05,211 --> 00:18:07,837 but you're gonna have to play his game. 444 00:18:07,920 --> 00:18:10,169 ♪♪ 445 00:18:10,253 --> 00:18:12,169 We're gonna have to go under cover. 446 00:18:12,253 --> 00:18:14,795 Which I hear you have quite the talent for. 447 00:18:14,878 --> 00:18:16,003 (chuckles) 448 00:18:16,086 --> 00:18:17,878 (The McGuire Sisters' "Sincerely" plays) 449 00:18:17,962 --> 00:18:22,211 ♪♪ 450 00:18:22,294 --> 00:18:26,545 ♪♪ 451 00:18:26,628 --> 00:18:31,420 ♪ Sincerely ♪ 452 00:18:31,503 --> 00:18:37,211 ♪ Oh, yes, sincerely ♪ 453 00:18:37,795 --> 00:18:39,670 -♪ 'Cause I love you ♪ -(knock on door) 454 00:18:39,753 --> 00:18:42,336 ♪ So dearly ♪ 455 00:18:44,086 --> 00:18:48,962 ♪ Please say you'll be mine ♪ 456 00:18:49,044 --> 00:18:51,336 -Hi, Mama. -Are you alone? 457 00:18:51,420 --> 00:18:52,795 Well, how else would I be? 458 00:18:52,878 --> 00:18:55,044 ♪ Sincerely ♪ 459 00:18:55,128 --> 00:18:56,545 WALTER: You see? 460 00:18:56,628 --> 00:19:00,128 It's just me and my thoughts and -- and my projects. 461 00:19:00,837 --> 00:19:03,545 I have a girl that's gone missing from one of our trips. 462 00:19:03,628 --> 00:19:05,670 Have you seen her? 463 00:19:05,753 --> 00:19:09,253 Mama, please, please, stop touching my things. 464 00:19:09,336 --> 00:19:14,044 ♪♪ 465 00:19:14,128 --> 00:19:16,461 Do not do that again. 466 00:19:16,545 --> 00:19:17,670 Why? 467 00:19:17,753 --> 00:19:19,211 Are you gonna hit your own mother? 468 00:19:19,294 --> 00:19:21,545 I'm all you've got, Walt. 469 00:19:21,628 --> 00:19:24,795 Now, have you seen this girl? 470 00:19:24,878 --> 00:19:26,628 No. 471 00:19:26,712 --> 00:19:29,086 ♪♪ 472 00:19:29,169 --> 00:19:31,169 What, did something happen to her? 473 00:19:31,253 --> 00:19:34,003 I don't know. But if they come looking, 474 00:19:34,086 --> 00:19:35,628 it's not gonna be good for both of us. 475 00:19:35,712 --> 00:19:38,128 -Do you understand that? -Yes. 476 00:19:40,545 --> 00:19:45,253 Now (sighs) the backpacker from Deadman's Drop, 477 00:19:45,336 --> 00:19:48,086 I need you to move him far away from here 478 00:19:48,169 --> 00:19:50,253 so he will never be found. 479 00:19:50,336 --> 00:19:51,920 I didn't do anything. 480 00:19:52,044 --> 00:19:53,837 You should know it doesn't matter. 481 00:19:53,920 --> 00:19:56,503 Haven't I always kept you safe? 482 00:19:56,586 --> 00:20:00,712 So you need to listen to me and do as I say, okay? 483 00:20:02,586 --> 00:20:04,628 Just me and you, Walt. 484 00:20:04,712 --> 00:20:07,169 Just me and you. Come here. 485 00:20:08,461 --> 00:20:10,545 That's a good boy. 486 00:20:10,628 --> 00:20:13,128 Do you love an apple? 487 00:20:13,211 --> 00:20:16,128 ♪ Do you love a pear? ♪ 488 00:20:17,503 --> 00:20:20,920 ♪ Do you love a laddy ♪ 489 00:20:21,003 --> 00:20:25,044 ♪ With the golden brown hair? ♪ 490 00:20:25,128 --> 00:20:28,003 ♪ Oh-oh, yes ♪ 491 00:20:28,086 --> 00:20:33,545 ♪ I love him, I'll never deny him ♪ 492 00:20:33,628 --> 00:20:40,086 ♪ I'm gonna love him 'till the day that I die ♪ 493 00:20:43,628 --> 00:20:45,795 So, if I get an early jump tomorrow, 494 00:20:45,878 --> 00:20:47,420 I could be home by nightfall. 495 00:20:47,503 --> 00:20:48,503 Are you sure you want to come? 496 00:20:48,586 --> 00:20:50,086 DENISE: Well, I just don't want you to be skulking 497 00:20:50,169 --> 00:20:51,294 around the woods all by yourself. 498 00:20:51,378 --> 00:20:53,753 And besides, I could really use the vitamin D. 499 00:20:53,837 --> 00:20:54,795 (door opens) 500 00:20:54,878 --> 00:20:56,420 -Oh. -Hey-hey! 501 00:20:56,503 --> 00:20:59,878 Another dish. Still cooking for a grown man. 502 00:20:59,962 --> 00:21:02,044 Another home-cooked home run. 503 00:21:02,128 --> 00:21:03,503 Pumpkin enchiladas. 504 00:21:03,586 --> 00:21:05,336 Sounds weird. Totally worked. 505 00:21:05,420 --> 00:21:07,044 (chuckles) Well, sweet and salty 506 00:21:07,128 --> 00:21:09,878 (clears throat) never fails. (chuckles) 507 00:21:09,962 --> 00:21:11,461 Wow. Sh-- 508 00:21:11,545 --> 00:21:12,878 Did she just call me salty? 