Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,128 --> 00:00:07,670
-Do we have a problem?
-He fell.
2
00:00:07,753 --> 00:00:09,545
-SUNNY: He fell?
-AMBER: Yep. That's him.
3
00:00:09,628 --> 00:00:11,253
He seemed interested
in Deadman's Drop.
4
00:00:11,336 --> 00:00:13,670
The decommissioned trail
off the Basin Trailhead?
5
00:00:13,753 --> 00:00:15,837
-BEAU: What do we got here?
-Multiple sets of footprints.
6
00:00:15,920 --> 00:00:16,962
Somebody's water bottle.
7
00:00:17,044 --> 00:00:18,211
It looks like they've
been a lot of places.
8
00:00:18,294 --> 00:00:19,503
Kinda like our backpacker.
9
00:00:19,586 --> 00:00:21,753
-Tonya and Donno are criminals.
-I heard they went legit.
10
00:00:21,837 --> 00:00:25,294
Tonya worked for a drug cartel.
Legit, my ass!
11
00:00:25,378 --> 00:00:28,837
♪♪
12
00:00:28,920 --> 00:00:31,086
-Paige?
-Hey. (chuckles)
13
00:00:31,169 --> 00:00:32,753
What are you doing
in Paige and Luke's tent?
14
00:00:32,837 --> 00:00:34,211
They all look alike.
15
00:00:34,294 --> 00:00:36,003
-Face it. We're lost.
-What about the money?
16
00:00:36,086 --> 00:00:38,503
The money won't mean a thing
if we die out here.
17
00:00:38,586 --> 00:00:39,586
Oh, my God. Relax.
18
00:00:39,670 --> 00:00:42,044
Good luck waiting for Mommy
to come find you.
19
00:00:42,128 --> 00:00:44,461
-Shut up!
-(gasping)
20
00:00:44,545 --> 00:00:47,586
(grunts) Touch me like that
again, I'll kill you.
21
00:00:49,795 --> 00:00:52,503
We didn't find
Paige and Luke last night.
22
00:00:52,586 --> 00:00:54,169
Why don't we all go out
and look for them, too?
23
00:00:54,253 --> 00:00:55,753
JENNY: Any progress
on the backpacker?
24
00:00:55,837 --> 00:00:57,670
Yeah.
And there's this old case --
25
00:00:57,753 --> 00:00:59,712
this girl found 20 years ago
26
00:00:59,795 --> 00:01:02,253
in the same place
with her heart cut out.
27
00:01:02,336 --> 00:01:05,670
I'm sorry. What?
Emily's up in those woods.
28
00:01:05,753 --> 00:01:08,420
♪♪
29
00:01:10,003 --> 00:01:13,503
♪♪
30
00:01:13,586 --> 00:01:17,128
♪♪
31
00:01:17,211 --> 00:01:19,753
Emily? Hey!
32
00:01:20,753 --> 00:01:22,712
Stop!
Don't come any closer!
33
00:01:22,795 --> 00:01:27,294
♪♪
34
00:01:27,378 --> 00:01:28,586
Come back!
35
00:01:30,378 --> 00:01:32,169
(breathing heavily)
36
00:01:32,253 --> 00:01:34,545
Wait!
I just want to talk!
37
00:01:34,712 --> 00:01:36,586
(breathing heavily)
38
00:01:36,670 --> 00:01:40,086
♪♪
39
00:01:40,169 --> 00:01:41,378
(gasps)
40
00:01:41,461 --> 00:01:43,628
(panting)
41
00:01:43,712 --> 00:01:47,920
♪♪
42
00:01:48,044 --> 00:01:50,044
(screams)
Let go of me!
43
00:01:50,128 --> 00:01:52,545
Easy, easy.
44
00:01:52,628 --> 00:01:54,294
You're okay. What happened?
45
00:01:54,378 --> 00:01:55,837
It was Luke.
46
00:01:55,920 --> 00:01:57,253
He's right behind me.
I saw blood.
47
00:01:57,336 --> 00:01:58,753
Okay, slow down.
I got ya.
48
00:01:58,837 --> 00:02:00,044
You're gonna be okay.
49
00:02:00,128 --> 00:02:01,378
Hey. Emily.
50
00:02:02,878 --> 00:02:05,545
-Easy, cowboy.
-Stay away from me!
51
00:02:05,628 --> 00:02:07,461
I was just trying to
find my way back to camp.
52
00:02:07,545 --> 00:02:09,086
I-I fell and cut my head.
53
00:02:09,169 --> 00:02:11,461
-Where's Paige?
-I don't know.
54
00:02:11,545 --> 00:02:13,586
-She's not with you?
-No.
55
00:02:15,920 --> 00:02:17,712
(winces)
56
00:02:17,795 --> 00:02:20,628
♪♪
57
00:02:20,712 --> 00:02:21,878
You need to see
about those cuts,
58
00:02:21,962 --> 00:02:24,712
and then we can
figure this out.
59
00:02:24,795 --> 00:02:26,628
-Let's go.
-Okay.
60
00:02:26,712 --> 00:02:30,753
♪♪
61
00:02:30,837 --> 00:02:34,837
♪♪
62
00:02:34,920 --> 00:02:37,294
It's okay.
I'm right here with you.
63
00:02:37,378 --> 00:02:43,128
♪♪
64
00:02:43,211 --> 00:02:48,920
♪♪
65
00:02:49,003 --> 00:02:54,753
♪♪
66
00:02:54,837 --> 00:03:00,586
♪♪
67
00:03:00,670 --> 00:03:03,169
SUNNY: I totally understand
your frustration,
68
00:03:03,253 --> 00:03:04,545
but there's nothing more
we can do tonight.
69
00:03:04,628 --> 00:03:06,962
-Yes, there is. I can go.
-SUNNY: You can't do that.
70
00:03:07,044 --> 00:03:08,503
WOMAN:
Oh, my God, guys.
71
00:03:10,003 --> 00:03:13,211
Oh, my, G--
We've been worried sick!
72
00:03:13,294 --> 00:03:14,253
Are you okay?
73
00:03:14,336 --> 00:03:15,628
We need a first aid kit.
74
00:03:15,712 --> 00:03:17,044
First aid, pretty please.
75
00:03:17,128 --> 00:03:19,920
-Where's Paige?
-I don't know.
76
00:03:20,003 --> 00:03:21,545
What the hell ya mean,
you don't know?
77
00:03:21,628 --> 00:03:22,753
Hon, let him explain.
78
00:03:22,837 --> 00:03:24,962
At first, we sorta got lost
79
00:03:25,044 --> 00:03:28,336
and then we got into
a fight worse than usual,
80
00:03:28,420 --> 00:03:30,795
and she said
she wanted to go home.
81
00:03:30,878 --> 00:03:32,878
-That was the last I saw of her.
-Go home?
82
00:03:32,962 --> 00:03:34,795
Yeah, she said she never wanted
to see me again.
83
00:03:34,878 --> 00:03:36,586
How did you get those cuts?
84
00:03:36,670 --> 00:03:39,628
Well, after we fought,
we saw a light in the woods.
85
00:03:39,712 --> 00:03:42,253
Light? What, like a --
like a flashlight?
86
00:03:42,336 --> 00:03:44,586
Maybe?
87
00:03:44,670 --> 00:03:46,336
I thought it was someone
looking for us, but...
88
00:03:46,420 --> 00:03:48,378
Paige ran after it
and then I chased her,
89
00:03:48,461 --> 00:03:49,795
and I must have fell
and hit my head
90
00:03:49,878 --> 00:03:51,837
'cause it's all a bit hazy
after that.
91
00:03:51,920 --> 00:03:55,253
When I woke up she was gone,
and I had this.
92
00:03:56,461 --> 00:03:58,503
-Has anyone checked the tent?
-That's a good idea.
93
00:03:58,586 --> 00:03:59,545
I'll go do that right now.
94
00:03:59,628 --> 00:04:01,503
Get 'em some blankets, will ya?
95
00:04:05,670 --> 00:04:07,545
-Thank you.
-BUCK: She went home, huh?
96
00:04:07,628 --> 00:04:09,837
Just like that?
97
00:04:09,920 --> 00:04:12,420
Yeah, that's what she said.
98
00:04:12,503 --> 00:04:14,920
You know, when she makes up
her mind, it's...
99
00:04:15,003 --> 00:04:17,211
I can't believe she just
left you out there.
100
00:04:17,294 --> 00:04:19,378
Yeah.
101
00:04:19,461 --> 00:04:22,962
If Emily hadn't found me...
102
00:04:23,044 --> 00:04:25,003
You saved me.
Thank you.
103
00:04:25,086 --> 00:04:27,003
DOUG: That's pretty sweet
and all,
104
00:04:27,086 --> 00:04:30,545
but I'm having a hard time
piecing all this together.
105
00:04:30,628 --> 00:04:34,044
Well, he's not lying.
Paige's stuff is gone.
106
00:04:34,128 --> 00:04:36,378
She must have snuck in,
grabbed her things,
107
00:04:36,461 --> 00:04:38,003
and high-tailed it back to town.
108
00:04:38,086 --> 00:04:39,586
You think she's gonna
make it back okay?
109
00:04:39,670 --> 00:04:41,878
It's only a couple of miles
on clearly marked trails.
110
00:04:41,962 --> 00:04:44,586
Shoot, we walked that together
a couple of days ago.
111
00:04:44,670 --> 00:04:46,920
If she wanted to be gone,
112
00:04:47,003 --> 00:04:49,545
I mean, nobody's
a prisoner here.
113
00:04:49,628 --> 00:04:51,003
I'll call the ranger station,
114
00:04:51,086 --> 00:04:53,086
have them look for Paige
at the put-out.
115
00:04:53,169 --> 00:04:55,503
Well, I guess there's nothing
more we can do tonight
116
00:04:55,586 --> 00:04:57,628
except get a good night's sleep.
117
00:04:57,712 --> 00:04:59,086
Then we'll start over
in the morning.
118
00:04:59,169 --> 00:05:01,044
Ladies, would y'all please
take care of Luke?
119
00:05:01,128 --> 00:05:02,461
Take him back to his tent.
120
00:05:02,545 --> 00:05:05,378
Thank y'all very much.
