Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,122 --> 00:00:57,112
(BUZZING)
2
00:01:02,195 --> 00:01:04,630
Come here, you! Stay still.
3
00:01:05,565 --> 00:01:06,760
Stupid mosquito. I'm gonna...
4
00:01:06,833 --> 00:01:07,960
(COMM LINK BEEPS)
5
00:01:08,034 --> 00:01:10,401
REED: Remember, everyone,
don't touch anything.
6
00:01:10,470 --> 00:01:14,532
The slightest disturbance here could have
catastrophic consequences for the future.
7
00:01:14,808 --> 00:01:16,003
Whoops.
8
00:01:30,023 --> 00:01:32,458
So this is the past? Weak.
9
00:01:32,992 --> 00:01:34,927
There's no cars or roads,
10
00:01:34,994 --> 00:01:37,190
and by the way,
your MP3 player here stinks.
11
00:01:37,263 --> 00:01:39,255
I can't get it to play any music.
12
00:01:39,332 --> 00:01:40,994
Johnny, don't touch that!
13
00:01:41,067 --> 00:01:45,232
It's a temporal stasis device.
It's what allows you to exist here.
14
00:01:45,305 --> 00:01:47,467
Got you. I'll go melt Ben's.
15
00:01:51,611 --> 00:01:54,080
Tell me again
why you built a time machine?
16
00:01:54,147 --> 00:01:56,173
Not how, just why.
17
00:01:56,249 --> 00:01:57,774
My future self told me to.
18
00:01:57,851 --> 00:01:58,841
SUZY: Really?
JOHNNY: Really?
19
00:01:58,918 --> 00:02:03,253
REED: No. Someone bet me I couldn't prove
how the dinosaurs were wiped out.
20
00:02:03,323 --> 00:02:05,292
JOHNNY: Nerd.
SUZY: Great.
21
00:02:05,358 --> 00:02:09,625
We're out here being chased by dinosaurs
so you can impress your science friends.
22
00:02:10,997 --> 00:02:12,124
Huh?
23
00:02:15,568 --> 00:02:17,196
Here's your gizmo, Stretch.
24
00:02:17,270 --> 00:02:19,535
And I didn't clobber anything.
25
00:02:20,840 --> 00:02:24,242
This data could reveal
what cataclysmic event occurred here
26
00:02:24,310 --> 00:02:26,802
and help prevent it from happening again
in the future.
27
00:02:26,880 --> 00:02:30,715
I'm thinking the dinosaurs got wiped out
by a giant meteor.
28
00:02:30,783 --> 00:02:32,513
Well, there are many theories...
29
00:02:32,585 --> 00:02:34,520
JOHNNY: I'm sticking with the meteor.
30
00:02:37,457 --> 00:02:38,925
REED: And now we're leaving.
31
00:02:52,238 --> 00:02:53,729
REED: Isn't it amazing?
32
00:02:53,806 --> 00:02:55,536
We're outside of time.
33
00:02:55,608 --> 00:02:57,804
We could access any point in history.
34
00:02:57,877 --> 00:03:01,177
Yeah, but I bet
we're still gonna be late for lunch.
35
00:03:08,821 --> 00:03:10,722
BEN: Whoa! Time turbulence.
36
00:03:19,232 --> 00:03:20,564
(REED GASPS)
37
00:03:22,735 --> 00:03:25,034
That's not quite right.
38
00:03:30,743 --> 00:03:33,941
JOHNNY: Dude,
the Statue of Liberty got real ugly.
39
00:03:43,323 --> 00:03:45,986
Yo, Stretch, check out the Baxter Building.
40
00:03:46,192 --> 00:03:47,387
BEN: That can't be good.
41
00:03:51,064 --> 00:03:52,054
What happened?
42
00:03:52,165 --> 00:03:53,997
ELECTRONIC VOICE: Unauthorized vehicle,
43
00:03:54,067 --> 00:03:57,469
you are in violation of city security laws.
44
00:03:57,537 --> 00:03:58,971
Land and surrender.
45
00:03:59,038 --> 00:04:01,098
You have 10 seconds to comply.
46
00:04:01,174 --> 00:04:05,305
No, you comply...with...stuff.
47
00:04:10,350 --> 00:04:11,409
Evasive maneuvers.
