Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,981 --> 00:00:49,347
(GROWLING)
2
00:01:03,129 --> 00:01:05,360
HERBIE: Welcome back, Dr. Richards.
3
00:01:08,001 --> 00:01:11,233
And this is my lab.
4
00:01:11,337 --> 00:01:13,363
(FRANKIE EXCLAIMING)
5
00:01:13,473 --> 00:01:17,911
This is where I come up with all kinds
of amazing world saving stuff.
6
00:01:18,812 --> 00:01:20,781
Oh, hello, Jonathan.
7
00:01:20,847 --> 00:01:23,009
Will Dr. Richards be joining you
this evening?
8
00:01:23,083 --> 00:01:26,679
Not tonight, HERBIE.
I gave him the night off.
9
00:01:26,753 --> 00:01:29,848
I'm just giving Frankie here the tour.
10
00:01:33,159 --> 00:01:35,253
Would you like to play
your videogames, Jonathan?
11
00:01:35,328 --> 00:01:39,527
No, bring up a schematic hologram...
Something shiny and impressive.
12
00:01:48,541 --> 00:01:50,476
Maybe I should call Dr. Richards.
13
00:01:50,543 --> 00:01:53,570
No, what you need to do
is make me look smart.
14
00:01:55,615 --> 00:01:57,106
And call me "doctor."
15
00:01:57,183 --> 00:02:01,177
- What did you say you invented again?
- You know, things.
16
00:02:01,821 --> 00:02:04,882
Space travel, the Internet, the color blue.
17
00:02:05,992 --> 00:02:06,982
Wow!
18
00:02:19,172 --> 00:02:21,232
Oh, this is cool.
19
00:02:21,307 --> 00:02:24,402
Yeah, I know. I'm crazy smart.
20
00:02:24,511 --> 00:02:27,572
I've got a time machine
around here somewhere.
21
00:02:28,381 --> 00:02:32,250
Frankie, what are you... Don't touch...
22
00:02:32,352 --> 00:02:33,718
(SCREAMING)
23
00:02:33,987 --> 00:02:35,285
...that.
24
00:02:38,958 --> 00:02:41,621
HERBIE: Don't worry, Jonathan.
I will call Dr. Richards.
25
00:02:41,694 --> 00:02:43,686
No, no. No one's calling anyone.
26
00:02:43,763 --> 00:02:46,562
If Reed and Sue find out
we're both in trouble.
27
00:02:46,633 --> 00:02:47,896
Especially you.
28
00:02:47,967 --> 00:02:51,927
Me? But I... It wasn't... I didn't...
29
00:02:52,005 --> 00:02:53,166
- Me?
- Uh-huh.
30
00:02:53,239 --> 00:02:55,105
Really? Mad at me?
31
00:02:55,175 --> 00:02:57,303
Yup, unless I get her back.
32
00:02:57,377 --> 00:02:59,608
So, shh, until I come home.
33
00:03:27,707 --> 00:03:29,107
Oh, boy.
34
00:03:41,287 --> 00:03:43,950
REED: No, honestly, I'm on my way.
35
00:03:44,023 --> 00:03:47,619
No, I do not think
I get distracted easily. I...
36
00:03:49,062 --> 00:03:50,155
Fascinating.
37
00:03:50,230 --> 00:03:54,258
The space-time curve lengthens as I...
Oh, what?
38
00:03:54,334 --> 00:03:55,893
I'm sorry, what were you saying?
39
00:03:55,969 --> 00:03:59,736
Yes, I know the Baxter Building
tenant's association meeting is starting.
40
00:03:59,806 --> 00:04:02,799
I'm walking to the elevator right now. I...
41
00:04:14,120 --> 00:04:18,057
Susan, I think I might be just a little late.
Go ahead and start without me.
42
00:04:18,124 --> 00:04:19,251
Start without you?
43
00:04:20,326 --> 00:04:23,694
Sorry. Reed will be joining us shortly.
44
00:04:23,763 --> 00:04:25,664
I highly doubt it.
45
00:04:25,732 --> 00:04:28,793
He's running a little late, but that's okay.