Feel better.
121
00:05:05,461 --> 00:05:09,044
♪♪
122
00:05:09,128 --> 00:05:12,920
♪♪
123
00:05:13,003 --> 00:05:15,461
Something else you want
to tell me?
124
00:05:15,545 --> 00:05:18,211
Emily was pretty shook up.
125
00:05:18,294 --> 00:05:20,128
Well, of course she was,
the poor thing.
126
00:05:20,211 --> 00:05:23,128
Yeah, well, I'm gonna take
another look where I found him.
127
00:05:23,211 --> 00:05:25,169
All righty, then.
But you heard his story.
128
00:05:25,253 --> 00:05:27,628
I did.
129
00:05:27,712 --> 00:05:29,586
Just something I gotta do.
130
00:05:29,670 --> 00:05:33,294
♪♪
131
00:05:33,378 --> 00:05:37,003
♪♪
132
00:05:37,086 --> 00:05:40,253
(sighs)
133
00:05:40,336 --> 00:05:42,503
Oh, my gosh.
134
00:05:42,586 --> 00:05:44,878
What a day.
135
00:05:44,962 --> 00:05:46,336
(sighs)
136
00:05:46,420 --> 00:05:48,586
You think the kid's
telling the truth?
137
00:05:48,670 --> 00:05:49,920
You don't?
138
00:05:50,003 --> 00:05:52,169
Well, something just doesn't
sit right with me.
139
00:05:52,253 --> 00:05:54,378
Her stuff was gone,
you heard what he said.
140
00:05:54,461 --> 00:05:56,420
Well, how do we know
he didn't do something to her?
141
00:05:56,503 --> 00:05:59,837
N-Now, Buck, don't go there.
142
00:05:59,920 --> 00:06:04,378
(sighs) Last thing we need is
the guests up in a lather.
143
00:06:07,503 --> 00:06:09,545
We're gonna make sure
that girl is safe
144
00:06:09,628 --> 00:06:11,628
'cause that's what we do,
damn it.
145
00:06:11,712 --> 00:06:14,003
Well, I'm gonna
keep an eye on Luke.
146
00:06:14,086 --> 00:06:15,545
You do that.
147
00:06:15,628 --> 00:06:19,128
In the meantime,
make yourself useful, okay?
148
00:06:20,628 --> 00:06:21,712
All right.
149
00:06:24,044 --> 00:06:25,920
I sure hope he's
telling the truth.
150
00:06:27,545 --> 00:06:29,086
Me, too.
151
00:06:29,169 --> 00:06:31,169
♪♪
152
00:06:38,586 --> 00:06:39,962
This is it.
153
00:06:40,086 --> 00:06:41,378
BEAU: Sure we don't
wanna call first?
154
00:06:41,461 --> 00:06:43,545
-(vehicle doors close)
-Neighbor said he saw a body.
155
00:06:43,628 --> 00:06:45,169
Yeah, no, I get that.
156
00:06:45,253 --> 00:06:46,962
I just wanna know
whose fence I'm hopping.
157
00:06:47,044 --> 00:06:48,461
The Mooney brothers,
Gil and Ivan.
158
00:06:48,545 --> 00:06:49,795
They used to own
half this valley.
159
00:06:49,878 --> 00:06:52,920
-Now just this.
-Okay, well, great.
160
00:06:53,003 --> 00:06:55,086
So can we go up to the house
and ask to look around?
161
00:06:55,169 --> 00:06:58,753
This is Montana, likely to meet
a rifle or a pack of dogs.
162
00:06:58,837 --> 00:07:00,712
Yeah, well, same in Texas,
but, you know,
163
00:07:00,795 --> 00:07:02,503
at least there
we still observe manners.
164
00:07:02,586 --> 00:07:04,795
We'll give you an iced tea and
then shoot you for trespassing.
165
00:07:04,878 --> 00:07:07,169
(chuckles)
Thank you.
166
00:07:07,253 --> 00:07:08,586
But hey, what do I know?
167
00:07:08,670 --> 00:07:10,294
You could always go back
to Houston.
168
00:07:10,378 --> 00:07:12,545
Ah. (laughs)
Kidding me?
169
00:07:12,628 --> 00:07:14,128
You'd miss me too much.
170
00:07:14,211 --> 00:07:16,378
I would?
171
00:07:16,461 --> 00:07:18,211
Yeah, I think deep down,
just a little bit.
172
00:07:18,294 --> 00:07:19,503
-Hm.
-Besides, I can't leave.
173
00:07:19,586 --> 00:07:21,294
I gotta stay here
for my daughter.
174
00:07:21,378 --> 00:07:25,211
Do you ever talk about
your daughter with Cassie?
175
00:07:25,294 --> 00:07:27,044
Okay, I see where
this is going.
176
00:07:27,128 --> 00:07:29,086
Let's just keep it professional,
Hoyt, for now
177
00:07:29,169 --> 00:07:31,128
and, uh, you know,
focus on the job.
178
00:07:31,211 --> 00:07:33,420
Finally found a way
to shut you up.
179
00:07:33,503 --> 00:07:35,378
Okay, no, no, no.
It's not that I don't
wanna talk about it.
180
00:07:35,461 --> 00:07:36,461
-Uh-huh.
-It's just that, you know,
181
00:07:36,545 --> 00:07:37,545
guys, we gotta have, uh...
182
00:07:37,628 --> 00:07:38,628
-Yep, yeah.
-...uh, boundaries.
183
00:07:38,712 --> 00:07:40,003
Boundaries. Keep digging.
184
00:07:41,044 --> 00:07:42,378
Whoa.
185
00:07:42,461 --> 00:07:47,878
♪♪
186
00:07:47,962 --> 00:07:51,044
One dead body.
Happy Monday, Hoyt.
187
00:07:51,128 --> 00:07:53,586
(whistles)
Somebody caved his head in.
188
00:07:53,670 --> 00:07:55,837
Drag marks.
The body was moved.
189
00:07:57,712 --> 00:08:00,586
-Anything from the truck?
-(gunshots)
190
00:08:02,670 --> 00:08:04,253
I'd be in my rights
shooting you.
191
00:08:04,336 --> 00:08:06,044
You know I'm with the
Sheriff's Department, Mooney.
192
00:08:06,128 --> 00:08:08,378
Put the rifle down.
Let's talk about this.
193
00:08:08,461 --> 00:08:11,336
Still in my rights.
You're trespassing.
194
00:08:11,420 --> 00:08:13,461
-I told you so.
-Yeah, we should have called.
195
00:08:13,545 --> 00:08:15,211
Yeah, you are correct, sir.
196
00:08:15,294 --> 00:08:18,420
Listen, I'm gonna get up
nice and slow.
197
00:08:18,503 --> 00:08:19,586
We're gonna talk about this.
198
00:08:19,670 --> 00:08:20,837
This is not Texas.
He will shoot you.
199
00:08:20,920 --> 00:08:21,878
No, he won't.
200
00:08:21,962 --> 00:08:23,920
Nice and slow.
Here we go.
201
00:08:24,003 --> 00:08:25,211
Cover me.
202
00:08:27,169 --> 00:08:28,962
Get back down.
203
00:08:29,044 --> 00:08:30,378
No.
204
00:08:30,461 --> 00:08:32,503
-What?
-I said no.
205
00:08:32,586 --> 00:08:35,795
See, this is the part
where you put your weapon down,
206
00:08:35,878 --> 00:08:39,461
I'm gonna put mine away,
and we're gonna talk about this.
207
00:08:39,545 --> 00:08:41,503
This is my land!
208
00:08:41,586 --> 00:08:43,253
That body is my brother!
209
00:08:43,336 --> 00:08:44,712
It's Gil.
210
00:08:44,795 --> 00:08:46,586
Did you kill him?
211
00:08:46,670 --> 00:08:48,086
No.
212
00:08:48,169 --> 00:08:50,336
Easy, easy.
Hey, I had to ask.
213
00:08:50,420 --> 00:08:53,962
Okay, let's take this down
a few notches.
214
00:08:54,044 --> 00:08:55,670
Tell us what happened
with your brother.
215
00:08:55,753 --> 00:08:59,461
I told him to listen to me
and be careful, but did he?
216
00:08:59,545 --> 00:09:01,670
No. He did not.
217
00:09:01,753 --> 00:09:03,211
And now...
218
00:09:05,253 --> 00:09:07,420
He was just trying
to save the ranch.
219
00:09:09,920 --> 00:09:12,378
Lower your weapon, Ivan.
220
00:09:12,461 --> 00:09:14,211
Let's talk about this.
221
00:09:14,294 --> 00:09:16,211
♪♪
222
00:09:16,294 --> 00:09:18,128
Come on, Ivan.
223
00:09:18,211 --> 00:09:22,586
♪♪
224
00:09:22,670 --> 00:09:24,336
(sobbing)
225
00:09:24,420 --> 00:09:26,670
(sighs) Okay.
226
00:09:27,878 --> 00:09:30,128
(vehicle doors close)
227
00:09:30,211 --> 00:09:32,920
DENISE: So, how'd you find
the missing hiker's car?
228
00:09:33,003 --> 00:09:34,837
Fire Service contact.
229
00:09:34,920 --> 00:09:36,545
Her crew found it.
230
00:09:36,628 --> 00:09:38,420
Talk about a needle
in a haystack, right?
231
00:09:38,503 --> 00:09:39,795
Whoo-hoo.
232
00:09:39,878 --> 00:09:41,753
So...
233
00:09:41,837 --> 00:09:43,044
It's locked.
234
00:09:43,128 --> 00:09:46,253
I bet he has the keys
on the tire.
235
00:09:51,586 --> 00:09:54,211
Okay, let me see.
236
00:09:54,294 --> 00:09:55,795
Ah, got it.
237
00:09:55,878 --> 00:09:57,169
Well, then there's that, huh?
238
00:09:57,253 --> 00:09:59,670
Yep. Ha.
239
00:09:59,753 --> 00:10:05,753
♪♪
240
00:10:05,837 --> 00:10:08,128
Look.
241
00:10:08,211 --> 00:10:10,003
It's Mark's trip itinerary.
