All language subtitles for Barney Miller S01E01 Ramon.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:10,120 This is 113 on your FM dial at 7:30. 2 00:00:10,144 --> 00:00:12,922 Rachel! David! Breakfast. 3 00:00:12,946 --> 00:00:15,158 Barney, get the kids up for breakfast. 4 00:00:15,182 --> 00:00:18,128 Two banks on Wall Street were destroyed by explosions 5 00:00:18,152 --> 00:00:19,696 in the early hours of the morning. 6 00:00:19,720 --> 00:00:20,998 Ugh! 7 00:00:21,022 --> 00:00:23,133 A new garbage strike looms on the horizon. 8 00:00:23,157 --> 00:00:24,834 Wonderful. 9 00:00:24,858 --> 00:00:26,436 And street gangs here have claimed the lives 10 00:00:26,460 --> 00:00:28,805 of two additional victims. 11 00:00:28,829 --> 00:00:32,409 Three Japanese terrorists have hijacked an Italian airliner 12 00:00:32,433 --> 00:00:33,977 and, in retaliation, 13 00:00:34,001 --> 00:00:38,570 three Italian terrorists have blown up a Japanese restaurant. 14 00:00:44,545 --> 00:00:48,158 Come on, everybody, up please. Up for breakfast. 15 00:00:48,182 --> 00:00:50,727 What's the weather look like outside? 16 00:00:50,751 --> 00:00:52,629 It's brown today. 17 00:00:52,653 --> 00:00:53,963 Is it raining? 18 00:00:53,987 --> 00:00:55,965 Something's coming down, but I don't think it's water. 19 00:00:55,989 --> 00:00:56,966 What is it? 20 00:00:56,990 --> 00:00:59,102 It's a new plague. Isn't it pretty? 21 00:00:59,126 --> 00:01:01,038 A little brown rain is normal for New York 22 00:01:01,062 --> 00:01:02,406 at this time of year. 23 00:01:02,430 --> 00:01:03,606 If it gets a little colder, 24 00:01:03,630 --> 00:01:06,190 we can look forward to a tan Christmas. 25 00:01:07,501 --> 00:01:10,013 I don't think you should go to work today. 26 00:01:10,037 --> 00:01:13,072 A little brown in the air never bothered me yet. 27 00:01:16,177 --> 00:01:20,290 I think you should resign from the police force today. 28 00:01:20,314 --> 00:01:24,183 I think you should go to Montana and buy a chicken farm today. 29 00:01:25,018 --> 00:01:26,530 I don't like chickens. 30 00:01:26,554 --> 00:01:28,298 You don't know chickens. 31 00:01:28,322 --> 00:01:32,536 You've only seen them frozen, with pimples 32 00:01:32,560 --> 00:01:34,571 and wrapped in plastic. 33 00:01:34,595 --> 00:01:39,242 You've never seen them cute and lively with their fur on. 34 00:01:39,266 --> 00:01:40,810 Fur? 35 00:01:40,834 --> 00:01:43,068 You'll be crazy about Montana. 36 00:01:45,672 --> 00:01:47,350 You really hate it, I'm a cop. 37 00:01:47,374 --> 00:01:48,385 Yes. 38 00:01:48,409 --> 00:01:49,886 Don't beat around the bush. 39 00:01:49,910 --> 00:01:51,154 Are you aware of the fact 40 00:01:51,178 --> 00:01:52,956 that someone tried to break in here last night? 41 00:01:52,980 --> 00:01:54,057 How do you know? 42 00:01:54,081 --> 00:01:57,394 Because there's a clean spot on the window. 43 00:01:57,418 --> 00:01:59,396 They must not have wanted to get in very badly. 44 00:01:59,420 --> 00:02:00,797 If they really wanted to break in, 45 00:02:00,821 --> 00:02:02,632 the bars on that window wouldn't have stopped them. 46 00:02:02,656 --> 00:02:05,034 Then why did we put them up for? 47 00:02:05,058 --> 00:02:07,270 Don't you remember? I made a promise when we got married. 48 00:02:07,294 --> 00:02:09,772 I said I would do everything I could to make you happy. 49 00:02:09,796 --> 00:02:11,975 You wanted bars, I gave you bars. 50 00:02:11,999 --> 00:02:14,933 I'm very grateful. I love my bars. 51 00:02:16,337 --> 00:02:19,249 Are you aware that statistics show 52 00:02:19,273 --> 00:02:22,519 that there is more crime in the streets than in the home? 53 00:02:22,543 --> 00:02:24,423 There's more room in the streets. 54 00:02:26,347 --> 00:02:28,725 Now an item from the world of entertainment. 