Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,748
Hey, Nick, if a
guy's been murdered
2
00:00:05,772 --> 00:00:07,550
whose name begins with B,
3
00:00:07,574 --> 00:00:10,220
do you file it
under M for murder,
4
00:00:10,244 --> 00:00:12,889
B for Bertoni, or
H for homicide?
5
00:00:12,913 --> 00:00:14,992
What's the name of
the guy that killed him?
6
00:00:15,016 --> 00:00:16,493
We don't know that yet.
7
00:00:16,517 --> 00:00:17,727
File it under U for Unsolved.
8
00:00:17,751 --> 00:00:18,828
Right.
9
00:00:18,852 --> 00:00:20,530
You guys want some cake?
10
00:00:20,554 --> 00:00:21,531
Yeah. Yeah.
11
00:00:21,555 --> 00:00:22,632
Bernice made it.
12
00:00:22,656 --> 00:00:23,633
Oh, no.
13
00:00:23,657 --> 00:00:24,634
I've got a bad stomach...
14
00:00:24,658 --> 00:00:27,070
Ladies, ladies, ladies!
15
00:00:28,329 --> 00:00:30,807
Ladies!
16
00:00:30,831 --> 00:00:32,442
Look, if you'll all
have a little patience,
17
00:00:32,466 --> 00:00:35,245
we'll have you all out of here
and back in business in no time.
18
00:00:35,269 --> 00:00:36,346
I hope so.
19
00:00:36,370 --> 00:00:37,680
Now for the formalities.
20
00:00:37,704 --> 00:00:40,017
Look, I'm going to read
you ladies your rights.
21
00:00:40,041 --> 00:00:41,818
Ha. This isn't going
to take very long.
22
00:00:41,842 --> 00:00:43,553
Hey, pipe down, will you?
23
00:00:43,577 --> 00:00:46,490
You have the right
to remain silent.
24
00:00:46,514 --> 00:00:47,690
If you give up
25
00:00:47,714 --> 00:00:49,259
the right to remain silent,
26
00:00:49,283 --> 00:00:50,460
anything you say
27
00:00:50,484 --> 00:00:52,996
can and will be
held against you...
28
00:00:53,020 --> 00:00:54,631
in a court of law.
29
00:00:54,655 --> 00:00:56,099
You have the right...
30
00:00:57,958 --> 00:01:00,037
♪ To speak to... ♪
31
00:01:00,061 --> 00:01:01,671
♪ Your own Attorney... ♪
32
00:01:01,695 --> 00:01:03,706
♪ Who may be present With you ♪
33
00:01:03,730 --> 00:01:05,142
♪ All through The questioning ♪
34
00:01:05,166 --> 00:01:06,576
♪ Now... ♪
35
00:01:06,600 --> 00:01:08,311
♪ If you so desire... ♪
36
00:01:08,335 --> 00:01:09,513
Ooh!
37
00:01:09,537 --> 00:01:11,515
♪ And you ain't got
The bread for one ♪
38
00:01:11,539 --> 00:01:12,819
♪ We'll give you one ♪
39
00:01:14,442 --> 00:01:15,552
♪ No charge ♪♪
40
00:01:15,576 --> 00:01:16,576
Hold it!
41
00:01:17,911 --> 00:01:21,891
We've got a lot of work to do,
so stop clowning around, huh?
42
00:01:21,915 --> 00:01:23,026
You got it?
43
00:01:23,050 --> 00:01:24,761
Well, we always had it.
44
00:01:24,785 --> 00:01:25,862
It just took us a while
45
00:01:25,886 --> 00:01:27,964
to figure out
what to do with it.
46
00:01:27,988 --> 00:01:30,733
Donna, would you
join Detective Yemana?
47
00:01:30,757 --> 00:01:32,602
He's the inscrutable
devil in the corner there.
48
00:01:32,626 --> 00:01:33,937
In-whatable?
49
00:01:33,961 --> 00:01:35,738
Who gets me?
50
00:01:35,762 --> 00:01:39,543
Uh, you've got your
choice... me or Fish.
51
00:01:39,567 --> 00:01:42,079
Oh, well, seeing as
how it ain't Friday,
52
00:01:42,103 --> 00:01:44,181
I'll take you, turkey.
53
00:01:44,205 --> 00:01:45,182
Have a seat.
54
00:01:45,206 --> 00:01:46,349
Come on, Rose.
55
00:01:46,373 --> 00:01:48,418
Let's get some prints
of those magic fingers.
56
00:01:48,442 --> 00:01:50,587
You must have a
hundred sets by now.
57
00:01:50,611 --> 00:01:52,055
What are you
doing, selling them?
58
00:01:52,079 --> 00:01:53,356
This way, madam.
59
00:01:53,380 --> 00:01:56,059
Watch your language.
60
00:01:59,353 --> 00:02:01,531
Do I have to go with him again?
61
00:02:01,555 --> 00:02:02,566
Uh, no.
62
00:02:02,590 --> 00:02:04,000
We're desegregated here.
63
00:02:04,024 --> 00:02:05,034
He's always picking on me
64
00:02:05,058 --> 00:02:07,137
because I'm Puerto
Rican, you know.
65
00:02:07,161 --> 00:02:09,339
Well, you see,
that's because Chano
66
00:02:09,363 --> 00:02:10,773
feels that Puerto Rican ladies
67
00:02:10,797 --> 00:02:12,075
are very special.
68
00:02:12,099 --> 00:02:13,710
Me too.
69
00:02:13,734 --> 00:02:15,044
You know, I make more money
70
00:02:15,068 --> 00:02:16,379
than they all do.
71
00:02:19,106 --> 00:02:20,817
Is that why you came to America?
72
00:02:20,841 --> 00:02:23,086
No, I came to be a Rita Moreno,
73
00:02:23,110 --> 00:02:27,290
but I found out they
already had one.
74
00:02:27,314 --> 00:02:28,480
Hey, you.
75
00:02:35,356 --> 00:02:37,534
What's your name?
76
00:02:37,558 --> 00:02:39,503
Mary, Queen of Scots.