509 00:21:13,920 --> 00:21:16,044 What, are you, uh, summiting? What's happening? 510 00:21:16,128 --> 00:21:18,753 Uh, Denise and I are hitting the trails 511 00:21:18,837 --> 00:21:20,169 at first light tomorrow. 512 00:21:20,253 --> 00:21:21,670 -We got a hunch. -Well, I know how that goes. 513 00:21:21,753 --> 00:21:23,044 This that backpacker thing? 514 00:21:23,128 --> 00:21:24,712 Yeah. You wanna come? 515 00:21:24,795 --> 00:21:28,211 No, can't. Working a murder at the Mooney Ranch. 516 00:21:28,294 --> 00:21:30,545 And Jenny's mom is involved. 517 00:21:30,628 --> 00:21:32,294 Wait. Gigi's back? 518 00:21:32,378 --> 00:21:33,753 Yeah, her name popped in a case. 519 00:21:33,837 --> 00:21:35,128 I guess she worked with the suspect, 520 00:21:35,211 --> 00:21:38,878 so it's gonna be a fun and slightly bumpy ride. 521 00:21:38,962 --> 00:21:40,461 Yeah. Is Jenny okay? 522 00:21:40,545 --> 00:21:42,336 Okay is not the word I would use. 523 00:21:42,420 --> 00:21:43,670 Don't tell her I said that, though, 524 00:21:43,753 --> 00:21:46,044 'cause... you know how she gets. 525 00:21:46,128 --> 00:21:48,086 Yes, yes, I do. 526 00:21:49,003 --> 00:21:52,712 Listen, uh, my daughter is camping in those woods. 527 00:21:52,795 --> 00:21:54,044 If you get up there and you get some bad juju 528 00:21:54,128 --> 00:21:56,253 about this whole backpacker thing, 529 00:21:56,336 --> 00:21:57,378 I want to be the first to know. 530 00:21:57,461 --> 00:22:00,962 Beau, of course. It's probably nothing. 531 00:22:02,003 --> 00:22:04,503 Yeah, it's nothing until it ain't. 532 00:22:06,128 --> 00:22:09,503 Just a little advice -- give her some space. 533 00:22:09,586 --> 00:22:11,670 You don't need to go back up there. 534 00:22:11,753 --> 00:22:13,545 Okay. All right. 535 00:22:14,420 --> 00:22:15,628 You're a peach. 536 00:22:16,962 --> 00:22:18,586 -Bye. -You guys be careful. 537 00:22:18,670 --> 00:22:20,420 (door opens) 538 00:22:20,503 --> 00:22:23,003 ("Leaving Gets You Nowhere" plays) 539 00:22:23,086 --> 00:22:27,420 ♪♪ 540 00:22:27,503 --> 00:22:31,837 ♪♪ 541 00:22:31,920 --> 00:22:35,253 (chuckles) 542 00:22:35,336 --> 00:22:37,128 Did you just put butter in your coffee? 543 00:22:37,211 --> 00:22:39,962 Oh, you caught me. (laughs) 544 00:22:40,044 --> 00:22:42,753 It's my little secret to a lasting energy. 545 00:22:42,837 --> 00:22:45,169 -Waistline be damned. -Right. 546 00:22:45,253 --> 00:22:46,753 What can I do for you, sweetheart? 547 00:22:46,837 --> 00:22:49,670 Uh, I wanted to ask if I could maybe use your SAT phone. 548 00:22:50,712 --> 00:22:51,795 'Cause I still don't have any service, 549 00:22:51,878 --> 00:22:53,253 and I want to call my dad. 550 00:22:53,336 --> 00:22:54,378 What for, hon? 551 00:22:54,461 --> 00:22:56,211 I just thought that he could maybe check in on Paige, 552 00:22:56,294 --> 00:22:58,545 just, like, make sure that she actually got home okay. 553 00:22:58,628 --> 00:23:00,211 You don't need to worry your dad about that. 554 00:23:00,294 --> 00:23:01,920 I got the rangers on it. 555 00:23:02,003 --> 00:23:05,962 Plus, I've offered her a full refund for all her troubles. 556 00:23:06,044 --> 00:23:07,795 But to leave like that... 557 00:23:07,878 --> 00:23:11,336 I don't know. Isn't that, like, strange? 558 00:23:11,420 --> 00:23:14,044 (spoon clinks) 559 00:23:14,128 --> 00:23:15,378 You know, people come here 560 00:23:15,461 --> 00:23:18,294 for all different kinds of reasons. 561 00:23:18,378 --> 00:23:19,962 Some to leave their past behind, 562 00:23:20,044 --> 00:23:23,128 and others to fix their problems, 563 00:23:23,211 --> 00:23:25,169 and some to find a new life. 564 00:23:25,253 --> 00:23:27,586 Now, you can quote me on that in your podcast if you want to. 565 00:23:27,670 --> 00:23:29,128 -(chuckles) -Okay. 566 00:23:29,211 --> 00:23:31,169 That's enough doom and gloom. 