55 00:02:28,749 --> 00:02:30,827 Three people were slain in a theatre last night 56 00:02:30,851 --> 00:02:34,264 during a first act intermission robbery attempt. 57 00:02:34,288 --> 00:02:36,833 Now, once again, your musical interlude. 58 00:02:36,857 --> 00:02:39,669 This is 113 on your FM dial, 59 00:02:39,693 --> 00:02:43,640 on the 101st floor of the Empire State Building. 60 00:02:43,664 --> 00:02:44,974 Have a good day. 61 00:02:44,998 --> 00:02:49,301 Yeah, yeah, up there where nobody can get to you. 62 00:03:35,749 --> 00:03:37,727 Ooh, I'm having dinner with Stanley tonight. 63 00:03:37,751 --> 00:03:38,861 Tonight? It's a school night. 64 00:03:38,885 --> 00:03:40,530 It's a special occasion. 65 00:03:40,554 --> 00:03:41,565 We're celebrating the printing 66 00:03:41,589 --> 00:03:42,832 of Stanley's first business cards. 67 00:03:42,856 --> 00:03:44,000 What do you think? 68 00:03:44,024 --> 00:03:46,135 "Stanley M. Mankiewitz, Attorney-at-Law. 69 00:03:46,159 --> 00:03:47,704 Public Defender's Office." 70 00:03:47,728 --> 00:03:49,038 Raised letters. 71 00:03:49,062 --> 00:03:50,907 Come on, will you, or we're gonna be late. 72 00:03:50,931 --> 00:03:52,509 Hurry up, hurry up. Give me a kiss. 73 00:03:52,533 --> 00:03:53,677 All right, see you. 74 00:03:53,701 --> 00:03:54,877 Bye, Dad. Have a good day. 75 00:03:54,901 --> 00:03:56,346 Bye bye, babies. Bye! 76 00:03:56,370 --> 00:03:58,903 Take a crowded bus. 77 00:04:02,409 --> 00:04:04,688 You all right? 78 00:04:04,712 --> 00:04:07,746 I have a "something's rotten in Denmark" feeling. 79 00:04:11,318 --> 00:04:14,163 Would you consider not going to work today 80 00:04:14,187 --> 00:04:16,165 and taking me for a drive in the country? 81 00:04:16,189 --> 00:04:18,935 Liz, you heard the radio. Shootings, bombings. 82 00:04:18,959 --> 00:04:20,525 It's my busy season. 83 00:04:23,096 --> 00:04:24,974 You really love it, don't you? 84 00:04:24,998 --> 00:04:28,411 You say, "shootings and bombings," your eyes light up. 85 00:04:28,435 --> 00:04:31,013 Would it make you happier if I didn't like my work? 86 00:04:31,037 --> 00:04:33,583 It would make me happy if you liked me better. 87 00:04:33,607 --> 00:04:35,485 I don't think you like me better. 88 00:04:35,509 --> 00:04:36,620 That is ridiculous. 89 00:04:36,644 --> 00:04:38,455 You remember the day you got your gold badge? 90 00:04:38,479 --> 00:04:40,089 How excited you were? 91 00:04:40,113 --> 00:04:41,891 Do you know what that means to a wife 92 00:04:41,915 --> 00:04:43,526 to know that her husband is more excited 93 00:04:43,550 --> 00:04:46,110 about his badge than her body? 94 00:04:46,186 --> 00:04:47,497 That's nonsense. 95 00:04:47,521 --> 00:04:51,368 I was every bit as excited by your body as my badge. 96 00:04:51,392 --> 00:04:53,870 More probably. 97 00:04:53,894 --> 00:04:56,773 Sometimes your sense of humor really annoys me. 98 00:04:56,797 --> 00:04:58,107 Goodbye, Liz. 99 00:04:58,131 --> 00:05:00,143 I have criminals waiting. 100 00:05:00,167 --> 00:05:01,878 I'll take you to the country this weekend. 101 00:05:01,902 --> 00:05:05,882 No. Today, please. Humor me? 102 00:05:05,906 --> 00:05:07,250 I've humored you. 103 00:05:07,274 --> 00:05:08,585 When? 104 00:05:08,609 --> 00:05:12,054 That night on the other side of the George Washington Bridge, 105 00:05:12,078 --> 00:05:15,158 in the back seat of the Studebaker. 106 00:05:15,182 --> 00:05:18,060 You promised you would never throw that up to me. 107 00:05:18,084 --> 00:05:19,128 Don't be silly. 108 00:05:19,152 --> 00:05:21,331 I throw it up to you every chance I can get. 109 00:05:21,355 --> 00:05:22,499 I know. 110 00:05:22,523 --> 00:05:24,801 I just thought this was another good opportunity. 