77
00:02:39,527 --> 00:02:42,672
Okay, Mary, what's
your real name?
78
00:02:42,696 --> 00:02:45,008
Linda Fuller.
79
00:02:45,032 --> 00:02:46,610
Address?
80
00:02:46,634 --> 00:02:49,879
542 East 68th Street.
81
00:02:49,903 --> 00:02:52,015
Hey, you must do
pretty good, huh?
82
00:02:52,039 --> 00:02:53,883
That's a very rich neighborhood.
83
00:02:53,907 --> 00:02:55,084
I'm a very good dancer.
84
00:02:55,108 --> 00:02:57,720
Dancer... ha!
85
00:02:57,744 --> 00:02:59,789
Oh, nothing fancy.
86
00:02:59,813 --> 00:03:02,025
Just your average
everyday hoofer.
87
00:03:02,049 --> 00:03:04,327
Occupation... Hoofer.
88
00:03:04,351 --> 00:03:07,264
H-O-O-K-E-R.
89
00:03:07,288 --> 00:03:09,499
I hope you're a good cop,
90
00:03:09,523 --> 00:03:13,436
because you're a
crummy human being.
91
00:03:13,460 --> 00:03:16,173
Well, well, well... Hiya, Barn!
92
00:03:16,197 --> 00:03:19,276
Rose of Washington
Square and Company.
93
00:03:19,300 --> 00:03:23,547
On one of their ever-popular
return engagements.
94
00:03:23,571 --> 00:03:25,248
If I had known you ladies
were going to be here,
95
00:03:25,272 --> 00:03:26,650
I would have dressed
for the occasion.
96
00:03:26,674 --> 00:03:27,651
Excuse me.
97
00:03:27,675 --> 00:03:29,874
Are you the manager?
98
00:03:31,011 --> 00:03:33,657
I'm Captain Miller.
Can I help you?
99
00:03:33,681 --> 00:03:36,493
This man has been
unnecessarily rude.
100
00:03:36,517 --> 00:03:39,095
Is that true, Wojciehowicz?
101
00:03:39,119 --> 00:03:40,363
I don't think so.
102
00:03:40,387 --> 00:03:41,964
I mean, I didn't
say anything to her
103
00:03:41,988 --> 00:03:43,188
I wouldn't say to any tramp.
104
00:03:45,359 --> 00:03:49,306
Can I have someone
else wait on me?
105
00:03:49,330 --> 00:03:51,263
Wojo.
106
00:04:36,109 --> 00:04:37,754
Just because we're policemen
107
00:04:37,778 --> 00:04:39,956
does not mean we
can't be gentlemen.
108
00:04:39,980 --> 00:04:42,759
And I said policemen,
not judge, not jury.
109
00:04:42,783 --> 00:04:43,993
Yes, sir.
110
00:04:44,017 --> 00:04:45,161
Citizens of this city,
111
00:04:45,185 --> 00:04:47,430
including alleged lawbreakers,
112
00:04:47,454 --> 00:04:49,633
are entitled not only
to our protection,
113
00:04:49,657 --> 00:04:51,735
but a certain amount
of consideration
114
00:04:51,759 --> 00:04:53,035
and a little courtesy.
115
00:04:53,059 --> 00:04:54,036
Yes, sir.
116
00:04:54,060 --> 00:04:55,104
Do your job as quickly
117
00:04:55,128 --> 00:04:56,339
and as efficiently as you can
118
00:04:56,363 --> 00:04:58,841
and skip the moral observations.
119
00:04:58,865 --> 00:05:00,009
Okay, Barn.
120
00:05:00,033 --> 00:05:01,378
What happened to, "Yes, sir"?
121
00:05:01,402 --> 00:05:02,712
Sorry.
122
00:05:02,736 --> 00:05:04,347
It's just... there's
something about prostitution
123
00:05:04,371 --> 00:05:05,382
that really irritates me.
124
00:05:05,406 --> 00:05:06,983
I mean, a woman
who'd sell her body
125
00:05:07,007 --> 00:05:08,451
would do anything.
126
00:05:08,475 --> 00:05:10,853
Wojo, if people didn't want it,
127
00:05:10,877 --> 00:05:12,322
it wouldn't exist.
128
00:05:12,346 --> 00:05:13,456
Well, I don't want it.
129
00:05:13,480 --> 00:05:16,626
You're not enough.
130
00:05:16,650 --> 00:05:18,261
Linda Fuller.
131
00:05:18,285 --> 00:05:19,829
I've never heard
of this one before.
132
00:05:19,853 --> 00:05:21,331
Yeah, I know. She's new.
133
00:05:21,355 --> 00:05:23,633
There's more of them
sneaking in all the time.
134
00:05:23,657 --> 00:05:25,134
There's a big turnover
in that business.
135
00:05:25,158 --> 00:05:28,070
Rose is always complaining
it's tough to get help.
136
00:05:28,094 --> 00:05:29,472
Finish her up,
137
00:05:29,496 --> 00:05:31,341
and watch it, will you, Wojo?
138
00:05:31,365 --> 00:05:33,242
It's just that
139
00:05:33,266 --> 00:05:34,477
there's something about this one
140
00:05:34,501 --> 00:05:35,912
that really ticks
me off, you know?
141
00:05:35,936 --> 00:05:37,280
I mean, she's sassy.
142
00:05:37,304 --> 00:05:39,882
She's always coming at
me with some smart answer.
143
00:05:39,906 --> 00:05:41,584
You're taking it so personally.
144
00:05:41,608 --> 00:05:43,820
You're not a client. Are you?
145
00:05:43,844 --> 00:05:46,656
Are you kidding?
146
00:05:46,680 --> 00:05:48,891
Hey, any guy that's
got to pay for it,
147
00:05:48,915 --> 00:05:50,482
he don't deserve it.
148
00:05:52,919 --> 00:05:54,331
Any other source of income?
149
00:05:54,355 --> 00:05:55,332
Dividends.
150
00:05:55,356 --> 00:05:56,333
Hmm.
151
00:05:56,357 --> 00:05:57,667
From the stock market?