567 00:23:31,253 --> 00:23:33,461 Everything's gonna be just dandy, okay? 568 00:23:33,545 --> 00:23:34,670 -Okay. -Okay. 569 00:23:34,753 --> 00:23:36,545 -All right. -(chuckles) 570 00:23:38,420 --> 00:23:39,878 That's more like it. 571 00:23:39,962 --> 00:23:41,712 ♪ Leaving gets you nowhere ♪ 572 00:23:41,795 --> 00:23:44,837 ♪ Except gone ♪ 573 00:23:44,920 --> 00:23:49,545 ♪♪ 574 00:23:53,128 --> 00:23:54,628 (knock on door) 575 00:23:57,586 --> 00:24:00,044 Were you expecting that cute sheriff? 576 00:24:00,128 --> 00:24:03,044 (sighs) What are you doing here, Mom? 577 00:24:03,128 --> 00:24:04,712 I brought a peace offering. 578 00:24:05,920 --> 00:24:07,962 I'm making you dump cake. 579 00:24:08,044 --> 00:24:09,294 Pineapple. 580 00:24:09,378 --> 00:24:11,169 Your favorite. 581 00:24:11,253 --> 00:24:12,920 Come on. 582 00:24:13,003 --> 00:24:15,294 It's the best I can do. 583 00:24:15,378 --> 00:24:16,670 I already ate. 584 00:24:16,753 --> 00:24:18,294 Look, I could go, 585 00:24:18,378 --> 00:24:21,795 or you could let me make this stupid cake for you 586 00:24:21,878 --> 00:24:25,128 and wipe the slate clean. 587 00:24:25,211 --> 00:24:27,586 Just for tonight. 588 00:24:30,336 --> 00:24:31,753 How would we do that? 589 00:24:33,336 --> 00:24:36,044 -You got any wine? -Nope. 590 00:24:36,128 --> 00:24:38,211 Good. 591 00:24:38,294 --> 00:24:40,962 'Cause I brought that, too. (chuckles) 592 00:24:41,044 --> 00:24:44,211 Jenny Bear, give me a chance. 593 00:24:44,294 --> 00:24:48,128 ♪♪ 594 00:24:48,211 --> 00:24:52,128 ♪♪ 595 00:24:52,211 --> 00:24:53,962 -This is... -Kinda disgusting. 596 00:24:54,044 --> 00:24:57,837 (laughs) Yeah, but -- but good disgusting. 597 00:24:57,920 --> 00:25:00,169 Truth is, I don't think it was ever really your favorite. 598 00:25:00,253 --> 00:25:03,378 I just convinced you it was, because I didn't have the money 599 00:25:03,461 --> 00:25:05,044 to buy you a fancy birthday cake, 600 00:25:05,128 --> 00:25:07,503 and -- and I wanted you to feel 601 00:25:07,586 --> 00:25:10,128 like you were getting something special. 602 00:25:10,211 --> 00:25:11,420 Can we please not talk about this? 603 00:25:11,503 --> 00:25:15,294 Why not? It wasn't all bad. 604 00:25:15,378 --> 00:25:19,086 Remember our last road trip to Vegas before Daddy left? 605 00:25:19,169 --> 00:25:23,003 And I spent all our traveler's checks on roulette. 606 00:25:23,086 --> 00:25:25,211 And I thought he was gonna kill me. 607 00:25:25,294 --> 00:25:29,628 And you -- you won it all back for us. 608 00:25:29,712 --> 00:25:31,920 My good luck charm. 609 00:25:32,003 --> 00:25:35,670 ♪ Ever had was all we need ♪ 610 00:25:35,753 --> 00:25:37,044 Why did you come back? 611 00:25:37,128 --> 00:25:39,336 ♪ Of homegrown food and family ♪ 612 00:25:39,420 --> 00:25:41,461 Because Harold stole from me, Jenny. 613 00:25:43,003 --> 00:25:44,837 The money? 614 00:25:44,920 --> 00:25:46,420 That's it? 615 00:25:47,211 --> 00:25:49,294 That's the only reason you came back here? 616 00:25:49,378 --> 00:25:50,628 Well, you know the saying -- 617 00:25:50,712 --> 00:25:53,294 hell hath no fury like a woman scorched. 618 00:25:54,878 --> 00:25:56,962 Scorned, Mom. Scorned. 619 00:25:57,044 --> 00:25:59,169 ♪ You felt so warm ♪ 620 00:25:59,253 --> 00:26:00,336 Whatever. 621 00:26:01,878 --> 00:26:03,920 Well, I guess I can't blame you. 622 00:26:05,211 --> 00:26:09,878 Speaking of scorched, any news on Harold? 623 00:26:09,962 --> 00:26:12,044 Yeah. (clears throat) 624 00:26:12,128 --> 00:26:15,461 Found a notice for StarNight Mining 625 00:26:15,545 --> 00:26:17,211 at the Boot Heel Bar. 626 00:26:19,712 --> 00:26:22,795 -Think it's him? -I know it is. 627 00:26:25,545 --> 00:26:27,003 It's him. 628 00:26:27,086 --> 00:26:29,336 Well, we've got a greet tomorrow. 629 00:26:29,420 --> 00:26:31,128 We're gonna wash this guy out. 630 00:26:31,211 --> 00:26:32,837 Just be careful, Jenny. 631 00:26:35,086 --> 00:26:36,962 That's rich, coming from you, Mom. 632 00:26:40,753 --> 00:26:43,795 -What's in this for you? -I told you. 633 00:26:43,878 --> 00:26:45,545 Revenge. 634 00:26:46,670 --> 00:26:49,837 And -- And helping my daughter. 