48
00:04:21,361 --> 00:04:24,798
Sorry, Stretch.
Your time doohickey is slowing us down.
49
00:04:24,864 --> 00:04:26,127
Ben, no!
50
00:04:33,940 --> 00:04:35,203
Hang on!
51
00:04:48,221 --> 00:04:50,281
Hey, Suzy, how about a hand here?
52
00:05:00,867 --> 00:05:03,496
Johnny, get ready.
Engage nova boost.
53
00:05:03,569 --> 00:05:05,663
Boost systems online.
54
00:05:05,738 --> 00:05:07,969
Oh, yeah! Flame on!
55
00:05:24,891 --> 00:05:27,588
Since when do Doom's helicopters
patrol the city?
56
00:05:27,660 --> 00:05:30,653
Yeah, yeah.
And how sweet was my nova boost thing?
57
00:05:30,730 --> 00:05:32,198
What's going on, Reed?
58
00:05:32,265 --> 00:05:33,597
Let's ask.
59
00:05:36,135 --> 00:05:37,467
REED: Excuse me?
60
00:05:39,172 --> 00:05:40,265
(SCREAMS)
61
00:05:40,873 --> 00:05:42,034
JOHNNY: You scared her off.
62
00:05:42,108 --> 00:05:44,475
SUZY: Reed, how long were we gone?
63
00:05:44,544 --> 00:05:46,536
How could Doom have done all this?
64
00:05:46,612 --> 00:05:47,807
That's just it.
65
00:05:47,880 --> 00:05:49,371
We weren't gone at all.
66
00:05:49,449 --> 00:05:53,250
We should have returned to New York
at the precise point in time that we left.
67
00:05:53,319 --> 00:05:55,788
Say, Stretch, this...
68
00:05:55,855 --> 00:05:56,845
This couldn't have happened
69
00:05:56,923 --> 00:05:59,085
because something got messed up
in the past, could it?
70
00:05:59,359 --> 00:06:01,590
Well, if something changed history,
71
00:06:01,661 --> 00:06:03,789
it would alter the timeline.
72
00:06:03,863 --> 00:06:04,956
But what could have changed?
73
00:06:05,031 --> 00:06:06,795
(BEN CHUCKLES)
74
00:06:06,866 --> 00:06:10,030
Well, the thing is, I may have accidentally
75
00:06:10,103 --> 00:06:12,800
clobbered a dinosaur
while we were in the past.
76
00:06:12,872 --> 00:06:15,307
Smooth move, Rockslide.
77
00:06:15,375 --> 00:06:17,640
I don't think clobbering one dinosaur
78
00:06:17,710 --> 00:06:20,270
would have affected the world
quite like this.
79
00:06:21,514 --> 00:06:23,005
I'll ask again.
80
00:06:23,082 --> 00:06:24,072
What happened?
81
00:06:24,150 --> 00:06:27,882
Well, I think it's safe to assume
that Doom is involved.
82
00:06:27,954 --> 00:06:29,354
JOHNNY: No kidding.
83
00:06:47,006 --> 00:06:48,269
REED: We need to split up.
84
00:06:48,341 --> 00:06:52,301
Susan and I will try to locate Doom
and find out what changed in the past.
85
00:06:52,378 --> 00:06:54,006
Ben, you and Johnny...
86
00:06:54,080 --> 00:06:56,174
Wait, where is Johnny?
87
00:06:56,315 --> 00:06:58,216
JOHNNY: Sorry, I stopped at Doombucks.
88
00:06:58,284 --> 00:07:00,549
This place is crazy.
89
00:07:02,455 --> 00:07:03,445
Doom-accino.
90
00:07:03,923 --> 00:07:07,155
Ben and Johnny will go after
the Fantasticar's time module,
91
00:07:07,226 --> 00:07:09,661
which, as I recall, Ben dumped in the river.
92
00:07:09,729 --> 00:07:11,425
It was slowing us down!
93
00:07:11,964 --> 00:07:15,059
Remember, we're
in an alternate timeline now.
94
00:07:15,668 --> 00:07:18,433
Make sure your temporal stasis devices
stay on.
95
00:07:18,504 --> 00:07:21,474
They're the only thing anchoring us
to this reality.