152
00:05:57,691 --> 00:06:00,069
Once in a while,
but mostly doctors.
153
00:06:00,093 --> 00:06:01,070
Okay, baby, come on,
154
00:06:01,094 --> 00:06:03,340
let's go do our
finger exercises.
155
00:06:03,364 --> 00:06:05,274
You mean to tell
me, Miss del Fuego,
156
00:06:05,298 --> 00:06:07,276
that a woman of
your obvious charm
157
00:06:07,300 --> 00:06:09,245
and background and accent
158
00:06:09,269 --> 00:06:11,214
can't find something
better to do?
159
00:06:11,238 --> 00:06:12,649
They don't cut sugarcane
160
00:06:12,673 --> 00:06:13,872
in Central Park, you know.
161
00:06:15,776 --> 00:06:17,954
That is not the proper attitude,
Miss del Fuego. Right there.
162
00:06:17,978 --> 00:06:21,991
I am talking about
pride and self-esteem.
163
00:06:22,015 --> 00:06:24,227
And what are you so proud about?
164
00:06:24,251 --> 00:06:26,696
You don't do no
better than what I do.
165
00:06:26,720 --> 00:06:28,531
Miss del Fuego,
166
00:06:28,555 --> 00:06:30,299
I came from a very
small fishing village
167
00:06:30,323 --> 00:06:31,300
in Puerto Rico.
168
00:06:31,324 --> 00:06:32,369
Me too.
169
00:06:32,393 --> 00:06:34,036
I came here, I worked very hard,
170
00:06:34,060 --> 00:06:35,338
I learned to speak English.
171
00:06:35,362 --> 00:06:36,339
Me too.
172
00:06:36,363 --> 00:06:38,842
And today I am proud
to serve the public
173
00:06:38,866 --> 00:06:41,344
and be known as one
of New York's finest.
174
00:06:41,368 --> 00:06:43,234
Me too!
175
00:06:47,641 --> 00:06:49,051
Oh, Fish,
176
00:06:49,075 --> 00:06:51,721
I'm just getting
too old for this.
177
00:06:51,745 --> 00:06:54,591
Me too.
178
00:06:54,615 --> 00:06:57,093
Still own and operate
the Village-A-Go-Go...
179
00:06:57,117 --> 00:06:59,829
Ha, ha... Supper Club?
180
00:06:59,853 --> 00:07:01,498
That's where you've
been busting me
181
00:07:01,522 --> 00:07:03,500
for the last 20 years.
182
00:07:03,524 --> 00:07:05,902
You know, I've paid
you guys enough fines
183
00:07:05,926 --> 00:07:08,204
to own a third of this joint.
184
00:07:08,228 --> 00:07:11,007
Nice having you around.
185
00:07:11,031 --> 00:07:12,575
You get one phone call.
186
00:07:12,599 --> 00:07:15,445
Thanks. You're very kind.
187
00:07:15,469 --> 00:07:17,380
How long have you been hustling
188
00:07:17,404 --> 00:07:18,648
out of Village A-Go-Go?
189
00:07:18,672 --> 00:07:20,116
I've been a professional dancer
190
00:07:20,140 --> 00:07:23,185
for approximately three months.
191
00:07:23,209 --> 00:07:24,821
Where are you from?
192
00:07:24,845 --> 00:07:27,657
Appleton, Wisconsin.
193
00:07:27,681 --> 00:07:31,160
I'll bet they're real
proud of you up there.
194
00:07:31,184 --> 00:07:32,328
Oh, hi. Linda Fuller.
195
00:07:32,352 --> 00:07:34,564
Any messages for me?
196
00:07:34,588 --> 00:07:35,632
What are you doing?
197
00:07:35,656 --> 00:07:37,133
You're supposed to use that call
198
00:07:37,157 --> 00:07:38,267
to make bail.
199
00:07:38,291 --> 00:07:39,569
How can I make my bail
200
00:07:39,593 --> 00:07:41,704
if I don't get my messages?
201
00:07:41,728 --> 00:07:44,006
Any previous convictions?
202
00:07:44,030 --> 00:07:46,142
Yes.
203
00:07:46,166 --> 00:07:48,010
I once thought cleanliness
204
00:07:48,034 --> 00:07:49,868
was next to godliness.
205
00:07:51,371 --> 00:07:53,149
What's the name of that
theatre over on Third Avenue
206
00:07:53,173 --> 00:07:54,317
near the school,
207
00:07:54,341 --> 00:07:55,785
where they show all
those dirty movies?
208
00:07:55,809 --> 00:07:56,953
The Dolly Madison.
209
00:07:56,977 --> 00:07:58,020
Yeah, that's the one.
210
00:07:58,044 --> 00:07:59,889
I got a call from
the D.A.'s office.
211
00:07:59,913 --> 00:08:01,090
They're selling
tickets to minors.
212
00:08:01,114 --> 00:08:02,258
Who wants to check it out? Fish?
213
00:08:02,282 --> 00:08:03,359
No, thanks.
214
00:08:03,383 --> 00:08:04,627
If I want nostalgia,
215
00:08:04,651 --> 00:08:07,564
I'll listen to Caruso records.
216
00:08:07,588 --> 00:08:10,232
Harris and Yemana,
you check it out.
217
00:08:10,256 --> 00:08:12,201
They're showing a picture
called A Man and a Woman...
218
00:08:12,225 --> 00:08:13,692
That's not a dirty movie.
219
00:08:15,128 --> 00:08:16,661
And Another Woman?
220
00:08:21,468 --> 00:08:23,913
Quiet!
221
00:08:23,937 --> 00:08:25,515
Book them, guys.
222
00:08:25,539 --> 00:08:27,083
What are you doing,
man? This is February.
223
00:08:27,107 --> 00:08:28,507
We already busted
them for February.
224
00:08:31,211 --> 00:08:32,622
Just take it easy, take it easy.
225
00:08:32,646 --> 00:08:33,656
What's going on?
226
00:08:33,680 --> 00:08:36,826
They're still operating, Barn.
227
00:08:36,850 --> 00:08:38,828
What am I supposed to
do, look the other way?