111 00:05:24,825 --> 00:05:28,070 Liz, I've had a wonderful time, but I really have to go. 112 00:05:28,094 --> 00:05:30,762 That's what you said that night in the Studebaker. 113 00:05:32,833 --> 00:05:35,200 See you. Goodbye. 114 00:05:46,347 --> 00:05:48,628 12th Precinct. Detective First Grade Harris. 115 00:05:49,616 --> 00:05:52,595 Yes, ma'am. A man peeping on your fire escape? 116 00:05:52,619 --> 00:05:54,931 What's the address, ma'am? 117 00:05:54,955 --> 00:05:56,132 Ah-hum. 118 00:05:56,156 --> 00:05:59,569 Third floor rear bedroom window. 119 00:05:59,593 --> 00:06:02,038 What does he look like, ma'am? 120 00:06:02,062 --> 00:06:07,444 Tall, 180 pounds, dark hair. 121 00:06:07,468 --> 00:06:09,612 Nicely dressed. 122 00:06:09,636 --> 00:06:11,670 Cute smile. 123 00:06:13,106 --> 00:06:15,017 Uh, yes, ma'am. 124 00:06:15,041 --> 00:06:17,481 Call back if you need us. 125 00:06:18,345 --> 00:06:20,490 Have a good day. 126 00:06:20,514 --> 00:06:22,492 Get inside, Harry. 127 00:06:22,516 --> 00:06:23,827 If you cannot afford an attorney, 128 00:06:23,851 --> 00:06:25,829 the court will provide one at no expense to yourself. 129 00:06:25,853 --> 00:06:26,996 You understand? 130 00:06:27,020 --> 00:06:28,264 Yeah, I understand! 131 00:06:28,288 --> 00:06:30,367 Come on, Wojciehowicz, give me a break. 132 00:06:30,391 --> 00:06:33,425 Sure, what do you want broken? 133 00:06:35,696 --> 00:06:37,674 Bookmaking, possession of gambling records. 134 00:06:37,698 --> 00:06:41,077 Wait a minute, I want an attorney at no cost to myself. 135 00:06:41,101 --> 00:06:43,179 What for? You're guilty. 136 00:06:43,203 --> 00:06:44,781 You mind if I don't take your word? 137 00:06:44,805 --> 00:06:47,617 Yeah, bank roll and betting slips, Harry. 138 00:06:47,641 --> 00:06:49,886 You got caught with all this stuff on you. 139 00:06:49,910 --> 00:06:51,388 Names, figures. 140 00:06:51,412 --> 00:06:53,990 $125, collect Paluzzi. 141 00:06:54,014 --> 00:06:56,693 $350, pay Schaeffer. 142 00:06:56,717 --> 00:06:58,561 You're getting careless, Harry. 143 00:06:58,585 --> 00:07:01,598 $65, collect Yemana. 144 00:07:03,590 --> 00:07:05,624 12th Precinct, Sergeant Yemana. 145 00:07:07,795 --> 00:07:10,573 You're getting very careless, Harry. 146 00:07:10,597 --> 00:07:13,843 Hey, you guys are making a big mistake! 147 00:07:13,867 --> 00:07:16,413 You were sitting on top of the man, beating him with a brick. 148 00:07:16,437 --> 00:07:19,181 Hey, self defense, man! He hit me first! 149 00:07:19,205 --> 00:07:22,318 I was just, you know... Mugging him. 150 00:07:22,342 --> 00:07:24,320 Right on! 151 00:07:24,344 --> 00:07:28,190 I say, "Hey, man, give me your money", you know? 152 00:07:28,214 --> 00:07:30,593 And the next thing I know, he hits me. 153 00:07:30,617 --> 00:07:33,618 That guy, he must be from out of town or something! 154 00:07:35,221 --> 00:07:38,200 I got to go to the can, you know? 155 00:07:38,224 --> 00:07:40,202 You're embarrassing, you know that? 156 00:07:42,796 --> 00:07:45,642 Hey, Puerto RiceƱo man, I didn't know you were Puerto Rican! 157 00:07:45,666 --> 00:07:47,944 Because you're so embarrassing! 158 00:07:47,968 --> 00:07:50,146 You know what I feel like when I hear somebody screaming, 159 00:07:50,170 --> 00:07:51,247 "Help, police, murder! 160 00:07:51,271 --> 00:07:52,582 Call the cops. Somebody's getting killed." 161 00:07:52,606 --> 00:07:53,883 And I find a Puerto Rican 162 00:07:53,907 --> 00:07:55,685 beating the hell out of some whitey? 163 00:07:55,709 --> 00:07:57,520 I got to pull out my piece and say, 164 00:07:57,544 --> 00:07:59,322 "Hold on there! Hands in the air. 165 00:07:59,346 --> 00:08:02,547 Police officer, thank you," because I am embarrassed. 166 00:08:05,418 --> 00:08:07,296 Don't you have any aspirin? 167 00:08:07,320 --> 00:08:09,432 I never use it. Don't need it. 168 00:08:09,456 --> 00:08:10,834 Maybe you don't eat the right things. 