96
00:07:24,644 --> 00:07:25,668
(SLURPING)
97
00:07:25,745 --> 00:07:28,010
Don't even think about it.
98
00:07:40,626 --> 00:07:45,189
SUZY: Well, you have to admit,
finding Doom was pretty easy.
99
00:07:45,698 --> 00:07:46,688
SUZY: Any ideas?
100
00:07:46,966 --> 00:07:51,097
REED: As far as I can tell,
we don't exist in this timeline.
101
00:07:51,270 --> 00:07:54,001
REED: I suggest we use
the element of surprise.
102
00:07:55,408 --> 00:07:57,036
Time travel stinks!
103
00:07:57,109 --> 00:07:59,408
You just know
I'm gonna get wiped out of existence.
104
00:08:00,413 --> 00:08:01,813
Just watch. It'll be me.
105
00:08:01,914 --> 00:08:03,382
BEN: Will you calm down?
106
00:08:03,449 --> 00:08:04,473
Easy for you to say,
107
00:08:04,550 --> 00:08:07,748
but I've never gone five minutes
without busting one of Reed's gadgets.
108
00:08:07,820 --> 00:08:10,722
BEN: Let's just get our time machine
and get out of here.
109
00:08:12,291 --> 00:08:14,419
JOHNNY: Dude! Where'd you get that stuff?
110
00:08:14,494 --> 00:08:15,484
Doom-Mart.
111
00:08:16,829 --> 00:08:17,819
Uh-oh.
112
00:08:22,768 --> 00:08:24,828
BEN: Hey, that's our gizmo!
113
00:08:25,137 --> 00:08:28,596
Look at it this way,
those Doom guys did all the work for us.
114
00:08:28,674 --> 00:08:30,108
You know what's weird?
115
00:08:30,176 --> 00:08:31,974
If Doom runs this place,
116
00:08:32,044 --> 00:08:33,307
where's all the Doombots?
117
00:08:33,379 --> 00:08:35,712
And not only that.
You'd think he'd build some kind of
118
00:08:35,781 --> 00:08:39,877
Mega-Doombot, that's, like,
30-feet tall with a huge red eye
119
00:08:39,952 --> 00:08:43,320
and loaded with gigantic weapons... What?
120
00:08:43,389 --> 00:08:46,416
BEN: You just had to open
your mouth, didn't you?
121
00:08:52,398 --> 00:08:54,924
Reed and Susan.
122
00:08:58,905 --> 00:09:00,874
I've been expecting you.
123
00:09:06,746 --> 00:09:09,443
So much for the element of surprise.
124
00:09:12,818 --> 00:09:14,286
What have you done, Victor?
125
00:09:14,353 --> 00:09:16,322
How did you alter history?
126
00:09:17,323 --> 00:09:18,916
Richards.
127
00:09:18,991 --> 00:09:21,358
Always one step behind.
128
00:09:21,427 --> 00:09:23,020
It's not what I did.
129
00:09:23,095 --> 00:09:25,155
It's what I didn't do.
130
00:09:28,234 --> 00:09:30,032
SUZY: Johnny! Ben!
131
00:09:31,938 --> 00:09:34,339
Hey, Suzy. We hit a little snag.
132
00:09:34,407 --> 00:09:38,037
DOOM: You were all far less colorful
when I knew you.
133
00:09:38,110 --> 00:09:43,447
But as you can see, I've been forewarned
of these powers of yours.
134
00:09:43,849 --> 00:09:45,477
Forewarned? How could you...
135
00:09:45,551 --> 00:09:49,079
I'm prepared to offer your team
a deal, Richards.
136
00:09:49,155 --> 00:09:53,149
You may live,
using your powers at my command,
137
00:09:53,225 --> 00:09:55,922
provided you kneel before me.
138
00:09:55,995 --> 00:10:01,127
So in this timeline, your face is fine
but your brain is damaged.
139
00:10:01,434 --> 00:10:03,801
We will never kneel before you, Victor.
140
00:10:04,070 --> 00:10:06,596
You misunderstand, Richards.
141
00:10:09,141 --> 00:10:11,269
The offer wasn't for you.
142
00:10:12,678 --> 00:10:13,668
Reed!
143
00:10:15,715 --> 00:10:18,549
You should take better care
of your inventions.