635 00:26:52,878 --> 00:26:55,461 And I don't mind face time with that cute sheriff. 636 00:26:55,545 --> 00:26:56,712 Mm. 637 00:26:56,795 --> 00:26:58,336 I like them pretty and young. 638 00:26:58,420 --> 00:27:02,586 -Mm. -Keeps a pep in my step. 639 00:27:02,670 --> 00:27:04,211 He's not that cute. 640 00:27:06,920 --> 00:27:10,169 $30,000 cash, compliments of the county. 641 00:27:10,253 --> 00:27:13,086 Which one of you is gonna sign for this? 642 00:27:13,169 --> 00:27:16,586 Anything happens to this, it's a lot of paychecks. 643 00:27:16,670 --> 00:27:18,586 Okay, so why do we need this cash? 644 00:27:18,670 --> 00:27:20,336 Because Harold would demand to see it. 645 00:27:20,420 --> 00:27:21,712 She's right. 646 00:27:22,712 --> 00:27:24,753 As soon as we lure him out, we're slapping cuffs on him. 647 00:27:25,586 --> 00:27:28,211 Honey and vinegar, Hoyt. Honey and vinegar. 648 00:27:28,294 --> 00:27:30,253 We get him talking, we trick him into a confession. 649 00:27:30,336 --> 00:27:32,378 It's gonna be easier if he feels like he's in control. 650 00:27:32,461 --> 00:27:34,003 It's the cash. I get it. 651 00:27:34,086 --> 00:27:35,712 What do you wanna do? Do you wanna get into character, or... 652 00:27:37,420 --> 00:27:39,128 Sure. 653 00:27:40,253 --> 00:27:42,003 -We're married. -What? 654 00:27:42,086 --> 00:27:44,128 JENNY: We're excited about the investment opportunity. 655 00:27:44,211 --> 00:27:45,753 We get him talking, he takes the cash, 656 00:27:45,837 --> 00:27:47,169 and it's a takedown, nice and clean. 657 00:27:47,253 --> 00:27:48,294 Let's get you changed and wired up. 658 00:27:48,378 --> 00:27:49,670 I'll be a block away to back you up. 659 00:27:49,753 --> 00:27:51,628 All right. 660 00:27:51,712 --> 00:27:53,837 Don't forget to smile, Jenny Bear. 661 00:27:53,920 --> 00:27:55,169 It tricks your body into thinking 662 00:27:55,253 --> 00:27:57,712 that you're a happy person. 663 00:27:57,795 --> 00:28:00,378 Nice, Mom. Thank you for helping. 664 00:28:00,461 --> 00:28:02,712 Well, you can thank me by taking him down. 665 00:28:03,795 --> 00:28:05,503 -All right, let's do it. -Yep. 666 00:28:05,586 --> 00:28:07,294 -Yep. Boom. -Oh, no, no, no. 667 00:28:07,378 --> 00:28:08,837 We're not doing this. 668 00:28:08,920 --> 00:28:11,712 (Shakey Graves' "Roll the Bones" plays) 669 00:28:11,795 --> 00:28:17,753 ♪♪ 670 00:28:17,837 --> 00:28:19,253 ♪ Yeah, so it goes ♪ 671 00:28:19,336 --> 00:28:20,628 Whew! 672 00:28:20,712 --> 00:28:23,169 ♪ Yeah, so it goes ♪ 673 00:28:23,253 --> 00:28:25,169 (sighs) 674 00:28:25,253 --> 00:28:26,420 Hello again, friend. 675 00:28:26,503 --> 00:28:27,712 ♪ That sweet heirloom ♪ 676 00:28:27,795 --> 00:28:29,294 I brought you a present. 677 00:28:29,378 --> 00:28:31,420 ♪ Them abbey stones ♪ 678 00:28:31,503 --> 00:28:34,712 ♪♪ 679 00:28:34,795 --> 00:28:36,712 Hello, friend. 680 00:28:36,795 --> 00:28:39,420 ♪ Oh, take a chance and roll the bones ♪ 681 00:28:39,503 --> 00:28:43,086 ♪♪ 682 00:28:43,169 --> 00:28:45,211 ♪ Cut off your hair ♪ 683 00:28:45,294 --> 00:28:46,503 It's time we move on. 684 00:28:46,586 --> 00:28:48,461 ♪ Unplug your phone ♪ 685 00:28:48,545 --> 00:28:50,753 ♪♪ 686 00:28:50,837 --> 00:28:52,461 Upsy-daisy. 687 00:28:52,545 --> 00:28:55,086 ♪ Sell your belongings, all your clever drawings ♪ 688 00:28:55,169 --> 00:28:58,169 ♪ Yeah, try to make a dollar from the grave ♪ 689 00:28:59,628 --> 00:29:03,670 ♪ Sell your belongings, all your clever drawings ♪ 690 00:29:03,753 --> 00:29:07,670 ♪♪ 691 00:29:07,753 --> 00:29:08,920 Dang it! 692 00:29:09,003 --> 00:29:15,920 ♪♪ 693 00:29:16,003 --> 00:29:18,169 Thank you, honey. 694 00:29:18,253 --> 00:29:19,878 Ah, hello, sir. 695 00:29:19,962 --> 00:29:22,837 My husband and I are here to meet with Mr. Gardiner. 696 00:29:24,378 --> 00:29:25,378 Weapons. 697 00:29:25,461 --> 00:29:28,545 Well, Montana's an open carry state, my friend. 698 00:29:28,628 --> 00:29:30,420 You don't get in until I get your weapons. 699 00:29:30,503 --> 00:29:31,670 (chuckles) 700 00:29:31,753 --> 00:29:33,003 -Honey. -Careful. 