169 00:08:10,858 --> 00:08:15,004 Clean mind and a healthy body. 170 00:08:15,028 --> 00:08:17,607 Hey, anybody want to work vice tomorrow? 171 00:08:17,631 --> 00:08:19,676 Me! I'll take it! 172 00:08:19,700 --> 00:08:21,177 You worked vice last week. 173 00:08:21,201 --> 00:08:24,235 I'm a policeman, baby. I goes where I'm needed! 174 00:08:25,639 --> 00:08:28,006 Come on, Harry, they want to talk to you downtown. 175 00:08:29,476 --> 00:08:32,421 Hey, Yemana, ain't there something you can do for me? 176 00:08:32,445 --> 00:08:34,256 Oh, here's $20. 177 00:08:34,280 --> 00:08:36,760 I'll pay you the rest when you get out. 178 00:08:38,719 --> 00:08:41,965 Hey, he won't let me go to the can! 179 00:08:41,989 --> 00:08:44,200 Hey, Chano, take him to the bathroom. 180 00:08:44,224 --> 00:08:46,102 You take him. They're your cuffs. 181 00:08:46,126 --> 00:08:48,104 All right, come on. 182 00:08:48,128 --> 00:08:49,372 I'm in bad shape! 183 00:08:49,396 --> 00:08:50,874 Me too. 184 00:08:50,898 --> 00:08:52,041 I need a fix. 185 00:08:52,065 --> 00:08:53,431 I need a vacation. 186 00:08:54,902 --> 00:08:56,212 Just a minute, please. 187 00:08:56,236 --> 00:08:58,648 Hey, Harris, last week when you was working vice, 188 00:08:58,672 --> 00:09:00,750 were you disguised as a Rabbi? 189 00:09:00,774 --> 00:09:02,018 Yeah, why? 190 00:09:02,042 --> 00:09:04,420 Did you have to forcibly subdue a guy in a delicatessen? 191 00:09:04,444 --> 00:09:05,522 Yeah. 192 00:09:05,546 --> 00:09:08,580 It's for you. It's the B'nai B'rith. 193 00:09:10,717 --> 00:09:12,729 Okay, everybody put your hands up! 194 00:09:12,753 --> 00:09:14,063 Take it easy, kid! 195 00:09:14,087 --> 00:09:16,132 Get your hands up and get away from the door! 196 00:09:16,156 --> 00:09:17,534 You too! Get your hands up! 197 00:09:17,558 --> 00:09:20,403 Now I'm really embarrassed. 198 00:09:20,427 --> 00:09:22,805 Don't try to stop me. I want to get out of here! 199 00:09:22,829 --> 00:09:24,829 I'll kill anybody who tries to stop me. 200 00:09:26,466 --> 00:09:27,677 Get out of my way. 201 00:09:27,701 --> 00:09:29,679 I swear I'm gonna kill everybody in this damn place 202 00:09:29,703 --> 00:09:32,181 if I don't get out of here. 203 00:09:32,205 --> 00:09:36,507 Boy, do I hate to start a day like this! 204 00:09:40,614 --> 00:09:41,958 Get out of the way! Move! 205 00:09:41,982 --> 00:09:44,226 I'm moving! I'm moving! 206 00:09:44,250 --> 00:09:48,531 But I'm moving very slowly, 207 00:09:48,555 --> 00:09:51,000 because I don't want you to misinterpret my moves. 208 00:09:51,024 --> 00:09:52,001 I wanna get out of here! 209 00:09:52,025 --> 00:09:53,670 I don't blame you! 210 00:09:53,694 --> 00:09:54,904 I don't wanna hurt anybody! 211 00:09:54,928 --> 00:09:56,172 Of course you don't wanna hurt anybody. 212 00:09:56,196 --> 00:09:57,273 But I wanna get out of here! 213 00:09:57,297 --> 00:10:00,109 Sure, you'll get out of here, 214 00:10:00,133 --> 00:10:02,445 but not with a gun. 215 00:10:02,469 --> 00:10:06,282 Can I get out of here without the gun? 216 00:10:06,306 --> 00:10:08,985 We'll try to arrange something. 217 00:10:09,009 --> 00:10:10,053 Let me ask... 218 00:10:10,077 --> 00:10:11,387 Don't come no closer! Of course not! 219 00:10:11,411 --> 00:10:13,371 I'm backing up. You think I'm crazy? 220 00:10:15,381 --> 00:10:16,492 Can I ask you a question? 221 00:10:16,516 --> 00:10:18,249 Go ahead. 222 00:10:19,185 --> 00:10:20,997 What's your name? 223 00:10:21,021 --> 00:10:22,621 That's the question? 224 00:10:23,556 --> 00:10:25,735 Yeah. I'm Barney Miller. 225 00:10:25,759 --> 00:10:27,003 Don't con me, man! 226 00:10:27,027 --> 00:10:28,004 No con! 227 00:10:28,028 --> 00:10:29,338 No con! 228 00:10:29,362 --> 00:10:31,340 It's just that if you call somebody by a name, 229 00:10:31,364 --> 00:10:32,909 he becomes a person. 