All language subtitles for A.Higher.Law.aka.Balaur.2021fa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,575 --> 00:01:19,574
بالائور
2
00:01:19,574 --> 00:01:22,575
بالائور
یک قانون برتر
3
00:02:49,533 --> 00:02:52,032
انسان در انتخاب آزاد است
4
00:02:52,408 --> 00:02:55,407
خداوند بهزور انسان رو وادار به راهی نمیکنه
5
00:02:56,075 --> 00:02:59,698
انسان با اختیار خودش انتخاب میکنه که
(میوه ممنوعه رو بخوره یا نه(گناه بکنه یا نه
6
00:02:59,700 --> 00:03:05,573
هر زمانی که خداوند امر به چیزی میکنه
به معنی محدود کردن انسان نیست
7
00:03:05,575 --> 00:03:07,615
و آدم رو مجبور به فرمانش نمیکنه
8
00:03:07,950 --> 00:03:10,365
ولی اطاعتش باعث جاودانگی بشر میشه
9
00:03:10,700 --> 00:03:11,949
کمال
10
00:03:13,325 --> 00:03:17,532
ما مختاریم که تابع امر خداوند
باشیم و یا نباشیم
11
00:03:18,658 --> 00:03:23,857
:البته هر قانونی محدود کننده هم هست
"نباید"
12
00:03:23,991 --> 00:03:27,207
...در عهد قدیم، ده فرمان
13
00:03:27,741 --> 00:03:31,365
که خداوند از طریق موسی
...در کوه سینا به بشر داده
14
00:03:31,700 --> 00:03:35,032
"...همه این کلمه انکار رو دارن: "نباید
15
00:03:35,500 --> 00:03:39,624
...این کارو بکن یا اون کارو نکن! طمع نکن
16
00:03:40,208 --> 00:03:43,124
:امّا در عهد جدید مسیح میگه
17
00:03:43,708 --> 00:03:47,457
"همسایهتو به اندازه خودت دوست بدار"
18
00:03:47,833 --> 00:03:52,582
خوب اینجور که میگن
:قرنها بعد "سِینت آگوستین" گفت
19
00:03:53,666 --> 00:03:56,457
"عاشق باش و هر کاری دلت میخواد بکن"
20
00:03:57,291 --> 00:04:02,040
چون اگه عاشق باشی نمیتونی به
اونایی که دوسِشون داری صدمه بزنی
21
00:04:04,000 --> 00:04:07,499
...حتی اگه در قانونی محدودیتی هم باشه
22
00:04:07,833 --> 00:04:12,665
من اساساً در قانون عهد جدید
به عشق تأکید دارم
23
00:04:12,875 --> 00:04:15,415
نظریه تکامل خودمون
24
00:04:15,833 --> 00:04:18,624
قانون شما رو به تکامل سوق میده
25
00:04:19,958 --> 00:04:25,707
"کاملباش همونطورکه پدرت در بهشت کامله"
26
00:04:27,791 --> 00:04:30,082
پاسخ سؤالتو گرفتی؟
27
00:04:30,616 --> 00:04:32,615
نظر منم همینه-
بسیار خوب-
28
00:04:33,200 --> 00:04:34,365
کسی دیگه سؤال داره؟
29
00:04:45,450 --> 00:04:46,907
چقدر تزریق کنم؟
30
00:04:48,991 --> 00:04:51,532
طبق معمول، من زیاد غذا نخوردم
31
00:04:57,158 --> 00:04:59,699
نمیخوای انسولین خودکاری بزنی؟
32
00:05:00,533 --> 00:05:03,240
سرسوزنش خیلی ریزه و درد نداره
33
00:05:03,450 --> 00:05:06,699
دوباره اون؟ فعلاً نمیخوام اینو عوض کنم
34
00:05:11,033 --> 00:05:12,449
خوب "زوئی" چی گفت؟
35
00:05:14,033 --> 00:05:16,824
بیستمین سال دورهمی دبیرستانی
36
00:05:16,950 --> 00:05:19,657
اون منو دعوت کرده-
چه نوع دورهمی؟-
37
00:05:20,525 --> 00:05:24,440
دیدار تعدادی از همکلاسیها باهم
در دبیرستانی که درس خوندن
38
00:05:24,566 --> 00:05:27,524
ما باهم صحبت میکنیم و از
وقایع زندگی هم با خبر میشیم
39
00:05:29,691 --> 00:05:32,607
همونجا جشن هم میگیریم
40
00:05:32,775 --> 00:05:35,024
در ترایان؟
41
00:05:35,608 --> 00:05:36,632
بله
42
00:05:37,066 --> 00:05:39,065
خوب تو چی گفتی؟
43
00:05:40,775 --> 00:05:43,190
گفتم باید درموردش فکر کنم
44
00:05:44,358 --> 00:05:48,357
نمیدونم چرا از همکلاسیات خوشم نمیاومد
45
00:05:51,525 --> 00:05:52,732
بله
46
00:05:53,816 --> 00:05:57,649
من واقعاً نمیخوام برم
فقط کنجکاو شده بودم
47
00:07:15,033 --> 00:07:20,657
با ترس از خدا و با عشق و ایمان نزدیک بیاین
48
00:07:20,991 --> 00:07:27,865
خوشا به حال کسی که با نام خداوند میآید
49
00:07:30,533 --> 00:07:37,657
خداوند پروردگار ماست و
خودشو به ما نشان داده است
50
00:07:41,366 --> 00:07:43,115
!بیا نزدیکتر
51
00:07:44,741 --> 00:07:46,615
اسمت چیه؟-
رادو-
52
00:07:46,950 --> 00:07:52,782
بنده خدا، رادو، گرانبهاترین
...بدن و خون مقدس را دریافت میکند
53
00:07:52,866 --> 00:07:57,990
از آقای ما عیسی مسیح
برای بخشش گناهان و زندگی ابدی ما
54
00:07:58,825 --> 00:08:04,324
بنده خدا، داریوش، گرانبهاترین
بدن و خون مقدس را دریافت میکند
55
00:08:06,783 --> 00:08:09,032
!روسری خودتو خوب بذار
56
00:08:16,366 --> 00:08:21,449
بنده خدا، اِکاترینا، گرانبهاترین
...بدن و خون مقدس را دریافت میکند
57
00:08:21,575 --> 00:08:26,699
از آقای ما عیسی مسیح
برای بخشش گناهان و زندگی ابدی ما
58
00:08:31,783 --> 00:08:33,349
!بفرمایید
59
00:08:35,275 --> 00:08:39,357
روح ما جلال و شکوه خود را از خدا میگیره
60
00:08:39,691 --> 00:08:44,857
بنده فروتن اینو میشنوه خوشحال میشه
61
00:08:46,191 --> 00:08:48,399
خدا را سپاس
62
00:08:50,433 --> 00:08:52,515
...خداوند را همراه با من به بزرگی یاد کنید
63
00:08:54,433 --> 00:09:01,307
و نام خدا رو با هم ستایش میکنیم
64
00:09:01,933 --> 00:09:03,724
خدا را سپاس
65
00:09:06,058 --> 00:09:08,474
من به دنبال خدا بودم
66
00:09:09,641 --> 00:09:11,682
و صدای منو شنید
67
00:09:12,516 --> 00:09:18,307
و مرا از تمام ترسهایم رهانید
68
00:09:20,183 --> 00:09:22,099
خدا را سپاس
69
00:09:23,683 --> 00:09:26,140
و از تقصیرات ما بگذر
70
00:09:26,308 --> 00:09:29,307
همونطور که ما از تقصیرات دیگران میگذریم
71
00:09:29,475 --> 00:09:31,724
خداوندا نذار به وسوسه بیفتیم
72
00:09:31,766 --> 00:09:34,057
و شیطان را از ما دور کن
73
00:09:34,891 --> 00:09:39,182
!جلالوشکوه به پدر، پسر و روحالقدس، آمین
74
00:09:41,266 --> 00:09:42,732
میتونین بشینین
75
00:09:43,591 --> 00:09:47,666
اگه میخواین به تکالیف خودتون برسین
میتونین بی سر و صدا انجام بدین
76
00:09:47,675 --> 00:09:49,715
اگه سؤالی دارین بپرسین
77
00:09:50,800 --> 00:09:51,924
!بپرس
78
00:09:55,008 --> 00:09:59,798
داشتم به اونچه گفتین، فکر میکردم
من با پدرم در این مورد صحبت کردم
79
00:09:59,800 --> 00:10:01,099
خوب؟
80
00:10:01,383 --> 00:10:06,382
اون گفت قانون فقط یه انتخابه
اجباری نیست
81
00:10:06,508 --> 00:10:08,757
انتخابی واسه تکامل خودمون
82
00:10:08,883 --> 00:10:13,840
رجوع شود به احکام دهگانه موسی و
تفسیر مجدد آن توسط مسیح
83
00:10:14,925 --> 00:10:19,340
من فکر میکنم که قانون فقط
شیوهای واسه کنترل مردمه
84
00:10:20,525 --> 00:10:22,565
آیا بابات همینو بهت گفته؟
85
00:10:23,400 --> 00:10:25,982
بله، نظر منم همینه
86
00:10:26,566 --> 00:10:31,107
میدونی قانون میتونه راهی واسه
دادن معنی به زندگی باشه
87
00:10:31,441 --> 00:10:34,274
از نظر ما معنی مسیح هست
88
00:10:35,358 --> 00:10:36,482
شاید
89
00:10:38,358 --> 00:10:40,899
این تنها یکی از معانی هست
90
00:10:42,483 --> 00:10:46,649
مردم میتونن انتخاب دیگهای داشته باشن
سرنوشت ما از قبل تعیین نشده، درسته؟
91
00:10:46,858 --> 00:10:49,274
صحبت من درمورد جبر و تقدیر نبود
92
00:10:49,400 --> 00:10:53,190
اگه همهمون نظر یکسانی روی یه معنی داریم
پس اون درسته
93
00:10:53,525 --> 00:10:56,065
کتاب مقدس هم بر همین اصل استوار هست
94
00:10:56,191 --> 00:10:57,649
آره یا نه
95
00:10:57,983 --> 00:11:01,190
--شخصیتهای کتاب مقدس-
اونا افراد واقعی هستن نه شخصیت-
96
00:11:06,275 --> 00:11:08,774
افراد واقعی پیچیدهترن
97
00:11:09,358 --> 00:11:11,024
چطور؟
98
00:11:12,608 --> 00:11:16,524
عهد قدیم میگه پسر آدم واسه بشریت میمیره
99
00:11:16,983 --> 00:11:20,940
ولی عیسی پیش بینی میکنه که
یکی از حواریون بهش خیانت میکنه
100
00:11:21,208 --> 00:11:23,332
تا اینجا که موافقین؟
101
00:11:24,000 --> 00:11:25,040
خوب
102
00:11:25,166 --> 00:11:29,582
پس ما خیانت رو داریم که
باید اتفاق بیفته و ۱۲ حواریون
103
00:11:29,916 --> 00:11:32,665
یکی از این ۱۲ نفر قراره خائن بشه
104
00:11:32,791 --> 00:11:36,249
یهودا از قبل مقدر شده بود که خیانت کنه
اون چارهای نداشت
105
00:11:36,583 --> 00:11:37,749
بله درسته
106
00:11:37,875 --> 00:11:39,749
اون مجبور نبود به عیسی خیانت کنه
107
00:11:41,033 --> 00:11:44,032
اگه اجبار نبود پس ما هم امروز اینجا نبودیم
108
00:11:46,491 --> 00:11:49,365
خوب تو داری میگی که
انسان در انتخاب آزاد نیست؟
109
00:11:49,783 --> 00:11:51,532
آزاد هست
110
00:11:51,950 --> 00:11:55,907
امّا فقط اگه قوانین یا معانی درکار نباشه
111
00:11:55,908 --> 00:11:59,074
در غیر اینصورت تو فقط
میتونی "آره یا نه" رو انتخاب کنی
112
00:11:59,533 --> 00:12:01,115
و این یه محدودیته
113
00:12:02,075 --> 00:12:06,074
بنظرم ما وقتی آزادیم که
خودمون سؤال کنیم
114
00:12:07,241 --> 00:12:09,824
چه سؤالاتی؟
115
00:12:12,658 --> 00:12:15,324
مثلاً زندگی ارزش زیستن داره؟
116
00:12:15,533 --> 00:12:18,032
از نظر من سؤال خوبیه
117
00:12:23,241 --> 00:12:26,115
تعجب میکنم این پسره خیلی قشنگ بلده
اهل کجاست؟
118
00:12:26,283 --> 00:12:29,115
شهر هاله آلمان، ولی اهل رومانی هست
119
00:12:29,241 --> 00:12:32,032
اون یه چند هفته قبل برگشته
120
00:12:32,816 --> 00:12:35,774
خارج از کشور کار میکنه-
آره، مادرش-
121
00:12:36,108 --> 00:12:40,274
ولی پسره تنها برگشته، میگن نتونسته
با جامعه اونجا سازگاری داشته باشه
122
00:12:40,608 --> 00:12:42,607
اون اینجا با مادربزرگش زندگی میکنه
123
00:12:42,733 --> 00:12:44,107
ناسازگاری؟
124
00:12:45,733 --> 00:12:51,565
