All language subtitles for Barney Miller S01E05 The Courtesans.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,748 Hey, Nick, if a guy's been murdered 2 00:00:05,772 --> 00:00:07,550 whose name begins with B, 3 00:00:07,574 --> 00:00:10,220 do you file it under M for murder, 4 00:00:10,244 --> 00:00:12,889 B for Bertoni, or H for homicide? 5 00:00:12,913 --> 00:00:14,992 What's the name of the guy that killed him? 6 00:00:15,016 --> 00:00:16,493 We don't know that yet. 7 00:00:16,517 --> 00:00:17,727 File it under U for Unsolved. 8 00:00:17,751 --> 00:00:18,828 Right. 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,530 You guys want some cake? 10 00:00:20,554 --> 00:00:21,531 Yeah. Yeah. 11 00:00:21,555 --> 00:00:22,632 Bernice made it. 12 00:00:22,656 --> 00:00:23,633 Oh, no. 13 00:00:23,657 --> 00:00:24,634 I've got a bad stomach... 14 00:00:24,658 --> 00:00:27,070 Ladies, ladies, ladies! 15 00:00:28,329 --> 00:00:30,807 Ladies! 16 00:00:30,831 --> 00:00:32,442 Look, if you'll all have a little patience, 17 00:00:32,466 --> 00:00:35,245 we'll have you all out of here and back in business in no time. 18 00:00:35,269 --> 00:00:36,346 I hope so. 19 00:00:36,370 --> 00:00:37,680 Now for the formalities. 20 00:00:37,704 --> 00:00:40,017 Look, I'm going to read you ladies your rights. 21 00:00:40,041 --> 00:00:41,818 Ha. This isn't going to take very long. 22 00:00:41,842 --> 00:00:43,553 Hey, pipe down, will you? 23 00:00:43,577 --> 00:00:46,490 You have the right to remain silent. 24 00:00:46,514 --> 00:00:47,690 If you give up 25 00:00:47,714 --> 00:00:49,259 the right to remain silent, 26 00:00:49,283 --> 00:00:50,460 anything you say 27 00:00:50,484 --> 00:00:52,996 can and will be held against you... 28 00:00:53,020 --> 00:00:54,631 in a court of law. 29 00:00:54,655 --> 00:00:56,099 You have the right... 30 00:00:57,958 --> 00:01:00,037 ♪ To speak to... ♪ 31 00:01:00,061 --> 00:01:01,671 ♪ Your own Attorney... ♪ 32 00:01:01,695 --> 00:01:03,706 ♪ Who may be present With you ♪ 33 00:01:03,730 --> 00:01:05,142 ♪ All through The questioning ♪ 34 00:01:05,166 --> 00:01:06,576 ♪ Now... ♪ 35 00:01:06,600 --> 00:01:08,311 ♪ If you so desire... ♪ 36 00:01:08,335 --> 00:01:09,513 Ooh! 37 00:01:09,537 --> 00:01:11,515 ♪ And you ain't got The bread for one ♪ 38 00:01:11,539 --> 00:01:12,819 ♪ We'll give you one ♪ 39 00:01:14,442 --> 00:01:15,552 ♪ No charge ♪♪ 40 00:01:15,576 --> 00:01:16,576 Hold it! 41 00:01:17,911 --> 00:01:21,891 We've got a lot of work to do, so stop clowning around, huh? 42 00:01:21,915 --> 00:01:23,026 You got it? 43 00:01:23,050 --> 00:01:24,761 Well, we always had it. 44 00:01:24,785 --> 00:01:25,862 It just took us a while 45 00:01:25,886 --> 00:01:27,964 to figure out what to do with it. 46 00:01:27,988 --> 00:01:30,733 Donna, would you join Detective Yemana? 47 00:01:30,757 --> 00:01:32,602 He's the inscrutable devil in the corner there. 48 00:01:32,626 --> 00:01:33,937 In-whatable? 49 00:01:33,961 --> 00:01:35,738 Who gets me? 50 00:01:35,762 --> 00:01:39,543 Uh, you've got your choice... me or Fish. 51 00:01:39,567 --> 00:01:42,079 Oh, well, seeing as how it ain't Friday, 52 00:01:42,103 --> 00:01:44,181 I'll take you, turkey. 53 00:01:44,205 --> 00:01:45,182 Have a seat. 54 00:01:45,206 --> 00:01:46,349 Come on, Rose. 55 00:01:46,373 --> 00:01:48,418 Let's get some prints of those magic fingers. 56 00:01:48,442 --> 00:01:50,587 You must have a hundred sets by now. 57 00:01:50,611 --> 00:01:52,055 What are you doing, selling them? 58 00:01:52,079 --> 00:01:53,356 This way, madam. 59 00:01:53,380 --> 00:01:56,059 Watch your language. 60 00:01:59,353 --> 00:02:01,531 Do I have to go with him again? 61 00:02:01,555 --> 00:02:02,566 Uh, no. 62 00:02:02,590 --> 00:02:04,000 We're desegregated here. 63 00:02:04,024 --> 00:02:05,034 He's always picking on me 64 00:02:05,058 --> 00:02:07,137 because I'm Puerto Rican, you know. 65 00:02:07,161 --> 00:02:09,339 Well, you see, that's because Chano 66 00:02:09,363 --> 00:02:10,773 feels that Puerto Rican ladies 67 00:02:10,797 --> 00:02:12,075 are very special. 68 00:02:12,099 --> 00:02:13,710 Me too. 69 00:02:13,734 --> 00:02:15,044 You know, I make more money 70 00:02:15,068 --> 00:02:16,379 than they all do. 71 00:02:19,106 --> 00:02:20,817 Is that why you came to America? 72 00:02:20,841 --> 00:02:23,086 No, I came to be a Rita Moreno, 73 00:02:23,110 --> 00:02:27,290 but I found out they already had one. 74 00:02:27,314 --> 00:02:28,480 Hey, you. 75 00:02:35,356 --> 00:02:37,534 What's your name? 76 00:02:37,558 --> 00:02:39,503 Mary, Queen of Scots. 77 00:02:39,527 --> 00:02:42,672 Okay, Mary, what's your real name? 78 00:02:42,696 --> 00:02:45,008 Linda Fuller. 