144
00:10:18,851 --> 00:10:22,185
Susan, listen to me. You have to go back,
go back to the beginning...
145
00:10:23,489 --> 00:10:27,187
As for you three, my offer stands.
146
00:10:27,593 --> 00:10:28,686
No!
147
00:10:35,067 --> 00:10:36,660
What did you do to him?
148
00:10:41,474 --> 00:10:47,106
Foolish girl. With one simple strike,
I could wipe you from existence as well.
149
00:10:47,546 --> 00:10:48,912
Well, wipe this!
150
00:10:50,116 --> 00:10:52,483
Sis! We gotta get out of here.
151
00:10:53,719 --> 00:10:56,279
No. I'll make him bring Reed back.
152
00:10:56,555 --> 00:10:59,582
Suzy, Reed's gone. We gotta go.
153
00:10:59,859 --> 00:11:00,883
Doom!
154
00:11:02,161 --> 00:11:03,754
SUZY: No! Let me go!
155
00:11:03,829 --> 00:11:05,627
BEN: Flame brain, we're leaving.
156
00:11:07,566 --> 00:11:09,558
Suzy, get it together.
157
00:11:13,673 --> 00:11:16,199
And then there were three.
158
00:11:16,575 --> 00:11:18,305
SUZY: This can't be happening.
159
00:11:18,377 --> 00:11:20,278
Without Reed, I don't know what to do.
160
00:11:20,346 --> 00:11:24,010
See? What did I say? Time travel stinks!
161
00:11:24,083 --> 00:11:27,417
Where did Reed go, anyway?
He just kind of blipped out.
162
00:11:27,820 --> 00:11:29,379
Johnny, you're a genius.
163
00:11:29,455 --> 00:11:30,616
JOHNNY: Yeah.
164
00:11:30,690 --> 00:11:32,181
We have a time machine.
165
00:11:32,258 --> 00:11:35,194
We can just go back in time 10 minutes
and save Reed.
166
00:11:35,261 --> 00:11:36,388
One little problem.
167
00:11:36,462 --> 00:11:38,055
We can get to the Fantasticar,
168
00:11:38,130 --> 00:11:40,258
but Doom's goons have the time gizmo.
169
00:11:40,332 --> 00:11:41,425
Good.
170
00:11:58,284 --> 00:12:00,219
Your powers are still lame,
171
00:12:00,286 --> 00:12:02,983
but that was awesome.
172
00:12:03,055 --> 00:12:04,489
Gee, thanks.
173
00:12:05,124 --> 00:12:07,525
All right, let's go back to 10 minutes ago.
174
00:12:09,962 --> 00:12:12,693
BEN: Right. Does anyone
know how to use this thing?
175
00:12:12,998 --> 00:12:14,899
I wasn't paying attention
when Reed explained it.
176
00:12:14,967 --> 00:12:16,265
(THUDDING)
177
00:12:16,335 --> 00:12:19,305
JOHNNY: Guys, we got
giant robot company coming.
178
00:12:19,371 --> 00:12:23,240
SUZY: Come on, there's got to be
an instruction manual or something.
179
00:12:23,309 --> 00:12:25,005
Help program initiated.
180
00:12:25,077 --> 00:12:26,443
HERBIE: Hi, guys.
181
00:12:26,512 --> 00:12:28,481
HERBIE, yes! Thank you!
182
00:12:28,547 --> 00:12:31,244
We need to go back in time 10 minutes
to save Reed.
183
00:12:31,317 --> 00:12:34,344
- No can do.
- SUZY: HERBIE! Take us back! Now!
184
00:12:34,420 --> 00:12:35,444
I can't.
185
00:12:35,521 --> 00:12:38,218
Why not? Please?
186
00:12:38,290 --> 00:12:40,259
It's a fundamental law of time travel.
187
00:12:40,326 --> 00:12:42,522
You can't go to any time
where you already exist.
188
00:12:42,595 --> 00:12:43,654
You could see yourself.
189
00:12:43,729 --> 00:12:44,753
- So?
- So?
190
00:12:44,830 --> 00:12:48,824
So, then...
Then the world would...implode!
191
00:12:49,435 --> 00:12:50,459
Or something.