نمیدونم چه اتفاقی اُفتاده، مدرسهاش
توی آلمان اطلاعات زیادی واسمون نفرستاده
125
00:12:51,733 --> 00:12:55,315
بنظرم باید قبولش کنیم تا یکسال عقب نیفته
126
00:12:55,441 --> 00:12:58,107
اون باهوشه، عقب ماندگی رو جبران میکنه
127
00:12:58,316 --> 00:13:02,399
من اونو با پسرت فلورین
واسه تحقیق شیمی جفت کردم
128
00:13:02,733 --> 00:13:05,815
سلام!--من هم از معلمها ریزنمرات رو خواستم
129
00:13:06,025 --> 00:13:07,982
اون دانشآموز خوبیه-
مطمئنم-
130
00:13:08,400 --> 00:13:11,982
مادربزرگش خیلی به من التماس کرد
داشت به زیر پام میاُفتاد
131
00:13:12,316 --> 00:13:14,774
--امّا اگه اون-
!سلام-
132
00:13:15,191 --> 00:13:19,232
اگه مشکلی ایجاد کرد به من اطلاع بده-
باشه-
133
00:13:27,316 --> 00:13:28,774
من یه سؤال دارم
134
00:13:28,858 --> 00:13:30,399
از من؟
135
00:13:30,983 --> 00:13:32,399
!بپرس
136
00:13:34,683 --> 00:13:38,182
بنظرت آیا آزادی با ایمان سازگاری داره؟
137
00:13:39,850 --> 00:13:41,224
چطور؟
138
00:13:42,850 --> 00:13:44,474
خوب یجور دیگه میگم
139
00:13:45,558 --> 00:13:48,849
آیا مسیحیت این ایده رو
ترویج میکنه که انسان آزاد است؟
140
00:13:50,683 --> 00:13:52,932
منظورت اُرتُدوکس شرقیه؟
141
00:13:53,266 --> 00:13:55,307
البته، چی به ذهنت خطور کرده؟
142
00:13:55,475 --> 00:13:58,015
مسیح راه حقیقت و زندگیه
143
00:13:58,141 --> 00:14:02,265
مسیح فقط راه رستگاری رو نشون میده
برخی از آن پیروی میکنن و برخی هم نه
144
00:14:02,391 --> 00:14:03,890
و بقیه؟
145
00:14:03,975 --> 00:14:07,224
کدوم بقیه؟-
اونایی که جواب "آره یا نه" نمیدن-
146
00:14:07,391 --> 00:14:12,599
آیا راه سومی وجود داره؟-
یه راه سوم و یه راه چهارم و غیره-
147
00:14:13,258 --> 00:14:16,882
شاید برخی نخوان بگن پیرو هستن یا نیستن
148
00:14:17,258 --> 00:14:20,257
خوب میخوای چیکار کنی؟ پیچیدهش کنی؟
149
00:14:20,966 --> 00:14:26,049
نه میخوام پاسخ سؤالات دانشآموزان رو
پیدا کنم اینکه آیا زندگی معنی دیگهای داره؟
150
00:14:28,216 --> 00:14:33,507
فلورین با پاسخش به این معمای الهی
محفل ما رو نورانی میکنه
151
00:14:34,841 --> 00:14:36,174
نمیدونم
152
00:14:38,258 --> 00:14:40,299
احتمالاً حق با شماست
153
00:14:41,383 --> 00:14:42,924
چجوری حق با منه؟
154
00:14:43,633 --> 00:14:48,007
شاید بعضیها در آسیا یا آفریقا
صدای مسیح رو نشنیده باشه
155
00:14:48,216 --> 00:14:50,215
بخاطر اینکه هیچکس اونا رو موعظه نکرده
156
00:14:50,550 --> 00:14:53,424
...آفریقا کلیسای اُرتُدوکس اتیوپیایی داره
157
00:14:53,508 --> 00:14:57,965
...در آسیا، گُرجستان، ارمنستان و-
صحبت من درباره اینا نیست-
158
00:14:58,300 --> 00:15:02,882
منظورم اونایی هست که صدای مسیح رو
شنیدن ولی پاسخ "آره یا نه" نمیدن
159
00:15:03,050 --> 00:15:05,882
من نمیدونم اونا دیگه چطوری
میتونن پاسخ بِدَن
160
00:15:06,716 --> 00:15:08,299
در غیر این صورت
161
00:15:08,466 --> 00:15:15,049
اگه قانون رو تحمیل کنین
آزادی محو و بر اساس قانون تعریف میشه
162
00:15:15,333 --> 00:15:19,082
میشه ما رو با نظریههای عصر جدید خودت
دچار سردرد نکنی؟
163
00:15:19,666 --> 00:15:24,332
ما معتقدیم که مسیح سَروَر و ناجی ماست
164
00:15:24,500 --> 00:15:29,290
چه صداشو شنیده باشی یا نشنیده باشی
یا حتی اگه در آفریقا باشی
165
00:15:29,750 --> 00:15:32,290
مردم حق انتخاب دارن که ازت پیروی نکنن
166
00:15:32,416 --> 00:15:37,082
امّا وظیفه ما اینه که شهادت بدیم
مسیح تنها خدای واقعیه
167
00:15:42,450 --> 00:15:45,449
بذار بگیم اونایی که پاسخ نمیدن، بلاتکلیفن
168
00:15:47,075 --> 00:15:49,449
آیا اونا قراره نجات یابند؟-
نه-
169
00:15:49,825 --> 00:15:52,824
فکر نمیکنم ما بتونیم اینو درک کنیم-
چطور؟-
170
00:15:53,033 --> 00:15:57,532
خوب تعداد کمی جزء نجات یافتگان هستن
و سخته بدونیم چه کسایی بلاتکلیف نیستن
171
00:15:57,658 --> 00:15:59,699
اصلاً سخت نیست
172
00:15:59,825 --> 00:16:04,157
اگه توبه کردن و به انجیل ایمان آوردن
تصمیم خودشونو گرفتن
173
00:16:04,325 --> 00:16:07,657
اونا شاید بخوان نظرشونو
تغییر بِدَن یا شک داشته باشن
174
00:16:08,241 --> 00:16:09,550
!فلورین
175
00:16:09,650 --> 00:16:12,693
هرچی دلت میخواد بگو
ولی بذار غذامو بخورم
176
00:16:13,575 --> 00:16:16,115
من دارم درمورد هایزنبرگ میخونم و
...اون اینو میگه
177
00:16:16,283 --> 00:16:21,074
همزمان مکان و سرعت یک جسم
قابل ارزیابی نیست
178
00:16:21,283 --> 00:16:22,615
واقعاً؟
179
00:16:23,450 --> 00:16:25,282
خوب که چی؟
180
00:16:25,741 --> 00:16:30,532
بطور مشابه ما نمیتونیم بفهمیم شخصی که
ایمان آورده همزمان چقدر اعتقاد داره
181
00:16:30,700 --> 00:16:34,282
یه آدم ملحد ممکنه
در نقطهای قاطعانه معتقد باشه
182
00:16:34,283 --> 00:16:36,490
پس ملحد نیست
183
00:16:36,700 --> 00:16:40,990
یا یکی که توبه میکنه در مواجهه با یه
--مصیبت ممکنه توبه خودشو بشکنه
184
00:16:41,400 --> 00:16:45,399
ملحد، ببخشید، تو داری با کلمات بازی میکنی
185
00:16:46,483 --> 00:16:48,399
خوب همه چی نسبیست
186
00:16:48,525 --> 00:16:50,107
اون چه کتابیه؟
187
00:16:50,275 --> 00:16:52,190
کتاب عدم قطعیت
188
00:16:53,358 --> 00:16:54,857
معلم اونو بِهِم داده
189
00:16:54,983 --> 00:16:57,649
کدوم معلم؟-
شیمی-
190
00:17:00,983 --> 00:17:03,482
این کتاب چه فایدهای واست داره؟
191
00:17:03,608 --> 00:17:05,190
بذار اونو بخونه
192
00:17:05,858 --> 00:17:07,565
بنظرم جالبه
193
00:17:07,691 --> 00:17:09,565
مطمئنم خیلی جالبه
194
00:17:09,691 --> 00:17:12,774
من بهت کتابی میدم که خلاصه برداری کنی
195
00:17:12,858 --> 00:17:15,815
بنظر میرسه تو باید با آرامش مطالعه کنی
196
00:17:15,816 --> 00:17:17,065
باشه؟
197
00:17:57,900 --> 00:17:59,982
نمیخوای تزریق منو انجام بدی؟
198
00:18:03,400 --> 00:18:04,565
بله
199
00:19:28,525 --> 00:19:31,524
میرم یچیزی بیارم تا خودتو پاک کنی
200
00:20:14,050 --> 00:20:16,424
کلاس نداری؟-
نه-
201
00:20:17,550 --> 00:20:22,007
میشه یه لطفی بِهِم بکنی؟
من یه ویدئو کنفرانس با اون فرانسویها دارم
202
00:20:22,591 --> 00:20:24,382
حتماً! خوب چیه؟
203
00:20:25,466 --> 00:20:28,382
قرار بود امروز امتحان بِدَن
204
00:20:29,591 --> 00:20:33,965
چهار دستور کار، هرکدوم سه مسئله
205
00:20:35,091 --> 00:20:38,882
بهشون بگو عجله نکنن! قبلاً اینا رو حل کردن
206
00:20:40,466 --> 00:20:41,882
چیز سادهای هست
207
00:20:42,050 --> 00:20:46,424
من باید برم! اونا دارن منو دیوونه میکنن
یکی طلب تو
208
00:20:46,883 --> 00:20:48,549
صبرکن! کدوم کلاسه؟
209
00:20:48,633 --> 00:20:49,882
١١ب
210
00:20:58,841 --> 00:21:02,215
تیبی! اگه سرِ جات بشینی
بهتر میتونی فکر کنی
211
00:21:35,425 --> 00:21:38,174
أشعیاء! رقص شادی
212
00:21:42,558 --> 00:21:46,474
برای دختر باکرهای که واقعاً حامله بود
213
00:21:50,183 --> 00:21:54,765
...و پسری به نام اِمانوئل به دنیا آورد
214
00:21:59,391 --> 00:22:02,557
که دو تا شد: انسان و خدا
215
00:22:09,016 --> 00:22:13,015
و "طلوع" اسم مستعارشه
216
00:22:18,141 --> 00:22:20,849
و اونو ستایش میکنیم
217
00:22:26,308 --> 00:22:29,765
ما به میمنت باکره بودن جشن میگیریم
218
00:22:37,383 --> 00:22:40,757
!ای شهدای مقدس! صدای ما رو بشنوید
219
00:22:43,716 --> 00:22:49,424
شما که خوب جنگیدین و
تاجهای افتخار رو بدست آوردین
220
00:23:08,508 --> 00:23:10,674
بفرما اینم یه دوست دیگه
221
00:23:18,508 --> 00:23:20,549
!سلام-
!سلام-
222
00:23:21,133 --> 00:23:22,840
از دَر جلو بیا
223
00:23:23,466 --> 00:23:26,715
میخوام باهات حرف بزنم-
تو حالت خوب نیست؟-
224
00:23:27,091 --> 00:23:29,590
!وای خدا! نه-
خصوصیه؟-
225
00:23:30,425 --> 00:23:33,924
بیا داخل! بیا چهار نفری بازی کنیم
226
00:23:35,000 --> 00:23:36,874
!سلام-
!سلام-
227
00:23:39,583 --> 00:23:42,207
امّا اون میخواد باهات حرف بزنه
228
00:23:42,666 --> 00:23:44,457
بذار حرف بزنه
229
00:23:45,166 --> 00:23:48,165
اونو دَرِش بیار! گرمه! داریم ورق بازی میکنیم
تو هم میخوای بازی کنی؟
230
00:23:48,208 --> 00:23:49,374
بله
231
00:23:49,958 --> 00:23:52,290
اون با کی جفت میشه؟-
خواهیم دید-
232
00:23:54,416 --> 00:23:55,999
سیگار؟
233
00:23:56,666 --> 00:23:58,999
!اون ترک کرده! الکل هم نمیخوره
234
00:23:59,875 --> 00:24:01,874
چه مدته؟-
٢٠سال-
235
00:24:02,208 --> 00:24:05,457
چی شده؟-
هیچی-
236
00:24:05,791 --> 00:24:08,082
!ناز نکن! بگو
237
00:24:08,291 --> 00:24:10,124
نه! چیزی نیست
238
00:24:10,291 --> 00:24:14,415
چجوری ترکش کردی؟
من صبح سیگار نکشم مثل هیولا عصبانیم
239
00:24:14,583 --> 00:24:17,665
شوهرم اگه بتونه توی
خواب هم سیگار میکشه
240
00:24:17,833 --> 00:24:20,665
شوهر منم ترک کرده
و "تیک-تاک"ش از کار اُفتاده
241
00:24:20,791 --> 00:24:22,915
یعنی دیگه نمیتونه ساعتتو کوک کنه؟
242
00:24:25,041 --> 00:24:26,165
چیه؟
243
00:24:26,291 --> 00:24:28,499
منظورم "تیک-تاک" قلبشه
244
00:24:29,458 --> 00:24:30,999
آره، خیلی خندهداره
245
00:24:33,075 --> 00:24:34,699
دراگوس چطوره؟
246
00:24:35,158 --> 00:24:37,115
سؤال "تیک-تاک" دیگه؟
247
00:24:37,158 --> 00:24:39,032
جدی میگم-
باشه-
248
00:24:39,158 --> 00:24:43,282
بهت اجازه میده بیای دورهمی؟-
چون خودش دعوت نیست، مطمئن نیستم