242
00:10:10,086 --> 00:10:12,003
He has mileages
243
00:10:12,086 --> 00:10:14,294
and stops for supplies
all planned out.
244
00:10:14,378 --> 00:10:15,420
We can retrace his steps.
245
00:10:15,503 --> 00:10:19,920
♪♪
246
00:10:20,003 --> 00:10:21,420
Preliminary
coroner's report said
247
00:10:21,503 --> 00:10:23,253
that he died
from a fall back --
248
00:10:23,336 --> 00:10:25,712
hit his head on a rock.
249
00:10:25,795 --> 00:10:27,211
You two fight, maybe?
250
00:10:27,294 --> 00:10:29,920
No. It was those gold mine
bastards.
251
00:10:30,545 --> 00:10:31,878
These bastards have a name?
252
00:10:31,962 --> 00:10:33,753
No, we got scammed.
253
00:10:33,837 --> 00:10:36,211
They were hawking off
a stockpile of unrefined gold,
254
00:10:36,294 --> 00:10:38,670
needed investors for a refinery.
255
00:10:38,753 --> 00:10:40,628
Gil was never great
with money,
256
00:10:40,712 --> 00:10:43,962
and after the flood,
we were gonna lose the ranch.
257
00:10:44,044 --> 00:10:45,753
They swindled us
and disappeared.
258
00:10:45,837 --> 00:10:47,461
So your brother
confronted them?
259
00:10:47,545 --> 00:10:49,795
I told him to let it go.
260
00:10:49,878 --> 00:10:51,128
But he wanted them dead.
261
00:10:51,211 --> 00:10:53,044
Lured them out to the ranch.
262
00:10:53,128 --> 00:10:54,253
They must have got to him first.
263
00:10:54,336 --> 00:10:55,878
What was the company called?
264
00:10:55,962 --> 00:10:57,628
Starlight Mining.
265
00:10:57,712 --> 00:11:00,878
♪♪
266
00:11:00,962 --> 00:11:03,128
A husband and wife team?
267
00:11:03,211 --> 00:11:04,503
A blond woman?
268
00:11:04,586 --> 00:11:08,920
IVAN: No, it was just some guy
and his sidekick.
269
00:11:09,003 --> 00:11:12,670
♪♪
270
00:11:12,753 --> 00:11:14,962
Can you help me?
271
00:11:15,044 --> 00:11:16,503
We'll certainly do
what we can.
272
00:11:16,586 --> 00:11:17,795
In the meantime,
we're just gonna need you
273
00:11:17,878 --> 00:11:19,294
to sit tight, okay?
274
00:11:19,378 --> 00:11:21,336
(sighs)
275
00:11:21,420 --> 00:11:23,128
I'll check his alibi.
276
00:11:23,211 --> 00:11:25,211
I need to look into
something.
277
00:11:25,294 --> 00:11:30,503
♪♪
278
00:11:37,712 --> 00:11:40,211
Good morning.
How did you sleep?
279
00:11:40,294 --> 00:11:43,336
Um...okay.
280
00:11:43,420 --> 00:11:44,628
What are you working on?
281
00:11:44,712 --> 00:11:46,294
I'm not buying Luke's story.
282
00:11:46,378 --> 00:11:47,586
Why not?
283
00:11:47,670 --> 00:11:50,503
They had a fight, and she left.
(chuckles) Happens.
284
00:11:50,586 --> 00:11:51,753
So he gets completely lost,
285
00:11:51,837 --> 00:11:53,378
but Paige somehow finds
her way back to camp,
286
00:11:53,461 --> 00:11:55,586
packs all her bags
without anyone seeing her,
287
00:11:55,670 --> 00:11:56,753
and then hikes all the way
back to town?
288
00:11:56,837 --> 00:11:58,586
Well, it's not that farfetched
that she wanted to leave.
289
00:11:58,670 --> 00:11:59,795
I mean, he was a bit of an ass.
290
00:11:59,878 --> 00:12:01,837
You know, he keeps telling
everyone that I saved him,
291
00:12:01,920 --> 00:12:04,628
but when I saw him out there,
he didn't look saved.
292
00:12:04,712 --> 00:12:08,420
He just looked, I don't know,
like, scared or something.
293
00:12:08,503 --> 00:12:10,336
I don't know
what you saw, so...
294
00:12:10,420 --> 00:12:11,503
I saw you in their tent.
295
00:12:11,586 --> 00:12:14,211
Yes, and I told you
it was an honest mistake.
296
00:12:14,294 --> 00:12:16,795
All of these tents
look alike from the outside.
297
00:12:18,128 --> 00:12:19,378
Not everything is a mystery.
298
00:12:19,461 --> 00:12:22,753
Avery! Come on.
299
00:12:22,837 --> 00:12:24,294
It's not like there's
a million tents out there.
300
00:12:24,378 --> 00:12:26,044
You must have known that
that was Paige and Luke's.
301
00:12:26,128 --> 00:12:28,253
-Why were you really in there?
-I told you.
302
00:12:30,837 --> 00:12:32,211
Fine.
303
00:12:32,294 --> 00:12:35,336
But if you're hiding something,
I'm gonna find out.
304
00:12:35,712 --> 00:12:36,962
Where you off to?
305
00:12:37,044 --> 00:12:39,003
I lost my knife in the woods
last night,
306
00:12:39,086 --> 00:12:40,044
so I have to go look for it.
307
00:12:40,128 --> 00:12:41,545
No, no, you are not
wandering off on your own.
308
00:12:41,628 --> 00:12:43,003
That knife is very important
to me.
309
00:12:43,086 --> 00:12:44,294
I sleep with it
under my pillow.
310
00:12:44,378 --> 00:12:45,712
My father gave it to me.
311
00:12:46,670 --> 00:12:48,545
Look, Emily.
312
00:12:48,628 --> 00:12:51,086
I promised your mother
that I would look after you.
313
00:12:52,670 --> 00:12:54,628
Fine. (sighs)
314
00:12:54,712 --> 00:12:56,253
But I can look after myself.
315
00:12:56,336 --> 00:13:01,169
♪♪
316
00:13:01,253 --> 00:13:06,169
♪♪
317
00:13:09,586 --> 00:13:11,962
Hey, I, uh --
I cut Ivan loose.
318
00:13:12,044 --> 00:13:13,294
Turns out,
he was telling the truth.
319
00:13:13,378 --> 00:13:14,962
He wasn't there
when Gil was killed.
320
00:13:15,044 --> 00:13:16,795
He's still pretty upset, though.
321
00:13:16,878 --> 00:13:18,837
I would be, too.
He just lost his brother.
322
00:13:18,920 --> 00:13:20,628
-Mm-hmm.
-You guys got anything?
323
00:13:20,712 --> 00:13:22,044
Been looking into
Starlight Mining.
324
00:13:22,128 --> 00:13:23,378
We need to show you something.
325
00:13:23,461 --> 00:13:25,044
Yeah.
326
00:13:25,128 --> 00:13:26,962
Guy got arrested
three months ago in Idaho
327
00:13:27,044 --> 00:13:29,086
for aggravated assault,
name's Harold Gardiner.
328
00:13:29,169 --> 00:13:30,962
The witness statement
is eerily similar to Ivan's.
329
00:13:31,044 --> 00:13:33,336
Victim got fleeced
by a company called StarBright.
330
00:13:33,420 --> 00:13:35,003
Starlight, StarBright.
331
00:13:35,086 --> 00:13:36,586
Somebody's got a thing
for nursery rhymes.
332
00:13:36,670 --> 00:13:38,628
Okay, well, if this is our guy,
let's go get him.
333
00:13:38,712 --> 00:13:40,920
There's more.
334
00:13:41,003 --> 00:13:42,920
She was arrested with him.
335
00:13:43,003 --> 00:13:44,670
BEAU: Is this the woman you were
talking about earlier?
336
00:13:44,753 --> 00:13:46,044
You know her?
337
00:13:48,128 --> 00:13:50,086
She's my mother.
338
00:13:50,169 --> 00:13:54,044
♪♪
339
00:13:57,086 --> 00:13:59,920
All right.
Yeah, thanks for checking.
340
00:14:01,378 --> 00:14:03,878
So (sighs) that was
the trading post.
341
00:14:03,962 --> 00:14:06,837
Apparently Mark had a resupply
package waiting for him.
342
00:14:06,920 --> 00:14:09,003
-Never picked it up.
-Hm. Well, get this.
343
00:14:09,086 --> 00:14:10,753
I just heard from Mark's family.
344
00:14:10,837 --> 00:14:13,753
They said that he e-mailed
them an update a few hours ago
345
00:14:13,837 --> 00:14:15,545
that he's in Logan's Pass.
346
00:14:15,628 --> 00:14:16,962
-What?
-Mm-hmm.
347
00:14:17,044 --> 00:14:18,837
That his service is spotty,
that he misses them,
348
00:14:18,920 --> 00:14:20,378
and he'll see them soon.
349
00:14:21,545 --> 00:14:23,712
Logan's Pass puts him miles
off course.
350
00:14:23,795 --> 00:14:25,503
Yeah, well, maybe that's why
he skipped the trading post?
351
00:14:25,586 --> 00:14:27,878
Mm...
No, something doesn't fit.
352
00:14:27,962 --> 00:14:29,461
He e-mailed that from his phone?
353
00:14:29,545 --> 00:14:31,044
Yeah, his mom said
he's not an e-mailer,
354
00:14:31,128 --> 00:14:32,628
that he would have
called or texted.
355
00:14:32,712 --> 00:14:34,336
So she asked us to check it out.
356
00:14:35,378 --> 00:14:36,837
Doesn't make sense.
357
00:14:42,753 --> 00:14:43,878
(engine shuts off)
358
00:14:43,962 --> 00:14:45,753
So are we not gonna address
the fact that your mom
359
00:14:45,837 --> 00:14:47,128
is a career criminal?
360
00:14:47,211 --> 00:14:49,712
It's complicated.
361
00:14:49,795 --> 00:14:51,461
I bet.
362
00:14:54,628 --> 00:14:56,044
We haven't spoken in years.
363
00:14:56,128 --> 00:14:58,420
Last I heard, she was grifting
her way through Idaho.
364
00:14:59,670 --> 00:15:01,753
The gold mining scam
used to be her thing.