228
00:08:38,852 --> 00:08:42,098
What's he doing?
Running for mayor?
229
00:08:42,122 --> 00:08:43,132
It's a police state!
230
00:08:43,156 --> 00:08:44,133
You ladies know the procedures.
231
00:08:44,157 --> 00:08:45,602
Let's get at it.
232
00:08:45,626 --> 00:08:48,037
Listen, you want us to
xerox the last reports?
233
00:08:48,061 --> 00:08:50,573
I mean, we can just change
the dates or something.
234
00:08:50,597 --> 00:08:52,809
If Detective Wojciehowicz
took the time to make the bust,
235
00:08:52,833 --> 00:08:54,944
you can take the time
to book the people.
236
00:08:54,968 --> 00:08:56,412
Come on, let's get at it.
237
00:08:56,436 --> 00:08:57,480
What about the movie?
238
00:08:57,504 --> 00:08:59,048
Yeah, I don't want
to see the movie
239
00:08:59,072 --> 00:09:00,282
from the middle.
240
00:09:00,306 --> 00:09:01,985
Let's put Rose's
house in order first.
241
00:09:02,009 --> 00:09:03,052
Come on.
242
00:09:03,076 --> 00:09:05,410
Okay... Come on.
243
00:09:13,453 --> 00:09:17,099
I'm not saying it's
not a cute apartment.
244
00:09:17,123 --> 00:09:18,367
It's a lovely apartment,
245
00:09:18,391 --> 00:09:21,771
but you've never lived
by yourself before.
246
00:09:21,795 --> 00:09:23,006
But is it okay with you?
247
00:09:23,030 --> 00:09:25,775
Well, you'll have to discuss it
248
00:09:25,799 --> 00:09:27,710
with your father.
249
00:09:27,734 --> 00:09:28,912
Well, if it's okay with you,
250
00:09:28,936 --> 00:09:30,279
it'll be okay with Daddy.
251
00:09:30,303 --> 00:09:33,282
Well, if it's okay with Daddy,
252
00:09:33,306 --> 00:09:36,719
it's okay with me.
253
00:09:36,743 --> 00:09:37,720
Hi, Barney.
254
00:09:37,744 --> 00:09:38,888
Hi.
255
00:09:38,912 --> 00:09:40,690
Did we catch you at a busy time?
256
00:09:40,714 --> 00:09:41,891
No, not particularly.
257
00:09:41,915 --> 00:09:43,159
Is that what I think it is
258
00:09:43,183 --> 00:09:44,160
out there
259
00:09:44,184 --> 00:09:45,194
or does everyone have
260
00:09:45,218 --> 00:09:47,738
his own private secretary now?
261
00:09:47,821 --> 00:09:49,832
Business as usual. What's up?
262
00:09:49,856 --> 00:09:52,068
I saw an incredible
apartment today, Dad,
263
00:09:52,092 --> 00:09:54,003
and Mom wants me
to talk to you about it.
264
00:09:54,027 --> 00:09:55,705
Can't it wait till tonight?
265
00:09:55,729 --> 00:09:57,607
They want a deposit by 6:00.
266
00:09:57,631 --> 00:09:59,141
We've already discussed it.
267
00:09:59,165 --> 00:10:00,476
I've seen the apartment.
268
00:10:00,500 --> 00:10:02,940
It's up to you.
I'll wait outside.
269
00:10:04,004 --> 00:10:05,514
Sit down.
270
00:10:05,538 --> 00:10:06,883
Hi, Nick.
271
00:10:06,907 --> 00:10:07,984
Want some coffee, Mrs. Miller?
272
00:10:08,008 --> 00:10:10,419
Oh, thank you, Wojo.
273
00:10:10,443 --> 00:10:11,721
How sweet of you,
274
00:10:11,745 --> 00:10:16,693
but you must never
keep a lady waiting.
275
00:10:16,717 --> 00:10:17,760
That's no lady.
276
00:10:17,784 --> 00:10:19,662
That's a cheap prostitute.
277
00:10:19,686 --> 00:10:23,833
She's pretty enough
to be very expensive.
278
00:10:23,857 --> 00:10:27,837
No lady sleeps with
a man for money.
279
00:10:27,861 --> 00:10:30,339
What brings you
up here, Mrs. Miller?
280
00:10:30,363 --> 00:10:34,232
I came to get a
check from Barney.
281
00:10:48,048 --> 00:10:49,826
Why is moving out so important
282
00:10:49,850 --> 00:10:51,427
all of a sudden?
283
00:10:51,451 --> 00:10:52,996
It's just that I feel like
284
00:10:53,020 --> 00:10:55,064
I don't have any privacy.
285
00:10:55,088 --> 00:10:56,866
Your mother and
I never interfere
286
00:10:56,890 --> 00:10:58,200
with your privacy.
287
00:10:58,224 --> 00:11:01,370
Privacy isn't something
you interfere with.
288
00:11:01,394 --> 00:11:03,006
It's either there or it isn't.
289
00:11:03,030 --> 00:11:05,808
What's so important
about privacy
290
00:11:05,832 --> 00:11:08,077
all of a sudden?
291
00:11:08,101 --> 00:11:11,580
Well, it's just that
every once in a while
292
00:11:11,604 --> 00:11:14,316
I feel like I want to be alone.
293
00:11:14,340 --> 00:11:17,219
And shutting the
door to your room
294
00:11:17,243 --> 00:11:19,022
doesn't work anymore?
295
00:11:19,046 --> 00:11:22,591
Dad, I'm not talking
about being alone...
296
00:11:22,615 --> 00:11:26,184
I'm talking about being alone.
297
00:11:30,456 --> 00:11:34,003
You mean you're not
talking about privacy,
298
00:11:34,027 --> 00:11:36,828
you're talking about privacy.
299
00:11:38,431 --> 00:11:41,577
Wisconsin. W-I-S-C...
300
00:11:41,601 --> 00:11:43,980
Previous convictions, none.
301
00:11:44,004 --> 00:11:47,150
What did you do,
memorize my sheet?
302
00:11:47,174 --> 00:11:48,484
It's only been a couple of days.