249
00:24:43,408 --> 00:24:46,115
دورهمی؟ چرا ما دعوت نشدیم؟
250
00:24:46,950 --> 00:24:50,365
این بیستمین سال دورهمی دبیرستان ماست
251
00:24:50,825 --> 00:24:53,574
اِکاترینا اونجا معلمه-
جدی؟-
252
00:24:53,783 --> 00:24:55,574
چی تدریس میکنی؟-
دینی-
253
00:24:55,700 --> 00:24:59,032
مگه هنوز "دین" مهمه؟-
چی؟ باتقواترین دانشآموز نمره ۲۰ میگیره؟-
254
00:24:59,616 --> 00:25:03,449
دین هنوز مهمه و ما توافق کردیم که
کلاس رو حذف نکنن
255
00:25:03,575 --> 00:25:07,782
توی تموم کلاسها دانشآموزان
از هم سؤالات دینی میپرسن
256
00:25:09,950 --> 00:25:12,282
یه سؤال دینی خوب چه سؤالیه؟
257
00:25:14,866 --> 00:25:16,199
...مثلاً
258
00:25:16,616 --> 00:25:21,032
آیا یهودا خودش به عیسی خیانت کرد
یا تقدیر این بود؟
259
00:25:21,616 --> 00:25:25,449
از پیش مقدر شده
مثل حلقه زدن فرشتهها به دور ماست
260
00:25:26,333 --> 00:25:28,790
روزی که ما اولین بوسه خودمونو داشتیم
261
00:25:32,666 --> 00:25:34,249
اول کی بازی رو شروع میکنه؟
262
00:26:18,166 --> 00:26:19,665
!سلام خانم
263
00:26:19,791 --> 00:26:24,665
اینجا چیکار میکنی؟-
اومدم بیرون هواخوری، اینجا زندگی میکنم
264
00:26:28,675 --> 00:26:31,424
مامانبزرگت میدونه که سیگار میکشی؟
265
00:26:31,550 --> 00:26:33,549
هنوز بهش نگفتم
266
00:26:35,383 --> 00:26:38,215
من باید برم، خداحافظ-
شب بخیر-
267
00:27:04,633 --> 00:27:07,174
من یه جای بهتر واسه
سیگار کشیدن میشناسم
268
00:27:42,508 --> 00:27:45,840
اگه یکی اینا رو بدزده چی؟-
کی؟-
269
00:27:46,508 --> 00:27:47,674
من
270
00:27:47,758 --> 00:27:49,715
!فقط همه رو نبر
271
00:27:55,341 --> 00:27:57,924
مواظب باش-
هستم! مشکلی نیست-
272
00:28:06,808 --> 00:28:08,474
من قبلاً اینجا بودم
273
00:28:09,558 --> 00:28:11,307
کِی رفتی خارج از کشور؟
274
00:28:13,141 --> 00:28:14,807
بعد از کلاس چهارم
275
00:28:15,933 --> 00:28:17,807
با پدر و مادرت؟
276
00:28:18,641 --> 00:28:20,890
نه فقط با مامانم
277
00:28:22,766 --> 00:28:25,099
من چیز زیادی درمورد بابام نمیدونم
278
00:28:28,183 --> 00:28:31,932
وقتی بچه بودم فکر میکردم یه
مادر واسه بچهدار شدن کافیه
279
00:28:32,308 --> 00:28:36,682
وقتی اینو توی مهدکودک میگفتم
همه بچهها بِهِم میخندیدن
280
00:28:38,516 --> 00:28:40,265
مادرت چیکار میکنه؟
281
00:28:42,600 --> 00:28:44,599
یخورده همه کار
282
00:28:44,933 --> 00:28:46,890
ما خیلی خوب کار میکردیم
283
00:28:47,016 --> 00:28:50,557
چون من یکم آلمانی بلد بودم
راحت وفق پیدا کردم
284
00:28:50,725 --> 00:28:52,849
خوب چرا اومدی اینجا؟
285
00:28:54,316 --> 00:28:56,315
بخاطر مامان
286
00:28:57,525 --> 00:28:58,899
منظورت چیه؟
287
00:29:01,025 --> 00:29:03,774
من دیگه نمیتونستم باهاش بمونم
288
00:29:04,191 --> 00:29:07,232
اون میخواست شوهر کنه
289
00:29:07,608 --> 00:29:09,357
من یجورایی عادت کرده بودم
290
00:29:10,441 --> 00:29:13,232
که تنها نباشم
291
00:29:14,941 --> 00:29:16,149
...بهرحال
292
00:29:17,316 --> 00:29:20,399
من حالم بهم میخورد که
...شبها برم دستشویی
293
00:29:20,441 --> 00:29:22,690
و ببینم یکی لخت توی حمومه
294
00:29:23,900 --> 00:29:27,690
تو الان نمیدونی که چه خبره؟-
بله میدونم-
295
00:29:28,108 --> 00:29:33,399
امّا فکر نمیکنم بدونی-
میدونم این نحوه زندگی بالغینِه-
296
00:29:34,608 --> 00:29:37,357
اونا درگیر اهداف کوچیکتر میشن
297
00:29:38,191 --> 00:29:39,815
مامان هم همینطور
298
00:29:40,650 --> 00:29:42,315
اون یه مرد میخواد
299
00:29:45,400 --> 00:29:47,524
خوب چه عیبی داره؟
300
00:29:48,108 --> 00:29:52,190
مگه تو نگفتی هرکدوم از ما باید
معنی خودمونو پیدا کنیم
301
00:29:52,275 --> 00:29:53,482
بله
302
00:29:53,816 --> 00:29:57,482
امّا اون باید واقعاً معنی خودمون باشه
303
00:29:57,650 --> 00:29:59,732
نه اینکه اونو از دیگران قرض بگیریم
304
00:30:02,358 --> 00:30:03,524
بله
305
00:30:05,691 --> 00:30:08,357
...من نمیذارم یکی منو به دام بندازه
306
00:30:08,691 --> 00:30:11,774
و مجبور به کاری کنه که من نمیخوام بکنم
307
00:30:13,358 --> 00:30:17,190
تو حتی متوجه نمیشی
خیلی سریع اتفاق میفته
308
00:30:18,025 --> 00:30:19,315
بله میدونم
309
00:30:22,150 --> 00:30:24,815
مامانمو با دهها مرد دیدم
310
00:30:27,400 --> 00:30:32,024
از همون ابتدا میتونستم بگم که
پایان این داستان عشقی بزرگ چجوریه
311
00:30:34,158 --> 00:30:36,074
!مامان بِهِم گفت خفه شو
312
00:30:37,283 --> 00:30:40,532
چون من علت مجرد بودن مامانم بودم
313
00:30:45,366 --> 00:30:46,824
متأسفم
314
00:31:04,958 --> 00:31:06,790
!دیگه اینکارو نکن
315
00:31:08,500 --> 00:31:09,832
باشه
316
00:33:01,041 --> 00:33:02,499
!صبح بخیر-
!سلام-
317
00:33:04,633 --> 00:33:06,215
!سلام خانم
318
00:33:06,883 --> 00:33:09,382
!لولیو مامان! مامان لولیو
319
00:33:09,591 --> 00:33:12,257
شما همدیگه رو توی کلاس دیدین-
خوشوختم-
320
00:33:12,591 --> 00:33:15,382
ما یه تحقیق داریم اون اومده با
شما درموردش صحبت کنه
321
00:33:15,466 --> 00:33:17,882
خیلی خوب-
من میرم وسائلمو بیارم-
322
00:33:26,466 --> 00:33:28,174
حاضری؟-
آره-
323
00:33:28,300 --> 00:33:30,799
اگه یکم صبر کنین، من میتونم برسونمتون
324
00:33:31,008 --> 00:33:32,424
ما میخوایم پیاده بریم
325
00:33:34,550 --> 00:33:36,257
باشه، خداحافظ
326
00:34:17,891 --> 00:34:21,432
تو اینجا چیکار میکنی؟ چی میخوای؟
327
00:34:41,516 --> 00:34:43,390
!سلام-
!سلام-
328
00:34:43,516 --> 00:34:46,640
مادربزرگ لولیو کارنامه
مدرسهشو واسمون آورده
329
00:34:46,975 --> 00:34:48,140
صبح بخیر
330
00:34:48,725 --> 00:34:51,265
...نمراتش خوبه امّا مشکلی وجود داره
331
00:34:51,600 --> 00:34:54,349
چیه؟-
هیچ نمرهای توی درس دینی نداره-
332
00:34:54,725 --> 00:34:57,515
موضوعی هم اونجا ذکر نشده
333
00:34:57,933 --> 00:35:01,474
من ارزیابیش کردم
بهرحال اون از بقیه بیشتر بلده
334
00:35:02,808 --> 00:35:05,182
خوب میخواستم مطمئن بشم
335
00:35:06,266 --> 00:35:09,932
در هر صورت درمورد تحقیق
به فکر فلورین هستی؟
336
00:35:10,266 --> 00:35:14,182
تو هر وقت بخوای میتونی بری
اگرچه سال بعد بهترین سال خواهد بود
337
00:35:14,558 --> 00:35:17,390
اون واسه این تحقیق باید فرانسوی بدونه؟-
نه-
338
00:35:17,516 --> 00:35:20,390
از نظر اساتید لاراشل لازم نیست
339
00:35:21,000 --> 00:35:26,499
اونا خیلی خوبن و
پسرت بعداً میتونه وارد دانشگاه بشه
340
00:35:29,583 --> 00:35:34,040
من به دراگوس نگفتم و خودم هم
حتی نمیخوام درموردش فکر کنم
341
00:36:29,125 --> 00:36:32,415
معلم گفته ما میتونیم
هر نوع اسیدی انتخاب کنیم
342
00:36:32,750 --> 00:36:35,290
ما میتونیم از بادام تلخ اسید تهیه کنیم
343
00:36:38,875 --> 00:36:41,707
خوشبختانه من اینجام-
بیا اینا رو ببر آشپزخونه-
344
00:36:46,775 --> 00:36:48,815
!سلام خانم-
!سلام-
345
00:36:57,775 --> 00:37:00,024
کِی باید اسید رو تحویل بدیم؟
346
00:37:25,941 --> 00:37:27,524
چی میخوای؟
347
00:37:27,733 --> 00:37:29,190
یه چیز آبکی میخوام بخورم
348
00:37:31,358 --> 00:37:33,690
چیزی بجز انسولین ندارین؟
349
00:37:33,775 --> 00:37:35,357
آب هست
350
00:38:23,691 --> 00:38:25,190
!بشین
351
00:38:25,816 --> 00:38:27,440
!بشین
352
00:38:46,816 --> 00:38:48,357
!تکون نخور
353
00:39:16,691 --> 00:39:18,607
چی شده؟
354
00:39:19,941 --> 00:39:21,732
یه حادثه
355
00:39:22,358 --> 00:39:24,482
هونجا بمون! اینجا خُرده شیشه ریخته
356
00:39:24,608 --> 00:39:26,232
چه حادثهای؟
357
00:39:27,066 --> 00:39:29,982
یه لیوان از دستم اُفتاد، چیزیمون نشده
358
00:39:57,900 --> 00:39:59,482
میبینی؟
359
00:40:05,166 --> 00:40:09,582
شخصی که این اسید رو کشف کرده
میخواست ببینه که اون چقدر سَمّیِه
360
00:40:10,208 --> 00:40:12,499
اول اونو روی جوجه خودش امتحان کرد
361
00:40:13,416 --> 00:40:14,999
کُشتش
362
00:40:16,625 --> 00:40:19,082
بعد از خیابون یه سگ گیر آورد
363
00:40:19,916 --> 00:40:21,707
اونو روی سگ هم امتحان کرد
364
00:40:22,866 --> 00:40:23,990
سگ مُرد
365
00:40:26,625 --> 00:40:30,207
واسه آخرین امتحان
اونو توی غذای اسبش ریخت
366
00:40:33,133 --> 00:40:34,465
اسب هم مُرد
367
00:40:35,500 --> 00:40:39,790
خوب یکم طول کشید ولی اون مُرد
368
00:40:43,625 --> 00:40:45,249
خوب نظرت چیه؟
369
00:40:55,458 --> 00:40:58,332
شب بخیر-
سلام، مامانت کجاست؟
370
00:40:59,416 --> 00:41:00,957
یه لحظه قبل اینجا بود
371
00:41:01,583 --> 00:41:03,332
!شب بخیر-
!سلام-
372
00:41:03,541 --> 00:41:06,124
همکلاسی منه-
لولیو-
373
00:41:07,108 --> 00:41:08,524
دراگوس هستم، سلام
374
00:41:08,691 --> 00:41:10,815
از آلمان میای؟-
آره-
375
00:41:11,025 --> 00:41:13,107
خوب مامانت کجاست؟-
سلام-
376
00:41:14,066 --> 00:41:15,899
کجایی؟-
دارم شام درست میکنم-
377
00:41:16,066 --> 00:41:20,024
یادم رفت کلید کلیسا رو به میرچا بدم
منو با ماشین میبری؟
378
00:41:20,150 --> 00:41:23,482
الان؟-
آره، اون فردا صبح باید داشته باشه-
379
00:41:25,566 --> 00:41:27,982
خوب تو میتونی ببریش؟ خیلی ممنون میشم
380
00:41:28,066 --> 00:41:30,482
حواستون به غذا باشه! باشه؟
381
00:41:30,650 --> 00:41:31,899
!فلورین
382
00:41:32,525 --> 00:41:33,732