79 00:02:45,032 --> 00:02:46,610 Address? 80 00:02:46,634 --> 00:02:49,879 542 East 68th Street. 81 00:02:49,903 --> 00:02:52,015 Hey, you must do pretty good, huh? 82 00:02:52,039 --> 00:02:53,883 That's a very rich neighborhood. 83 00:02:53,907 --> 00:02:55,084 I'm a very good dancer. 84 00:02:55,108 --> 00:02:57,720 Dancer... ha! 85 00:02:57,744 --> 00:02:59,789 Oh, nothing fancy. 86 00:02:59,813 --> 00:03:02,025 Just your average everyday hoofer. 87 00:03:02,049 --> 00:03:04,327 Occupation... Hoofer. 88 00:03:04,351 --> 00:03:07,264 H-O-O-K-E-R. 89 00:03:07,288 --> 00:03:09,499 I hope you're a good cop, 90 00:03:09,523 --> 00:03:13,436 because you're a crummy human being. 91 00:03:13,460 --> 00:03:16,173 Well, well, well... Hiya, Barn! 92 00:03:16,197 --> 00:03:19,276 Rose of Washington Square and Company. 93 00:03:19,300 --> 00:03:23,547 On one of their ever-popular return engagements. 94 00:03:23,571 --> 00:03:25,248 If I had known you ladies were going to be here, 95 00:03:25,272 --> 00:03:26,650 I would have dressed for the occasion. 96 00:03:26,674 --> 00:03:27,651 Excuse me. 97 00:03:27,675 --> 00:03:29,874 Are you the manager? 98 00:03:31,011 --> 00:03:33,657 I'm Captain Miller. Can I help you? 99 00:03:33,681 --> 00:03:36,493 This man has been unnecessarily rude. 100 00:03:36,517 --> 00:03:39,095 Is that true, Wojciehowicz? 101 00:03:39,119 --> 00:03:40,363 I don't think so. 102 00:03:40,387 --> 00:03:41,964 I mean, I didn't say anything to her 103 00:03:41,988 --> 00:03:43,188 I wouldn't say to any tramp. 104 00:03:45,359 --> 00:03:49,306 Can I have someone else wait on me? 105 00:03:49,330 --> 00:03:51,263 Wojo. 106 00:04:36,109 --> 00:04:37,754 Just because we're policemen 107 00:04:37,778 --> 00:04:39,956 does not mean we can't be gentlemen. 108 00:04:39,980 --> 00:04:42,759 And I said policemen, not judge, not jury. 109 00:04:42,783 --> 00:04:43,993 Yes, sir. 110 00:04:44,017 --> 00:04:45,161 Citizens of this city, 111 00:04:45,185 --> 00:04:47,430 including alleged lawbreakers, 112 00:04:47,454 --> 00:04:49,633 are entitled not only to our protection, 113 00:04:49,657 --> 00:04:51,735 but a certain amount of consideration 114 00:04:51,759 --> 00:04:53,035 and a little courtesy. 115 00:04:53,059 --> 00:04:54,036 Yes, sir. 116 00:04:54,060 --> 00:04:55,104 Do your job as quickly 117 00:04:55,128 --> 00:04:56,339 and as efficiently as you can 118 00:04:56,363 --> 00:04:58,841 and skip the moral observations. 119 00:04:58,865 --> 00:05:00,009 Okay, Barn. 120 00:05:00,033 --> 00:05:01,378 What happened to, "Yes, sir"? 121 00:05:01,402 --> 00:05:02,712 Sorry. 122 00:05:02,736 --> 00:05:04,347 It's just... there's something about prostitution 123 00:05:04,371 --> 00:05:05,382 that really irritates me. 124 00:05:05,406 --> 00:05:06,983 I mean, a woman who'd sell her body 125 00:05:07,007 --> 00:05:08,451 would do anything. 126 00:05:08,475 --> 00:05:10,853 Wojo, if people didn't want it, 127 00:05:10,877 --> 00:05:12,322 it wouldn't exist. 128 00:05:12,346 --> 00:05:13,456 Well, I don't want it. 129 00:05:13,480 --> 00:05:16,626 You're not enough. 130 00:05:16,650 --> 00:05:18,261 Linda Fuller. 131 00:05:18,285 --> 00:05:19,829 I've never heard of this one before. 132 00:05:19,853 --> 00:05:21,331 Yeah, I know. She's new. 133 00:05:21,355 --> 00:05:23,633 There's more of them sneaking in all the time. 134 00:05:23,657 --> 00:05:25,134 There's a big turnover in that business. 135 00:05:25,158 --> 00:05:28,070 Rose is always complaining it's tough to get help. 136 00:05:28,094 --> 00:05:29,472 Finish her up, 137 00:05:29,496 --> 00:05:31,341 and watch it, will you, Wojo? 138 00:05:31,365 --> 00:05:33,242 It's just that 139 00:05:33,266 --> 00:05:34,477 there's something about this one 140 00:05:34,501 --> 00:05:35,912 that really ticks me off, you know? 141 00:05:35,936 --> 00:05:37,280 I mean, she's sassy. 142 00:05:37,304 --> 00:05:39,882 She's always coming at me with some smart answer. 143 00:05:39,906 --> 00:05:41,584 You're taking it so personally. 144 00:05:41,608 --> 00:05:43,820 You're not a client. Are you? 145 00:05:43,844 --> 00:05:46,656 Are you kidding? 146 00:05:46,680 --> 00:05:48,891 Hey, any guy that's got to pay for it, 147 00:05:48,915 --> 00:05:50,482 he don't deserve it. 148 00:05:52,919 --> 00:05:54,331 Any other source of income? 149 00:05:54,355 --> 00:05:55,332 Dividends. 150 00:05:55,356 --> 00:05:56,333 Hmm. 151 00:05:56,357 --> 00:05:57,667 From the stock market? 152 00:05:57,691 --> 00:06:00,069 Once in a while, but mostly doctors. 153 00:06:00,093 --> 00:06:01,070 Okay, baby, come on, 154 00:06:01,094 --> 00:06:03,340 let's go do our finger exercises. 