365
00:15:01,837 --> 00:15:04,086
Her and her sap of the month.
366
00:15:04,169 --> 00:15:07,253
So, when I heard that name,
I had a feeling.
367
00:15:08,378 --> 00:15:10,378
And you think she's involved
with Gil Mooney's murder?
368
00:15:10,461 --> 00:15:11,712
Murder would be a stretch,
369
00:15:11,795 --> 00:15:13,336
but her fingerprints
are all over the setup.
370
00:15:13,420 --> 00:15:15,294
And you're sure it's this motel?
371
00:15:16,586 --> 00:15:18,837
If she's in town.
372
00:15:18,920 --> 00:15:21,211
She has an arrangement
with the manager.
373
00:15:21,294 --> 00:15:22,920
Really?
374
00:15:25,128 --> 00:15:26,378
All right, so what's the plan?
375
00:15:26,461 --> 00:15:28,670
We talk to her,
see what she knows?
376
00:15:28,753 --> 00:15:30,169
Just don't let her charm you.
377
00:15:30,253 --> 00:15:31,712
You can't trust
anything she says.
378
00:15:31,795 --> 00:15:33,128
BEAU: All right.
379
00:15:33,211 --> 00:15:38,128
♪♪
380
00:15:38,211 --> 00:15:43,169
♪♪
381
00:15:43,253 --> 00:15:45,128
(door opens)
382
00:15:47,128 --> 00:15:48,294
Oh, Jenny.
383
00:15:48,378 --> 00:15:51,003
Hi, Mom.
384
00:15:51,086 --> 00:15:53,712
Let me get a good look at you.
Wha--
385
00:15:53,795 --> 00:15:54,962
-Oh.
-(door closes)
386
00:15:55,044 --> 00:15:57,003
Still wearing men's T-shirts,
I see.
387
00:15:57,086 --> 00:15:58,962
But just as beautiful as ever.
388
00:15:59,044 --> 00:16:00,211
Aww.
389
00:16:00,294 --> 00:16:02,169
No hug? All right.
390
00:16:02,253 --> 00:16:04,628
Oh, well.
How 'bout you? (chuckles)
391
00:16:04,712 --> 00:16:06,336
Sheriff Beau Arlen, ma'am.
392
00:16:06,420 --> 00:16:08,294
JENNY: I told you to keep
your grift out of Montana.
393
00:16:08,378 --> 00:16:10,169
I know you scammed
the Mooney brothers.
394
00:16:10,253 --> 00:16:11,712
Starlight Mining.
395
00:16:11,795 --> 00:16:13,378
It's clever how you change
the name --
396
00:16:13,461 --> 00:16:15,044
Light Star, StarBright.
397
00:16:15,128 --> 00:16:16,878
As much as I know that it would
bring you great joy
398
00:16:16,962 --> 00:16:19,294
to arrest me, I --
399
00:16:19,378 --> 00:16:21,044
I don't know
what you're talking about.
400
00:16:21,128 --> 00:16:23,378
Well, let me jog your memory.
401
00:16:23,461 --> 00:16:26,503
Gil Mooney. We found him
with his head bashed in.
402
00:16:28,336 --> 00:16:29,920
That's awful.
403
00:16:30,003 --> 00:16:31,753
We know you've been running this
gold mine scam out of Idaho
404
00:16:31,837 --> 00:16:33,586
with a man named
Harold Gardiner.
405
00:16:33,670 --> 00:16:36,211
(scoffs) Whoops.
You got me.
406
00:16:36,294 --> 00:16:38,169
But that's -- that's old news.
407
00:16:38,253 --> 00:16:41,169
That's fake news.
Whatever.
408
00:16:41,253 --> 00:16:43,294
Jenny, I'm on the straight
and narrow now.
409
00:16:44,878 --> 00:16:46,628
You always have been
a very good liar.
410
00:16:48,211 --> 00:16:49,837
-People can change.
-JENNY: So what,
411
00:16:49,920 --> 00:16:51,461
it's just a coincidence
that you show up
412
00:16:51,545 --> 00:16:53,253
at the same time as Harold?
413
00:16:54,878 --> 00:16:55,837
-You're lying.
-I'm not.
414
00:16:55,920 --> 00:16:56,878
Yes, you are!
415
00:16:56,962 --> 00:16:58,795
You're doing that thing
with your hair.
416
00:17:00,336 --> 00:17:02,253
Why are you in town, Mom?
417
00:17:04,712 --> 00:17:07,086
Okay, I'm here to find Harold.
418
00:17:07,837 --> 00:17:10,628
-Told you. Oh, my God.
-And why is that?
419
00:17:10,712 --> 00:17:12,211
Because he stole from me.
420
00:17:12,294 --> 00:17:16,169
He took my life savings,
everything,
421
00:17:16,253 --> 00:17:17,878
after I showed him the ropes.
422
00:17:17,962 --> 00:17:19,420
The gold mining grift.
423
00:17:19,503 --> 00:17:21,211
Listen, a girl's gotta eat.
424
00:17:21,294 --> 00:17:22,920
Oh, my God.
She's still scamming people.
425
00:17:23,003 --> 00:17:24,461
Okay, time out.
426
00:17:24,545 --> 00:17:27,461
If Harold is here doing
this grift, as you call it,
427
00:17:27,545 --> 00:17:30,378
then would you know
where to find him?
428
00:17:30,461 --> 00:17:32,044
I might know where to look.
429
00:17:32,128 --> 00:17:35,837
Okay. Well, seems to me
like we have a mutual interest.
430
00:17:35,920 --> 00:17:37,962
-We sure do.
-No, no, no, no.
431
00:17:38,044 --> 00:17:39,545
I know what you're thinking.
I don't trust her.
432
00:17:39,628 --> 00:17:41,128
I don't trust you, either.
433
00:17:41,211 --> 00:17:44,878
But Mr. Sheriff here,
he's right.
434
00:17:45,920 --> 00:17:47,294
We want the same thing.
435
00:17:47,378 --> 00:17:49,670
Do you know
where Harold is or not?
436
00:17:49,753 --> 00:17:50,712
A simple question.
437
00:17:50,795 --> 00:17:52,920
If I did,
I'd have my money back.
438
00:17:53,003 --> 00:17:55,878
But what I can do
is narrow the search.
439
00:17:55,962 --> 00:17:57,211
What do you mean?
440
00:17:57,294 --> 00:18:00,044
Well, he'll be hunting
for his next mark,
441
00:18:00,128 --> 00:18:02,253
somebody desperate
for a quick payout.
442
00:18:02,336 --> 00:18:05,128
And we always looked
in the same places,
443
00:18:05,211 --> 00:18:07,837
but you're gonna have
to play his game.
444
00:18:07,920 --> 00:18:10,169
♪♪
445
00:18:10,253 --> 00:18:12,169
We're gonna have to go
under cover.
446
00:18:12,253 --> 00:18:14,795
Which I hear you have
quite the talent for.
447
00:18:14,878 --> 00:18:16,003
(chuckles)
448
00:18:16,086 --> 00:18:17,878
(The McGuire Sisters'
"Sincerely" plays)
449
00:18:17,962 --> 00:18:22,211
♪♪
450
00:18:22,294 --> 00:18:26,545
♪♪
451
00:18:26,628 --> 00:18:31,420
♪ Sincerely ♪
452
00:18:31,503 --> 00:18:37,211
♪ Oh, yes, sincerely ♪
453
00:18:37,795 --> 00:18:39,670
-♪ 'Cause I love you ♪
-(knock on door)
454
00:18:39,753 --> 00:18:42,336
♪ So dearly ♪
455
00:18:44,086 --> 00:18:48,962
♪ Please say you'll be mine ♪
456
00:18:49,044 --> 00:18:51,336
-Hi, Mama.
-Are you alone?
457
00:18:51,420 --> 00:18:52,795
Well, how else would I be?
458
00:18:52,878 --> 00:18:55,044
♪ Sincerely ♪
459
00:18:55,128 --> 00:18:56,545
WALTER: You see?
460
00:18:56,628 --> 00:19:00,128
It's just me and my thoughts
and -- and my projects.
461
00:19:00,837 --> 00:19:03,545
I have a girl that's gone
missing from one of our trips.
462
00:19:03,628 --> 00:19:05,670
Have you seen her?
463
00:19:05,753 --> 00:19:09,253
Mama, please, please,
stop touching my things.
464
00:19:09,336 --> 00:19:14,044
♪♪
465
00:19:14,128 --> 00:19:16,461
Do not do that again.
466
00:19:16,545 --> 00:19:17,670
Why?
467
00:19:17,753 --> 00:19:19,211
Are you gonna hit
your own mother?
468
00:19:19,294 --> 00:19:21,545
I'm all you've got, Walt.
469
00:19:21,628 --> 00:19:24,795
Now, have you seen this girl?
470
00:19:24,878 --> 00:19:26,628
No.
471
00:19:26,712 --> 00:19:29,086
♪♪
472
00:19:29,169 --> 00:19:31,169
What, did something
happen to her?
473
00:19:31,253 --> 00:19:34,003
I don't know.
But if they come looking,
474
00:19:34,086 --> 00:19:35,628
it's not gonna be good
for both of us.
475
00:19:35,712 --> 00:19:38,128
-Do you understand that?
-Yes.
476
00:19:40,545 --> 00:19:45,253
Now (sighs) the backpacker
from Deadman's Drop,
477
00:19:45,336 --> 00:19:48,086
I need you to move him
far away from here
478
00:19:48,169 --> 00:19:50,253
so he will never be found.
479
00:19:50,336 --> 00:19:51,920
I didn't do anything.
480
00:19:52,044 --> 00:19:53,837
You should know
it doesn't matter.
481
00:19:53,920 --> 00:19:56,503
Haven't I always kept you safe?
482
00:19:56,586 --> 00:20:00,712
So you need to listen to me
and do as I say, okay?
483
00:20:02,586 --> 00:20:04,628
Just me and you, Walt.
484
00:20:04,712 --> 00:20:07,169
Just me and you.
Come here.
485
00:20:08,461 --> 00:20:10,545
That's a good boy.
486
00:20:10,628 --> 00:20:13,128
Do you love an apple?