!فلورین
383
00:41:34,608 --> 00:41:36,690
خلاصه برداری کتابو تموم کردی؟
384
00:41:36,775 --> 00:41:38,774
تقریباً-
یعنی چی تقریباً؟-
385
00:41:39,108 --> 00:41:42,357
من دارم میرم-
تو میتونی بمونی ولی اون تکالیف داره-
386
00:41:42,483 --> 00:41:45,190
مهم نیست، من خیلی وقته اینجام
387
00:41:47,316 --> 00:41:48,940
این بوی چیه؟
388
00:41:49,066 --> 00:41:51,732
ببخشید! این بو مال آزمایش شیمی ماست
389
00:41:52,066 --> 00:41:56,024
داخل خونه؟-
ما باید یه اسید تولید میکردیم-
390
00:41:56,400 --> 00:41:58,690
تو هم به شیمی علاقه داری؟-
نه-
391
00:41:58,858 --> 00:42:02,607
من حالم از شیمی بهم میخوره-
ما داریم یه تحقیق باهم انجام میدیم-
392
00:42:02,816 --> 00:42:04,857
!برو پنجره رو باز کن
393
00:42:06,733 --> 00:42:09,357
!بعد بیا خلاصهبرداری کتابو بهم نشون بده
394
00:42:19,441 --> 00:42:20,815
!من تا خونه میرسونمت
395
00:42:28,150 --> 00:42:30,149
شب بخیر-
خداحافظ-
396
00:42:39,408 --> 00:42:42,032
!من بهت گفتم که دیگه هرگز اینکارو نکن
397
00:42:46,116 --> 00:42:48,907
هرگز سعی نکن اینکارو بکنی! فهمیدی؟
398
00:42:57,741 --> 00:43:00,824
اگه نمیتونی توجیه بشی
!دیگه به خونهمون نیا
399
00:43:22,533 --> 00:43:24,240
دیگه ترا اونجا توی آشپزخونه نبینم
400
00:43:25,075 --> 00:43:28,115
--و وقتی فلورین میره دستشویی
401
00:44:21,950 --> 00:44:23,282
!پیاده شو
402
00:46:12,666 --> 00:46:17,582
من کشیش ناچیز ترا عفو میکنم و
تموم گناهانتو میبخشم
403
00:46:32,358 --> 00:46:34,232
تموم شد؟-
یه لحظه-
404
00:46:34,816 --> 00:46:36,899
تو چرا تا الان نیومدی اعتراف کنی؟
405
00:46:39,733 --> 00:46:42,440
نمیدونم، حسش نبوده
406
00:46:43,900 --> 00:46:46,149
اعتراف توصیه شده
407
00:46:49,733 --> 00:46:51,815
یخورده بهت آرامش میده
408
00:46:54,900 --> 00:46:58,482
خوب اگه دلت نمیخواد من مجبورت نمیکنم
409
00:47:03,400 --> 00:47:04,607
!بیا بریم
410
00:47:12,691 --> 00:47:15,232
خوشاومدی-
سلام بابا-
411
00:47:17,566 --> 00:47:21,065
!چقدر قشنگه-
امروز صبح متبرکش کردم-
412
00:47:22,900 --> 00:47:25,690
!قشنگه! بشینین
413
00:47:28,775 --> 00:47:29,940
کی انتخابش کرده؟
414
00:47:34,716 --> 00:47:37,049
من، اِکاترینا ازش خوشش نمیاومد
415
00:47:37,175 --> 00:47:38,424
خوب چرا؟
416
00:47:38,550 --> 00:47:41,090
گفت زرق و برقش زیاده و رمز و رازی نداره
417
00:47:41,425 --> 00:47:44,424
یعنی چی؟-
من اینو با یکی دیگه مقایسه کردم-
418
00:47:44,508 --> 00:47:48,757
در اون یکی قیافهها تاریک و
شبیه یه عکس تکاندهنده بود
419
00:47:49,341 --> 00:47:53,174
این حرفا از کفار و منکران روز یکشنبهست
!میهای بیا سر میز
420
00:47:53,508 --> 00:47:58,257
نمیدونم چه فرقهای بود، ولی زیبا بود
زیاد مشخص نبود
421
00:47:59,591 --> 00:48:00,965
!یه نماد
422
00:48:02,050 --> 00:48:07,049
دختره که شاگرد مغازه بود، گفت اینو
خودش با جوهر کانُن رنگامیزی کرده
423
00:48:07,675 --> 00:48:08,840
...امّا تو
424
00:48:09,050 --> 00:48:11,882
این بیش از حد با جوهر کانُن رنگامیزی شده
425
00:48:13,466 --> 00:48:15,049
چی گفتی؟
426
00:48:15,258 --> 00:48:18,257
اون درمورد همه چیز بزرگنمایی میکنه
427
00:48:18,466 --> 00:48:20,257
ولی من نظرم یچیز دیگهست
428
00:48:20,383 --> 00:48:23,799
اینا فقط واسه تزئین دیوار موزهها نیستن
429
00:48:24,175 --> 00:48:28,257
نمادها به دقت طراحی شدن تا
...از الگوهای خاصی پیروی کنن
430
00:48:29,091 --> 00:48:31,965
که بوسیله متخصصین و
...کشیشهای با استعداد نقاشی شدن
431
00:48:33,175 --> 00:48:36,090
که آشنا با عقاید دینی و روحیات مردم هستن
432
00:48:36,425 --> 00:48:38,299
منم با عقاید دینی آشنایی دارم
433
00:48:38,883 --> 00:48:42,215
بهرحال ما این یکی رو گرفتیم و
خوشبختانه شما خوشتون اومده
434
00:48:43,550 --> 00:48:45,465
بیاین غذا بخوریم
435
00:48:45,925 --> 00:48:48,174
میهای-
تو بخون-
436
00:48:50,591 --> 00:48:53,674
!ای پدر ما که در بهشتی! قداست ارزانی نامت
437
00:48:53,758 --> 00:48:57,882
زمان پادشاهی تو فرا برسد، اراده تو بر
زمین همانند بهشت، حاکم خواهد بود
438
00:48:57,966 --> 00:49:01,715
امروز نان روزانه رو به ما عطا کن و
...بدهیهای ما رو ببخش
439
00:49:01,883 --> 00:49:04,390
همانطور که ما بدهکاران خودمونو میبخشیم
440
00:49:06,225 --> 00:49:09,474
فلورین چطوره؟ چرا با خودتون نیاوردینش؟
441
00:49:09,641 --> 00:49:11,474
داره مطالعه میکنه
442
00:49:12,808 --> 00:49:15,158
یه کتاب خطبه بهش دادم داره خلاصه میکنه
443
00:49:15,182 --> 00:49:16,224
کدوم کتاب؟
444
00:49:16,558 --> 00:49:17,682
کتاب پدر استانیلوئه
445
00:49:17,891 --> 00:49:20,682
منم اونو مطالعه کردم
446
00:49:21,016 --> 00:49:23,682
پدر اونو خودش بِهِم داد
447
00:49:23,891 --> 00:49:28,557
متوجه نمیشم چرا پسرتو
بجای حوزه علمیه به مدرسه فرستادی
448
00:49:28,891 --> 00:49:34,457
در دانشگاه الهیات اون بعد از یه وقفه بزرگ
تازه شروع میکنه به فراگیری تعلیمات دینی
449
00:49:34,475 --> 00:49:36,099
من خودم دارم بهش نظارت میکنم
450
00:49:36,433 --> 00:49:40,224
حوزه علمیه نظم و انظباط رو القاء میکنه
و این چیزی نیست که بتونه یاد بگیره
451
00:49:40,350 --> 00:49:42,557
اون خیلی بیشتر از بقیه بلده
452
00:49:42,683 --> 00:49:46,724
همش بیفایدهست-
در بسیاری از موارد مفیده-
453
00:49:46,808 --> 00:49:49,724
اینجوری اون موضوعات
دیگهای رو هم مطالعه میکنه
454
00:49:49,891 --> 00:49:52,432
حوزه علمیه موضوعات زیادی داره
455
00:49:52,516 --> 00:49:54,890
برنامه آموزشی حوزه کامل نیست
456
00:49:55,016 --> 00:49:59,265
اون به علوم عینی علاقه داره مثل
شیمی، فیزیک، ریاضی و کامپیوتر
457
00:49:59,850 --> 00:50:01,765
اینجوری آزادی بیشتری داره
458
00:50:01,975 --> 00:50:04,474
!آزادی خطرناکه
459
00:50:05,141 --> 00:50:07,974
من درمورد این قضیه فکر کردم
ولی اون معلمهای خوبی داره
460
00:50:08,141 --> 00:50:10,140
اصلاً خطرناک نیست
461
00:50:10,850 --> 00:50:12,849
بستگی به خود شخص داره
462
00:50:13,058 --> 00:50:14,849
منظورت چیه؟
463
00:50:14,933 --> 00:50:16,849
تو باید خوب بدونی
464
00:50:17,183 --> 00:50:19,640
چرا من باید خوب بدونم؟
465
00:50:20,100 --> 00:50:21,682
بهتره غذامونو بخوریم
466
00:50:23,816 --> 00:50:25,482
بگو منظورت چیه؟
467
00:50:28,566 --> 00:50:31,940
بیچاره مادرت و همه رنج و عذابی که کشید
468
00:50:32,525 --> 00:50:35,107
همش بخاطر آزادی-
چطور؟-
469
00:50:36,441 --> 00:50:40,732
اگه اون آزادی کمتری میداد
شاید هنوز زنده بود
470
00:50:41,900 --> 00:50:45,315
آزادی کمتری به کی میداد؟-
!خواهشاً بس کنین-
471
00:50:49,233 --> 00:50:50,815
به کی؟
472
00:50:52,150 --> 00:50:53,440
به تو
473
00:50:54,275 --> 00:51:00,898
بعد از مهمونی پایان دبیرستانت من مدام
میرفتم پیشش و اون همیشه گریه میکرد
474
00:51:00,900 --> 00:51:04,524
...اون با دستان لرزان واسم قهوه میآورد
475
00:51:04,691 --> 00:51:08,024
و میگفت همه سعی خودشو در قبال تو کرده
476
00:51:08,358 --> 00:51:11,274
--امّا تو هنوز بودی-
چی بودم؟-
477
00:51:11,733 --> 00:51:16,357
میشه یکی بِهِم بگه که من چیکار کردم؟-
نمیدونم-
478
00:51:17,441 --> 00:51:21,607
میگن ترا با معلم شیمی توی اتاق مردان دیدن
479
00:51:22,441 --> 00:51:26,315
!مامان! خواهش میکنم بسکن
!از تو هم خواهش میکنم
480
00:51:26,650 --> 00:51:30,448
قبلاً هم گفتم، مست بودم و حالم بد شد
خوب رفتم یه جایی تا بتونم بالا بیارم
481
00:51:30,450 --> 00:51:32,699
حالا افتخار میکنی که اینو میگی؟
482
00:51:34,116 --> 00:51:36,199
این مال ۲۰سال قبله
483
00:51:36,533 --> 00:51:38,115
!٢٠سال
484
00:51:38,491 --> 00:51:42,449
مادرم به همه میگفت که
دخترش چقدر احمق و گناهکاره
485
00:51:42,658 --> 00:51:46,115
اون وقتی به مردم میگفت
من حرفاشونو میشنیدم
486
00:51:46,158 --> 00:51:50,407
!از اون زمان لب به الکل نزدم
487
00:51:50,991 --> 00:51:54,074
لب به چیز دیگهای نزدی؟-
مامان! خواهش میکنم-
488
00:51:54,116 --> 00:51:55,999
!و تو هم هی تحریکش نکن
489
00:51:56,033 --> 00:51:57,990
بیا غذامونو بخوریم
490
00:51:58,950 --> 00:52:00,615
معذرت میخوام
491
00:52:01,700 --> 00:52:04,490
اِکاترینا، معذرت میخوام-
معذرت میخوام-
492
00:52:05,116 --> 00:52:06,907
!حالا خواهش میکنم بشین
493
00:52:08,491 --> 00:52:11,324
من میرم، ببخشید که جشنتونو خراب کردم
494
00:52:13,158 --> 00:52:16,574
!منتظرم بمون-
تو میتونی بمونی، مشکلی نیست-
495
00:52:50,408 --> 00:52:53,074
چی شده؟-
حالم بده-
496
00:54:06,283 --> 00:54:07,574
بهتری؟
497
00:54:17,741 --> 00:54:20,074
!یه قرص تهوع بِهِم بده
498
00:54:20,908 --> 00:54:23,407
کجاست؟-
توی آشپزخونه-
499
00:55:09,741 --> 00:55:14,240
١٠دقيقه دیگه بیا پایین
500
00:58:51,175 --> 00:58:53,082
ممنون
501
01:00:17,458 --> 01:00:18,790
!شب بخیر
502
01:00:19,750 --> 01:00:20,999
!سلام
503
01:00:38,166 --> 01:00:40,207
من گوشی ترا اشتباهی بردم
504
01:00:41,166 --> 01:00:42,707
حدث میزدم
505
01:00:42,833 --> 01:00:46,874
میخواستم سیمکارت رو قفل کنم
ولی گفتم شاید تو اشتباهی بردی
506
01:00:59,208 --> 01:01:01,832
در هر صورت میدونستم کجایی
507
01:01:05,916 --> 01:01:08,707
"از طریق برنامه "گوشی منو پیدا کن
508