230 00:10:32,933 --> 00:10:34,577 It's easy to shoot a stranger, 231 00:10:34,601 --> 00:10:36,913 it's hard to shoot a person. 232 00:10:36,937 --> 00:10:38,514 What's your name? 233 00:10:38,538 --> 00:10:39,649 Santos. 234 00:10:39,673 --> 00:10:41,884 Santos. 235 00:10:41,908 --> 00:10:44,721 There, see? We're getting to know each other already. 236 00:10:44,745 --> 00:10:46,555 Maybe we can even be friends. 237 00:10:46,579 --> 00:10:48,858 What's your first name? 238 00:10:48,882 --> 00:10:50,162 Ramon. 239 00:10:51,317 --> 00:10:53,184 You call me Barney. I'll call you Ramon. 240 00:10:54,454 --> 00:10:56,694 I wanna get out of here, Barney! 241 00:10:58,491 --> 00:11:00,837 Sure, Ramon. 242 00:11:00,861 --> 00:11:03,039 But you gotta go by the rules. 243 00:11:03,063 --> 00:11:05,241 First we gotta book you... In jail? 244 00:11:05,265 --> 00:11:08,377 That's all we got here! 245 00:11:08,401 --> 00:11:10,346 But you'll have a fair and impartial trial. 246 00:11:10,370 --> 00:11:12,581 Oh, man! What's the matter? 247 00:11:12,605 --> 00:11:14,651 I'm a Puerto Rican junkie 248 00:11:14,675 --> 00:11:17,020 in a police station with a gun in my hand. 249 00:11:17,044 --> 00:11:19,811 What am I gonna do with a fair trial! 250 00:11:22,182 --> 00:11:23,262 Don't answer the phone! 251 00:11:27,487 --> 00:11:29,265 Ramon, this is a police station. 252 00:11:29,289 --> 00:11:32,368 You gotta let Sergeant Amenguale answer the telephone. 253 00:11:32,392 --> 00:11:34,904 Believe me, he won't do anything stupid. 254 00:11:34,928 --> 00:11:37,395 Don't do anything stupid, Sergeant Amenguale! 255 00:11:40,967 --> 00:11:42,233 Okay. 256 00:11:46,606 --> 00:11:49,307 12th Precinct, Detectives, Sergeant Amenguale speaking. 257 00:11:52,478 --> 00:11:53,644 Barney, it's your wife. 258 00:11:57,050 --> 00:11:58,490 Ask her to call back, will you? 259 00:12:00,420 --> 00:12:03,121 Could you call back later, Elizabeth? 260 00:12:06,126 --> 00:12:07,726 She can't call back, Barney. 261 00:12:10,230 --> 00:12:11,662 Ramon, are you married? 262 00:12:13,399 --> 00:12:15,211 Someday you'll be married, you'll understand. 263 00:12:15,235 --> 00:12:17,080 Do you mind if I speak to my wife? 264 00:12:17,104 --> 00:12:18,081 No tricks! 265 00:12:18,105 --> 00:12:20,138 No tricks. 266 00:12:24,177 --> 00:12:28,624 Be brief, will you, Liz? I'm kind of busy. 267 00:12:28,648 --> 00:12:32,394 Liz... Liz, Liz... 268 00:12:32,418 --> 00:12:36,265 Liz, I can't talk chickens now. 269 00:12:36,289 --> 00:12:39,235 I got people waiting. 270 00:12:39,259 --> 00:12:41,971 Yeah, all right. 271 00:12:41,995 --> 00:12:43,572 I'll remember you to all the boys. 272 00:12:43,596 --> 00:12:47,110 Okay. Bye-bye, dear. Bye-bye. 273 00:12:47,134 --> 00:12:49,245 Forgive me, Ramon! 274 00:12:49,269 --> 00:12:51,347 Hey, I got a great idea! 275 00:12:51,371 --> 00:12:55,051 Wonderful, I'll take thinking to shooting any day. 276 00:12:55,075 --> 00:12:57,120 Everybody, pay attention, Ramon has an idea. 277 00:12:57,144 --> 00:12:58,721 Okay man, look. 278 00:12:58,745 --> 00:13:00,223 I'll give you back the gun. 279 00:13:00,247 --> 00:13:02,024 And then you let me walk out of here 280 00:13:02,048 --> 00:13:04,761 and we can forget the whole thing happened, huh? 281 00:13:04,785 --> 00:13:05,825 What do you say, huh? 282 00:13:08,955 --> 00:13:11,990 You know, that's not such a bad idea. 283 00:13:13,226 --> 00:13:15,404 I'd like to, Ramon, but I can't. 284 00:13:15,428 --> 00:13:17,506 Why not? It's okay with us. 285 00:13:17,530 --> 00:13:19,197 Absolutely. 