487
00:20:13,211 --> 00:20:16,128
♪ Do you love a pear? ♪
488
00:20:17,503 --> 00:20:20,920
♪ Do you love a laddy ♪
489
00:20:21,003 --> 00:20:25,044
♪ With the golden brown hair? ♪
490
00:20:25,128 --> 00:20:28,003
♪ Oh-oh, yes ♪
491
00:20:28,086 --> 00:20:33,545
♪ I love him,
I'll never deny him ♪
492
00:20:33,628 --> 00:20:40,086
♪ I'm gonna love him
'till the day that I die ♪
493
00:20:43,628 --> 00:20:45,795
So, if I get
an early jump tomorrow,
494
00:20:45,878 --> 00:20:47,420
I could be home by nightfall.
495
00:20:47,503 --> 00:20:48,503
Are you sure
you want to come?
496
00:20:48,586 --> 00:20:50,086
DENISE: Well, I just don't want
you to be skulking
497
00:20:50,169 --> 00:20:51,294
around the woods
all by yourself.
498
00:20:51,378 --> 00:20:53,753
And besides, I could
really use the vitamin D.
499
00:20:53,837 --> 00:20:54,795
(door opens)
500
00:20:54,878 --> 00:20:56,420
-Oh.
-Hey-hey!
501
00:20:56,503 --> 00:20:59,878
Another dish.
Still cooking for a grown man.
502
00:20:59,962 --> 00:21:02,044
Another home-cooked home run.
503
00:21:02,128 --> 00:21:03,503
Pumpkin enchiladas.
504
00:21:03,586 --> 00:21:05,336
Sounds weird.
Totally worked.
505
00:21:05,420 --> 00:21:07,044
(chuckles)
Well, sweet and salty
506
00:21:07,128 --> 00:21:09,878
(clears throat) never fails.
(chuckles)
507
00:21:09,962 --> 00:21:11,461
Wow. Sh--
508
00:21:11,545 --> 00:21:12,878
Did she just call me salty?
509
00:21:13,920 --> 00:21:16,044
What, are you, uh, summiting?
What's happening?
510
00:21:16,128 --> 00:21:18,753
Uh, Denise and I are
hitting the trails
511
00:21:18,837 --> 00:21:20,169
at first light tomorrow.
512
00:21:20,253 --> 00:21:21,670
-We got a hunch.
-Well, I know how that goes.
513
00:21:21,753 --> 00:21:23,044
This that backpacker thing?
514
00:21:23,128 --> 00:21:24,712
Yeah. You wanna come?
515
00:21:24,795 --> 00:21:28,211
No, can't. Working a murder
at the Mooney Ranch.
516
00:21:28,294 --> 00:21:30,545
And Jenny's mom is involved.
517
00:21:30,628 --> 00:21:32,294
Wait. Gigi's back?
518
00:21:32,378 --> 00:21:33,753
Yeah, her name popped in a case.
519
00:21:33,837 --> 00:21:35,128
I guess she worked
with the suspect,
520
00:21:35,211 --> 00:21:38,878
so it's gonna be a fun
and slightly bumpy ride.
521
00:21:38,962 --> 00:21:40,461
Yeah. Is Jenny okay?
522
00:21:40,545 --> 00:21:42,336
Okay is not the word
I would use.
523
00:21:42,420 --> 00:21:43,670
Don't tell her
I said that, though,
524
00:21:43,753 --> 00:21:46,044
'cause...
you know how she gets.
525
00:21:46,128 --> 00:21:48,086
Yes, yes, I do.
526
00:21:49,003 --> 00:21:52,712
Listen, uh, my daughter
is camping in those woods.
527
00:21:52,795 --> 00:21:54,044
If you get up there
and you get some bad juju
528
00:21:54,128 --> 00:21:56,253
about this whole
backpacker thing,
529
00:21:56,336 --> 00:21:57,378
I want to be the first to know.
530
00:21:57,461 --> 00:22:00,962
Beau, of course.
It's probably nothing.
531
00:22:02,003 --> 00:22:04,503
Yeah, it's nothing
until it ain't.
532
00:22:06,128 --> 00:22:09,503
Just a little advice --
give her some space.
533
00:22:09,586 --> 00:22:11,670
You don't need
to go back up there.
534
00:22:11,753 --> 00:22:13,545
Okay. All right.
535
00:22:14,420 --> 00:22:15,628
You're a peach.
536
00:22:16,962 --> 00:22:18,586
-Bye.
-You guys be careful.
537
00:22:18,670 --> 00:22:20,420
(door opens)
538
00:22:20,503 --> 00:22:23,003
("Leaving Gets You Nowhere"
plays)
539
00:22:23,086 --> 00:22:27,420
♪♪
540
00:22:27,503 --> 00:22:31,837
♪♪
541
00:22:31,920 --> 00:22:35,253
(chuckles)
542
00:22:35,336 --> 00:22:37,128
Did you just put butter
in your coffee?
543
00:22:37,211 --> 00:22:39,962
Oh, you caught me.
(laughs)
544
00:22:40,044 --> 00:22:42,753
It's my little secret
to a lasting energy.
545
00:22:42,837 --> 00:22:45,169
-Waistline be damned.
-Right.
546
00:22:45,253 --> 00:22:46,753
What can I do for you,
sweetheart?
547
00:22:46,837 --> 00:22:49,670
Uh, I wanted to ask if I could
maybe use your SAT phone.
548
00:22:50,712 --> 00:22:51,795
'Cause I still don't have
any service,
549
00:22:51,878 --> 00:22:53,253
and I want to call my dad.
550
00:22:53,336 --> 00:22:54,378
What for, hon?
551
00:22:54,461 --> 00:22:56,211
I just thought that he could
maybe check in on Paige,
552
00:22:56,294 --> 00:22:58,545
just, like, make sure
that she actually got home okay.
553
00:22:58,628 --> 00:23:00,211
You don't need to worry your dad
about that.
554
00:23:00,294 --> 00:23:01,920
I got the rangers on it.
555
00:23:02,003 --> 00:23:05,962
Plus, I've offered her a full
refund for all her troubles.
556
00:23:06,044 --> 00:23:07,795
But to leave like that...
557
00:23:07,878 --> 00:23:11,336
I don't know.
Isn't that, like, strange?
558
00:23:11,420 --> 00:23:14,044
(spoon clinks)
559
00:23:14,128 --> 00:23:15,378
You know, people come here
560
00:23:15,461 --> 00:23:18,294
for all different
kinds of reasons.
561
00:23:18,378 --> 00:23:19,962
Some to leave
their past behind,
562
00:23:20,044 --> 00:23:23,128
and others to fix
their problems,
563
00:23:23,211 --> 00:23:25,169
and some to find a new life.
564
00:23:25,253 --> 00:23:27,586
Now, you can quote me on that
in your podcast if you want to.
565
00:23:27,670 --> 00:23:29,128
-(chuckles)
-Okay.
566
00:23:29,211 --> 00:23:31,169
That's enough doom and gloom.
567
00:23:31,253 --> 00:23:33,461
Everything's gonna be
just dandy, okay?
568
00:23:33,545 --> 00:23:34,670
-Okay.
-Okay.
569
00:23:34,753 --> 00:23:36,545
-All right.
-(chuckles)
570
00:23:38,420 --> 00:23:39,878
That's more like it.
571
00:23:39,962 --> 00:23:41,712
♪ Leaving gets you nowhere ♪
572
00:23:41,795 --> 00:23:44,837
♪ Except gone ♪
573
00:23:44,920 --> 00:23:49,545
♪♪
574
00:23:53,128 --> 00:23:54,628
(knock on door)
575
00:23:57,586 --> 00:24:00,044
Were you expecting
that cute sheriff?
576
00:24:00,128 --> 00:24:03,044
(sighs) What are you
doing here, Mom?
577
00:24:03,128 --> 00:24:04,712
I brought a peace offering.
578
00:24:05,920 --> 00:24:07,962
I'm making you dump cake.
579
00:24:08,044 --> 00:24:09,294
Pineapple.
580
00:24:09,378 --> 00:24:11,169
Your favorite.
581
00:24:11,253 --> 00:24:12,920
Come on.
582
00:24:13,003 --> 00:24:15,294
It's the best I can do.
583
00:24:15,378 --> 00:24:16,670
I already ate.
584
00:24:16,753 --> 00:24:18,294
Look, I could go,
585
00:24:18,378 --> 00:24:21,795
or you could let me
make this stupid cake for you
586
00:24:21,878 --> 00:24:25,128
and wipe the slate clean.
587
00:24:25,211 --> 00:24:27,586
Just for tonight.
588
00:24:30,336 --> 00:24:31,753
How would we do that?
589
00:24:33,336 --> 00:24:36,044
-You got any wine?
-Nope.
590
00:24:36,128 --> 00:24:38,211
Good.
591
00:24:38,294 --> 00:24:40,962
'Cause I brought that, too.
(chuckles)
592
00:24:41,044 --> 00:24:44,211
Jenny Bear, give me a chance.
593
00:24:44,294 --> 00:24:48,128
♪♪
594
00:24:48,211 --> 00:24:52,128
♪♪
595
00:24:52,211 --> 00:24:53,962
-This is...
-Kinda disgusting.
596
00:24:54,044 --> 00:24:57,837
(laughs) Yeah, but --
but good disgusting.
597
00:24:57,920 --> 00:25:00,169
Truth is, I don't think it was
ever really your favorite.
598
00:25:00,253 --> 00:25:03,378
I just convinced you it was,
because I didn't have the money
599
00:25:03,461 --> 00:25:05,044
to buy you
a fancy birthday cake,
600
00:25:05,128 --> 00:25:07,503
and -- and I wanted you to feel
601
00:25:07,586 --> 00:25:10,128
like you were getting
something special.
602
00:25:10,211 --> 00:25:11,420
Can we please not talk
about this?
603
00:25:11,503 --> 00:25:15,294
Why not?
It wasn't all bad.
604
00:25:15,378 --> 00:25:19,086
Remember our last road trip
to Vegas before Daddy left?
605
00:25:19,169 --> 00:25:23,003
And I spent all our
traveler's checks on roulette.