01:01:08,916 --> 01:01:12,749
توی مرکز شهر، روی تپه
دوباره مرکز شهر و الان اینجا
509
01:01:18,583 --> 01:01:20,624
و میدونستم دو دقیقه دیگه میرسی اینجا
510
01:01:21,208 --> 01:01:23,832
!و حتی نشون داد که توی ماشین بودی
511
01:01:25,666 --> 01:01:28,582
با زوئی زدم بیرون تا یکم مغزم آروم بگیره
512
01:01:28,916 --> 01:01:30,082
خوبه
513
01:01:33,466 --> 01:01:37,215
بابت حرفایی که مامانم زد، معذرت میخوام
خودت که میدونی اون چجوریه
514
01:01:37,341 --> 01:01:40,840
میدونم، ولی دیگه من از
این موضوع خسته شده بودم
515
01:01:40,966 --> 01:01:44,215
مگه من ظروف چینی یا چیزی رو شکستم؟-
نه، مهم نیست-
516
01:01:44,925 --> 01:01:48,424
امّا تو باید درک میکردی! تولدش بود
517
01:01:50,508 --> 01:01:54,174
میدونی اگه از چیزی ناراحت میشی
میتونی به من بگی
518
01:01:54,508 --> 01:01:55,674
میدونم
519
01:01:58,008 --> 01:02:01,590
بگذریم، هفته بعد من یه جلسه توی شهر دارم
520
01:02:01,716 --> 01:02:04,940
میشه یه نوبت اصلاح
پیش زوئی واسم بگیری؟
521
01:02:05,066 --> 01:02:07,340
حتماً-
صبح-
522
01:02:08,216 --> 01:02:11,465
صبح بین ساعت ۸ تا ۱۲ ظهر
523
01:02:11,591 --> 01:02:13,465
فردا میرم اونجا
524
01:02:13,591 --> 01:02:17,840
بهش بگو زیاد طول نمیکشه فقط
کنارهها و پشت سر رو میخوام کوتاه کنم
525
01:02:18,175 --> 01:02:19,840
باشه؟-
چَشم-
526
01:02:20,550 --> 01:02:22,424
گوشیت که خراب نشده؟
527
01:02:22,550 --> 01:02:23,674
نه
528
01:02:42,100 --> 01:02:45,474
اون امروز صبح رفت-
چه ساعتی؟-
529
01:02:45,683 --> 01:02:46,974
حدوداً ۵ صبح
530
01:02:47,100 --> 01:02:49,349
ممنون-
خواهش میکنم-
531
01:02:49,475 --> 01:02:50,932
!بیا باب
532
01:02:56,058 --> 01:02:58,307
زوئی من باید باهات حرف بزنم
533
01:03:03,641 --> 01:03:07,640
من ۱۰بار بهت زنگ زدم، چرا جواب نمیدی؟-
من نشنیدم-
534
01:03:08,475 --> 01:03:10,640
باید در حق من یه لطف بزرگی بکنی
535
01:03:10,766 --> 01:03:15,140
هرکی ازت درمورد دیشب پرسید
بگو با من روی تپه بودی
536
01:03:15,475 --> 01:03:17,140
خواهشاً میگی؟
537
01:03:17,225 --> 01:03:21,999
دراگوس داره میاد پیشت اصلاح کنه، اگه
!اون یا هرکس دیگه ازت پرسید، همینو بگو
538
01:03:25,108 --> 01:03:29,565
این همش بخاطر اون پسرهست که
دیشب توی ماشینت بود؟
539
01:03:34,733 --> 01:03:36,815
من به کمکت احتیاج دارم
540
01:03:40,441 --> 01:03:42,940
!خواهش میکنم درک کن! باید کمکم کنی
541
01:03:43,900 --> 01:03:46,399
گفتنش خیلی سخته؟
542
01:03:46,566 --> 01:03:48,399
نمیتونم
543
01:03:50,233 --> 01:03:51,699
چرا؟
544
01:03:53,275 --> 01:03:55,857
من نمیتونم به دراگوس دروغ بگم
من زیاد با اخلاقش آشنا نیستم
545
01:03:56,025 --> 01:03:57,732
تازه اون یه کشیشه
546
01:03:57,858 --> 01:03:59,524
!خوب؟ خواهش میکنم اینکارو بکن
547
01:04:00,608 --> 01:04:04,482
اگه نمیتونی خودتو نگه داری
این مشکل خودته
548
01:04:06,066 --> 01:04:10,300
حق با توست، ولی وقتی دراگوس اومد
میشه اینو بهش بگی، خواهش میکنم؟
549
01:04:10,316 --> 01:04:12,649
!بیچاره بره کوچولو! چه زندگی غمانگیزی
550
01:04:13,983 --> 01:04:16,607
!این پسر بچه جوان حالو روزتو بهتر میکنه
551
01:04:17,275 --> 01:04:19,190
!نخند-
!من باید برم-
552
01:04:19,525 --> 01:04:23,649
شرمنده، کار دارم-
میگی؟ خواهش میکنم؟-
553
01:04:45,608 --> 01:04:47,065
!نه، وایسا
554
01:04:48,150 --> 01:04:50,149
ما دیگه نمیتونیم همدیگه رو ببینیم
555
01:04:50,483 --> 01:04:53,024
فکر میکنم فلورین فهمیده من کجا بودم
556
01:04:53,233 --> 01:04:55,024
...اگه این لو بره
557
01:04:55,150 --> 01:04:57,232
نه! ما دیگه نمیتونیم همدیگه رو ببینیم
558
01:04:58,450 --> 01:04:59,699
!گوش کن
559
01:05:00,075 --> 01:05:03,032
فلورین میدونه که
موبایلش تموم شب کجا بوده
560
01:05:03,158 --> 01:05:08,157
اون توی گوشیش یه برنامه ردیاب داره واسه
وقتی که اگه دزدیده بشه بدونه کجاست
561
01:05:09,575 --> 01:05:12,324
فلورین با من-
وایسا، یعنی چی؟
562
01:05:12,991 --> 01:05:15,074
میخوای چیکار بکنی؟
563
01:05:35,575 --> 01:05:39,407
فلورین کجاست؟-
نمیدونم، اون اومد و رفت-
564
01:05:47,616 --> 01:05:48,824
!سلام
565
01:05:49,991 --> 01:05:51,032
!فلورین
566
01:05:53,616 --> 01:05:54,699
!فلورین
567
01:05:56,783 --> 01:05:59,240
اِکاترینا! چی شده؟-
دنبال پسرم میرم-
568
01:05:59,325 --> 01:06:02,157
کجا دارن میرن؟-
این چیزیه که منم میخوام بدونم-
569
01:06:02,491 --> 01:06:05,824
اونا دوتا پسرن، شاید دارن
روی تحقیق شیمی کار میکنن
570
01:06:05,991 --> 01:06:07,532
فکر نمیکنم اینطور باشه
571
01:06:14,450 --> 01:06:15,574
فلورین؟
572
01:06:16,491 --> 01:06:18,657
فلورین! خونهای؟
573
01:06:21,491 --> 01:06:22,782
!جواب بده
574
01:07:47,050 --> 01:07:48,299
!اِکاترینا
575
01:07:52,383 --> 01:07:53,465
فلورین؟
576
01:07:56,050 --> 01:07:57,340
منم
577
01:07:58,675 --> 01:08:00,340
فلورین کجاست؟
578
01:08:03,675 --> 01:08:05,382
گفت بهت زنگ میزنه
579
01:08:06,008 --> 01:08:07,340
اون گفت؟
580
01:08:13,966 --> 01:08:15,590
اون بِهِم زنگ نزده
581
01:08:17,675 --> 01:08:19,757
احتمالاً جاییه که آنتن نمیده
582
01:08:21,341 --> 01:08:23,257
حالت خوبه؟
583
01:08:23,841 --> 01:08:26,257
من خوابم برد فکر کردم اومده خونه
584
01:08:26,466 --> 01:08:28,799
چرا تو به گوشیت جواب نمیدی؟
585
01:08:31,266 --> 01:08:34,474
من باید برم دنبالش-
کجا؟-
586
01:08:36,308 --> 01:08:38,515
وقتی برگشتم بهت میگم
587
01:11:39,200 --> 01:11:40,824
فلورین کجاست؟
588
01:11:50,908 --> 01:11:53,865
فلورین کجاست؟-
نمیدونم-
589
01:11:54,200 --> 01:11:55,990
یعنی چی نمیدونم؟
590
01:12:01,325 --> 01:12:03,532
اون رفت بیرون-
کجا؟-
591
01:12:03,866 --> 01:12:07,449
!لولیو، لطفاً جوابمو بده-
!صداتو بیار پایین-
592
01:12:13,533 --> 01:12:14,657
!برین بیرون
593
01:12:22,491 --> 01:12:24,740
کجا رفته؟-
اون رفته فروشگاه-
594
01:12:24,866 --> 01:12:26,740
کدوم فروشگاه؟
595
01:12:26,866 --> 01:12:30,740
لولیو! گفتم کدوم فروشگاه؟-
صبر داشته باش! برمیگرده-
596
01:12:31,825 --> 01:12:32,990
!لولیو
597
01:12:35,500 --> 01:12:37,624
اوناهاش اومد
598
01:12:51,500 --> 01:12:52,707
!فلورین
599
01:12:55,375 --> 01:12:56,624
!وایسا
600
01:12:57,208 --> 01:12:59,957
من نمیخوام تنبیهت کنم
وایسا! نمیتونم دنبالت بدوم
601
01:13:03,416 --> 01:13:04,665
حالت خوبه؟
602
01:13:06,291 --> 01:13:07,749
!بیا بریم
603
01:13:08,083 --> 01:13:10,124
!به بابا نگو-
نمیگم-
604
01:13:10,458 --> 01:13:12,374
من پیاده میام
605
01:13:14,583 --> 01:13:15,874
!بیا بریم
606
01:13:16,750 --> 01:13:20,999
استفراغ داری؟ مگه چقدر الکل خوردی؟
607
01:13:22,883 --> 01:13:24,340
بازم آب میخوای؟
608
01:13:26,758 --> 01:13:29,090
من نمیدونم چه بلایی به سرت اومده
609
01:13:29,258 --> 01:13:30,965
الان بهتری؟
610
01:13:34,841 --> 01:13:36,965
!همینجا بمون
611
01:13:55,050 --> 01:13:58,215
!گوش کن! دوروبر فلورین آفتابی نشو
612
01:14:00,800 --> 01:14:02,507
چی بهش خوروندی؟
613
01:14:04,341 --> 01:14:05,590
اون چیه؟
614
01:14:13,508 --> 01:14:15,007
!نخند
615
01:14:15,341 --> 01:14:17,090
!ازش فاصله بگیر
616
01:14:17,258 --> 01:14:20,757
ممکن بود یه ماشین بهش بزنه
اصلاً به این فکر کردی؟ آره؟
617
01:14:21,341 --> 01:14:23,549
میخواستم بفهمم چی میدونه
618
01:14:24,633 --> 01:14:26,840
اون هیچی نمیدونه
619
01:14:27,008 --> 01:14:29,299
فقط میخواستم آبروتو حفظ کنم
620
01:14:32,308 --> 01:14:34,724
اونایی که عاشق میشن اینجوریَن
621
01:14:35,641 --> 01:14:37,515
هوای همدیگه رو دارن
622
01:14:37,683 --> 01:14:40,057
ما عاشق هم نیستیم، لولیو
623
01:14:40,183 --> 01:14:43,057
!برو خونه و خودت عاشق باش-
همرام بیا-
624
01:14:43,183 --> 01:14:46,265
!باید تموم بشه
دوست آرایشگر من هم فهمیده
625
01:14:46,433 --> 01:14:50,307
ما از پس اون هم بر میایم-
!گوش کن! تو کاری نمیکنی-
626
01:14:50,391 --> 01:14:53,182
!اون فقط یه بار بود! عشق نبود
627
01:14:53,266 --> 01:14:55,932
--اگه فکر میکنی-
پس چی بود؟-
628
01:14:56,016 --> 01:14:58,390
!فقط یه شب بود، یه شب
629
01:14:59,516 --> 01:15:02,432
!واسه فهمیدنش هنوز بچهای
630
01:15:03,516 --> 01:15:07,099
فکر میکنی مامانت با
هرکی رابطه داشت، عاشقش بود؟
631
01:15:15,475 --> 01:15:19,849
!برو بگیر بخواب! و دور فلورین رو خط بکش
فهمیدی؟
632
01:15:19,975 --> 01:15:22,349
واسه عاشق شدن صبر کن تا
!یخورده بزرگ بشی
633
01:15:22,558 --> 01:15:23,682
باشه؟
634
01:15:36,766 --> 01:15:40,640
فلورین! بِهِم بگو بجز این قرص
چیز دیگهای هم خوردی؟
635
01:15:43,100 --> 01:15:45,349
حالت بدتر شده؟
636
01:15:59,433 --> 01:16:00,974
!یکم آب بخور
637
01:16:03,733 --> 01:16:05,524
استفراغ داری؟
638
01:16:10,358 --> 01:16:11,774
بازم آب میخوای؟
639
01:16:12,608 --> 01:16:15,690
تو به بابا نمیگی، مگه نه؟-
نه-
640
01:16:18,066 --> 01:16:19,774
بازم آب میخوای؟
641
01:16:25,150 --> 01:16:27,690
!منو نگاه کن! گوش کن
642
01:16:30,525 --> 01:16:32,482
تو کجا بودی؟
643
01:16:32,900 --> 01:16:34,649
توی فروشگاه
644
01:16:36,066 --> 01:16:38,940
نه، تو با یه همکلاسیت بودی
645