286 00:13:22,435 --> 00:13:23,579 No. 287 00:13:23,603 --> 00:13:25,970 Why not? It's okay with them. 288 00:13:27,573 --> 00:13:29,952 Ramon, if I told you that if you gave me the gun, 289 00:13:29,976 --> 00:13:32,155 I would let you walk out of here like nothing happened, 290 00:13:32,179 --> 00:13:33,156 would you believe me? 291 00:13:33,180 --> 00:13:35,424 Maybe. No, you wouldn't. 292 00:13:35,448 --> 00:13:37,593 Because you're not stupid 293 00:13:37,617 --> 00:13:38,861 and neither are we. 294 00:13:38,885 --> 00:13:41,463 If you give me that gun and try to walk out of here, 295 00:13:41,487 --> 00:13:43,065 Sergeant Amenguale and the rest of the boys 296 00:13:43,089 --> 00:13:45,209 are gonna beat the hell out of you. Tell him. 297 00:13:48,494 --> 00:13:49,872 Tell him what? 298 00:13:49,896 --> 00:13:52,875 Tell him if he gives me the gun and tries to walk out of here 299 00:13:52,899 --> 00:13:55,611 you and the rest of the boys are gonna beat the hell out of him. 300 00:13:55,635 --> 00:13:57,814 Barney! Tell him! 301 00:13:57,838 --> 00:14:02,573 I want Ramon to know that up here nobody lies to him! 302 00:14:05,411 --> 00:14:08,424 Kid, if you put down the gun and try to walk out of here, 303 00:14:08,448 --> 00:14:10,729 me and the boys are goinna beat the hell out of you! 304 00:14:11,784 --> 00:14:12,917 See? 305 00:14:14,821 --> 00:14:16,565 Now that you can believe. 306 00:14:16,589 --> 00:14:19,601 Now, Ramon, that gun is not going to get you out of here, 307 00:14:19,625 --> 00:14:22,371 but I got something in my pocket that will. 308 00:14:22,395 --> 00:14:23,706 What you got? 309 00:14:23,730 --> 00:14:25,774 A card! 310 00:14:25,798 --> 00:14:27,043 What kind of card? 311 00:14:27,067 --> 00:14:29,045 A card with the name of a lawyer on it. 312 00:14:29,069 --> 00:14:30,313 I ain't got no dough for a layer. 313 00:14:30,337 --> 00:14:32,081 Stanley Mankiewitz doesn't charge! 314 00:14:32,105 --> 00:14:34,150 Don't put me on, man, everybody charges! 315 00:14:34,174 --> 00:14:35,651 That's the beauty part of this card! 316 00:14:35,675 --> 00:14:38,020 The city pays him. He's a public defender. 317 00:14:38,044 --> 00:14:41,924 He's very young, but he's very bright. 318 00:14:41,948 --> 00:14:45,194 He keeps company with my daughter. 319 00:14:45,218 --> 00:14:48,052 This guy Mankiewitz, he's not a Puerto Rican. 320 00:14:49,822 --> 00:14:52,401 He's Jewish. 321 00:14:52,425 --> 00:14:54,658 It's practically the same thing. 322 00:14:57,463 --> 00:14:59,976 Ramon... 323 00:15:00,000 --> 00:15:03,246 you see my gun is over here and my hands are up here. 324 00:15:03,270 --> 00:15:08,918 Now the card is in this pocket. 325 00:15:08,942 --> 00:15:10,141 Here. 326 00:15:11,477 --> 00:15:13,622 I don't know, man. Here. 327 00:15:13,646 --> 00:15:16,514 Put it right there. 328 00:15:23,957 --> 00:15:26,969 Don't anybody move! Don't anybody shoot! 329 00:15:26,993 --> 00:15:28,971 You trying to psyche me out, man? 330 00:15:28,995 --> 00:15:30,172 Get away from the door! 331 00:15:30,196 --> 00:15:32,108 I can't do that, Ramon. Get out of my way! 332 00:15:32,132 --> 00:15:33,509 Ramon, any minute 80 more cops 333 00:15:33,533 --> 00:15:35,644 are gonna be coming through that door and it's all gonna be over! 334 00:15:35,668 --> 00:15:36,645 Now pick up the card! 335 00:15:36,669 --> 00:15:37,746 You want me to kill you, man? 336 00:15:37,770 --> 00:15:42,484 I want you to call Stanley Mankiewitz! 337 00:15:42,508 --> 00:15:44,575 Is that too much to ask of a friend? 338 00:16:03,830 --> 00:16:07,643 Okay, okay, you won't regret it. 339 00:16:07,667 --> 00:16:09,500 Whose gun is this? 340 00:16:14,374 --> 00:16:15,584 Mine. 341 00:16:15,608 --> 00:16:17,653 You and I will discuss at another time 342 00:16:17,677 --> 00:16:19,188 how Ramon happened to get your gun. 343 00:16:19,212 --> 00:16:21,290 Meanwhile, take him downstairs and book him. 344 00:16:21,314 --> 00:16:22,959 Let him make his phone call 345 00:16:22,983 --> 00:16:24,793 and get him something for his screaming meemies. 