701 00:29:33,086 --> 00:29:34,712 -I'll get you. -(chuckles) 702 00:29:34,795 --> 00:29:36,545 Yeah, I look forward to it. 703 00:29:36,628 --> 00:29:38,962 -Guns. -Right. 704 00:29:39,712 --> 00:29:42,211 -There we go. -There you go. 705 00:29:44,211 --> 00:29:45,545 You too, missy. 706 00:29:45,628 --> 00:29:47,461 -Oh. -Or it's a pat down. 707 00:29:47,545 --> 00:29:48,503 Your choice. 708 00:29:48,586 --> 00:29:50,545 Okay. Um... 709 00:29:50,628 --> 00:29:53,545 No problem. 710 00:29:53,628 --> 00:29:57,128 But take good care of it. It was a gift. 711 00:29:57,211 --> 00:29:59,753 My daddy always said never to leave the house unprotected. 712 00:29:59,837 --> 00:30:01,086 (chuckles) She is his only daughter. 713 00:30:03,128 --> 00:30:04,128 Follow me. 714 00:30:04,211 --> 00:30:07,044 ♪♪ 715 00:30:07,128 --> 00:30:08,795 As we discussed on the phone, 716 00:30:08,878 --> 00:30:11,545 I've got a stockpile of unrefined gold 717 00:30:11,628 --> 00:30:12,878 that's not doing any good 718 00:30:12,962 --> 00:30:14,503 to anyone just sitting in barrels. 719 00:30:14,586 --> 00:30:17,294 Your investment here is gonna fund the refinery 720 00:30:17,378 --> 00:30:18,962 that brings it all to life, 721 00:30:19,044 --> 00:30:21,586 and you two are looking at a 10% stake. 722 00:30:21,670 --> 00:30:23,211 -Oh! -(whistles) 723 00:30:23,294 --> 00:30:25,503 -Wow. -That is so exciting. 724 00:30:25,586 --> 00:30:27,586 We are trying to build our nest egg. 725 00:30:27,670 --> 00:30:29,920 BEAU: Ah, you know, the wedding kinda tapped us out a bit. 726 00:30:30,003 --> 00:30:31,920 You have any idea what a life-sized ice sculpture 727 00:30:32,003 --> 00:30:33,378 of George Strait costs these days? 728 00:30:33,461 --> 00:30:36,586 -My Lord and stars. -Gosh golly, so expensive. 729 00:30:36,670 --> 00:30:37,837 I can imagine. 730 00:30:37,920 --> 00:30:40,086 BEAU: Well, we are just excited as hell to have the opportunity, 731 00:30:40,169 --> 00:30:42,378 'cause we can imagine how many other interested parties 732 00:30:42,461 --> 00:30:43,503 there are to a deal like this. 733 00:30:43,586 --> 00:30:45,128 You can say that again. 734 00:30:45,211 --> 00:30:47,461 Any of them give you any trouble? 735 00:30:47,545 --> 00:30:49,294 Trouble? In what way? 736 00:30:49,378 --> 00:30:50,753 Oh, I don't know. 737 00:30:50,837 --> 00:30:53,837 Uh, any pushback on any of the terms? 738 00:30:53,920 --> 00:30:56,294 Plenty of shady characters out there, am I right? 739 00:30:57,169 --> 00:30:58,670 No. N-Not that I can think of. 740 00:30:58,753 --> 00:31:00,795 So, a lot of happy campers, then? 741 00:31:00,878 --> 00:31:02,044 A lot of happy campers. 742 00:31:02,128 --> 00:31:03,962 -Great. -Great. (chuckles) 743 00:31:04,044 --> 00:31:06,837 I forget. H-How did you two find me again? 744 00:31:06,920 --> 00:31:09,003 -Facebook friend. -Casino. 745 00:31:09,086 --> 00:31:10,545 (both laugh) 746 00:31:10,628 --> 00:31:12,628 JENNY: Honey. (laughs) 747 00:31:13,628 --> 00:31:15,586 -Who's right? -Both of us, actually. 748 00:31:15,670 --> 00:31:17,586 See, her -- her -- her friend from Facebook 749 00:31:17,670 --> 00:31:19,461 had a birthday party at Lucky LuAnn's casino. 750 00:31:19,545 --> 00:31:20,920 At Lucky LuAnn's casino. 751 00:31:21,003 --> 00:31:23,962 It was -- It was a night that I will never remember. 752 00:31:24,044 --> 00:31:25,670 Oh! I will never forget. 753 00:31:25,753 --> 00:31:27,336 (both laugh) 754 00:31:32,545 --> 00:31:36,336 DENISE: Well, I'm just saying -- why would someone in distress 755 00:31:36,420 --> 00:31:38,753 send a selfie to their parents? 756 00:31:38,837 --> 00:31:40,253 It just doesn't make any sense. 757 00:31:40,336 --> 00:31:41,545 I know. 758 00:31:41,628 --> 00:31:43,962 None of it makes sense. 759 00:31:44,044 --> 00:31:46,003 (sighs) I hope we figure something out. 760 00:31:46,086 --> 00:31:47,086 Yeah. 761 00:31:47,169 --> 00:31:49,378 Me, too. 762 00:31:49,461 --> 00:31:51,837 ♪♪ 763 00:31:51,920 --> 00:31:53,545 Looks like this guy needs some help. 764 00:31:53,628 --> 00:31:54,795 DENISE: Uh-huh. 765 00:31:54,878 --> 00:32:00,378 ♪♪ 766 00:32:00,461 --> 00:32:06,003 ♪♪ 767 00:32:06,086 --> 00:32:07,878 Hey. 768 00:32:07,962 --> 00:32:09,461 Engine trouble? 