192
00:12:50,536 --> 00:12:53,096
Dr. Richards explained it,
but I didn't really understand.
193
00:12:53,172 --> 00:12:55,198
We gotta go!
194
00:12:55,274 --> 00:12:56,264
BEN: Crud.
195
00:12:56,342 --> 00:12:59,676
SUZY: HERBIE!
Just take us anywhere, any when.
196
00:12:59,745 --> 00:13:01,680
HERBIE: Fine! Just stop yelling at me.
197
00:13:03,649 --> 00:13:05,208
ELECTRONIC VOICE: Declaration...
198
00:13:05,818 --> 00:13:06,945
Oops.
199
00:13:08,721 --> 00:13:10,121
SUZY: Did it work?
200
00:13:10,256 --> 00:13:11,383
Where are we?
201
00:13:11,457 --> 00:13:13,221
Hang on, I'll check.
202
00:13:17,029 --> 00:13:19,191
JOHNNY: Hey, guys, how's it going?
203
00:13:19,999 --> 00:13:21,490
It's a little nippy out here, huh?
204
00:13:22,301 --> 00:13:24,327
(GRUNTING)
205
00:13:25,905 --> 00:13:30,070
Okay. Anyways, can you point us
in the direction of New York?
206
00:13:30,142 --> 00:13:31,940
We're a little lost.
207
00:13:34,680 --> 00:13:37,878
Hey, hey, don't be rude.
If you don't know, just say so.
208
00:13:38,384 --> 00:13:40,250
SUZY: Johnny, knock it off!
209
00:13:40,319 --> 00:13:43,414
All right! Thanks for nothing, guys.
210
00:13:44,857 --> 00:13:46,485
Johnny.
211
00:13:46,592 --> 00:13:50,029
Reed, he told me to go
back to the beginning.
212
00:13:50,095 --> 00:13:51,256
The beginning of what?
213
00:13:51,330 --> 00:13:53,390
Of course! It's so simple.
214
00:13:53,465 --> 00:13:55,866
The beginning of time.
215
00:13:56,569 --> 00:13:59,232
Why couldn't you have disappeared?
216
00:13:59,438 --> 00:14:01,134
SUZY: Doom knew who we were,
217
00:14:01,207 --> 00:14:03,676
but he didn't know about our powers.
218
00:14:03,742 --> 00:14:07,235
Yeah. That Doom-spider thing
from the future told him.
219
00:14:07,446 --> 00:14:11,144
What if we never got our powers
in that timeline?
220
00:14:11,217 --> 00:14:13,209
And Doom never got his scars?
221
00:14:13,285 --> 00:14:15,379
It all happened on the same day.
222
00:14:15,454 --> 00:14:16,945
The beginning.
223
00:14:17,022 --> 00:14:18,217
- The flight!
- The flight!
224
00:14:18,290 --> 00:14:21,522
JOHNNY: So, what, we go back to the day
we got our powers
225
00:14:21,594 --> 00:14:26,430
and stop Doom from stopping us
from getting our powers?
226
00:14:26,498 --> 00:14:28,228
That is so messed up.
227
00:14:28,300 --> 00:14:30,735
No! You can't see yourselves.
228
00:14:31,136 --> 00:14:33,628
We won't, HERBIE. I promise.
229
00:14:33,772 --> 00:14:36,674
But there is one person we can see.
230
00:14:49,021 --> 00:14:50,045
Last question.
231
00:14:50,122 --> 00:14:52,421
Are cosmic rays dangerous?
232
00:14:52,491 --> 00:14:54,722
The space station's shielding
should keep us safe
233
00:14:54,793 --> 00:14:57,661
from any possible harmful effects
of the cosmic storm.
234
00:14:58,430 --> 00:15:01,594
Now, if you'll excuse us,
we've got a flight to prepare for.
235
00:15:10,876 --> 00:15:13,778
Now, Reed, don't freak out.
236
00:15:19,418 --> 00:15:22,217
So what you're telling me is
237
00:15:22,288 --> 00:15:25,952
that it really was a meteor
that wiped out the dinosaurs?
238
00:15:26,258 --> 00:15:27,282
(SUZY CHUCKLES)
239
00:15:27,359 --> 00:15:28,952
That's our Reed.