346 00:16:24,817 --> 00:16:27,196 To tell you the truth, I could use a little something myself. 347 00:16:27,220 --> 00:16:28,697 Hey, Barney, 348 00:16:28,721 --> 00:16:30,366 why didn't you just drop to the floor. 349 00:16:30,390 --> 00:16:32,390 I could have had a clear shot at him? 350 00:16:33,426 --> 00:16:34,803 I wouldn't want a thing like that 351 00:16:34,827 --> 00:16:36,005 on your conscience, Wojciehowicz. 352 00:16:36,029 --> 00:16:38,074 Besides, I've seen you on the pistol range. 353 00:16:38,098 --> 00:16:39,230 What's that mean? 354 00:16:40,766 --> 00:16:43,412 With the kid I stood a 50/50 chance he wouldn't shoot me. 355 00:16:43,436 --> 00:16:46,471 With you, I wasn't so sure. 356 00:16:51,711 --> 00:16:52,821 Hello! 357 00:16:52,845 --> 00:16:54,156 Who's there? 358 00:16:54,180 --> 00:16:55,224 It's me. I'm home! 359 00:16:55,248 --> 00:16:58,416 I'll believe it when I see it. 360 00:17:06,526 --> 00:17:08,559 Bang! 361 00:17:10,263 --> 00:17:12,174 Will you stop doing that! 362 00:17:12,198 --> 00:17:14,343 Hi, Daddy! Don't "hi, Daddy" me. 363 00:17:14,367 --> 00:17:18,114 It's not polite to sneak up behind people and "bang." 364 00:17:18,138 --> 00:17:19,715 David... 365 00:17:19,739 --> 00:17:22,985 David, there's $2.5 million worth of toys in this house. 366 00:17:23,009 --> 00:17:24,653 How come you always play with a gun? 367 00:17:24,677 --> 00:17:26,588 You play with a gun. 368 00:17:26,612 --> 00:17:28,090 It's part of my job. 369 00:17:28,114 --> 00:17:31,793 Mr. Schwartz has a job and he doesn't play with a gun. 370 00:17:31,817 --> 00:17:36,032 Mr. Schwartz is a janitor. He plays with a shovel. 371 00:17:36,056 --> 00:17:38,534 Your father's a police officer. He plays with a gun. 372 00:17:38,558 --> 00:17:41,926 Here, look... Play with this! 373 00:17:43,096 --> 00:17:44,096 Bang! 374 00:17:45,765 --> 00:17:48,477 David, your pizza's ready. 375 00:17:48,501 --> 00:17:49,711 Hi. Hi. 376 00:17:49,735 --> 00:17:51,713 How was your day? We didn't get robbed. 377 00:17:51,737 --> 00:17:52,981 Ah! You see? 378 00:17:53,005 --> 00:17:55,484 See? That's because I washed the rest of the window 379 00:17:55,508 --> 00:17:58,787 and they couldn't find their way back. 380 00:17:58,811 --> 00:18:01,057 How was your day? 381 00:18:01,081 --> 00:18:02,691 Fine. Really? 382 00:18:02,715 --> 00:18:06,628 Yeah, perfectly normal day. 383 00:18:06,652 --> 00:18:07,996 I don't believe you, 384 00:18:08,020 --> 00:18:11,600 but I never look a gift husband in the mouth. 385 00:18:11,624 --> 00:18:14,803 Hi, Pop! Oh, Mom, could I have something to eat right away? 386 00:18:14,827 --> 00:18:16,872 I thought you were going out to dinner with Stanley. 387 00:18:16,896 --> 00:18:18,574 Oh, public defenders don't have any money. 388 00:18:18,598 --> 00:18:20,443 All we ever eat for dinner is dessert. 389 00:18:21,801 --> 00:18:23,179 Oh, I'll get it! 390 00:18:23,203 --> 00:18:25,214 I'll fix something for Stanley too 391 00:18:25,238 --> 00:18:27,871 that way you can both start out even. 392 00:18:29,609 --> 00:18:31,087 And how was school today? 393 00:18:31,111 --> 00:18:33,144 I didn't get robbed. 394 00:18:34,114 --> 00:18:35,424 Hi, Rachel. Hi. 395 00:18:35,448 --> 00:18:36,425 Oh, hello, Stanley. 396 00:18:36,449 --> 00:18:37,893 Can I fix you a drink? 397 00:18:37,917 --> 00:18:39,962 No, thank you, Captain Miller. Good evening, Mrs. Miller. 398 00:18:39,986 --> 00:18:41,464 Hi, Stanley. 399 00:18:41,488 --> 00:18:43,899 Actually, I am here tonight for two reasons. 400 00:18:43,923 --> 00:18:48,003 First, to take a certain young, beautiful girl out to dinner. 