769 00:32:09,545 --> 00:32:12,503 Um, yeah. 770 00:32:12,586 --> 00:32:13,837 I-I got it handled. 771 00:32:13,920 --> 00:32:16,211 Mm, doesn't look like it. I can give you a hand. 772 00:32:16,294 --> 00:32:17,795 No. 773 00:32:17,878 --> 00:32:19,753 (clears throat) I mean, thank you, 774 00:32:19,837 --> 00:32:22,420 but, uh, I can handle it. 775 00:32:23,795 --> 00:32:25,837 You been hiking? You're pretty mucked up. 776 00:32:25,920 --> 00:32:27,545 -That's a lot of mud. -Sure. 777 00:32:29,503 --> 00:32:30,670 It's really smoking. 778 00:32:30,753 --> 00:32:32,628 I'm good with cars. Let me just help you. 779 00:32:32,712 --> 00:32:34,253 I said I can handle it. 780 00:32:36,253 --> 00:32:38,336 Okay. 781 00:32:38,420 --> 00:32:42,503 ♪♪ 782 00:32:42,586 --> 00:32:46,670 ♪♪ 783 00:32:46,753 --> 00:32:47,837 What's in the truck? 784 00:32:47,920 --> 00:32:51,503 Yo, Cass! You okay? 785 00:32:51,586 --> 00:32:54,003 Yeah. 786 00:32:54,086 --> 00:32:56,336 Okay, well, I think we should get going. 787 00:32:56,420 --> 00:32:57,670 Okay. 788 00:32:59,420 --> 00:33:00,545 Have a nice day. 789 00:33:02,044 --> 00:33:03,503 Yeah, you, too. 790 00:33:03,586 --> 00:33:07,336 ♪♪ 791 00:33:07,420 --> 00:33:11,253 ♪♪ 792 00:33:18,378 --> 00:33:20,169 Here. I got you. 793 00:33:20,253 --> 00:33:21,837 Thanks. 794 00:33:21,920 --> 00:33:23,336 Wouldn't want you to get hurt again. 795 00:33:25,503 --> 00:33:27,837 You look like a natural out here. 796 00:33:27,920 --> 00:33:30,128 Although, you'd probably look great doing anything. 797 00:33:30,211 --> 00:33:31,503 (chuckles) 798 00:33:31,586 --> 00:33:33,420 -You seeing that, too? -So gross. 799 00:33:33,503 --> 00:33:35,086 DOUG: He works fast, I'll give him that. 800 00:33:35,169 --> 00:33:38,795 -Paige just barely left camp. -Yeah, if she left camp. 801 00:33:40,086 --> 00:33:42,211 Just -- never mind. I know that that sounds crazy. 802 00:33:42,294 --> 00:33:44,878 I don't think it sounds so crazy. 803 00:33:44,962 --> 00:33:47,753 I don't trust Luke. He seems shifty. 804 00:33:47,837 --> 00:33:50,044 He is, right? Because nobody is listening to me. 805 00:33:50,128 --> 00:33:51,712 Hey. What are you guys talking about? 806 00:33:53,169 --> 00:33:55,712 -Nothing. -Doesn't seem like nothing. 807 00:33:55,795 --> 00:33:57,628 Just making conversation, that's all. 808 00:33:57,712 --> 00:34:02,336 Hmm. Well, maybe you should just focus on the horses, yes? 809 00:34:02,420 --> 00:34:04,795 -Avery. -What? 810 00:34:04,878 --> 00:34:06,920 It's cool. Relax. 811 00:34:07,003 --> 00:34:08,628 See you on the trail horses. 812 00:34:12,461 --> 00:34:13,920 Are you kidding me? 813 00:34:14,003 --> 00:34:15,336 What, I can't talk to people now? 814 00:34:15,420 --> 00:34:17,545 No. Wait, wait. P-Please, wait. Just -- just... 815 00:34:17,628 --> 00:34:21,503 Please, let's just -- let's just reset. 816 00:34:21,586 --> 00:34:24,294 Sorry if I upset you, but if something's important to you, 817 00:34:24,378 --> 00:34:25,628 then it's important to me. 818 00:34:25,712 --> 00:34:27,211 What does that mean? 819 00:34:27,294 --> 00:34:29,503 First and foremost, we find your father's knife. 820 00:34:29,586 --> 00:34:31,962 ♪♪ 821 00:34:32,044 --> 00:34:33,878 And Paige? 822 00:34:33,962 --> 00:34:35,294 Uh, well, if that's still bugging you, 823 00:34:35,378 --> 00:34:37,503 then, uh, we get to the bottom of that, too. 824 00:34:37,586 --> 00:34:39,920 ♪♪ 825 00:34:40,003 --> 00:34:41,503 You and me. 826 00:34:43,211 --> 00:34:44,962 Okay. 827 00:34:46,086 --> 00:34:47,253 Okay. 828 00:34:47,336 --> 00:34:49,878 ♪♪ 829 00:34:49,962 --> 00:34:52,461 $26,000, $28,000. $30,000. 830 00:34:52,545 --> 00:34:54,586 (chuckles) Looks like we're good to go. 831 00:34:54,670 --> 00:34:57,086 The money's all here. Contracts are signed. 832 00:34:57,169 --> 00:35:00,003 You two are officially investors. 