155 00:06:03,364 --> 00:06:05,274 You mean to tell me, Miss del Fuego, 156 00:06:05,298 --> 00:06:07,276 that a woman of your obvious charm 157 00:06:07,300 --> 00:06:09,245 and background and accent 158 00:06:09,269 --> 00:06:11,214 can't find something better to do? 159 00:06:11,238 --> 00:06:12,649 They don't cut sugarcane 160 00:06:12,673 --> 00:06:13,872 in Central Park, you know. 161 00:06:15,776 --> 00:06:17,954 That is not the proper attitude, Miss del Fuego. Right there. 162 00:06:17,978 --> 00:06:21,991 I am talking about pride and self-esteem. 163 00:06:22,015 --> 00:06:24,227 And what are you so proud about? 164 00:06:24,251 --> 00:06:26,696 You don't do no better than what I do. 165 00:06:26,720 --> 00:06:28,531 Miss del Fuego, 166 00:06:28,555 --> 00:06:30,299 I came from a very small fishing village 167 00:06:30,323 --> 00:06:31,300 in Puerto Rico. 168 00:06:31,324 --> 00:06:32,369 Me too. 169 00:06:32,393 --> 00:06:34,036 I came here, I worked very hard, 170 00:06:34,060 --> 00:06:35,338 I learned to speak English. 171 00:06:35,362 --> 00:06:36,339 Me too. 172 00:06:36,363 --> 00:06:38,842 And today I am proud to serve the public 173 00:06:38,866 --> 00:06:41,344 and be known as one of New York's finest. 174 00:06:41,368 --> 00:06:43,234 Me too! 175 00:06:47,641 --> 00:06:49,051 Oh, Fish, 176 00:06:49,075 --> 00:06:51,721 I'm just getting too old for this. 177 00:06:51,745 --> 00:06:54,591 Me too. 178 00:06:54,615 --> 00:06:57,093 Still own and operate the Village-A-Go-Go... 179 00:06:57,117 --> 00:06:59,829 Ha, ha... Supper Club? 180 00:06:59,853 --> 00:07:01,498 That's where you've been busting me 181 00:07:01,522 --> 00:07:03,500 for the last 20 years. 182 00:07:03,524 --> 00:07:05,902 You know, I've paid you guys enough fines 183 00:07:05,926 --> 00:07:08,204 to own a third of this joint. 184 00:07:08,228 --> 00:07:11,007 Nice having you around. 185 00:07:11,031 --> 00:07:12,575 You get one phone call. 186 00:07:12,599 --> 00:07:15,445 Thanks. You're very kind. 187 00:07:15,469 --> 00:07:17,380 How long have you been hustling 188 00:07:17,404 --> 00:07:18,648 out of Village A-Go-Go? 189 00:07:18,672 --> 00:07:20,116 I've been a professional dancer 190 00:07:20,140 --> 00:07:23,185 for approximately three months. 191 00:07:23,209 --> 00:07:24,821 Where are you from? 192 00:07:24,845 --> 00:07:27,657 Appleton, Wisconsin. 193 00:07:27,681 --> 00:07:31,160 I'll bet they're real proud of you up there. 194 00:07:31,184 --> 00:07:32,328 Oh, hi. Linda Fuller. 195 00:07:32,352 --> 00:07:34,564 Any messages for me? 196 00:07:34,588 --> 00:07:35,632 What are you doing? 197 00:07:35,656 --> 00:07:37,133 You're supposed to use that call 198 00:07:37,157 --> 00:07:38,267 to make bail. 199 00:07:38,291 --> 00:07:39,569 How can I make my bail 200 00:07:39,593 --> 00:07:41,704 if I don't get my messages? 201 00:07:41,728 --> 00:07:44,006 Any previous convictions? 202 00:07:44,030 --> 00:07:46,142 Yes. 203 00:07:46,166 --> 00:07:48,010 I once thought cleanliness 204 00:07:48,034 --> 00:07:49,868 was next to godliness. 205 00:07:51,371 --> 00:07:53,149 What's the name of that theatre over on Third Avenue 206 00:07:53,173 --> 00:07:54,317 near the school, 207 00:07:54,341 --> 00:07:55,785 where they show all those dirty movies? 208 00:07:55,809 --> 00:07:56,953 The Dolly Madison. 209 00:07:56,977 --> 00:07:58,020 Yeah, that's the one. 210 00:07:58,044 --> 00:07:59,889 I got a call from the D.A.'s office. 211 00:07:59,913 --> 00:08:01,090 They're selling tickets to minors. 212 00:08:01,114 --> 00:08:02,258 Who wants to check it out? Fish? 213 00:08:02,282 --> 00:08:03,359 No, thanks. 214 00:08:03,383 --> 00:08:04,627 If I want nostalgia, 215 00:08:04,651 --> 00:08:07,564 I'll listen to Caruso records. 216 00:08:07,588 --> 00:08:10,232 Harris and Yemana, you check it out. 217 00:08:10,256 --> 00:08:12,201 They're showing a picture called A Man and a Woman... 218 00:08:12,225 --> 00:08:13,692 That's not a dirty movie. 219 00:08:15,128 --> 00:08:16,661 And Another Woman? 220 00:08:21,468 --> 00:08:23,913 Quiet! 221 00:08:23,937 --> 00:08:25,515 Book them, guys. 222 00:08:25,539 --> 00:08:27,083 What are you doing, man? This is February. 223 00:08:27,107 --> 00:08:28,507 We already busted them for February. 224 00:08:31,211 --> 00:08:32,622 Just take it easy, take it easy. 225 00:08:32,646 --> 00:08:33,656 What's going on? 226 00:08:33,680 --> 00:08:36,826 They're still operating, Barn. 227 00:08:36,850 --> 00:08:38,828 What am I supposed to do, look the other way? 228 00:08:38,852 --> 00:08:42,098 What's he doing? Running for mayor? 