401 00:18:48,027 --> 00:18:50,906 And second, to present a bottle of wine to the hero, 402 00:18:50,930 --> 00:18:53,542 as a tribute and a thank you. 403 00:18:53,566 --> 00:18:56,767 Hero? What hero? 404 00:18:57,903 --> 00:18:59,148 You shouldn't have done it, Stanley. 405 00:18:59,172 --> 00:19:00,649 What hero, Stanley? 406 00:19:00,673 --> 00:19:02,384 Didn't he tell you? No. 407 00:19:02,408 --> 00:19:04,987 This morning some crazy kid strung out on drugs 408 00:19:05,011 --> 00:19:06,455 comes into the police station 409 00:19:06,479 --> 00:19:08,690 and takes a gun away from on of the police officers 410 00:19:08,714 --> 00:19:10,326 and threatens to kill everyone in the place 411 00:19:10,350 --> 00:19:12,161 unless they let him go free, 412 00:19:12,185 --> 00:19:14,630 and Captain Barney Miller not only talks him out of it, 413 00:19:14,654 --> 00:19:16,887 but refers him to me as a client! 414 00:19:19,225 --> 00:19:21,370 Well... 415 00:19:21,394 --> 00:19:24,140 Isn't that swell, Stanley. 416 00:19:24,164 --> 00:19:26,275 How could a thing like that happen? 417 00:19:26,299 --> 00:19:30,779 It happens all the time on a perfectly normal day. 418 00:19:30,803 --> 00:19:33,081 What is everybody making such a big deal about? 419 00:19:33,105 --> 00:19:34,916 Big deal? Dad, you could have been killed! 420 00:19:34,940 --> 00:19:37,819 Stanley's over dramatizing everything. 421 00:19:37,843 --> 00:19:39,988 He comes with this wild story about some crazy kid 422 00:19:40,012 --> 00:19:42,090 comes into the police station, steals a policeman's gun, 423 00:19:42,114 --> 00:19:44,527 threatens to shoot everybody in the place unless we let him out! 424 00:19:44,551 --> 00:19:45,528 Well, isn't that what happened? 425 00:19:45,552 --> 00:19:46,728 Of course not. Then what happened? 426 00:19:46,752 --> 00:19:49,498 Some crazy kid came into the police station, 427 00:19:49,522 --> 00:19:50,732 stole a policeman's gun, 428 00:19:50,756 --> 00:19:53,735 threatened to shoot everybody in the place 429 00:19:53,759 --> 00:19:56,126 unless we let him go. 430 00:19:57,830 --> 00:20:02,478 What the hell! A miss is as good as a mile, I always say. 431 00:20:02,502 --> 00:20:03,812 I'm sorry, Captain Miller. 432 00:20:03,836 --> 00:20:05,814 I didn't mean to upset everybody. 433 00:20:05,838 --> 00:20:08,539 It's all right, Stanley. We've been there before. 434 00:20:09,542 --> 00:20:11,220 Is there anything I can do? 435 00:20:11,244 --> 00:20:15,413 Yes. You came to take my daughter to dessert. Take her. 436 00:20:23,389 --> 00:20:25,690 Bye. See you later. 437 00:20:28,394 --> 00:20:30,105 A perfectly normal day. 438 00:20:30,129 --> 00:20:31,940 I didn't want to upset you. 439 00:20:31,964 --> 00:20:34,443 You could have broken it to me gently 440 00:20:34,467 --> 00:20:38,836 like, "Guess who almost got killed today?" 441 00:20:40,440 --> 00:20:44,753 A situation like this happens once in a lifetime. 442 00:20:44,777 --> 00:20:47,256 You realize what that means? 443 00:20:47,280 --> 00:20:50,359 I'm safe for the rest of my lifetime. 444 00:20:50,383 --> 00:20:52,361 Sometimes your sense of humor... 445 00:20:52,385 --> 00:20:54,252 Yeah, I know, it annoys you. 446 00:21:02,795 --> 00:21:05,608 I knew you weren't going to Montana today. 447 00:21:05,632 --> 00:21:08,043 I had a feeling you sensed that. 448 00:21:08,067 --> 00:21:12,248 I knew you weren't going to buy a chicken farm today. 449 00:21:12,272 --> 00:21:13,616 Very observant. 450 00:21:13,640 --> 00:21:16,084 I always know you were hiding something from me. 451 00:21:16,108 --> 00:21:22,157 Liz... Liz, I know a guy 452 00:21:22,181 --> 00:21:25,249 who wants to sell a Studebaker. 453 00:21:29,088 --> 00:21:33,658 I knew you were going to say that. 454 00:21:37,963 --> 00:21:39,029 Bang! 30993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.