606
00:25:23,086 --> 00:25:25,211
And I thought
he was gonna kill me.
607
00:25:25,294 --> 00:25:29,628
And you -- you won it
all back for us.
608
00:25:29,712 --> 00:25:31,920
My good luck charm.
609
00:25:32,003 --> 00:25:35,670
♪ Ever had was all we need ♪
610
00:25:35,753 --> 00:25:37,044
Why did you come back?
611
00:25:37,128 --> 00:25:39,336
♪ Of homegrown food
and family ♪
612
00:25:39,420 --> 00:25:41,461
Because Harold stole
from me, Jenny.
613
00:25:43,003 --> 00:25:44,837
The money?
614
00:25:44,920 --> 00:25:46,420
That's it?
615
00:25:47,211 --> 00:25:49,294
That's the only reason
you came back here?
616
00:25:49,378 --> 00:25:50,628
Well, you know the saying --
617
00:25:50,712 --> 00:25:53,294
hell hath no fury
like a woman scorched.
618
00:25:54,878 --> 00:25:56,962
Scorned, Mom. Scorned.
619
00:25:57,044 --> 00:25:59,169
♪ You felt so warm ♪
620
00:25:59,253 --> 00:26:00,336
Whatever.
621
00:26:01,878 --> 00:26:03,920
Well, I guess
I can't blame you.
622
00:26:05,211 --> 00:26:09,878
Speaking of scorched,
any news on Harold?
623
00:26:09,962 --> 00:26:12,044
Yeah.
(clears throat)
624
00:26:12,128 --> 00:26:15,461
Found a notice
for StarNight Mining
625
00:26:15,545 --> 00:26:17,211
at the Boot Heel Bar.
626
00:26:19,712 --> 00:26:22,795
-Think it's him?
-I know it is.
627
00:26:25,545 --> 00:26:27,003
It's him.
628
00:26:27,086 --> 00:26:29,336
Well, we've got
a greet tomorrow.
629
00:26:29,420 --> 00:26:31,128
We're gonna wash this guy out.
630
00:26:31,211 --> 00:26:32,837
Just be careful, Jenny.
631
00:26:35,086 --> 00:26:36,962
That's rich,
coming from you, Mom.
632
00:26:40,753 --> 00:26:43,795
-What's in this for you?
-I told you.
633
00:26:43,878 --> 00:26:45,545
Revenge.
634
00:26:46,670 --> 00:26:49,837
And -- And helping
my daughter.
635
00:26:52,878 --> 00:26:55,461
And I don't mind face time
with that cute sheriff.
636
00:26:55,545 --> 00:26:56,712
Mm.
637
00:26:56,795 --> 00:26:58,336
I like them pretty and young.
638
00:26:58,420 --> 00:27:02,586
-Mm.
-Keeps a pep in my step.
639
00:27:02,670 --> 00:27:04,211
He's not that cute.
640
00:27:06,920 --> 00:27:10,169
$30,000 cash,
compliments of the county.
641
00:27:10,253 --> 00:27:13,086
Which one of you
is gonna sign for this?
642
00:27:13,169 --> 00:27:16,586
Anything happens to this,
it's a lot of paychecks.
643
00:27:16,670 --> 00:27:18,586
Okay, so why do we need
this cash?
644
00:27:18,670 --> 00:27:20,336
Because Harold would demand
to see it.
645
00:27:20,420 --> 00:27:21,712
She's right.
646
00:27:22,712 --> 00:27:24,753
As soon as we lure him out,
we're slapping cuffs on him.
647
00:27:25,586 --> 00:27:28,211
Honey and vinegar, Hoyt.
Honey and vinegar.
648
00:27:28,294 --> 00:27:30,253
We get him talking,
we trick him into a confession.
649
00:27:30,336 --> 00:27:32,378
It's gonna be easier if he feels
like he's in control.
650
00:27:32,461 --> 00:27:34,003
It's the cash.
I get it.
651
00:27:34,086 --> 00:27:35,712
What do you wanna do? Do you
wanna get into character, or...
652
00:27:37,420 --> 00:27:39,128
Sure.
653
00:27:40,253 --> 00:27:42,003
-We're married.
-What?
654
00:27:42,086 --> 00:27:44,128
JENNY: We're excited about
the investment opportunity.
655
00:27:44,211 --> 00:27:45,753
We get him talking,
he takes the cash,
656
00:27:45,837 --> 00:27:47,169
and it's a takedown,
nice and clean.
657
00:27:47,253 --> 00:27:48,294
Let's get you changed
and wired up.
658
00:27:48,378 --> 00:27:49,670
I'll be a block away
to back you up.
659
00:27:49,753 --> 00:27:51,628
All right.
660
00:27:51,712 --> 00:27:53,837
Don't forget to smile,
Jenny Bear.
661
00:27:53,920 --> 00:27:55,169
It tricks your body
into thinking
662
00:27:55,253 --> 00:27:57,712
that you're a happy person.
663
00:27:57,795 --> 00:28:00,378
Nice, Mom.
Thank you for helping.
664
00:28:00,461 --> 00:28:02,712
Well, you can thank me
by taking him down.
665
00:28:03,795 --> 00:28:05,503
-All right, let's do it.
-Yep.
666
00:28:05,586 --> 00:28:07,294
-Yep. Boom.
-Oh, no, no, no.
667
00:28:07,378 --> 00:28:08,837
We're not doing this.
668
00:28:08,920 --> 00:28:11,712
(Shakey Graves'
"Roll the Bones" plays)
669
00:28:11,795 --> 00:28:17,753
♪♪
670
00:28:17,837 --> 00:28:19,253
♪ Yeah, so it goes ♪
671
00:28:19,336 --> 00:28:20,628
Whew!
672
00:28:20,712 --> 00:28:23,169
♪ Yeah, so it goes ♪
673
00:28:23,253 --> 00:28:25,169
(sighs)
674
00:28:25,253 --> 00:28:26,420
Hello again, friend.
675
00:28:26,503 --> 00:28:27,712
♪ That sweet heirloom ♪
676
00:28:27,795 --> 00:28:29,294
I brought you a present.
677
00:28:29,378 --> 00:28:31,420
♪ Them abbey stones ♪
678
00:28:31,503 --> 00:28:34,712
♪♪
679
00:28:34,795 --> 00:28:36,712
Hello, friend.
680
00:28:36,795 --> 00:28:39,420
♪ Oh, take a chance
and roll the bones ♪
681
00:28:39,503 --> 00:28:43,086
♪♪
682
00:28:43,169 --> 00:28:45,211
♪ Cut off your hair ♪
683
00:28:45,294 --> 00:28:46,503
It's time we move on.
684
00:28:46,586 --> 00:28:48,461
♪ Unplug your phone ♪
685
00:28:48,545 --> 00:28:50,753
♪♪
686
00:28:50,837 --> 00:28:52,461
Upsy-daisy.
687
00:28:52,545 --> 00:28:55,086
♪ Sell your belongings,
all your clever drawings ♪
688
00:28:55,169 --> 00:28:58,169
♪ Yeah, try to make a dollar
from the grave ♪
689
00:28:59,628 --> 00:29:03,670
♪ Sell your belongings,
all your clever drawings ♪
690
00:29:03,753 --> 00:29:07,670
♪♪
691
00:29:07,753 --> 00:29:08,920
Dang it!
692
00:29:09,003 --> 00:29:15,920
♪♪
693
00:29:16,003 --> 00:29:18,169
Thank you, honey.
694
00:29:18,253 --> 00:29:19,878
Ah, hello, sir.
695
00:29:19,962 --> 00:29:22,837
My husband and I are here
to meet with Mr. Gardiner.
696
00:29:24,378 --> 00:29:25,378
Weapons.
697
00:29:25,461 --> 00:29:28,545
Well, Montana's an open carry
state, my friend.
698
00:29:28,628 --> 00:29:30,420
You don't get in
until I get your weapons.
699
00:29:30,503 --> 00:29:31,670
(chuckles)
700
00:29:31,753 --> 00:29:33,003
-Honey.
-Careful.
701
00:29:33,086 --> 00:29:34,712
-I'll get you.
-(chuckles)
702
00:29:34,795 --> 00:29:36,545
Yeah, I look forward to it.
703
00:29:36,628 --> 00:29:38,962
-Guns.
-Right.
704
00:29:39,712 --> 00:29:42,211
-There we go.
-There you go.
705
00:29:44,211 --> 00:29:45,545
You too, missy.
706
00:29:45,628 --> 00:29:47,461
-Oh.
-Or it's a pat down.
707
00:29:47,545 --> 00:29:48,503
Your choice.
708
00:29:48,586 --> 00:29:50,545
Okay. Um...
709
00:29:50,628 --> 00:29:53,545
No problem.
710
00:29:53,628 --> 00:29:57,128
But take good care of it.
It was a gift.
711
00:29:57,211 --> 00:29:59,753
My daddy always said never
to leave the house unprotected.
712
00:29:59,837 --> 00:30:01,086
(chuckles)
She is his only daughter.
713
00:30:03,128 --> 00:30:04,128
Follow me.
714
00:30:04,211 --> 00:30:07,044
♪♪
715
00:30:07,128 --> 00:30:08,795
As we discussed on the phone,
716
00:30:08,878 --> 00:30:11,545
I've got a stockpile
of unrefined gold
717
00:30:11,628 --> 00:30:12,878
that's not doing any good
718
00:30:12,962 --> 00:30:14,503
to anyone
just sitting in barrels.
719
00:30:14,586 --> 00:30:17,294
Your investment here
is gonna fund the refinery
720
00:30:17,378 --> 00:30:18,962
that brings it all to life,
721
00:30:19,044 --> 00:30:21,586
and you two are looking
at a 10% stake.
722
00:30:21,670 --> 00:30:23,211
-Oh!
-(whistles)
723
00:30:23,294 --> 00:30:25,503
-Wow.
-That is so exciting.
724
00:30:25,586 --> 00:30:27,586
We are trying to build
our nest egg.
725
00:30:27,670 --> 00:30:29,920
BEAU: Ah, you know, the wedding
kinda tapped us out a bit.