229 00:08:42,122 --> 00:08:43,132 It's a police state! 230 00:08:43,156 --> 00:08:44,133 You ladies know the procedures. 231 00:08:44,157 --> 00:08:45,602 Let's get at it. 232 00:08:45,626 --> 00:08:48,037 Listen, you want us to xerox the last reports? 233 00:08:48,061 --> 00:08:50,573 I mean, we can just change the dates or something. 234 00:08:50,597 --> 00:08:52,809 If Detective Wojciehowicz took the time to make the bust, 235 00:08:52,833 --> 00:08:54,944 you can take the time to book the people. 236 00:08:54,968 --> 00:08:56,412 Come on, let's get at it. 237 00:08:56,436 --> 00:08:57,480 What about the movie? 238 00:08:57,504 --> 00:08:59,048 Yeah, I don't want to see the movie 239 00:08:59,072 --> 00:09:00,282 from the middle. 240 00:09:00,306 --> 00:09:01,985 Let's put Rose's house in order first. 241 00:09:02,009 --> 00:09:03,052 Come on. 242 00:09:03,076 --> 00:09:05,410 Okay... Come on. 243 00:09:13,453 --> 00:09:17,099 I'm not saying it's not a cute apartment. 244 00:09:17,123 --> 00:09:18,367 It's a lovely apartment, 245 00:09:18,391 --> 00:09:21,771 but you've never lived by yourself before. 246 00:09:21,795 --> 00:09:23,006 But is it okay with you? 247 00:09:23,030 --> 00:09:25,775 Well, you'll have to discuss it 248 00:09:25,799 --> 00:09:27,710 with your father. 249 00:09:27,734 --> 00:09:28,912 Well, if it's okay with you, 250 00:09:28,936 --> 00:09:30,279 it'll be okay with Daddy. 251 00:09:30,303 --> 00:09:33,282 Well, if it's okay with Daddy, 252 00:09:33,306 --> 00:09:36,719 it's okay with me. 253 00:09:36,743 --> 00:09:37,720 Hi, Barney. 254 00:09:37,744 --> 00:09:38,888 Hi. 255 00:09:38,912 --> 00:09:40,690 Did we catch you at a busy time? 256 00:09:40,714 --> 00:09:41,891 No, not particularly. 257 00:09:41,915 --> 00:09:43,159 Is that what I think it is 258 00:09:43,183 --> 00:09:44,160 out there 259 00:09:44,184 --> 00:09:45,194 or does everyone have 260 00:09:45,218 --> 00:09:47,738 his own private secretary now? 261 00:09:47,821 --> 00:09:49,832 Business as usual. What's up? 262 00:09:49,856 --> 00:09:52,068 I saw an incredible apartment today, Dad, 263 00:09:52,092 --> 00:09:54,003 and Mom wants me to talk to you about it. 264 00:09:54,027 --> 00:09:55,705 Can't it wait till tonight? 265 00:09:55,729 --> 00:09:57,607 They want a deposit by 6:00. 266 00:09:57,631 --> 00:09:59,141 We've already discussed it. 267 00:09:59,165 --> 00:10:00,476 I've seen the apartment. 268 00:10:00,500 --> 00:10:02,940 It's up to you. I'll wait outside. 269 00:10:04,004 --> 00:10:05,514 Sit down. 270 00:10:05,538 --> 00:10:06,883 Hi, Nick. 271 00:10:06,907 --> 00:10:07,984 Want some coffee, Mrs. Miller? 272 00:10:08,008 --> 00:10:10,419 Oh, thank you, Wojo. 273 00:10:10,443 --> 00:10:11,721 How sweet of you, 274 00:10:11,745 --> 00:10:16,693 but you must never keep a lady waiting. 275 00:10:16,717 --> 00:10:17,760 That's no lady. 276 00:10:17,784 --> 00:10:19,662 That's a cheap prostitute. 277 00:10:19,686 --> 00:10:23,833 She's pretty enough to be very expensive. 278 00:10:23,857 --> 00:10:27,837 No lady sleeps with a man for money. 279 00:10:27,861 --> 00:10:30,339 What brings you up here, Mrs. Miller? 280 00:10:30,363 --> 00:10:34,232 I came to get a check from Barney. 281 00:10:48,048 --> 00:10:49,826 Why is moving out so important 282 00:10:49,850 --> 00:10:51,427 all of a sudden? 283 00:10:51,451 --> 00:10:52,996 It's just that I feel like 284 00:10:53,020 --> 00:10:55,064 I don't have any privacy. 285 00:10:55,088 --> 00:10:56,866 Your mother and I never interfere 286 00:10:56,890 --> 00:10:58,200 with your privacy. 287 00:10:58,224 --> 00:11:01,370 Privacy isn't something you interfere with. 288 00:11:01,394 --> 00:11:03,006 It's either there or it isn't. 289 00:11:03,030 --> 00:11:05,808 What's so important about privacy 290 00:11:05,832 --> 00:11:08,077 all of a sudden? 291 00:11:08,101 --> 00:11:11,580 Well, it's just that every once in a while 292 00:11:11,604 --> 00:11:14,316 I feel like I want to be alone. 293 00:11:14,340 --> 00:11:17,219 And shutting the door to your room 294 00:11:17,243 --> 00:11:19,022 doesn't work anymore? 295 00:11:19,046 --> 00:11:22,591 Dad, I'm not talking about being alone... 296 00:11:22,615 --> 00:11:26,184 I'm talking about being alone. 297 00:11:30,456 --> 00:11:34,003 You mean you're not talking about privacy, 298 00:11:34,027 --> 00:11:36,828 you're talking about privacy. 299 00:11:38,431 --> 00:11:41,577 Wisconsin. W-I-S-C... 300 00:11:41,601 --> 00:11:43,980 Previous convictions, none. 301 00:11:44,004 --> 00:11:47,150 What did you do, memorize my sheet? 302 00:11:47,174 --> 00:11:48,484 It's only been a couple of days. 303 00:11:48,508 --> 00:11:49,485 I'm flattered. 