303
00:11:48,508 --> 00:11:49,485
I'm flattered.
304
00:11:49,509 --> 00:11:51,054
I forget your age.
305
00:11:51,078 --> 00:11:52,955
I appreciate that.
306
00:11:52,979 --> 00:11:55,124
What year were you born?
307
00:11:55,148 --> 00:11:56,859
Early '50s.
308
00:11:56,883 --> 00:11:58,961
Can't you be more specific?
309
00:11:58,985 --> 00:12:01,953
1947.
310
00:12:03,990 --> 00:12:06,335
I'm from Buffalo.
311
00:12:06,359 --> 00:12:09,371
That's good news for Albany.
312
00:12:09,395 --> 00:12:11,373
Is that supposed to be funny?
313
00:12:11,397 --> 00:12:14,844
That's called a joke.
314
00:12:14,868 --> 00:12:16,746
I use it to break the tension.
315
00:12:16,770 --> 00:12:18,147
You see, I'm the sort of person,
316
00:12:18,171 --> 00:12:19,982
if I don't break the tension,
317
00:12:20,006 --> 00:12:23,119
I say filthy words or I cry...
318
00:12:23,143 --> 00:12:24,987
or I get nauseous.
319
00:12:25,011 --> 00:12:27,423
I told you I was from Buffalo
320
00:12:27,447 --> 00:12:29,592
in an effort to make
up for the other day,
321
00:12:29,616 --> 00:12:31,560
but you don't want
to be nice, do you?
322
00:12:31,584 --> 00:12:32,962
I just want to be on time.
323
00:12:32,986 --> 00:12:34,864
I've got an appointment.
324
00:12:34,888 --> 00:12:37,266
Don't you ever feel cheap?
325
00:12:37,290 --> 00:12:40,002
Not really.
326
00:12:40,026 --> 00:12:42,905
I feel competitive.
327
00:12:42,929 --> 00:12:44,273
See? I did it again.
328
00:12:44,297 --> 00:12:45,674
Cut it out.
329
00:12:45,698 --> 00:12:50,312
Would you rather I
threw up on your desk?
330
00:12:50,336 --> 00:12:51,313
Hiya, Ma.
331
00:12:51,337 --> 00:12:52,314
Ahh... Hey.
332
00:12:52,338 --> 00:12:53,549
I didn't like it
333
00:12:53,573 --> 00:12:54,851
when I was called into school
334
00:12:54,875 --> 00:12:56,219
on account of you,
335
00:12:56,243 --> 00:12:59,021
and I don't like
this any better now.
336
00:12:59,045 --> 00:13:00,957
Hey. Hi.
337
00:13:00,981 --> 00:13:03,126
Are you waiting
for your daughter?
338
00:13:03,150 --> 00:13:04,293
Uh, yes, I am.
339
00:13:04,317 --> 00:13:05,427
How old is she?
340
00:13:05,451 --> 00:13:07,396
Uh... 17.
341
00:13:07,420 --> 00:13:10,800
Ooh, that's young.
342
00:13:10,824 --> 00:13:13,636
What did we do to them?
343
00:13:13,660 --> 00:13:14,804
Just gave them
344
00:13:14,828 --> 00:13:16,472
the best of everything, right?
345
00:13:16,496 --> 00:13:17,473
Right.
346
00:13:17,497 --> 00:13:21,177
Oh, my daughter's not a... Uh...
347
00:13:21,201 --> 00:13:23,212
She's not working.
348
00:13:23,236 --> 00:13:25,714
She's a student.
349
00:13:25,738 --> 00:13:28,617
Mine's a model.
350
00:13:28,641 --> 00:13:30,486
Ha!
351
00:13:30,510 --> 00:13:33,055
We watched her like a hawk
352
00:13:33,079 --> 00:13:34,824
until she was 21.
353
00:13:34,848 --> 00:13:36,292
She's very attractive.
354
00:13:36,316 --> 00:13:39,262
She never heard a dirty word.
355
00:13:39,286 --> 00:13:41,264
She never saw a naked body.
356
00:13:41,288 --> 00:13:43,032
Sex was practically never used
357
00:13:43,056 --> 00:13:44,336
in our house.
358
00:13:47,560 --> 00:13:49,505
I don't know where
359
00:13:49,529 --> 00:13:52,241
she developed her interest.
360
00:13:52,265 --> 00:13:54,010
Well, most children
361
00:13:54,034 --> 00:13:56,345
do have a normal curiosity.
362
00:13:56,369 --> 00:13:58,781
Boy, did she ask the questions.
363
00:13:58,805 --> 00:14:00,016
Look at her.
364
00:14:00,040 --> 00:14:01,184
Things are bad enough.
365
00:14:01,208 --> 00:14:02,819
God knows what
would have happened
366
00:14:02,843 --> 00:14:05,376
if we'd given her any answers.
367
00:14:07,347 --> 00:14:08,925
I don't think you can ignore
368
00:14:08,949 --> 00:14:10,793
a growing girl's curiosity
369
00:14:10,817 --> 00:14:12,295
or her feelings.
370
00:14:12,319 --> 00:14:13,296
I told her,
371
00:14:13,320 --> 00:14:15,497
"Your body is your temple.
372
00:14:15,521 --> 00:14:19,468
Never give it away."
373
00:14:19,492 --> 00:14:23,194
Apparently she took your advice.
374
00:14:25,365 --> 00:14:27,343
Okay, girls, time
to go downstairs.
375
00:14:27,367 --> 00:14:29,979
We love having you around,
but we got lots of things to do.
376
00:14:30,003 --> 00:14:32,381
Kojak can't do it all. Come on.
377
00:14:32,405 --> 00:14:33,549
See you later.
378
00:14:33,573 --> 00:14:35,051
Oh, okay, baby. See you around.
379
00:14:35,075 --> 00:14:36,085
Stay cool.
380
00:14:36,109 --> 00:14:37,086
Well, if I did,
381
00:14:37,110 --> 00:14:38,809
I'd be out of business, honey.
382
00:14:39,946 --> 00:14:41,657
Until we meet again, Rose.