01:16:41,650 --> 01:16:45,065
آره، لولیو-
نه، با یکی دیگه-
646
01:16:45,775 --> 01:16:47,315
!بِهِم نگاه کن
647
01:16:48,025 --> 01:16:52,065
با اون دوستت که جایزه ریاضی گرفته بود
648
01:16:52,233 --> 01:16:54,732
میهای ساربو، جشن تولدش بود
649
01:16:54,858 --> 01:16:59,607
معلمها و والدین هم بودن، خوش گذشت
650
01:16:59,775 --> 01:17:02,607
تو میهای رو میشناسی، خونهمون اومده
651
01:17:03,816 --> 01:17:06,065
جشن کجاست؟
652
01:17:10,150 --> 01:17:11,815
"توی مهمانسرای "ترایان
653
01:17:13,150 --> 01:17:14,774
نه، توی مهمانسرای ترایان نه
654
01:17:15,408 --> 01:17:18,824
توی "آرِس" مهمانسرای بالای تپه
655
01:17:19,658 --> 01:17:23,324
خیلی بهت خوش گذشت
ستارهها رو ندیدی چقدر زیبا بودن؟
656
01:17:28,741 --> 01:17:30,699
آب بیشتری میخوای؟
657
01:17:31,658 --> 01:17:33,490
فلورین! بازم آب میخوای؟
658
01:18:02,616 --> 01:18:07,115
!ای پدر ما که در بهشتی! قداست ارزانی نامت
659
01:18:07,450 --> 01:18:13,990
زمان پادشاهی تو فرا برسد، اراده تو بر
زمین همانند بهشت، حاکم خواهد بود
660
01:18:14,325 --> 01:18:20,824
امروز نان روزانه رو به ما عطا کن و
...بدهیهای ما رو ببخش
661
01:18:21,200 --> 01:18:25,949
بشینین! همونطور که میدونین، میتونین
تکالیفتونو انجام بدین، امّا در سکوت
662
01:18:26,283 --> 01:18:29,449
اگه سؤالی دارین، بگین میشنوم
663
01:18:29,575 --> 01:18:32,157
من یه سؤال دارم-
بله؟-
664
01:18:32,741 --> 01:18:36,949
چه تفاوتی بین دین مسحیت با
سایر ادیان وجود داره؟
665
01:18:37,783 --> 01:18:39,907
کسی میتونه جواب این سؤالو بده؟
666
01:18:40,116 --> 01:18:42,615
آیا فرقش اینه که چون
مسیحیت کلیساهای بیشتری داره؟
667
01:18:42,950 --> 01:18:45,990
اینم هست ولی فکر میکنم
منظورش یچیز دیگهست
668
01:18:46,408 --> 01:18:48,199
یکی دیگه؟
669
01:19:00,575 --> 01:19:02,907
چون پیروان بیشتری داره؟
670
01:19:05,741 --> 01:19:07,324
اینم هست
671
01:19:08,658 --> 01:19:11,865
ولی فکر میکنم منظورش این نیست
672
01:19:13,541 --> 01:19:15,040
یه راهنمایی میکنم
673
01:19:17,916 --> 01:19:21,874
اولین سخنان مسیح پس از
رستاخیزیش چی بود؟
674
01:19:23,250 --> 01:19:25,374
بذار یادآوری کنم
675
01:19:26,083 --> 01:19:28,499
...بعد از اینکه مسیح کشته شد
676
01:19:29,083 --> 01:19:32,249
پیروانش امید به رستاخیزیش داشتن
677
01:19:32,333 --> 01:19:35,082
امّا یادتون باشه که اونا فقط انسان بودن
678
01:19:35,208 --> 01:19:37,665
اونا هنوز شک داشتن
679
01:19:38,041 --> 01:19:39,290
طبیعیه
680
01:19:39,458 --> 01:19:42,415
چطور ممکنه وقتی یکی مُرده
دوباره زنده بشه؟
681
01:19:43,750 --> 01:19:47,290
ابتدا مسیح خودشو به زنانی که
اومده بودن سر مزارش، نشون داد
682
01:19:47,625 --> 01:19:52,624
وقتی اونا مسیح رو دیدن انگار هیچ اتفاقی
نیفتاده، چون همه از ترس خشکشون زده بود
683
01:19:52,958 --> 01:19:55,124
مسیح به اونا چی گفت؟
684
01:19:55,500 --> 01:19:57,249
این پاسخ سؤاله
685
01:19:57,833 --> 01:20:01,207
چی گفت؟ کسی میدونه؟
686
01:20:01,583 --> 01:20:03,207
!شادی کنید
687
01:20:06,133 --> 01:20:07,507
درسته
688
01:20:09,141 --> 01:20:11,965
ما از این صحنه چه درسی میگیریم؟
689
01:20:13,683 --> 01:20:19,099
اینکه مسیح، بالاتر از همه انسانها
حافظ و مهربونه
690
01:20:19,475 --> 01:20:24,890
اون میدونست که زنها ترسیدن و
سعی کرد به اونا اطمینان خاطر بده
691
01:20:25,225 --> 01:20:26,724
شادی کردن
692
01:20:27,558 --> 01:20:30,682
چه راه زیبایی واسه نشون دادن عشق
693
01:20:30,891 --> 01:20:32,932
شما اینطوری فکر نمیکنین؟
694
01:20:33,850 --> 01:20:37,099
بنظرم این تفاوت "عشق" هست
695
01:20:37,933 --> 01:20:39,640
...بِهِم بگین
696
01:20:40,058 --> 01:20:43,640
مسیح چجوری عشق خودشو
بهتون نشون میده؟
697
01:20:44,975 --> 01:20:48,390
من معتقدم خداوند بوسیله
والدینمون مواظب ماست
698
01:20:48,725 --> 01:20:50,599
اینجوری مسیح عشق خودشو نشون میده
699
01:20:50,725 --> 01:20:52,682
یه مثال خیلی خوب
700
01:20:52,808 --> 01:20:54,182
کسی دیگه نظری داره؟
701
01:20:54,308 --> 01:20:56,182
از طریق سکس
702
01:20:58,016 --> 01:21:00,349
ما میتونیم بصورت جسمانی
عشق رو احساس کنیم
703
01:21:00,475 --> 01:21:01,724
لزوماً نه
704
01:21:01,766 --> 01:21:05,015
عشق نفسانی مثل عشق الهی نیست
705
01:21:05,475 --> 01:21:07,682
نیست؟-
!بعدی-
706
01:21:07,808 --> 01:21:11,474
من یه عکس دارم که اینو ثابت میکنه-
!لولیو بشین-
707
01:21:11,558 --> 01:21:14,932
میتونم به بچههای کلاس نشون بدم
تا خودشون قضاوت کنن
708
01:21:15,058 --> 01:21:16,640
!بشین
709
01:22:11,525 --> 01:22:14,274
لطفاً مسئله بعدی را روی تخته حل کنید
710
01:22:15,733 --> 01:22:17,732
چی شده؟
711
01:22:19,941 --> 01:22:22,065
میرم یکم آب برات بیارم
712
01:22:27,691 --> 01:22:28,774
بیا
713
01:22:30,150 --> 01:22:31,649
آروم بخور
714
01:22:36,983 --> 01:22:40,607
من توی کلاس ۱۱ب بودم، نمیدونم چی شد
715
01:22:40,941 --> 01:22:42,107
!نفس بکش
716
01:22:42,108 --> 01:22:45,607
لولیو توی کلاس مثل دیوونهها رفتار میکنه
717
01:22:46,441 --> 01:22:47,607
چجوری؟
718
01:22:47,650 --> 01:22:49,857
...اون گوشیشو آورد بیرون و گفت
719
01:22:49,900 --> 01:22:52,149
...اون شروع به داد زدن کرد و
720
01:22:52,733 --> 01:22:56,774
و چندبار بهش گفتم بشین
ولی حرف گوش نمیده
721
01:22:56,900 --> 01:23:01,399
من کنترلمو ازدست دادم و
گوشیشو کوبیدم به زمین
722
01:23:01,608 --> 01:23:03,649
اون سعی کرد منو بزنه
723
01:23:04,025 --> 01:23:07,107
چی؟ چرا؟-
نمیدونم-
724
01:23:08,275 --> 01:23:11,524
من ازش ترسیدم و کنترلمو ازدست دادم
725
01:23:11,858 --> 01:23:14,565
اون داشت جلوی
بچههای کلاس بِهِم میخندید
726
01:23:14,733 --> 01:23:17,024
من از کلاس اومدم بیرون
727
01:23:20,900 --> 01:23:22,899
خواهش میکنم، تو برو
728
01:23:23,233 --> 01:23:25,232
من اونا رو اونجا همینجوری ول کردم
729
01:23:25,441 --> 01:23:28,274
خودت چیزی بهشون بگو یا
مسئول کتابخونه رو بفرست
730
01:23:28,441 --> 01:23:29,824
باشه
731
01:23:29,983 --> 01:23:32,149
آروم باش! من میرم
732
01:24:22,025 --> 01:24:23,232
اَلو؟
733
01:24:24,316 --> 01:24:25,607
اَلو؟
734
01:24:28,483 --> 01:24:31,649
دعای قبل از اعتراف رو بجا آوردی؟-
بله-
735
01:24:31,983 --> 01:24:34,482
هرچی هست به پدر دراگوس بگو
736
01:24:35,150 --> 01:24:38,732
گفتنش راحت نیست پدر، من یه مشکل دارم
737
01:24:38,941 --> 01:24:40,190
بِهِم بگو
738
01:24:40,566 --> 01:24:42,690
موضوع یه دخترهست، پدر
739
01:24:43,775 --> 01:24:45,440
دوست دختر جدید من
740
01:24:45,608 --> 01:24:48,107
من همه جای بدنشو دست زدم
741
01:24:48,316 --> 01:24:52,315
و اون به من نمیگه که
باید ادامه بدم یا قطع کنم
742
01:24:52,400 --> 01:24:54,649
آیا تو مرتکب گناه کبیره شدی؟
743
01:24:56,483 --> 01:24:57,815
آره یا نه
744
01:24:57,941 --> 01:25:03,357
خوب، اگه یه زن خجالت بکشه
تو نباید اینجوری بپری رُوش
745
01:25:03,525 --> 01:25:05,774
باید اونو واسه اعتراف بیاریش
746
01:25:05,983 --> 01:25:08,065
فکر میکنم اون قبلاً اومده
747
01:25:08,700 --> 01:25:10,490
توی کلیسای من؟
748
01:25:11,116 --> 01:25:12,615
نمیدونم
749
01:25:14,991 --> 01:25:17,740
پدر اون میخواد منو ترک کنه
750
01:25:18,075 --> 01:25:22,740
اگه اون اینکارو بکنه، من خوابم نمیبره
من مدام دارم بهش فکر میکنم
751
01:25:22,908 --> 01:25:26,282
یا خدا! این همه دختر وجود داره
752
01:25:26,450 --> 01:25:28,282
من عاشقشم پدر
753
01:25:28,408 --> 01:25:32,199
عشق در دوران بزرگسالی میاد
تو هنوز یه بچهای
754
01:25:32,533 --> 01:25:34,865
خوب من چیکار باید بکنم، پدر؟
755
01:25:35,991 --> 01:25:38,324
صبر کن تا یخورده بزرگتر بشی
756
01:25:38,658 --> 01:25:41,699
اسم دختره چیه؟ تا بتونم براش دعا کنم
757
01:25:42,075 --> 01:25:43,490
کریستینا
758
01:25:44,075 --> 01:25:47,949
اون یکم از من بزرگتره-
(کریستینا مثل کریست(مسیح
759
01:25:48,533 --> 01:25:51,365
!شاید خداوند ترا ببخشه، سرتو خم کن
760
01:25:51,700 --> 01:25:55,407
شاید سَروَرم عیسی مسیح
...با لطف و محبتی که به مردم داره
761
01:25:55,575 --> 01:25:59,074
ترا ببخشه، پسرم لولیو
--و من بعنوان فرد ناچیز
762
01:26:52,000 --> 01:26:53,406
لباس زیر اِکاترینا
763
01:26:53,408 --> 01:26:58,115
امشب ساعت ۹ توی خونه من-
من نمیام-
764
01:26:58,200 --> 01:27:00,824
آره، میای
765
01:27:24,208 --> 01:27:28,874
!یا مسیح خداوند
...به آب و غذای بندگانت برکت بده
766
01:27:29,208 --> 01:27:32,957
...با دعای مادر مقدستان و همه اولیایتان
767
01:27:33,083 --> 01:27:34,957
...چون تو همیشه مقدسی
768
01:27:35,041 --> 01:27:39,207
الان و همیشه تا ابد، آمین
769
01:27:41,466 --> 01:27:42,840
حالا بخوریم
770
01:27:50,716 --> 01:27:52,132
مدرسه چطور پیش میره؟
771
01:27:54,466 --> 01:27:56,382
ما داریم واسه امتحانات آماده میشیم
772
01:27:58,508 --> 01:28:02,424
آیا تو هنوز با اون همکلاسیت
لولیو، در ارتباطی؟
773
01:28:02,758 --> 01:28:05,799
نه، ما تحقیق شیمی رو تموم کردیم
774
01:28:06,008 --> 01:28:08,757
خوب من میخواستم همین پیشنهادو بکنم
775
01:28:09,466 --> 01:28:12,007
ما باهم جور در نمیاومدیم
776