304 00:11:49,509 --> 00:11:51,054 I forget your age. 305 00:11:51,078 --> 00:11:52,955 I appreciate that. 306 00:11:52,979 --> 00:11:55,124 What year were you born? 307 00:11:55,148 --> 00:11:56,859 Early '50s. 308 00:11:56,883 --> 00:11:58,961 Can't you be more specific? 309 00:11:58,985 --> 00:12:01,953 1947. 310 00:12:03,990 --> 00:12:06,335 I'm from Buffalo. 311 00:12:06,359 --> 00:12:09,371 That's good news for Albany. 312 00:12:09,395 --> 00:12:11,373 Is that supposed to be funny? 313 00:12:11,397 --> 00:12:14,844 That's called a joke. 314 00:12:14,868 --> 00:12:16,746 I use it to break the tension. 315 00:12:16,770 --> 00:12:18,147 You see, I'm the sort of person, 316 00:12:18,171 --> 00:12:19,982 if I don't break the tension, 317 00:12:20,006 --> 00:12:23,119 I say filthy words or I cry... 318 00:12:23,143 --> 00:12:24,987 or I get nauseous. 319 00:12:25,011 --> 00:12:27,423 I told you I was from Buffalo 320 00:12:27,447 --> 00:12:29,592 in an effort to make up for the other day, 321 00:12:29,616 --> 00:12:31,560 but you don't want to be nice, do you? 322 00:12:31,584 --> 00:12:32,962 I just want to be on time. 323 00:12:32,986 --> 00:12:34,864 I've got an appointment. 324 00:12:34,888 --> 00:12:37,266 Don't you ever feel cheap? 325 00:12:37,290 --> 00:12:40,002 Not really. 326 00:12:40,026 --> 00:12:42,905 I feel competitive. 327 00:12:42,929 --> 00:12:44,273 See? I did it again. 328 00:12:44,297 --> 00:12:45,674 Cut it out. 329 00:12:45,698 --> 00:12:50,312 Would you rather I threw up on your desk? 330 00:12:50,336 --> 00:12:51,313 Hiya, Ma. 331 00:12:51,337 --> 00:12:52,314 Ahh... Hey. 332 00:12:52,338 --> 00:12:53,549 I didn't like it 333 00:12:53,573 --> 00:12:54,851 when I was called into school 334 00:12:54,875 --> 00:12:56,219 on account of you, 335 00:12:56,243 --> 00:12:59,021 and I don't like this any better now. 336 00:12:59,045 --> 00:13:00,957 Hey. Hi. 337 00:13:00,981 --> 00:13:03,126 Are you waiting for your daughter? 338 00:13:03,150 --> 00:13:04,293 Uh, yes, I am. 339 00:13:04,317 --> 00:13:05,427 How old is she? 340 00:13:05,451 --> 00:13:07,396 Uh... 17. 341 00:13:07,420 --> 00:13:10,800 Ooh, that's young. 342 00:13:10,824 --> 00:13:13,636 What did we do to them? 343 00:13:13,660 --> 00:13:14,804 Just gave them 344 00:13:14,828 --> 00:13:16,472 the best of everything, right? 345 00:13:16,496 --> 00:13:17,473 Right. 346 00:13:17,497 --> 00:13:21,177 Oh, my daughter's not a... Uh... 347 00:13:21,201 --> 00:13:23,212 She's not working. 348 00:13:23,236 --> 00:13:25,714 She's a student. 349 00:13:25,738 --> 00:13:28,617 Mine's a model. 350 00:13:28,641 --> 00:13:30,486 Ha! 351 00:13:30,510 --> 00:13:33,055 We watched her like a hawk 352 00:13:33,079 --> 00:13:34,824 until she was 21. 353 00:13:34,848 --> 00:13:36,292 She's very attractive. 354 00:13:36,316 --> 00:13:39,262 She never heard a dirty word. 355 00:13:39,286 --> 00:13:41,264 She never saw a naked body. 356 00:13:41,288 --> 00:13:43,032 Sex was practically never used 357 00:13:43,056 --> 00:13:44,336 in our house. 358 00:13:47,560 --> 00:13:49,505 I don't know where 359 00:13:49,529 --> 00:13:52,241 she developed her interest. 360 00:13:52,265 --> 00:13:54,010 Well, most children 361 00:13:54,034 --> 00:13:56,345 do have a normal curiosity. 362 00:13:56,369 --> 00:13:58,781 Boy, did she ask the questions. 363 00:13:58,805 --> 00:14:00,016 Look at her. 364 00:14:00,040 --> 00:14:01,184 Things are bad enough. 365 00:14:01,208 --> 00:14:02,819 God knows what would have happened 366 00:14:02,843 --> 00:14:05,376 if we'd given her any answers. 367 00:14:07,347 --> 00:14:08,925 I don't think you can ignore 368 00:14:08,949 --> 00:14:10,793 a growing girl's curiosity 369 00:14:10,817 --> 00:14:12,295 or her feelings. 370 00:14:12,319 --> 00:14:13,296 I told her, 371 00:14:13,320 --> 00:14:15,497 "Your body is your temple. 372 00:14:15,521 --> 00:14:19,468 Never give it away." 373 00:14:19,492 --> 00:14:23,194 Apparently she took your advice. 374 00:14:25,365 --> 00:14:27,343 Okay, girls, time to go downstairs. 375 00:14:27,367 --> 00:14:29,979 We love having you around, but we got lots of things to do. 376 00:14:30,003 --> 00:14:32,381 Kojak can't do it all. Come on. 377 00:14:32,405 --> 00:14:33,549 See you later. 378 00:14:33,573 --> 00:14:35,051 Oh, okay, baby. See you around. 379 00:14:35,075 --> 00:14:36,085 Stay cool. 380 00:14:36,109 --> 00:14:37,086 Well, if I did, 381 00:14:37,110 --> 00:14:38,809 I'd be out of business, honey. 382 00:14:39,946 --> 00:14:41,657 Until we meet again, Rose. 383 00:14:41,681 --> 00:14:43,960 Give my best to Bernice. 