383
00:14:41,681 --> 00:14:43,960
Give my best to Bernice.
384
00:14:43,984 --> 00:14:46,284
I wish I could.
385
00:14:52,058 --> 00:14:53,269
Don't tell me
386
00:14:53,293 --> 00:14:54,403
there isn't something
else you could do
387
00:14:54,427 --> 00:14:55,537
if you really wanted to.
388
00:14:55,561 --> 00:14:56,839
I like my work.
389
00:14:56,863 --> 00:14:58,241
You could always go back
390
00:14:58,265 --> 00:14:59,608
to doing what you're doing.
391
00:14:59,632 --> 00:15:01,077
Why don't you try
something else?
392
00:15:01,101 --> 00:15:02,478
Like what?
393
00:15:02,502 --> 00:15:04,780
Like secretaries. They
make good money.
394
00:15:04,804 --> 00:15:06,282
Or you could be a receptionist
395
00:15:06,306 --> 00:15:08,617
or you could be good at selling.
396
00:15:08,641 --> 00:15:11,175
That's what I've
been telling you.
397
00:15:14,714 --> 00:15:16,625
What happened?
398
00:15:16,649 --> 00:15:18,594
Well, we had a good talk.
399
00:15:18,618 --> 00:15:20,296
We, uh...
400
00:15:20,320 --> 00:15:22,731
I told her we have confidence
401
00:15:22,755 --> 00:15:24,367
in her judgment,
402
00:15:24,391 --> 00:15:26,668
faith in her character,
403
00:15:26,692 --> 00:15:29,360
sympathy for her
feelings and desires.
404
00:15:34,767 --> 00:15:36,634
So it's all set.
405
00:15:39,005 --> 00:15:44,208
It's okay with me...
if it's okay with you.
406
00:15:45,345 --> 00:15:49,213
It's almost 6:00.
407
00:15:53,019 --> 00:15:54,696
Okay. Okay.
408
00:15:54,720 --> 00:15:57,666
Okay! Thank you!
409
00:15:57,690 --> 00:15:58,834
I've got a report to do.
410
00:15:58,858 --> 00:16:00,502
Save some for tomorrow.
411
00:16:00,526 --> 00:16:03,572
The city can't
afford you after 9:00.
412
00:16:03,596 --> 00:16:05,274
You've got a lot of time in too.
413
00:16:05,298 --> 00:16:06,275
I know.
414
00:16:06,299 --> 00:16:07,509
You're going to get
415
00:16:07,533 --> 00:16:08,644
an extra day off this month.
416
00:16:08,668 --> 00:16:09,867
I know.
417
00:16:12,005 --> 00:16:14,083
Fish?
418
00:16:14,107 --> 00:16:15,517
Yeah?
419
00:16:15,541 --> 00:16:16,919
How old was your daughter
420
00:16:16,943 --> 00:16:18,720
when she first left home?
421
00:16:18,744 --> 00:16:22,758
She was almost 30.
422
00:16:22,782 --> 00:16:25,027
How old was she
when she got married?
423
00:16:25,051 --> 00:16:26,584
27.
424
00:16:30,890 --> 00:16:34,570
Listen, why don't
you take tomorrow off?
425
00:16:34,594 --> 00:16:35,771
Lie around the house.
426
00:16:35,795 --> 00:16:38,355
Spend the day with Bernice.
427
00:16:38,764 --> 00:16:41,877
I'll see you in the morning.
428
00:16:41,901 --> 00:16:43,181
Good night.
429
00:16:45,405 --> 00:16:46,482
Good night, Fish!
430
00:16:46,506 --> 00:16:49,385
Oh, Barney, if
you don't need me,
431
00:16:49,409 --> 00:16:50,486
I'm going to cut out, eh?
432
00:16:50,510 --> 00:16:52,021
You're in a hurry, aren't you?
433
00:16:52,045 --> 00:16:53,956
Yeah, well, I, uh...
434
00:16:53,980 --> 00:16:55,958
I picked up a minor
for possession.
435
00:16:55,982 --> 00:16:57,226
After we checked everything out,
436
00:16:57,250 --> 00:16:58,227
we find out that the cigarettes
437
00:16:58,251 --> 00:16:59,996
are regular cigarettes,
and she is 23,
438
00:17:00,020 --> 00:17:01,263
so I'm taking her out to dinner.
439
00:17:01,287 --> 00:17:04,233
Well, I wish you a good evening.
440
00:17:04,257 --> 00:17:06,790
I wish you get your wish.
441
00:17:07,960 --> 00:17:09,505
Are you through yet?
442
00:17:09,529 --> 00:17:10,873
Just about.
443
00:17:10,897 --> 00:17:14,010
The late tour commander
will be on any minute.
444
00:17:14,034 --> 00:17:15,099
Hey, Barn?
445
00:17:16,769 --> 00:17:20,505
I'd like to get your feelings
on a particular subject.
446
00:17:21,574 --> 00:17:22,574
Sure.
447
00:17:23,910 --> 00:17:25,888
Well, um...
448
00:17:25,912 --> 00:17:30,192
How would you feel
if, uh, say, your wife,
449
00:17:30,216 --> 00:17:33,884
you know, had an
affair with another man?
450
00:17:35,988 --> 00:17:38,134
You mean while
I was still alive?
451
00:17:38,158 --> 00:17:40,836
No, no, before you met her.
452
00:17:40,860 --> 00:17:44,140
Oh, well, look,
453
00:17:44,164 --> 00:17:46,708
I wasn't the first guy
Elizabeth went out with.
454
00:17:46,732 --> 00:17:49,912
Well, uh, how many would you say
455
00:17:49,936 --> 00:17:53,516
she went out with
before you two met?
456
00:17:53,540 --> 00:17:56,552
I don't think they
were keeping records.
457
00:17:56,576 --> 00:18:00,022
Well, would you
say, two, three...?
458
00:18:00,046 --> 00:18:01,457
Maybe.
459
00:18:01,481 --> 00:18:04,148
30, 40?
460
00:18:05,351 --> 00:18:07,930
What are you trying
to ask me, Wojo?