833 00:35:00,086 --> 00:35:03,044 BEAU: Well, this is fantastic. 834 00:35:03,128 --> 00:35:04,503 There is just one more thing. 835 00:35:04,586 --> 00:35:05,628 What's that? 836 00:35:05,712 --> 00:35:07,253 You're under arrest. 837 00:35:07,336 --> 00:35:08,545 BEAU: Hey! 838 00:35:08,628 --> 00:35:11,253 (both grunting) 839 00:35:11,336 --> 00:35:12,461 Ohh! 840 00:35:12,545 --> 00:35:14,169 (grunts) 841 00:35:15,753 --> 00:35:17,795 (grunts) Sit your ass back down! 842 00:35:17,878 --> 00:35:19,211 (groans) 843 00:35:19,294 --> 00:35:23,628 ♪♪ 844 00:35:23,712 --> 00:35:27,545 Easy, big boy. I told you I'd get ya. 845 00:35:27,628 --> 00:35:29,545 -We're good? -Yeah, we're good. 846 00:35:31,878 --> 00:35:35,044 -(gunshots) -Aah! 847 00:35:35,128 --> 00:35:38,503 (gunshots) 848 00:35:38,586 --> 00:35:40,545 IVAN: You're gonna pay. 849 00:35:40,628 --> 00:35:42,837 (gunshots) 850 00:35:42,920 --> 00:35:44,169 Ivan, no! 851 00:35:44,253 --> 00:35:46,044 ♪♪ 852 00:35:46,128 --> 00:35:47,753 (gunshot) 853 00:35:47,837 --> 00:35:49,044 (gun clicks) 854 00:35:49,128 --> 00:35:55,003 ♪♪ 855 00:35:55,086 --> 00:35:56,503 Hoyt, take care of him! 856 00:35:56,586 --> 00:35:57,670 I got Ivan. 857 00:35:57,753 --> 00:36:01,378 ♪♪ 858 00:36:01,461 --> 00:36:05,962 ♪♪ 859 00:36:06,044 --> 00:36:08,628 Come on! Hey! 860 00:36:08,712 --> 00:36:09,878 Stop! 861 00:36:11,086 --> 00:36:12,211 JENNY: Harold! Stop! 862 00:36:13,795 --> 00:36:15,294 HAROLD: I can't go back to jail. 863 00:36:17,670 --> 00:36:19,253 -(grunts) -(grunts) 864 00:36:20,294 --> 00:36:21,795 -Stop! -Let me go! 865 00:36:21,878 --> 00:36:24,086 IVAN: He has to pay for this! 866 00:36:24,169 --> 00:36:25,545 JENNY: You've got nowhere else to go! 867 00:36:25,628 --> 00:36:30,962 ♪♪ 868 00:36:31,044 --> 00:36:32,044 Ow! 869 00:36:32,128 --> 00:36:33,586 Oh, ow. 870 00:36:33,670 --> 00:36:35,586 ♪♪ 871 00:36:35,670 --> 00:36:37,294 Listen to me, he will pay. 872 00:36:37,378 --> 00:36:39,336 Hey! You want to go to jail for the rest of your life 873 00:36:39,420 --> 00:36:40,878 for this bastard, huh? 874 00:36:40,962 --> 00:36:43,211 You think your brother would want that? 875 00:36:43,294 --> 00:36:46,086 Trust me, Gil does not want that. 876 00:36:47,753 --> 00:36:49,086 Okay? 877 00:36:50,586 --> 00:36:53,378 Okay. Okay. 878 00:36:53,461 --> 00:36:56,503 Nowhere for you to run now. It's over. 879 00:36:58,086 --> 00:37:01,420 I kept trying to figure out where I knew you from. 880 00:37:01,503 --> 00:37:04,253 Now I know. You're her daughter. 881 00:37:04,336 --> 00:37:05,586 Gigi put you up to this, didn't she? 882 00:37:05,670 --> 00:37:06,878 Save your breath. 883 00:37:06,962 --> 00:37:09,378 (laughs) 884 00:37:09,461 --> 00:37:12,086 What's so funny? 885 00:37:12,169 --> 00:37:14,420 Gigi always comes out on top, doesn't she? 886 00:37:14,503 --> 00:37:18,420 ♪♪ 887 00:37:18,503 --> 00:37:19,962 Hey. 888 00:37:20,044 --> 00:37:21,920 You can't just leave me here! 889 00:37:23,461 --> 00:37:25,920 No, no, no, no! 890 00:37:26,003 --> 00:37:27,920 No! Damn! 891 00:37:29,670 --> 00:37:31,169 Whoa! What happened? 892 00:37:31,253 --> 00:37:32,378 The money's gone. 893 00:37:33,461 --> 00:37:34,962 Wait, what? How? 894 00:37:35,044 --> 00:37:37,503 My mother. 895 00:37:37,586 --> 00:37:38,545 She played us. 896 00:37:38,628 --> 00:37:43,128 ♪♪ 897 00:37:49,086 --> 00:37:50,336 (sighs) 898 00:37:50,420 --> 00:37:53,753 ♪♪ 899 00:37:53,837 --> 00:37:56,086 Oh, Hoyt, I'm so sorry. 900 00:37:56,920 --> 00:37:58,628 I can't believe I let this happen. 901 00:37:59,628 --> 00:38:00,878 Don't worry. We'll find her. 902 00:38:00,962 --> 00:38:03,712 ♪♪ 903 00:38:03,795 --> 00:38:06,420 She's gone. 904 00:38:06,503 --> 00:38:08,461 She hasn't changed. 905 00:38:08,545 --> 00:38:10,878 (grunts) 906 00:38:17,545 --> 00:38:19,545 (wood thuds) 907 00:38:19,628 --> 00:38:20,878 Hey, Mama. 908 00:38:20,962 --> 00:38:22,712 I assume it's handled. 