384 00:14:43,984 --> 00:14:46,284 I wish I could. 385 00:14:52,058 --> 00:14:53,269 Don't tell me 386 00:14:53,293 --> 00:14:54,403 there isn't something else you could do 387 00:14:54,427 --> 00:14:55,537 if you really wanted to. 388 00:14:55,561 --> 00:14:56,839 I like my work. 389 00:14:56,863 --> 00:14:58,241 You could always go back 390 00:14:58,265 --> 00:14:59,608 to doing what you're doing. 391 00:14:59,632 --> 00:15:01,077 Why don't you try something else? 392 00:15:01,101 --> 00:15:02,478 Like what? 393 00:15:02,502 --> 00:15:04,780 Like secretaries. They make good money. 394 00:15:04,804 --> 00:15:06,282 Or you could be a receptionist 395 00:15:06,306 --> 00:15:08,617 or you could be good at selling. 396 00:15:08,641 --> 00:15:11,175 That's what I've been telling you. 397 00:15:14,714 --> 00:15:16,625 What happened? 398 00:15:16,649 --> 00:15:18,594 Well, we had a good talk. 399 00:15:18,618 --> 00:15:20,296 We, uh... 400 00:15:20,320 --> 00:15:22,731 I told her we have confidence 401 00:15:22,755 --> 00:15:24,367 in her judgment, 402 00:15:24,391 --> 00:15:26,668 faith in her character, 403 00:15:26,692 --> 00:15:29,360 sympathy for her feelings and desires. 404 00:15:34,767 --> 00:15:36,634 So it's all set. 405 00:15:39,005 --> 00:15:44,208 It's okay with me... if it's okay with you. 406 00:15:45,345 --> 00:15:49,213 It's almost 6:00. 407 00:15:53,019 --> 00:15:54,696 Okay. Okay. 408 00:15:54,720 --> 00:15:57,666 Okay! Thank you! 409 00:15:57,690 --> 00:15:58,834 I've got a report to do. 410 00:15:58,858 --> 00:16:00,502 Save some for tomorrow. 411 00:16:00,526 --> 00:16:03,572 The city can't afford you after 9:00. 412 00:16:03,596 --> 00:16:05,274 You've got a lot of time in too. 413 00:16:05,298 --> 00:16:06,275 I know. 414 00:16:06,299 --> 00:16:07,509 You're going to get 415 00:16:07,533 --> 00:16:08,644 an extra day off this month. 416 00:16:08,668 --> 00:16:09,867 I know. 417 00:16:12,005 --> 00:16:14,083 Fish? 418 00:16:14,107 --> 00:16:15,517 Yeah? 419 00:16:15,541 --> 00:16:16,919 How old was your daughter 420 00:16:16,943 --> 00:16:18,720 when she first left home? 421 00:16:18,744 --> 00:16:22,758 She was almost 30. 422 00:16:22,782 --> 00:16:25,027 How old was she when she got married? 423 00:16:25,051 --> 00:16:26,584 27. 424 00:16:30,890 --> 00:16:34,570 Listen, why don't you take tomorrow off? 425 00:16:34,594 --> 00:16:35,771 Lie around the house. 426 00:16:35,795 --> 00:16:38,355 Spend the day with Bernice. 427 00:16:38,764 --> 00:16:41,877 I'll see you in the morning. 428 00:16:41,901 --> 00:16:43,181 Good night. 429 00:16:45,405 --> 00:16:46,482 Good night, Fish! 430 00:16:46,506 --> 00:16:49,385 Oh, Barney, if you don't need me, 431 00:16:49,409 --> 00:16:50,486 I'm going to cut out, eh? 432 00:16:50,510 --> 00:16:52,021 You're in a hurry, aren't you? 433 00:16:52,045 --> 00:16:53,956 Yeah, well, I, uh... 434 00:16:53,980 --> 00:16:55,958 I picked up a minor for possession. 435 00:16:55,982 --> 00:16:57,226 After we checked everything out, 436 00:16:57,250 --> 00:16:58,227 we find out that the cigarettes 437 00:16:58,251 --> 00:16:59,996 are regular cigarettes, and she is 23, 438 00:17:00,020 --> 00:17:01,263 so I'm taking her out to dinner. 439 00:17:01,287 --> 00:17:04,233 Well, I wish you a good evening. 440 00:17:04,257 --> 00:17:06,790 I wish you get your wish. 441 00:17:07,960 --> 00:17:09,505 Are you through yet? 442 00:17:09,529 --> 00:17:10,873 Just about. 443 00:17:10,897 --> 00:17:14,010 The late tour commander will be on any minute. 444 00:17:14,034 --> 00:17:15,099 Hey, Barn? 445 00:17:16,769 --> 00:17:20,505 I'd like to get your feelings on a particular subject. 446 00:17:21,574 --> 00:17:22,574 Sure. 447 00:17:23,910 --> 00:17:25,888 Well, um... 448 00:17:25,912 --> 00:17:30,192 How would you feel if, uh, say, your wife, 449 00:17:30,216 --> 00:17:33,884 you know, had an affair with another man? 450 00:17:35,988 --> 00:17:38,134 You mean while I was still alive? 451 00:17:38,158 --> 00:17:40,836 No, no, before you met her. 452 00:17:40,860 --> 00:17:44,140 Oh, well, look, 453 00:17:44,164 --> 00:17:46,708 I wasn't the first guy Elizabeth went out with. 454 00:17:46,732 --> 00:17:49,912 Well, uh, how many would you say 455 00:17:49,936 --> 00:17:53,516 she went out with before you two met? 456 00:17:53,540 --> 00:17:56,552 I don't think they were keeping records. 457 00:17:56,576 --> 00:18:00,022 Well, would you say, two, three...? 458 00:18:00,046 --> 00:18:01,457 Maybe. 459 00:18:01,481 --> 00:18:04,148 30, 40? 