461
00:18:07,954 --> 00:18:13,402
Well, let's say,
uh... for instance,
462
00:18:13,426 --> 00:18:16,238
Mrs. Miller had a
rotten childhood,
463
00:18:16,262 --> 00:18:17,806
you know,
464
00:18:17,830 --> 00:18:21,210
and with folks that
gave her a rough time.
465
00:18:21,234 --> 00:18:26,148
She had a tough time
in school and, uh...
466
00:18:26,172 --> 00:18:29,085
so she left home early,
467
00:18:29,109 --> 00:18:31,087
tried to make it on
her own, you know,
468
00:18:31,111 --> 00:18:33,322
and, uh, so she, uh...
469
00:18:33,346 --> 00:18:36,959
Kind of moved to
the big city like you do
470
00:18:36,983 --> 00:18:39,061
and tried a bunch of jobs,
471
00:18:39,085 --> 00:18:42,698
like secretary, receptionist,
472
00:18:42,722 --> 00:18:44,922
prostitute.
473
00:18:46,659 --> 00:18:50,194
How would you feel about that?
474
00:18:51,998 --> 00:18:55,944
Well, I'd... I'd weigh
the circumstances
475
00:18:55,968 --> 00:18:57,813
and I'd check out the facts.
476
00:18:57,837 --> 00:19:00,416
Are you sure you
got the facts straight?
477
00:19:00,440 --> 00:19:03,319
Yeah, yeah.
478
00:19:03,343 --> 00:19:06,288
Secretary,
receptionist, prostitution.
479
00:19:06,312 --> 00:19:09,280
That's about the size of it.
480
00:19:12,952 --> 00:19:14,318
Wojo...
481
00:19:15,955 --> 00:19:17,166
Wojo, you're
asking me a question
482
00:19:17,190 --> 00:19:18,634
I can't answer.
483
00:19:18,658 --> 00:19:20,302
I mean, that's something
484
00:19:20,326 --> 00:19:22,471
every man has to
decide for himself.
485
00:19:22,495 --> 00:19:25,229
Yeah, I suppose so.
486
00:19:28,134 --> 00:19:29,245
I didn't have too much time
487
00:19:29,269 --> 00:19:30,546
to think about it, you know,
488
00:19:30,570 --> 00:19:32,515
because I never thought
489
00:19:32,539 --> 00:19:34,950
it would ever come up, you know?
490
00:19:34,974 --> 00:19:37,386
Yeah, I know.
491
00:19:37,410 --> 00:19:39,955
I hope you're
satisfied, you clown.
492
00:19:39,979 --> 00:19:40,956
What'd I do?
493
00:19:40,980 --> 00:19:41,957
I got canned.
494
00:19:41,981 --> 00:19:43,892
They threw me out of the club,
495
00:19:43,916 --> 00:19:45,894
and it was a
damned good job, too.
496
00:19:45,918 --> 00:19:47,396
Oh, I mean, I like to dance,
497
00:19:47,420 --> 00:19:49,731
but that was in such a
good, central location,
498
00:19:49,755 --> 00:19:51,267
and they had a
very fine clientele
499
00:19:51,291 --> 00:19:52,601
at that place.
500
00:19:52,625 --> 00:19:54,637
Why are you blaming
Detective Wojciehowicz?
501
00:19:54,661 --> 00:19:56,639
Why? He knows why. He
keeps coming in the place.
502
00:19:56,663 --> 00:19:58,840
I mean, he was sneaking
around, spying on me, hassling me.
503
00:19:58,864 --> 00:20:00,108
Rose doesn't want
any more trouble
504
00:20:00,132 --> 00:20:01,910
on account of me,
so she tossed me out.
505
00:20:01,934 --> 00:20:03,546
You could be sued, you know.
506
00:20:03,570 --> 00:20:05,013
For what, huh?
507
00:20:05,037 --> 00:20:07,049
Restraint of trade, you fink!
508
00:20:07,073 --> 00:20:08,750
Easy, easy, easy,
easy, easy, easy.
509
00:20:08,774 --> 00:20:10,653
Oh, you see, he just...
510
00:20:10,677 --> 00:20:12,087
He gets me so tense,
511
00:20:12,111 --> 00:20:15,191
and when I get tense,
I use filthy language.
512
00:20:15,215 --> 00:20:17,560
Yeah, or else she
cries or gets sick.
513
00:20:17,584 --> 00:20:18,860
Oh, how would you like to go...
514
00:20:18,884 --> 00:20:19,895
All right, all right, all right.
515
00:20:19,919 --> 00:20:21,797
Why don't you try a
smart answer, huh?
516
00:20:21,821 --> 00:20:23,365
That's what you usually do.
517
00:20:23,389 --> 00:20:28,270
All right, you want to
hear something funny,
518
00:20:28,294 --> 00:20:31,161
you dirty son of a b...
519
00:20:34,701 --> 00:20:36,345
It's all right, it's all right,
520
00:20:36,369 --> 00:20:38,135
it's all right.
521
00:20:43,710 --> 00:20:45,954
You've got a problem, Wojo.
522
00:20:45,978 --> 00:20:47,256
She's not a bad kid, Barn.
523
00:20:47,280 --> 00:20:49,692
I mean, I've been looking
at her for a couple of weeks.
524
00:20:49,716 --> 00:20:51,493
Now, that could be harassment.
525
00:20:51,517 --> 00:20:52,695
She could be right.
526
00:20:52,719 --> 00:20:54,396
You could be liable.
527
00:20:54,420 --> 00:20:55,698
Well, she's out of that place.
528
00:20:55,722 --> 00:20:57,766
Now, that could
help, couldn't it?
529
00:20:57,790 --> 00:21:00,302
Well, it's a possibility.
530
00:21:00,326 --> 00:21:02,338
I mean, it's possible
531
00:21:02,362 --> 00:21:04,707
that a rose by any other name
532
00:21:04,731 --> 00:21:07,164
could give up being a rose.
533
00:21:10,002 --> 00:21:13,170
Linda... Linda!
534
00:21:15,007 --> 00:21:17,841
Were you addressing me?