726
00:30:30,003 --> 00:30:31,920
You have any idea
what a life-sized ice sculpture
727
00:30:32,003 --> 00:30:33,378
of George Strait
costs these days?
728
00:30:33,461 --> 00:30:36,586
-My Lord and stars.
-Gosh golly, so expensive.
729
00:30:36,670 --> 00:30:37,837
I can imagine.
730
00:30:37,920 --> 00:30:40,086
BEAU: Well, we are just excited
as hell to have the opportunity,
731
00:30:40,169 --> 00:30:42,378
'cause we can imagine how many
other interested parties
732
00:30:42,461 --> 00:30:43,503
there are to a deal like this.
733
00:30:43,586 --> 00:30:45,128
You can say that again.
734
00:30:45,211 --> 00:30:47,461
Any of them give you
any trouble?
735
00:30:47,545 --> 00:30:49,294
Trouble? In what way?
736
00:30:49,378 --> 00:30:50,753
Oh, I don't know.
737
00:30:50,837 --> 00:30:53,837
Uh, any pushback
on any of the terms?
738
00:30:53,920 --> 00:30:56,294
Plenty of shady characters
out there, am I right?
739
00:30:57,169 --> 00:30:58,670
No. N-Not
that I can think of.
740
00:30:58,753 --> 00:31:00,795
So, a lot of happy campers,
then?
741
00:31:00,878 --> 00:31:02,044
A lot of happy campers.
742
00:31:02,128 --> 00:31:03,962
-Great.
-Great. (chuckles)
743
00:31:04,044 --> 00:31:06,837
I forget. H-How did
you two find me again?
744
00:31:06,920 --> 00:31:09,003
-Facebook friend.
-Casino.
745
00:31:09,086 --> 00:31:10,545
(both laugh)
746
00:31:10,628 --> 00:31:12,628
JENNY: Honey. (laughs)
747
00:31:13,628 --> 00:31:15,586
-Who's right?
-Both of us, actually.
748
00:31:15,670 --> 00:31:17,586
See, her -- her --
her friend from Facebook
749
00:31:17,670 --> 00:31:19,461
had a birthday party
at Lucky LuAnn's casino.
750
00:31:19,545 --> 00:31:20,920
At Lucky LuAnn's casino.
751
00:31:21,003 --> 00:31:23,962
It was -- It was a night
that I will never remember.
752
00:31:24,044 --> 00:31:25,670
Oh! I will never forget.
753
00:31:25,753 --> 00:31:27,336
(both laugh)
754
00:31:32,545 --> 00:31:36,336
DENISE: Well, I'm just saying --
why would someone in distress
755
00:31:36,420 --> 00:31:38,753
send a selfie to their parents?
756
00:31:38,837 --> 00:31:40,253
It just doesn't
make any sense.
757
00:31:40,336 --> 00:31:41,545
I know.
758
00:31:41,628 --> 00:31:43,962
None of it makes sense.
759
00:31:44,044 --> 00:31:46,003
(sighs) I hope we figure
something out.
760
00:31:46,086 --> 00:31:47,086
Yeah.
761
00:31:47,169 --> 00:31:49,378
Me, too.
762
00:31:49,461 --> 00:31:51,837
♪♪
763
00:31:51,920 --> 00:31:53,545
Looks like this guy
needs some help.
764
00:31:53,628 --> 00:31:54,795
DENISE: Uh-huh.
765
00:31:54,878 --> 00:32:00,378
♪♪
766
00:32:00,461 --> 00:32:06,003
♪♪
767
00:32:06,086 --> 00:32:07,878
Hey.
768
00:32:07,962 --> 00:32:09,461
Engine trouble?
769
00:32:09,545 --> 00:32:12,503
Um, yeah.
770
00:32:12,586 --> 00:32:13,837
I-I got it handled.
771
00:32:13,920 --> 00:32:16,211
Mm, doesn't look like it.
I can give you a hand.
772
00:32:16,294 --> 00:32:17,795
No.
773
00:32:17,878 --> 00:32:19,753
(clears throat)
I mean, thank you,
774
00:32:19,837 --> 00:32:22,420
but, uh, I can handle it.
775
00:32:23,795 --> 00:32:25,837
You been hiking?
You're pretty mucked up.
776
00:32:25,920 --> 00:32:27,545
-That's a lot of mud.
-Sure.
777
00:32:29,503 --> 00:32:30,670
It's really smoking.
778
00:32:30,753 --> 00:32:32,628
I'm good with cars.
Let me just help you.
779
00:32:32,712 --> 00:32:34,253
I said I can handle it.
780
00:32:36,253 --> 00:32:38,336
Okay.
781
00:32:38,420 --> 00:32:42,503
♪♪
782
00:32:42,586 --> 00:32:46,670
♪♪
783
00:32:46,753 --> 00:32:47,837
What's in the truck?
784
00:32:47,920 --> 00:32:51,503
Yo, Cass!
You okay?
785
00:32:51,586 --> 00:32:54,003
Yeah.
786
00:32:54,086 --> 00:32:56,336
Okay, well, I think
we should get going.
787
00:32:56,420 --> 00:32:57,670
Okay.
788
00:32:59,420 --> 00:33:00,545
Have a nice day.
789
00:33:02,044 --> 00:33:03,503
Yeah, you, too.
790
00:33:03,586 --> 00:33:07,336
♪♪
791
00:33:07,420 --> 00:33:11,253
♪♪
792
00:33:18,378 --> 00:33:20,169
Here. I got you.
793
00:33:20,253 --> 00:33:21,837
Thanks.
794
00:33:21,920 --> 00:33:23,336
Wouldn't want you
to get hurt again.
795
00:33:25,503 --> 00:33:27,837
You look like a natural
out here.
796
00:33:27,920 --> 00:33:30,128
Although, you'd probably
look great doing anything.
797
00:33:30,211 --> 00:33:31,503
(chuckles)
798
00:33:31,586 --> 00:33:33,420
-You seeing that, too?
-So gross.
799
00:33:33,503 --> 00:33:35,086
DOUG: He works fast,
I'll give him that.
800
00:33:35,169 --> 00:33:38,795
-Paige just barely left camp.
-Yeah, if she left camp.
801
00:33:40,086 --> 00:33:42,211
Just -- never mind.
I know that that sounds crazy.
802
00:33:42,294 --> 00:33:44,878
I don't think it sounds
so crazy.
803
00:33:44,962 --> 00:33:47,753
I don't trust Luke.
He seems shifty.
804
00:33:47,837 --> 00:33:50,044
He is, right? Because nobody
is listening to me.
805
00:33:50,128 --> 00:33:51,712
Hey. What are you guys
talking about?
806
00:33:53,169 --> 00:33:55,712
-Nothing.
-Doesn't seem like nothing.
807
00:33:55,795 --> 00:33:57,628
Just making conversation,
that's all.
808
00:33:57,712 --> 00:34:02,336
Hmm. Well, maybe you should just
focus on the horses, yes?
809
00:34:02,420 --> 00:34:04,795
-Avery.
-What?
810
00:34:04,878 --> 00:34:06,920
It's cool. Relax.
811
00:34:07,003 --> 00:34:08,628
See you on the trail horses.
812
00:34:12,461 --> 00:34:13,920
Are you kidding me?
813
00:34:14,003 --> 00:34:15,336
What, I can't talk
to people now?
814
00:34:15,420 --> 00:34:17,545
No. Wait, wait.
P-Please, wait. Just -- just...
815
00:34:17,628 --> 00:34:21,503
Please, let's just --
let's just reset.
816
00:34:21,586 --> 00:34:24,294
Sorry if I upset you, but if
something's important to you,
817
00:34:24,378 --> 00:34:25,628
then it's important to me.
818
00:34:25,712 --> 00:34:27,211
What does that mean?
819
00:34:27,294 --> 00:34:29,503
First and foremost,
we find your father's knife.
820
00:34:29,586 --> 00:34:31,962
♪♪
821
00:34:32,044 --> 00:34:33,878
And Paige?
822
00:34:33,962 --> 00:34:35,294
Uh, well, if that's still
bugging you,
823
00:34:35,378 --> 00:34:37,503
then, uh, we get to
the bottom of that, too.
824
00:34:37,586 --> 00:34:39,920
♪♪
825
00:34:40,003 --> 00:34:41,503
You and me.
826
00:34:43,211 --> 00:34:44,962
Okay.
827
00:34:46,086 --> 00:34:47,253
Okay.
828
00:34:47,336 --> 00:34:49,878
♪♪
829
00:34:49,962 --> 00:34:52,461
$26,000, $28,000.
$30,000.
830
00:34:52,545 --> 00:34:54,586
(chuckles)
Looks like we're good to go.
831
00:34:54,670 --> 00:34:57,086
The money's all here.
Contracts are signed.
832
00:34:57,169 --> 00:35:00,003
You two are officially
investors.
833
00:35:00,086 --> 00:35:03,044
BEAU:
Well, this is fantastic.
834
00:35:03,128 --> 00:35:04,503
There is just one more thing.
835
00:35:04,586 --> 00:35:05,628
What's that?
836
00:35:05,712 --> 00:35:07,253
You're under arrest.
837
00:35:07,336 --> 00:35:08,545
BEAU: Hey!
838
00:35:08,628 --> 00:35:11,253
(both grunting)
839
00:35:11,336 --> 00:35:12,461
Ohh!
840
00:35:12,545 --> 00:35:14,169
(grunts)
841
00:35:15,753 --> 00:35:17,795
(grunts)
Sit your ass back down!
842
00:35:17,878 --> 00:35:19,211
(groans)
843
00:35:19,294 --> 00:35:23,628
♪♪
844
00:35:23,712 --> 00:35:27,545
Easy, big boy.
I told you I'd get ya.
845
00:35:27,628 --> 00:35:29,545
-We're good?
-Yeah, we're good.
846
00:35:31,878 --> 00:35:35,044
-(gunshots)
-Aah!
847
00:35:35,128 --> 00:35:38,503
(gunshots)
848
00:35:38,586 --> 00:35:40,545
IVAN: You're gonna pay.
849
00:35:40,628 --> 00:35:42,837
(gunshots)
850
00:35:42,920 --> 00:35:44,169
Ivan, no!