01:28:12,216 --> 01:28:14,757
خوب، دیروز کجا بودی؟
777
01:28:17,966 --> 01:28:19,632
رفته بودم تولد همکلاسیم
778
01:28:20,716 --> 01:28:22,840
جدی؟ کجا؟
779
01:28:23,800 --> 01:28:25,840
توی مهمانسرای آرِس
780
01:28:26,425 --> 01:28:28,799
وقتی شما دوتا اومدین خونه، متوجه نشدم
781
01:28:28,925 --> 01:28:32,424
فکر میکنی تا دیر وقت بیرون بودن عادیه؟-
اون به من گفته بود-
782
01:28:32,591 --> 01:28:36,590
چرا من نمیدونستم؟-
گفتم شاید بهش اجازه ندی-
783
01:28:36,800 --> 01:28:40,382
اون واقعاً میخواست بره
خوب بهت نگفتم، شرمنده
784
01:28:40,966 --> 01:28:45,549
از این به بعد از من اجازه بگیر
هنوز من توی این خونه حرف اول رو میزنم
785
01:28:46,133 --> 01:28:47,632
چَشم
786
01:28:53,758 --> 01:28:56,340
توی جشن چیکار کردی؟
787
01:28:59,258 --> 01:29:01,340
...کار زیادی نکردم، منظورم اینه
788
01:29:01,675 --> 01:29:04,007
مهمونی خاصی نبود
789
01:29:04,175 --> 01:29:06,924
والدین و معلمها هم بودن
790
01:29:09,058 --> 01:29:10,765
دخترا هم بودن؟
791
01:29:12,600 --> 01:29:14,515
بله، دخترا هم بودن
792
01:29:19,350 --> 01:29:20,515
کی بود؟
793
01:29:22,100 --> 01:29:24,474
زوئی، داره زنگ میزنه
794
01:29:25,308 --> 01:29:26,890
چرا اینقدر دیروقت؟
795
01:29:30,225 --> 01:29:31,515
خوب بهش زنگ بزن
796
01:29:54,891 --> 01:29:56,099
اَلو؟
797
01:29:56,683 --> 01:30:00,182
چی شده؟ ما داشتیم غذا میخوردیم
798
01:30:01,691 --> 01:30:03,607
چی؟ امشب؟
799
01:30:04,691 --> 01:30:06,857
به آمبولانس زنگ زدی؟
800
01:30:07,941 --> 01:30:09,357
حالت خوبه؟
801
01:30:11,191 --> 01:30:13,190
باشه، من دارم میام
802
01:30:13,650 --> 01:30:17,107
من باید برم، زوئی حالش خوب نیست-
مگه تو دکتری؟-
803
01:30:17,150 --> 01:30:19,607
اونم در چنین شرایطی به دادم رسیده
804
01:30:19,650 --> 01:30:21,315
این وقت شب؟
805
01:31:10,150 --> 01:31:11,399
!سلام، خانم
806
01:31:20,158 --> 01:31:22,115
راضی کردنت خیلی سخته
807
01:31:24,200 --> 01:31:27,407
اینجا یخورده گرمه، میخوای اینو در بیاری؟
808
01:31:34,116 --> 01:31:38,115
ببین، میتونی وسائلتو اینجا بذاری
809
01:31:48,450 --> 01:31:49,740
!بیا بذار
810
01:31:57,075 --> 01:31:58,199
!بذار دیگه
811
01:32:12,366 --> 01:32:13,657
!بفرما بشین
812
01:32:29,991 --> 01:32:31,657
یخورده میخوای؟
813
01:32:32,241 --> 01:32:34,699
!لولیو، تو باید تمومش کنی
814
01:32:41,366 --> 01:32:43,032
چی رو تموم کنم؟
815
01:32:43,791 --> 01:32:47,124
--همه چی رو! تو باید فاصله بگیری از-
من نمیتونم-
816
01:32:49,458 --> 01:32:51,749
!اون فقط یه شب بود، لولیو
817
01:32:52,333 --> 01:32:54,582
!و اینم شب دوم
818
01:32:56,666 --> 01:32:59,249
دیگه نباید اتفاق بیفته! فهمیدی؟
819
01:33:05,333 --> 01:33:07,040
من عاشقتم
820
01:33:26,000 --> 01:33:28,582
این عشق نیست
821
01:33:30,916 --> 01:33:33,582
دلیلی واسه خراب کردن
اون شب وجود نداره
822
01:33:33,708 --> 01:33:35,832
بابتش ازت تشکر کردم
823
01:33:41,500 --> 01:33:43,499
تو ازم تشکر کردی؟
824
01:33:43,833 --> 01:33:45,190
بله
825
01:33:46,875 --> 01:33:50,832
میخواستی چی بگم؟ قابلی نداشت؟
826
01:33:56,050 --> 01:33:58,590
ازت نمیخوام چیزی بگی
827
01:33:59,425 --> 01:34:01,757
میخوام درک کنی
828
01:34:02,091 --> 01:34:03,757
چی رو؟
829
01:34:05,841 --> 01:34:07,924
واسه چی داری ترکم میکنی؟
830
01:34:08,258 --> 01:34:10,465
هیچکی داره ترکت نمیکنه
831
01:34:11,841 --> 01:34:13,049
...لولیو
832
01:34:15,508 --> 01:34:17,132
!آروم باش
833
01:34:18,508 --> 01:34:20,174
چیزی نیست
834
01:34:25,383 --> 01:34:26,507
!نه
835
01:34:30,841 --> 01:34:31,924
!لولیو
836
01:36:42,400 --> 01:36:43,982
چی بود؟
837
01:36:45,900 --> 01:36:47,399
میرم ببینم
838
01:37:01,025 --> 01:37:03,274
مامان، چی شده؟-
نمیدونم-
839
01:37:03,400 --> 01:37:05,649
تو بیرون بودی؟-
نه-
840
01:37:05,816 --> 01:37:07,649
برو تو اتاقت
841
01:37:40,483 --> 01:37:42,940
من دارم میرم
!توی مدرسه مواظب خودت باش
842
01:37:43,108 --> 01:37:44,649
خداحافظ بابا-
!صبرکن-
843
01:37:45,283 --> 01:37:47,282
انسولین یادت رفت
844
01:37:52,950 --> 01:37:55,532
جالبه یکم دارم! تو پُرِش کردی؟
845
01:37:55,741 --> 01:37:58,407
احتمالاً آره
846
01:37:58,741 --> 01:37:59,990
...خوب، پس
847
01:38:01,658 --> 01:38:04,240
خداحافظ، بعداً صحبت میکنیم-
خداحافظ-
848
01:38:58,125 --> 01:38:59,407
!همرام بیا
849
01:39:30,666 --> 01:39:31,915
!بفرمایین
850
01:39:44,333 --> 01:39:46,332
امیدوارم ناراحت نشی-
نه-
851
01:39:52,166 --> 01:39:55,207
خانم ایوانوویچ، پس اوضاع اینجوریه
852
01:39:55,883 --> 01:39:57,882
دیروز ۱۶ اکتبر
853
01:39:58,091 --> 01:40:02,715
دانشآموز لولیو رُزو از کلاس ۱۱ب سعی کرد
در حین کلاس بهت آسیب برسونه
854
01:40:03,050 --> 01:40:06,257
به دنبال شکایت شما ما
اونو نذاشتیم بیاد کلاس، درسته؟
855
01:40:06,633 --> 01:40:08,299
بله-
خوب-
856
01:40:08,466 --> 01:40:12,049
...دیشب توی فیسبوک
857
01:40:13,216 --> 01:40:17,924
این عکس به گروه کلاس۱۱ ارسال شده
858
01:40:18,133 --> 01:40:19,924
...بعضی از نظراتو میخونم
859
01:40:20,758 --> 01:40:23,882
"تابلوست که اونا باهم رابطه داشتن"
860
01:40:24,216 --> 01:40:26,840
"عجیبه خانم همش قرمز میپوشه"
861
01:40:27,425 --> 01:40:31,999
خانم معلم خیلی خوش اندامه"
"لولیوی تیزبین کارش درسته
862
01:40:34,175 --> 01:40:36,965
حالا چی داری بگی؟
863
01:40:37,341 --> 01:40:40,215
از دانشآموزان بپرسید
من از کجا باید بدونم؟
864
01:40:41,925 --> 01:40:44,090
اون لباس زیر شماست؟
865
01:40:44,800 --> 01:40:46,840
من یه جفت شبیه اینو دارم
866
01:40:47,425 --> 01:40:51,174
گفتم اون لباس زیرت هست یا نه؟
867
01:40:51,591 --> 01:40:53,424
شبیه مال منه
868
01:40:53,758 --> 01:40:56,049
توی دست اون چیکار میکنه؟
869
01:40:57,216 --> 01:40:59,840
دانشآموز رُزو و پسرم باهم دوستن
870
01:41:00,008 --> 01:41:02,715
--اون اغلب میاد خونهمون، اون-
!خانم ایوانوویچ-
871
01:41:03,050 --> 01:41:05,799
میتونه اونو برداشته باشه-
!خانم ایوانوویچ-
872
01:41:06,008 --> 01:41:09,549
فکر میکنی رسانه و مطبوعات
این حرفتو باور میکنن؟
873
01:41:10,133 --> 01:41:12,382
نه-
-نه، بسیارخوب
874
01:41:13,508 --> 01:41:17,500
و اونا هم باور نمیکنن شما دانشآموزی
که تنها زندگی میکنه رو ثبت نام کردین؟
875
01:41:17,508 --> 01:41:20,174
تنها؟! اون با مادربزرگش زندگی میکنه
876
01:41:20,341 --> 01:41:21,799
واقعاً؟-
بله-
877
01:41:21,925 --> 01:41:24,340
کدوم مادربزرگ؟ اون اصلاً مادربزرگی نداره
878
01:41:24,466 --> 01:41:27,840
من خودم شخصاً باهاش صحبت کردم-
اون مادربزرگش نبود-
879
01:41:28,050 --> 01:41:30,299
اِکاترینا! چی؟-
اون مادربزگش نیست-
880
01:41:30,633 --> 01:41:35,049
مگه ما با یه پیرزن که میگفت مادربزرگشه
صحبت نکردیم؟
881
01:41:35,175 --> 01:41:36,549
بله درسته
882
01:41:36,975 --> 01:41:39,557
اون نیست، من دیدم که داره بهش پول میده
883
01:41:39,725 --> 01:41:42,432
این زن یه گداست، مادربزرگش نیست
884
01:41:42,766 --> 01:41:46,015
اون یه دانشآموز بیسرپرسته و
ما هیچی درموردش نمیدونیم
885
01:41:46,183 --> 01:41:50,182
آیا میدونستی که یه روانشانس
باید اونو ارزیابی میکرد؟
886
01:41:50,225 --> 01:41:53,474
آیا برگه تأیید روانشناسی توی پروندهش بود
یا کورکورانه امضاش کردی؟
887
01:41:53,808 --> 01:41:56,974
--کوکورانه؟ خانم! اگه این حرفو پیش بکشی
888
01:41:57,141 --> 01:41:59,724
!آروم باشین-
!آروم نمیشم-
889
01:41:59,891 --> 01:42:02,849
میدونستی مادرش اونو از خودش
دور کرده و تنهایی فرستاده اینجا؟
890
01:42:02,933 --> 01:42:05,182
چیکار میتونستیم بکنیم؟ قبولش نمیکردیم؟
891
01:42:05,350 --> 01:42:07,265
ما همه رو پذیرش میکنیم-
درسته-
892
01:42:07,433 --> 01:42:09,599
تعجب نکن اگه توی خبرا باشی
893
01:42:09,683 --> 01:42:14,349
اگه بخوای اینکارو بکنی، برات بعنوان عامل
ایجاد خشونت در کلاس، گزارش رد میکنم
894
01:42:14,766 --> 01:42:17,640
بیا حرف بزنیم
دیگه درمورد چی حرف بزنیم؟
895
01:42:18,225 --> 01:42:20,807
--اگه خانم گزارشات و پروندهها را رو میکنه
896
01:42:20,850 --> 01:42:23,349
بیاین منطقی باشیم-
منطقی، آقای فلیکس؟-
897
01:42:23,516 --> 01:42:27,390
منطقی اینه که تو با آوردنش
!منو درگیر این کثافت کردی
898
01:42:27,725 --> 01:42:30,015
اخباری مثل این میان و میرن
899
01:42:30,100 --> 01:42:33,307
آیا بین شما اتفاقی اُفتاده؟
900
01:42:33,891 --> 01:42:36,974
خانم ایوانوویچ! دوباره ازت میپرسم
901
01:42:37,308 --> 01:42:41,349
آیا مطمئنی که هیچ اتفاقی
بین تو و این پسره نیفتاده؟
902
01:42:43,433 --> 01:42:45,724
این پسر فقط ۱۶سالشه؟-
هیچ اتفاقی نیوفتاده-
903
01:42:45,808 --> 01:42:47,932
...تازه اگه اتفاقی هم اُفتاده باشه
904
01:42:49,016 --> 01:42:52,765
...این حرفِ یه بچه پُرروی بی پدر و مادره
905
01:42:52,975 --> 01:42:57,182
در مقابل بهترین مدرسه ناحیه-
و با قدمتترین-
906
01:42:57,516 --> 01:42:59,765
خوب پیشنهاد میکنین چیکار باید بکنیم؟
907
01:43:00,183 --> 01:43:02,765
اول آرامش-
من آرومم-
908
01:43:04,275 --> 01:43:09,440
یه بیانیه مطبوعاتی صادر کنین که
تنها مادرش مسئوله
909