535
00:21:19,011 --> 00:21:20,756
Um, I'd better check
536
00:21:20,780 --> 00:21:23,514
with the late tour commander.
537
00:21:25,151 --> 00:21:27,229
Look, I can't say I'm sorry
538
00:21:27,253 --> 00:21:30,366
you got thrown out of
that place, you know,
539
00:21:30,390 --> 00:21:33,569
but if I caused you any trouble,
540
00:21:33,593 --> 00:21:34,637
I apologize.
541
00:21:34,661 --> 00:21:36,772
Don't worry about
it. I'll get relocated.
542
00:21:36,796 --> 00:21:37,773
Well, uh, when you do,
543
00:21:37,797 --> 00:21:40,643
I wish you'd let me
know where you are.
544
00:21:40,667 --> 00:21:42,711
Why? So you can
do the same thing
545
00:21:42,735 --> 00:21:43,812
all over again?
546
00:21:43,836 --> 00:21:45,213
No.
547
00:21:45,237 --> 00:21:47,483
I want to look in on
you, call you sometime.
548
00:21:47,507 --> 00:21:49,117
What for?
549
00:21:49,141 --> 00:21:51,720
I told you, I'm interested
in what happens to you.
550
00:21:51,744 --> 00:21:53,489
So let me know, understand?
551
00:21:53,513 --> 00:21:56,325
Is that for the police record?
552
00:21:56,349 --> 00:22:00,061
No, it's a personal request.
553
00:22:00,085 --> 00:22:01,229
Okay, I'll check in.
554
00:22:01,253 --> 00:22:02,631
I don't want you to check in!
555
00:22:02,655 --> 00:22:04,667
I want to know where I
can get in touch with you.
556
00:22:04,691 --> 00:22:06,435
I want to maybe
call you sometime.
557
00:22:06,459 --> 00:22:08,370
I want to maybe
take you out to dinner
558
00:22:08,394 --> 00:22:09,794
or something.
559
00:22:11,331 --> 00:22:12,974
Are you serious?
560
00:22:12,998 --> 00:22:14,365
Yeah.
561
00:22:17,002 --> 00:22:18,980
You want to see me?
562
00:22:19,004 --> 00:22:21,116
Yeah, I'd like to see you.
563
00:22:21,140 --> 00:22:24,820
I mean, uh...
564
00:22:24,844 --> 00:22:27,364
Maybe I can help you
get straightened out.
565
00:22:31,851 --> 00:22:33,829
Then call me sometime
566
00:22:33,853 --> 00:22:36,565
and make an appointment
like everyone else.
567
00:22:36,589 --> 00:22:40,057
50 bucks, in advance.
568
00:22:51,671 --> 00:22:52,748
Well?
569
00:22:52,772 --> 00:22:56,385
A rose is a rose is a rose, man.
570
00:22:56,409 --> 00:22:57,686
Maybe it'll take
a little more time.
571
00:22:57,710 --> 00:22:58,854
Ah, the heck with it.
572
00:22:58,878 --> 00:23:00,021
People don't change.
573
00:23:00,045 --> 00:23:01,457
No, no, no.
574
00:23:01,481 --> 00:23:02,458
That's not entirely true either.
575
00:23:02,482 --> 00:23:03,959
I must have been stupid
576
00:23:03,983 --> 00:23:06,795
thinking I could get
interested in a whore.
577
00:23:06,819 --> 00:23:11,355
My mother must be
spinning in her grave.
578
00:23:12,992 --> 00:23:14,302
Take it easy.
579
00:23:14,326 --> 00:23:16,705
I'll see you tomorrow.
580
00:23:16,729 --> 00:23:17,840
Yeah.
581
00:23:17,864 --> 00:23:19,708
Hey, Barney?
582
00:23:19,732 --> 00:23:23,534
Lend me 50 bucks
till payday, will you?
583
00:23:33,679 --> 00:23:35,357
You look terrible.
584
00:23:35,381 --> 00:23:37,092
You don't look so good yourself.
585
00:23:37,116 --> 00:23:39,728
Yes, I am destroying
myself with pleasure,
586
00:23:39,752 --> 00:23:41,430
and it's a pleasure.
587
00:23:41,454 --> 00:23:42,998
I haven't made up my mind yet.
588
00:23:43,022 --> 00:23:44,165
Why not?
589
00:23:44,189 --> 00:23:45,200
Didn't you spend the evening
590
00:23:45,224 --> 00:23:46,234
with the lady?
591
00:23:46,258 --> 00:23:48,336
I told you, I haven't
made up my mind yet.
592
00:23:48,360 --> 00:23:49,337
Okay.
593
00:23:49,361 --> 00:23:51,373
At best, this is a tawdry flick,
594
00:23:51,397 --> 00:23:53,542
suffering from inept scripting,
595
00:23:53,566 --> 00:23:55,811
cheap-jack production values
596
00:23:55,835 --> 00:23:59,347
and lackluster performances.
597
00:23:59,371 --> 00:24:01,216
Despite these
obvious disadvantages,
598
00:24:01,240 --> 00:24:03,952
this film has been
doing boffo box office.
599
00:24:03,976 --> 00:24:05,987
Where is that report
on that porno flick?
600
00:24:06,011 --> 00:24:07,456
The D.A.'s office called
three times already.
601
00:24:07,480 --> 00:24:08,624
Yemana is typing it up now.
602
00:24:08,648 --> 00:24:09,625
Finished?
603
00:24:09,649 --> 00:24:10,649
Yup.
604
00:24:11,918 --> 00:24:14,496
"A Man and a Woman
and Another Woman
605
00:24:14,520 --> 00:24:16,487
is a filthy movie."
606
00:24:19,325 --> 00:24:20,402
Well, it is.
607
00:24:20,426 --> 00:24:21,904
That's all?
608
00:24:21,928 --> 00:24:23,439
Hey, what happened
to all that stuff
609
00:24:23,463 --> 00:24:24,873
I was dictating?
610
00:24:24,897 --> 00:24:26,937
I thought you were
talking on the phone.
37890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.