460 00:18:05,351 --> 00:18:07,930 What are you trying to ask me, Wojo? 461 00:18:07,954 --> 00:18:13,402 Well, let's say, uh... for instance, 462 00:18:13,426 --> 00:18:16,238 Mrs. Miller had a rotten childhood, 463 00:18:16,262 --> 00:18:17,806 you know, 464 00:18:17,830 --> 00:18:21,210 and with folks that gave her a rough time. 465 00:18:21,234 --> 00:18:26,148 She had a tough time in school and, uh... 466 00:18:26,172 --> 00:18:29,085 so she left home early, 467 00:18:29,109 --> 00:18:31,087 tried to make it on her own, you know, 468 00:18:31,111 --> 00:18:33,322 and, uh, so she, uh... 469 00:18:33,346 --> 00:18:36,959 Kind of moved to the big city like you do 470 00:18:36,983 --> 00:18:39,061 and tried a bunch of jobs, 471 00:18:39,085 --> 00:18:42,698 like secretary, receptionist, 472 00:18:42,722 --> 00:18:44,922 prostitute. 473 00:18:46,659 --> 00:18:50,194 How would you feel about that? 474 00:18:51,998 --> 00:18:55,944 Well, I'd... I'd weigh the circumstances 475 00:18:55,968 --> 00:18:57,813 and I'd check out the facts. 476 00:18:57,837 --> 00:19:00,416 Are you sure you got the facts straight? 477 00:19:00,440 --> 00:19:03,319 Yeah, yeah. 478 00:19:03,343 --> 00:19:06,288 Secretary, receptionist, prostitution. 479 00:19:06,312 --> 00:19:09,280 That's about the size of it. 480 00:19:12,952 --> 00:19:14,318 Wojo... 481 00:19:15,955 --> 00:19:17,166 Wojo, you're asking me a question 482 00:19:17,190 --> 00:19:18,634 I can't answer. 483 00:19:18,658 --> 00:19:20,302 I mean, that's something 484 00:19:20,326 --> 00:19:22,471 every man has to decide for himself. 485 00:19:22,495 --> 00:19:25,229 Yeah, I suppose so. 486 00:19:28,134 --> 00:19:29,245 I didn't have too much time 487 00:19:29,269 --> 00:19:30,546 to think about it, you know, 488 00:19:30,570 --> 00:19:32,515 because I never thought 489 00:19:32,539 --> 00:19:34,950 it would ever come up, you know? 490 00:19:34,974 --> 00:19:37,386 Yeah, I know. 491 00:19:37,410 --> 00:19:39,955 I hope you're satisfied, you clown. 492 00:19:39,979 --> 00:19:40,956 What'd I do? 493 00:19:40,980 --> 00:19:41,957 I got canned. 494 00:19:41,981 --> 00:19:43,892 They threw me out of the club, 495 00:19:43,916 --> 00:19:45,894 and it was a damned good job, too. 496 00:19:45,918 --> 00:19:47,396 Oh, I mean, I like to dance, 497 00:19:47,420 --> 00:19:49,731 but that was in such a good, central location, 498 00:19:49,755 --> 00:19:51,267 and they had a very fine clientele 499 00:19:51,291 --> 00:19:52,601 at that place. 500 00:19:52,625 --> 00:19:54,637 Why are you blaming Detective Wojciehowicz? 501 00:19:54,661 --> 00:19:56,639 Why? He knows why. He keeps coming in the place. 502 00:19:56,663 --> 00:19:58,840 I mean, he was sneaking around, spying on me, hassling me. 503 00:19:58,864 --> 00:20:00,108 Rose doesn't want any more trouble 504 00:20:00,132 --> 00:20:01,910 on account of me, so she tossed me out. 505 00:20:01,934 --> 00:20:03,546 You could be sued, you know. 506 00:20:03,570 --> 00:20:05,013 For what, huh? 507 00:20:05,037 --> 00:20:07,049 Restraint of trade, you fink! 508 00:20:07,073 --> 00:20:08,750 Easy, easy, easy, easy, easy, easy. 509 00:20:08,774 --> 00:20:10,653 Oh, you see, he just... 510 00:20:10,677 --> 00:20:12,087 He gets me so tense, 511 00:20:12,111 --> 00:20:15,191 and when I get tense, I use filthy language. 512 00:20:15,215 --> 00:20:17,560 Yeah, or else she cries or gets sick. 513 00:20:17,584 --> 00:20:18,860 Oh, how would you like to go... 514 00:20:18,884 --> 00:20:19,895 All right, all right, all right. 515 00:20:19,919 --> 00:20:21,797 Why don't you try a smart answer, huh? 516 00:20:21,821 --> 00:20:23,365 That's what you usually do. 517 00:20:23,389 --> 00:20:28,270 All right, you want to hear something funny, 518 00:20:28,294 --> 00:20:31,161 you dirty son of a b... 519 00:20:34,701 --> 00:20:36,345 It's all right, it's all right, 520 00:20:36,369 --> 00:20:38,135 it's all right. 521 00:20:43,710 --> 00:20:45,954 You've got a problem, Wojo. 522 00:20:45,978 --> 00:20:47,256 She's not a bad kid, Barn. 523 00:20:47,280 --> 00:20:49,692 I mean, I've been looking at her for a couple of weeks. 524 00:20:49,716 --> 00:20:51,493 Now, that could be harassment. 525 00:20:51,517 --> 00:20:52,695 She could be right. 526 00:20:52,719 --> 00:20:54,396 You could be liable. 527 00:20:54,420 --> 00:20:55,698 Well, she's out of that place. 528 00:20:55,722 --> 00:20:57,766 Now, that could help, couldn't it? 529 00:20:57,790 --> 00:21:00,302 Well, it's a possibility. 530 00:21:00,326 --> 00:21:02,338 I mean, it's possible 531 00:21:02,362 --> 00:21:04,707 that a rose by any other name 532 00:21:04,731 --> 00:21:07,164 could give up being a rose. 533 00:21:10,002 --> 00:21:13,170 Linda... Linda! 