909 00:38:22,795 --> 00:38:24,294 It is. 910 00:38:24,378 --> 00:38:25,962 (sighs) Good. 911 00:38:26,044 --> 00:38:27,461 Sort of. 912 00:38:27,545 --> 00:38:31,586 ♪♪ 913 00:38:31,670 --> 00:38:33,128 What do you mean, sort of? 914 00:38:33,211 --> 00:38:34,420 I was careful, I promise. 915 00:38:35,253 --> 00:38:36,545 What happened? 916 00:38:37,878 --> 00:38:41,044 Someone saw me. I was gonna take care of her, 917 00:38:41,128 --> 00:38:42,086 too, but someone else was in the car -- 918 00:38:42,169 --> 00:38:43,378 Who was it? Who saw you? 919 00:38:43,461 --> 00:38:44,628 Her friend called her Cassie. 920 00:38:46,586 --> 00:38:48,586 (sighs) 921 00:38:48,670 --> 00:38:52,837 ♪♪ 922 00:38:52,920 --> 00:38:55,670 You are such a disappointment. 923 00:38:55,753 --> 00:38:58,586 You have to do better. 924 00:38:58,670 --> 00:39:04,670 ♪♪ 925 00:39:04,753 --> 00:39:06,086 There it is. 926 00:39:06,169 --> 00:39:10,586 Yep. This is the exact location Mark e-mailed his selfie from. 927 00:39:12,294 --> 00:39:13,545 (camera shutter clicks) 928 00:39:14,294 --> 00:39:15,545 Okay. 929 00:39:15,628 --> 00:39:17,253 What do you think? 930 00:39:17,336 --> 00:39:19,420 Think that matches Mark's perspective, right? 931 00:39:19,503 --> 00:39:21,169 Looks right to me. 932 00:39:23,253 --> 00:39:24,628 Hold on. 933 00:39:24,712 --> 00:39:26,545 Look at the mountains. 934 00:39:26,628 --> 00:39:27,962 Wait a minute. 935 00:39:28,044 --> 00:39:30,878 Mark's photo has snow on the peaks. 936 00:39:30,962 --> 00:39:32,503 Right, but there isn't any. 937 00:39:32,586 --> 00:39:34,962 DENISE: Wait, so did it all just melt overnight? 938 00:39:35,878 --> 00:39:38,503 Exactly. That would take weeks. 939 00:39:38,586 --> 00:39:39,545 There's no way he was here. 940 00:39:39,628 --> 00:39:42,294 Okay, so then why would he send an old picture to his parents? 941 00:39:42,378 --> 00:39:43,378 He wouldn't. 942 00:39:43,461 --> 00:39:44,753 So, if he didn't, then who did? 943 00:39:44,837 --> 00:39:46,294 -And why? -Right. 944 00:39:48,044 --> 00:39:49,920 -We need to find him. -Yeah. 945 00:39:50,003 --> 00:39:52,670 (Kevin Morby's "Valley" plays) 946 00:39:52,753 --> 00:39:59,211 ♪♪ 947 00:39:59,294 --> 00:40:05,795 ♪♪ 948 00:40:05,878 --> 00:40:12,336 ♪♪ 949 00:40:12,420 --> 00:40:15,211 (screams) 950 00:40:15,294 --> 00:40:18,294 ♪ In the valley below me ♪ 951 00:40:18,378 --> 00:40:20,628 (chuckles) 952 00:40:20,712 --> 00:40:21,670 -Oh. -Get over here. 953 00:40:21,753 --> 00:40:24,962 ♪ In the valley below ♪ 954 00:40:25,044 --> 00:40:27,253 (Mary giggles) 955 00:40:27,336 --> 00:40:30,670 ♪ They all pretend not to know me ♪ 956 00:40:33,420 --> 00:40:36,878 ♪ They all act like they don't know ♪ 957 00:40:36,962 --> 00:40:39,128 (sighs) 958 00:40:39,211 --> 00:40:44,378 ♪ In the sky above me ♪ 959 00:40:45,545 --> 00:40:49,336 ♪ In the sky above ♪ 960 00:40:51,837 --> 00:40:55,003 ♪ Mama, all the stars are broken ♪ 961 00:40:55,086 --> 00:40:57,628 ♪ Mm ♪ 962 00:40:57,712 --> 00:41:01,044 ♪ For either me or you or us ♪ 963 00:41:01,128 --> 00:41:06,586 ♪♪ 964 00:41:06,670 --> 00:41:10,169 ♪ In the valley below me ♪ 965 00:41:13,169 --> 00:41:16,003 ♪ In the valley below ♪ 966 00:41:18,920 --> 00:41:22,461 ♪ They all pretend not to know us ♪ 967 00:41:25,086 --> 00:41:28,545 ♪ They all act like they don't know ♪ 968 00:41:31,336 --> 00:41:35,920 ♪ In the sky above me ♪ 969 00:41:37,294 --> 00:41:40,837 ♪ In the sky above ♪ 970 00:41:43,294 --> 00:41:46,503 ♪ Mama, all the stars are broken ♪ 971 00:41:46,586 --> 00:41:48,962 ♪ Mm ♪ 972 00:41:49,044 --> 00:41:52,211 ♪ For either me or you or us ♪ 973 00:41:52,294 --> 00:41:57,962 ♪♪ 974 00:41:58,586 --> 00:41:59,920 Hi, there. 975 00:42:00,003 --> 00:42:01,628 Thanks so much for stopping by. 976 00:42:01,712 --> 00:42:06,628 ♪♪ 977 00:42:06,712 --> 00:42:11,795 ♪♪ 978 00:42:14,461 --> 00:42:17,378 ♪♪ 979 00:42:17,461 --> 00:42:24,044 ♪♪ 980 00:42:24,128 --> 00:42:30,712 ♪♪ 981 00:42:30,795 --> 00:42:37,420 ♪♪ 982 00:42:37,503 --> 00:42:44,378 ♪♪ 983 00:42:44,461 --> 00:42:47,461 -- Captioned by VITAC -- 66752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.