240
00:15:29,495 --> 00:15:31,396
This is all so amazing.
241
00:15:31,764 --> 00:15:35,701
If Victor is really going to cause
the shielding on the space station to fail,
242
00:15:35,768 --> 00:15:38,135
and that's what causes you, us,
243
00:15:38,203 --> 00:15:40,229
to get these fantastic powers...
244
00:15:40,306 --> 00:15:41,899
Yeah, it's a doozy, huh?
245
00:15:41,974 --> 00:15:44,910
All Victor has to do is, well, nothing.
246
00:15:45,210 --> 00:15:48,271
If he doesn't sabotage the flight,
the shields will hold,
247
00:15:48,347 --> 00:15:52,307
and the four of you, us,
wouldn't be exposed to the cosmic rays.
248
00:15:52,384 --> 00:15:55,377
The Doombot is going after Victor.
249
00:15:55,454 --> 00:15:57,355
I mean, that's just a theory, but it's...
250
00:15:57,423 --> 00:16:00,052
No, I mean right now! Check it!
251
00:16:10,035 --> 00:16:11,901
The flight launches in less than an hour.
252
00:16:11,971 --> 00:16:14,702
We have to stop that thing
before it reaches Victor.
253
00:16:14,773 --> 00:16:16,969
BEN: Yo, Reed. You in there?
254
00:16:17,042 --> 00:16:20,012
Quick! You have to... Oh.
255
00:16:20,379 --> 00:16:21,369
Fascinating.
256
00:16:23,248 --> 00:16:25,046
Hi, Ben. What's up?
257
00:16:25,117 --> 00:16:26,517
You having a party in there?
258
00:16:26,585 --> 00:16:28,213
I thought I heard Johnny and Suzy.
259
00:16:28,287 --> 00:16:31,280
No! Nope, just me, talking to myself.
260
00:16:31,357 --> 00:16:32,450
I do that.
261
00:16:32,524 --> 00:16:33,753
No kidding.
262
00:16:33,826 --> 00:16:37,092
So, you wanted to go over
the flight plan? Again?
263
00:16:37,162 --> 00:16:39,597
- I keep telling you it's fine...
- You're orange!
264
00:16:39,665 --> 00:16:40,997
I mean, right.
265
00:16:41,066 --> 00:16:42,898
You're right, not orange.
266
00:16:42,968 --> 00:16:44,732
The flight plan is just Thing.
267
00:16:45,104 --> 00:16:48,074
I mean fine. Fine. Fine, fine.
268
00:16:48,340 --> 00:16:49,638
BEN: Hey, you okay?
269
00:16:49,708 --> 00:16:51,836
Your brain's not overloading
or anything, is it?
270
00:16:51,910 --> 00:16:54,106
You're a good looking man, Ben Grimm.
271
00:16:54,179 --> 00:16:55,374
Thanks.
272
00:16:56,248 --> 00:16:57,341
Huh?
273
00:16:58,117 --> 00:17:02,680
Okay. Johnny and I will find Doom's robot
and stop it from getting to Victor.
274
00:17:02,821 --> 00:17:06,019
Ben, you stay with Reed
and make sure he gets on that ship.
275
00:17:06,091 --> 00:17:08,720
Hey, I want to beat up Doom's robot, too.
276
00:17:08,794 --> 00:17:12,162
Buddy, you're huge and orange.
277
00:17:12,231 --> 00:17:13,859
People might notice.
278
00:17:22,541 --> 00:17:25,067
Hey, we're right by the cafeteria.
I'm getting a donut.
279
00:17:25,144 --> 00:17:26,510
Johnny, no!
280
00:17:48,100 --> 00:17:50,501
I look awesome.
281
00:17:50,803 --> 00:17:51,896
Hey, sis.
282
00:17:54,840 --> 00:17:55,864
(SIGHS IN RELIEF)
283
00:17:55,941 --> 00:17:58,308
I thought HERBIE said
the world would explode.
284
00:17:58,377 --> 00:17:59,936
I'm kind of disappointed.
285
00:18:00,079 --> 00:18:01,206
BEN: Psst.
286
00:18:02,548 --> 00:18:03,880
Over here.
287
00:18:06,185 --> 00:18:07,312
Ben?
288
00:18:08,053 --> 00:18:10,079
- What are you...