534 00:21:15,007 --> 00:21:17,841 Were you addressing me? 535 00:21:19,011 --> 00:21:20,756 Um, I'd better check 536 00:21:20,780 --> 00:21:23,514 with the late tour commander. 537 00:21:25,151 --> 00:21:27,229 Look, I can't say I'm sorry 538 00:21:27,253 --> 00:21:30,366 you got thrown out of that place, you know, 539 00:21:30,390 --> 00:21:33,569 but if I caused you any trouble, 540 00:21:33,593 --> 00:21:34,637 I apologize. 541 00:21:34,661 --> 00:21:36,772 Don't worry about it. I'll get relocated. 542 00:21:36,796 --> 00:21:37,773 Well, uh, when you do, 543 00:21:37,797 --> 00:21:40,643 I wish you'd let me know where you are. 544 00:21:40,667 --> 00:21:42,711 Why? So you can do the same thing 545 00:21:42,735 --> 00:21:43,812 all over again? 546 00:21:43,836 --> 00:21:45,213 No. 547 00:21:45,237 --> 00:21:47,483 I want to look in on you, call you sometime. 548 00:21:47,507 --> 00:21:49,117 What for? 549 00:21:49,141 --> 00:21:51,720 I told you, I'm interested in what happens to you. 550 00:21:51,744 --> 00:21:53,489 So let me know, understand? 551 00:21:53,513 --> 00:21:56,325 Is that for the police record? 552 00:21:56,349 --> 00:22:00,061 No, it's a personal request. 553 00:22:00,085 --> 00:22:01,229 Okay, I'll check in. 554 00:22:01,253 --> 00:22:02,631 I don't want you to check in! 555 00:22:02,655 --> 00:22:04,667 I want to know where I can get in touch with you. 556 00:22:04,691 --> 00:22:06,435 I want to maybe call you sometime. 557 00:22:06,459 --> 00:22:08,370 I want to maybe take you out to dinner 558 00:22:08,394 --> 00:22:09,794 or something. 559 00:22:11,331 --> 00:22:12,974 Are you serious? 560 00:22:12,998 --> 00:22:14,365 Yeah. 561 00:22:17,002 --> 00:22:18,980 You want to see me? 562 00:22:19,004 --> 00:22:21,116 Yeah, I'd like to see you. 563 00:22:21,140 --> 00:22:24,820 I mean, uh... 564 00:22:24,844 --> 00:22:27,364 Maybe I can help you get straightened out. 565 00:22:31,851 --> 00:22:33,829 Then call me sometime 566 00:22:33,853 --> 00:22:36,565 and make an appointment like everyone else. 567 00:22:36,589 --> 00:22:40,057 50 bucks, in advance. 568 00:22:51,671 --> 00:22:52,748 Well? 569 00:22:52,772 --> 00:22:56,385 A rose is a rose is a rose, man. 570 00:22:56,409 --> 00:22:57,686 Maybe it'll take a little more time. 571 00:22:57,710 --> 00:22:58,854 Ah, the heck with it. 572 00:22:58,878 --> 00:23:00,021 People don't change. 573 00:23:00,045 --> 00:23:01,457 No, no, no. 574 00:23:01,481 --> 00:23:02,458 That's not entirely true either. 575 00:23:02,482 --> 00:23:03,959 I must have been stupid 576 00:23:03,983 --> 00:23:06,795 thinking I could get interested in a whore. 577 00:23:06,819 --> 00:23:11,355 My mother must be spinning in her grave. 578 00:23:12,992 --> 00:23:14,302 Take it easy. 579 00:23:14,326 --> 00:23:16,705 I'll see you tomorrow. 580 00:23:16,729 --> 00:23:17,840 Yeah. 581 00:23:17,864 --> 00:23:19,708 Hey, Barney? 582 00:23:19,732 --> 00:23:23,534 Lend me 50 bucks till payday, will you? 583 00:23:33,679 --> 00:23:35,357 You look terrible. 584 00:23:35,381 --> 00:23:37,092 You don't look so good yourself. 585 00:23:37,116 --> 00:23:39,728 Yes, I am destroying myself with pleasure, 586 00:23:39,752 --> 00:23:41,430 and it's a pleasure. 587 00:23:41,454 --> 00:23:42,998 I haven't made up my mind yet. 588 00:23:43,022 --> 00:23:44,165 Why not? 589 00:23:44,189 --> 00:23:45,200 Didn't you spend the evening 590 00:23:45,224 --> 00:23:46,234 with the lady? 591 00:23:46,258 --> 00:23:48,336 I told you, I haven't made up my mind yet. 592 00:23:48,360 --> 00:23:49,337 Okay. 593 00:23:49,361 --> 00:23:51,373 At best, this is a tawdry flick, 594 00:23:51,397 --> 00:23:53,542 suffering from inept scripting, 595 00:23:53,566 --> 00:23:55,811 cheap-jack production values 596 00:23:55,835 --> 00:23:59,347 and lackluster performances. 597 00:23:59,371 --> 00:24:01,216 Despite these obvious disadvantages, 598 00:24:01,240 --> 00:24:03,952 this film has been doing boffo box office. 599 00:24:03,976 --> 00:24:05,987 Where is that report on that porno flick? 600 00:24:06,011 --> 00:24:07,456 The D.A.'s office called three times already. 601 00:24:07,480 --> 00:24:08,624 Yemana is typing it up now. 602 00:24:08,648 --> 00:24:09,625 Finished? 603 00:24:09,649 --> 00:24:10,649 Yup. 604 00:24:11,918 --> 00:24:14,496 "A Man and a Woman and Another Woman 605 00:24:14,520 --> 00:24:16,487 is a filthy movie." 606 00:24:19,325 --> 00:24:20,402 Well, it is. 607 00:24:20,426 --> 00:24:21,904 That's all? 608 00:24:21,928 --> 00:24:23,439 Hey, what happened to all that stuff 609 00:24:23,463 --> 00:24:24,873 I was dictating? 610 00:24:24,897 --> 00:24:26,937 I thought you were talking on the phone. 37890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.