01:43:09,775 --> 01:43:15,247
و از پذیرش اون ابراز پشیمانی کنین
و پلیس رو به دنبال مادربزرگش بفرستین
910
01:43:15,483 --> 01:43:20,357
و خانم معلم هم از امروز
میره به مرخصی پزشکی
911
01:43:20,483 --> 01:43:22,482
من با دکتر مدرسه صحبت میکنم
912
01:43:22,691 --> 01:43:26,940
باشه، مطبوعات، پلیس و
تو هم با دکتر صحبت میکنی
913
01:43:28,775 --> 01:43:31,857
فلورین چی میشه؟-
فلورین کیه؟-
914
01:43:32,441 --> 01:43:35,565
پسر خانم، فلورین ایوانوویچ
915
01:43:35,566 --> 01:43:39,274
ما با مؤسسه لاراشل همکاری داریم
916
01:43:39,608 --> 01:43:44,774
قرار بود من اونو ترم بعد به عنوان
دانشآموز بورسیه شیمی پیشنهاد بدم
917
01:43:45,358 --> 01:43:46,982
خوبه، اینکارو بکن
918
01:43:47,108 --> 01:43:50,274
منم از بازرسی میخوام یه چیز رسمی بفرسته
919
01:43:51,798 --> 01:43:53,198
تموم
920
01:43:53,783 --> 01:43:56,115
همش همین؟-
بله-
921
01:43:56,700 --> 01:43:58,282
بله، همش همین
922
01:43:59,616 --> 01:44:05,074
شما در مرخصی پزشکی هستی
!برو خونه اگه خیلی مریضی
923
01:44:05,241 --> 01:44:06,532
ممنون
924
01:44:07,950 --> 01:44:11,032
شما اینجا باش و توی نوشتن متن
واسه مطبوعات بِهِم کمک کن
925
01:44:27,700 --> 01:44:29,532
میخوام باهات حرف بزنم
926
01:44:30,366 --> 01:44:31,949
من کلاس دارم
927
01:44:32,783 --> 01:44:34,657
!یه لحظه بیا بیرون
928
01:44:37,075 --> 01:44:40,199
!برو با شورت عکس بگیر
929
01:44:43,033 --> 01:44:44,949
!بذارش روی سرت
930
01:44:49,616 --> 01:44:51,324
!فلورین! همرام بیا
931
01:44:53,908 --> 01:44:55,157
!برو بیرون
932
01:45:16,533 --> 01:45:17,615
اَلو؟
933
01:45:18,700 --> 01:45:19,824
اَلو؟
934
01:45:20,658 --> 01:45:23,240
!دروغ گفتم پدر
935
01:45:23,450 --> 01:45:25,240
درمورد اون دختر کریستینا
936
01:45:25,825 --> 01:45:27,532
اون دختر نیست
937
01:45:27,658 --> 01:45:30,782
اون یه زن بالغه و ازدواج هم کرده
938
01:45:31,200 --> 01:45:33,907
یه زن متأهل؟-
بله، پدر-
939
01:45:34,333 --> 01:45:36,249
اهل شهر خودمونه
940
01:45:36,583 --> 01:45:38,999
من مرتکب گناه بزرگی شدم
941
01:45:39,083 --> 01:45:42,207
نتونستی جلوی خودتو بگیری؟-
میدونم، پدر-
942
01:45:42,458 --> 01:45:44,665
من میتونم خودم شخصاً تنبیه کنم
943
01:45:44,791 --> 01:45:48,040
میتونم اونو بخاطر اینکه منو
مجبور به اینکار کرده، خفه کنم
944
01:45:48,208 --> 01:45:49,582
چیکار کنی؟
945
01:45:49,708 --> 01:45:52,915
پدر، اونم عاشق منه-
!عاشق؟ مزخرف نگو-
946
01:45:53,250 --> 01:45:56,624
یه فاحشه گیر آوردی و
فکر میکنی که عاشقته؟
947
01:45:56,750 --> 01:45:58,249
--توی سن تو
948
01:45:58,416 --> 01:46:01,957
!نه، پدر اون عاشق منه-
!خفه شو-
949
01:46:02,833 --> 01:46:05,832
اون میترسه که خونواده و رفقاش بفهمن
950
01:46:05,958 --> 01:46:08,457
...من این مشکلو حل میکنم، امّا-
چجوری؟-
951
01:46:08,583 --> 01:46:12,165
سعی میکنم اوضاع درست بشه-
!گوش کن-
952
01:46:12,500 --> 01:46:14,082
درست نمیشه
953
01:46:14,666 --> 01:46:16,874
اون باورم نداره که من کیَم
954
01:46:17,000 --> 01:46:21,624
من صورتمو پوشوندم و رفتم با
خانم آرایشگر یه گپ کوچولو زدم
955
01:46:21,833 --> 01:46:23,457
امکان نداره
956
01:46:23,791 --> 01:46:26,499
...بعضیها حقشونه-
چی؟-
957
01:46:26,583 --> 01:46:28,999
فکر میکنم هنوز داشت نفس میکشید
958
01:46:29,583 --> 01:46:31,874
!صبرکن! لولیو
959
01:46:37,758 --> 01:46:40,090
حالا آروم، مواظب گردنش باشین
960
01:46:41,216 --> 01:46:42,965
!١، ٢، ٣، حالا
961
01:46:59,925 --> 01:47:01,132
اَلو؟
962
01:47:01,508 --> 01:47:04,007
!اِکاترینا! بیا خونه! همین الان
963
01:47:30,633 --> 01:47:32,257
!دنبال ما بیاین
964
01:47:33,133 --> 01:47:34,382
٥-٣، اورژانس
965
01:47:34,550 --> 01:47:36,549
!تو خونه بمون
966
01:47:59,133 --> 01:48:01,424
اِکاترینا! تو چیکار کردی؟
967
01:49:15,600 --> 01:49:17,765
!وایسا! خانم-
!لولیو-
968
01:49:17,891 --> 01:49:20,640
!بیا اینجا-
!نگران نباش-
969
01:49:22,025 --> 01:49:25,649
اونقدر سبک هستم که باد راحت منو ببره
970
01:49:27,566 --> 01:49:31,149
!بیا نزدیکتر! شما دوتا برین عقب
971
01:49:31,483 --> 01:49:33,607
میخوام با معلم خودم حرف بزنم
972
01:49:34,275 --> 01:49:36,774
!گفتم برین عقب-
!برین عقب-
973
01:49:37,108 --> 01:49:39,732
!دورتر-
!به حرفش گوش کنین-
974
01:49:42,816 --> 01:49:44,149
!برگرد اینجا
975
01:49:45,066 --> 01:49:46,482
!آروم باش
976
01:49:47,566 --> 01:49:49,565
!پدر رو صدا بزن
977
01:49:52,400 --> 01:49:53,565
چرا؟
978
01:49:54,441 --> 01:49:57,190
از نظر دینی حضورش لازمه
979
01:49:58,025 --> 01:50:00,024
شرم داری؟
980
01:50:01,858 --> 01:50:03,982
میخوای من صداش بزنم؟
981
01:50:05,366 --> 01:50:08,032
ً!دراگوس! بیا اینجا، لطفاً
982
01:50:22,366 --> 01:50:23,824
!سلام پدر
983
01:50:29,408 --> 01:50:31,532
!پدر! با کریستینا آشنا شو
984
01:50:50,241 --> 01:50:52,115
حالا دلت خنک شد؟
985
01:50:52,283 --> 01:50:54,490
بذارین قوانین رو به شما بگم
986
01:50:54,616 --> 01:50:56,699
میخوام چندتا سؤال بپرسم
987
01:50:58,158 --> 01:51:01,490
!هر کاری میگه بکنین! باهاش درگیر نشین
988
01:51:02,200 --> 01:51:03,324
!خانم معلم
989
01:51:07,833 --> 01:51:10,707
شما ادعا کردی که من روانی هستم
990
01:51:12,791 --> 01:51:14,332
بیا اینو امتحان کنیم
991
01:51:15,041 --> 01:51:16,415
!زانو بزن
992
01:51:16,541 --> 01:51:18,874
چی؟-
!گفتم زانو بزن-
993
01:51:29,416 --> 01:51:32,249
!حالا بچرخ و به پدر نگاه کن
994
01:51:40,208 --> 01:51:42,457
!و به گناهان خودت اعتراف کن-
!چی؟-
995
01:51:42,875 --> 01:51:44,857
چی؟
996
01:51:45,900 --> 01:51:47,782
!پس میپرم-
!نه! صبرکن-
997
01:51:49,416 --> 01:51:52,332
من همون زنی هستم که اون میگه
998
01:51:52,500 --> 01:51:54,332
من بودم
999
01:51:56,416 --> 01:51:57,832
خوب تموم شد
1000
01:51:59,458 --> 01:52:01,332
درست نیست
1001
01:52:02,208 --> 01:52:04,082
جزئیات بیشتری داره
1002
01:52:05,416 --> 01:52:06,874
من بهت کمک میکنم
1003
01:52:08,208 --> 01:52:09,874
!بعد از من تکرار کن
1004
01:52:11,458 --> 01:52:13,124
!اونچه که میگم رو تکرار کن
1005
01:52:15,333 --> 01:52:20,874
اون شب من گوشی فلورین رو برداشتم
پسر عزیزمون
1006
01:52:28,708 --> 01:52:31,290
...اون شب من گوشی فلورین رو برداشتم
1007
01:52:32,000 --> 01:52:33,949
پسر عزیزمون
1008
01:52:35,083 --> 01:52:36,924
پسر عزیزمون
1009
01:52:37,958 --> 01:52:43,082
من با دوست عزیزم زوئی نبودم
من لولیو رو آوردم به این تپه
1010
01:52:43,708 --> 01:52:44,957
!لولیو بسکن
1011
01:52:45,083 --> 01:52:48,624
!التماس میکنم-
!من میگم و تو تکرار میکنی-
1012
01:52:48,833 --> 01:52:53,957
من با دوست عزیزم زوئی نبودم
من لولیو رو آوردم به این تپه
1013
01:52:54,291 --> 01:52:58,499
من با دوست عزیزم زوئی نبودم
من لولیو رو آوردم به این تپه
1014
01:52:58,833 --> 01:53:01,165
...من خودم پیشقدمی کردم و
1015
01:53:01,500 --> 01:53:06,290
دستشو گرفتم و گذاشتم بین پاهام
1016
01:53:07,958 --> 01:53:10,457
...خودم پیشقدمی کردم و
1017
01:53:11,041 --> 01:53:15,249
دستشو گرفتم و گذاشتم بین پاهام
1018
01:53:15,625 --> 01:53:17,707
و باهاش خوابیدم
1019
01:53:18,333 --> 01:53:19,599
و باهاش خوابیدم-
بله-
1020
01:53:19,666 --> 01:53:22,749
بله پدر! من باهاش خوابیدم
1021
01:53:22,958 --> 01:53:26,207
و با اون بیشتر از تو لذت بردم
1022
01:53:26,716 --> 01:53:30,340
!تو دیوونهای! روانی عوضی-
!برو عقب-
1023
01:53:46,225 --> 01:53:48,557
حالت خوب نیست، پدر؟
1024
01:53:50,891 --> 01:53:52,932
دراگوس، چیه؟
1025
01:53:56,266 --> 01:53:58,890
چی شده؟-
اون دیابت داره-
1026
01:53:58,914 --> 01:54:00,414
دیابت؟
1027
01:54:04,766 --> 01:54:07,432
باید به یکی زنگ بزنیم واسه پدر دعا کنه
1028
01:54:23,808 --> 01:54:26,057
حالت بهتره؟
1029
01:54:26,391 --> 01:54:28,890
!سریع! برانکارد رو بیارین
1030
01:54:29,308 --> 01:54:30,640
دراگوس؟
1031
01:54:31,808 --> 01:54:33,890
دراگوس! چِته؟
1032
01:54:33,900 --> 01:54:34,500
!دراگوس
1033
01:54:34,766 --> 01:54:37,849
!چی بهش زدی؟ بیا بلندش کنیم
1034
01:54:39,308 --> 01:54:41,432
!اون انسولین نبود
1035
01:54:42,016 --> 01:54:43,599
!بیا ببریمش
1036
01:54:45,808 --> 01:54:47,557
!بلندش میکنیم
1037
01:54:49,766 --> 01:54:50,890
!دراگوس
1038
01:54:51,725 --> 01:54:52,890
!همونجا بمون
1039
01:56:35,025 --> 01:56:37,107
من مدام داشتم بهت زنگ میزدم و الانم میزنم
1040
01:56:39,066 --> 01:56:41,357
اونجا چطوره؟-
خوبه-
1041
01:56:42,275 --> 01:56:44,107
مستقر شدی؟
1042
01:56:47,483 --> 01:56:49,315
اون کیه؟
1043
01:56:49,400 --> 01:56:50,982
!خداحافظ، مامان
1044
01:56:51,066 --> 01:56:52,899
!وایسا! گوش کن
1045
01:56:53,025 --> 01:56:55,524
--شرمنده، میخواستم بگم که
1046
01:56:55,525 --> 01:56:58,482
!خداحافظ، مامان-
فلورین! میشه گوش کنی؟-
1047
01:57:01,316 --> 01:57:03,274
فلورین! میشه گوش بدی؟
1048
01:57:09,383 --> 01:57:10,465
!فلورین
1049
01:57:15,300 --> 01:57:17,424
فلورین! صدامو میشنوی؟
1050
01:57:18,258 --> 01:57:19,840
فلورین! صدامو میشنوی؟
91662