- I can't exactly take a stroll
289
00:18:10,155 --> 00:18:11,179
looking like this.
290
00:18:11,723 --> 00:18:13,919
This flight turns you into...
291
00:18:13,992 --> 00:18:15,426
Into the Thing.
292
00:18:15,494 --> 00:18:17,986
Ben, we can cancel the mission.
293
00:18:18,063 --> 00:18:21,124
- You don't have to...
- Don't sweat it, Stretch.
294
00:18:21,567 --> 00:18:25,004
I may not be as pretty as I was,
but it's okay.
295
00:18:25,804 --> 00:18:27,067
I've done some good.
296
00:18:27,139 --> 00:18:28,505
Saved the world here and there.
297
00:18:28,574 --> 00:18:29,906
It's all right.
298
00:18:29,975 --> 00:18:32,206
I'll find a cure, I promise.
299
00:18:32,277 --> 00:18:33,939
I know you will.
300
00:18:34,012 --> 00:18:35,776
But when we get our powers,
301
00:18:35,848 --> 00:18:38,374
don't tell me that you knew
it was gonna happen.
302
00:18:38,450 --> 00:18:40,681
'Cause I'd clobber you for sure.
303
00:18:46,992 --> 00:18:48,426
- ELECTRONIC VOICE: Lord Doom.
- Huh?
304
00:18:48,927 --> 00:18:49,917
Vic!
305
00:18:51,630 --> 00:18:53,929
I forgot to tell you something.
306
00:18:56,068 --> 00:18:57,502
What is it, Storm?
307
00:18:57,569 --> 00:18:59,128
I'm a busy man.
308
00:18:59,204 --> 00:19:04,609
Just that I think you're really cool,
309
00:19:04,810 --> 00:19:07,211
and not a supervillain or horribly ugly.
310
00:19:07,279 --> 00:19:10,579
So... Okay, then. Bye.
311
00:19:54,259 --> 00:19:55,249
(GRUNTS)
312
00:20:04,803 --> 00:20:05,793
Oh, boy.
313
00:20:16,114 --> 00:20:17,844
Did you just see...
314
00:20:19,551 --> 00:20:20,678
Nope.
315
00:20:23,956 --> 00:20:25,151
Come here, you!
316
00:20:26,458 --> 00:20:29,917
REED: Ground control,
we are Tminus 10 seconds until liftoff.
317
00:20:29,995 --> 00:20:32,157
Tminus nine seconds and counting.
318
00:20:32,231 --> 00:20:34,132
Tminus eight.
319
00:20:34,199 --> 00:20:36,191
And... Tminus seven.
320
00:20:37,236 --> 00:20:39,000
Tminus six.
321
00:20:41,173 --> 00:20:43,301
Tminus five.
322
00:20:44,676 --> 00:20:47,009
Tminus four and a half.
323
00:20:54,953 --> 00:20:55,943
Four-three-two-one.
324
00:21:10,002 --> 00:21:11,527
Can we go home now?
325
00:21:11,603 --> 00:21:14,971
No. We should go to the future.
326
00:21:25,250 --> 00:21:26,878
Pretty amazing, right?
327
00:21:27,286 --> 00:21:31,280
I still can't believe a meteor was the cause
of the dinosaurs' extinction.
328
00:21:32,858 --> 00:21:35,020
- What?
- SUZY: You don't remember?
329
00:21:35,093 --> 00:21:36,789
Doom taking over New York?
330
00:21:36,862 --> 00:21:39,388
Getting wiped out of existence? Nothing?
331
00:21:39,464 --> 00:21:42,491
I think I would remember
getting wiped out of existence.
332
00:21:42,968 --> 00:21:46,735
Actually, that would be interesting.
I wonder if...
333
00:21:46,805 --> 00:21:48,933
Welcome back, egghead.
334
00:21:52,611 --> 00:21:54,170
SUZY: Johnny, what did you...
335
00:21:54,246 --> 00:21:55,236
JOHNNY: Whoa!
336
00:21:56,548 --> 00:22:00,679
- Johnny! Johnny!
- Johnny! Johnny!
337
00:22:00,752 --> 00:22:04,314
SUZY: All right.
Everybody back in the time machine.
24434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.