851
00:35:44,253 --> 00:35:46,044
♪♪
852
00:35:46,128 --> 00:35:47,753
(gunshot)
853
00:35:47,837 --> 00:35:49,044
(gun clicks)
854
00:35:49,128 --> 00:35:55,003
♪♪
855
00:35:55,086 --> 00:35:56,503
Hoyt, take care of him!
856
00:35:56,586 --> 00:35:57,670
I got Ivan.
857
00:35:57,753 --> 00:36:01,378
♪♪
858
00:36:01,461 --> 00:36:05,962
♪♪
859
00:36:06,044 --> 00:36:08,628
Come on! Hey!
860
00:36:08,712 --> 00:36:09,878
Stop!
861
00:36:11,086 --> 00:36:12,211
JENNY:
Harold! Stop!
862
00:36:13,795 --> 00:36:15,294
HAROLD:
I can't go back to jail.
863
00:36:17,670 --> 00:36:19,253
-(grunts)
-(grunts)
864
00:36:20,294 --> 00:36:21,795
-Stop!
-Let me go!
865
00:36:21,878 --> 00:36:24,086
IVAN:
He has to pay for this!
866
00:36:24,169 --> 00:36:25,545
JENNY:
You've got nowhere else to go!
867
00:36:25,628 --> 00:36:30,962
♪♪
868
00:36:31,044 --> 00:36:32,044
Ow!
869
00:36:32,128 --> 00:36:33,586
Oh, ow.
870
00:36:33,670 --> 00:36:35,586
♪♪
871
00:36:35,670 --> 00:36:37,294
Listen to me, he will pay.
872
00:36:37,378 --> 00:36:39,336
Hey! You want to go to jail
for the rest of your life
873
00:36:39,420 --> 00:36:40,878
for this bastard, huh?
874
00:36:40,962 --> 00:36:43,211
You think your brother
would want that?
875
00:36:43,294 --> 00:36:46,086
Trust me,
Gil does not want that.
876
00:36:47,753 --> 00:36:49,086
Okay?
877
00:36:50,586 --> 00:36:53,378
Okay. Okay.
878
00:36:53,461 --> 00:36:56,503
Nowhere for you to run now.
It's over.
879
00:36:58,086 --> 00:37:01,420
I kept trying to figure out
where I knew you from.
880
00:37:01,503 --> 00:37:04,253
Now I know.
You're her daughter.
881
00:37:04,336 --> 00:37:05,586
Gigi put you up to this,
didn't she?
882
00:37:05,670 --> 00:37:06,878
Save your breath.
883
00:37:06,962 --> 00:37:09,378
(laughs)
884
00:37:09,461 --> 00:37:12,086
What's so funny?
885
00:37:12,169 --> 00:37:14,420
Gigi always comes out on top,
doesn't she?
886
00:37:14,503 --> 00:37:18,420
♪♪
887
00:37:18,503 --> 00:37:19,962
Hey.
888
00:37:20,044 --> 00:37:21,920
You can't just leave me here!
889
00:37:23,461 --> 00:37:25,920
No, no, no, no!
890
00:37:26,003 --> 00:37:27,920
No! Damn!
891
00:37:29,670 --> 00:37:31,169
Whoa!
What happened?
892
00:37:31,253 --> 00:37:32,378
The money's gone.
893
00:37:33,461 --> 00:37:34,962
Wait, what? How?
894
00:37:35,044 --> 00:37:37,503
My mother.
895
00:37:37,586 --> 00:37:38,545
She played us.
896
00:37:38,628 --> 00:37:43,128
♪♪
897
00:37:49,086 --> 00:37:50,336
(sighs)
898
00:37:50,420 --> 00:37:53,753
♪♪
899
00:37:53,837 --> 00:37:56,086
Oh, Hoyt, I'm so sorry.
900
00:37:56,920 --> 00:37:58,628
I can't believe
I let this happen.
901
00:37:59,628 --> 00:38:00,878
Don't worry.
We'll find her.
902
00:38:00,962 --> 00:38:03,712
♪♪
903
00:38:03,795 --> 00:38:06,420
She's gone.
904
00:38:06,503 --> 00:38:08,461
She hasn't changed.
905
00:38:08,545 --> 00:38:10,878
(grunts)
906
00:38:17,545 --> 00:38:19,545
(wood thuds)
907
00:38:19,628 --> 00:38:20,878
Hey, Mama.
908
00:38:20,962 --> 00:38:22,712
I assume it's handled.
909
00:38:22,795 --> 00:38:24,294
It is.
910
00:38:24,378 --> 00:38:25,962
(sighs) Good.
911
00:38:26,044 --> 00:38:27,461
Sort of.
912
00:38:27,545 --> 00:38:31,586
♪♪
913
00:38:31,670 --> 00:38:33,128
What do you mean, sort of?
914
00:38:33,211 --> 00:38:34,420
I was careful, I promise.
915
00:38:35,253 --> 00:38:36,545
What happened?
916
00:38:37,878 --> 00:38:41,044
Someone saw me.
I was gonna take care of her,
917
00:38:41,128 --> 00:38:42,086
too, but someone else
was in the car --
918
00:38:42,169 --> 00:38:43,378
Who was it?
Who saw you?
919
00:38:43,461 --> 00:38:44,628
Her friend called her Cassie.
920
00:38:46,586 --> 00:38:48,586
(sighs)
921
00:38:48,670 --> 00:38:52,837
♪♪
922
00:38:52,920 --> 00:38:55,670
You are
such a disappointment.
923
00:38:55,753 --> 00:38:58,586
You have to do better.
924
00:38:58,670 --> 00:39:04,670
♪♪
925
00:39:04,753 --> 00:39:06,086
There it is.
926
00:39:06,169 --> 00:39:10,586
Yep. This is the exact location
Mark e-mailed his selfie from.
927
00:39:12,294 --> 00:39:13,545
(camera shutter clicks)
928
00:39:14,294 --> 00:39:15,545
Okay.
929
00:39:15,628 --> 00:39:17,253
What do you think?
930
00:39:17,336 --> 00:39:19,420
Think that matches Mark's
perspective, right?
931
00:39:19,503 --> 00:39:21,169
Looks right to me.
932
00:39:23,253 --> 00:39:24,628
Hold on.
933
00:39:24,712 --> 00:39:26,545
Look at the mountains.
934
00:39:26,628 --> 00:39:27,962
Wait a minute.
935
00:39:28,044 --> 00:39:30,878
Mark's photo has snow
on the peaks.
936
00:39:30,962 --> 00:39:32,503
Right, but there isn't any.
937
00:39:32,586 --> 00:39:34,962
DENISE: Wait, so did it
all just melt overnight?
938
00:39:35,878 --> 00:39:38,503
Exactly.
That would take weeks.
939
00:39:38,586 --> 00:39:39,545
There's no way he was here.
940
00:39:39,628 --> 00:39:42,294
Okay, so then why would he send
an old picture to his parents?
941
00:39:42,378 --> 00:39:43,378
He wouldn't.
942
00:39:43,461 --> 00:39:44,753
So, if he didn't, then who did?
943
00:39:44,837 --> 00:39:46,294
-And why?
-Right.
944
00:39:48,044 --> 00:39:49,920
-We need to find him.
-Yeah.
945
00:39:50,003 --> 00:39:52,670
(Kevin Morby's "Valley" plays)
946
00:39:52,753 --> 00:39:59,211
♪♪
947
00:39:59,294 --> 00:40:05,795
♪♪
948
00:40:05,878 --> 00:40:12,336
♪♪
949
00:40:12,420 --> 00:40:15,211
(screams)
950
00:40:15,294 --> 00:40:18,294
♪ In the valley below me ♪
951
00:40:18,378 --> 00:40:20,628
(chuckles)
952
00:40:20,712 --> 00:40:21,670
-Oh.
-Get over here.
953
00:40:21,753 --> 00:40:24,962
♪ In the valley below ♪
954
00:40:25,044 --> 00:40:27,253
(Mary giggles)
955
00:40:27,336 --> 00:40:30,670
♪ They all pretend
not to know me ♪
956
00:40:33,420 --> 00:40:36,878
♪ They all act
like they don't know ♪
957
00:40:36,962 --> 00:40:39,128
(sighs)
958
00:40:39,211 --> 00:40:44,378
♪ In the sky above me ♪
959
00:40:45,545 --> 00:40:49,336
♪ In the sky above ♪
960
00:40:51,837 --> 00:40:55,003
♪ Mama, all the stars
are broken ♪
961
00:40:55,086 --> 00:40:57,628
♪ Mm ♪
962
00:40:57,712 --> 00:41:01,044
♪ For either me or you or us ♪
963
00:41:01,128 --> 00:41:06,586
♪♪
964
00:41:06,670 --> 00:41:10,169
♪ In the valley below me ♪
965
00:41:13,169 --> 00:41:16,003
♪ In the valley below ♪
966
00:41:18,920 --> 00:41:22,461
♪ They all pretend
not to know us ♪
967
00:41:25,086 --> 00:41:28,545
♪ They all act
like they don't know ♪
968
00:41:31,336 --> 00:41:35,920
♪ In the sky above me ♪
969
00:41:37,294 --> 00:41:40,837
♪ In the sky above ♪
970
00:41:43,294 --> 00:41:46,503
♪ Mama, all the stars
are broken ♪
971
00:41:46,586 --> 00:41:48,962
♪ Mm ♪
972
00:41:49,044 --> 00:41:52,211
♪ For either me or you or us ♪
973
00:41:52,294 --> 00:41:57,962
♪♪
974
00:41:58,586 --> 00:41:59,920
Hi, there.
975
00:42:00,003 --> 00:42:01,628
Thanks so much for stopping by.
976
00:42:01,712 --> 00:42:06,628
♪♪
977
00:42:06,712 --> 00:42:11,795
♪♪
978
00:42:14,461 --> 00:42:17,378
♪♪
979
00:42:17,461 --> 00:42:24,044
♪♪
980
00:42:24,128 --> 00:42:30,712
♪♪
981
00:42:30,795 --> 00:42:37,420
♪♪
982
00:42:37,503 --> 00:42:44,378
♪♪
983
00:42:44,461 --> 00:42:47,461
-- Captioned by VITAC --
66752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.