46
00:04:28,868 --> 00:04:31,030
Let's just get started with the meeting.
47
00:04:31,104 --> 00:04:33,938
And to answer your question,
Mr. Bartleby, no.
48
00:04:34,007 --> 00:04:36,499
We don't foresee
any supervillain attacks this week.
49
00:04:36,576 --> 00:04:39,045
But you never know
with that kind of thing.
50
00:04:39,112 --> 00:04:41,172
You don't have to raise your hand,
Mr. Wilson,
51
00:04:41,247 --> 00:04:44,479
your water pressure will be
back to normal soon. Huh?
52
00:04:45,785 --> 00:04:49,722
And then we'll apparently be working
on the electrical systems.
53
00:04:55,028 --> 00:04:57,429
Must have salsa.
54
00:04:58,331 --> 00:05:00,459
I hope Suzy brought some.
55
00:05:04,937 --> 00:05:08,999
Guess we don't really need an oven,
Johnny and all.
56
00:05:09,075 --> 00:05:10,839
Someone should have told me though.
57
00:05:15,515 --> 00:05:16,608
Huh?
58
00:05:19,485 --> 00:05:20,953
My salsa.
59
00:05:26,225 --> 00:05:27,215
(BEN GROANING)
60
00:05:30,963 --> 00:05:36,163
Yes, I'm still coming to the meeting.
I'm just taking a shortcut through the lab.
61
00:05:36,235 --> 00:05:37,533
SUZY: What?
62
00:05:46,713 --> 00:05:48,841
HERBIE, do you know anything
63
00:05:48,915 --> 00:05:52,044
about a non-terrestrial life-form
in the building?
64
00:05:52,118 --> 00:05:54,383
I don't know where Johnny is.
65
00:05:54,821 --> 00:05:56,915
HERBIE, what are you...
66
00:05:58,324 --> 00:06:01,089
Hey, yo, Stretch.
You might want to come down here.
67
00:06:01,160 --> 00:06:03,095
We got ourselves a bug problem.
68
00:06:03,162 --> 00:06:05,631
Here, buggy, buggy, buggy.
69
00:06:06,599 --> 00:06:07,897
Here, boy.
70
00:06:07,967 --> 00:06:09,026
(WHISTLES)
71
00:06:09,969 --> 00:06:12,837
Come out, come out, wherever you are.
72
00:06:15,174 --> 00:06:16,164
Huh?
73
00:06:18,945 --> 00:06:21,210
(BUG SCREECHING)
74
00:06:27,720 --> 00:06:30,952
You might want to bring Suzy
when you come down.
75
00:06:31,023 --> 00:06:34,255
And Johnny,
if he's not too busy goofing off.
76
00:06:34,627 --> 00:06:36,118
(FRANKIE SCREAMING)
77
00:06:37,730 --> 00:06:41,132
Go, go, go, go. I'm right behind you.
78
00:06:41,200 --> 00:06:43,135
Nothing to worry about.
79
00:06:46,472 --> 00:06:47,531
(GROWLING)
80
00:06:50,376 --> 00:06:51,366
FRANKIE: Hyperventilating!
81
00:07:11,097 --> 00:07:12,861
They eat fire.
82
00:07:23,743 --> 00:07:25,211
Oh, man.
83
00:07:32,518 --> 00:07:35,283
This is it. I'm gonna get eaten.
84
00:07:36,022 --> 00:07:38,150
All my friends said,
"Don't go out with him.
85
00:07:38,224 --> 00:07:40,716
"You'll get eaten by a big monster."
86
00:07:40,793 --> 00:07:42,694
And now it's happening.
87
00:07:43,062 --> 00:07:44,086
Whoa, whoa, whoa.
88
00:07:44,163 --> 00:07:46,564
Frankie, we're gonna be fine.
89
00:07:46,632 --> 00:07:50,967
Seriously, I do this kind of stuff everyday.
You got nothing to worry about.
90
00:07:51,037 --> 00:07:53,768
- Really?
- Yeah. Sure.
91
00:07:55,408 --> 00:07:58,173
Now try to keep up. We have to...
92
00:07:58,244 --> 00:07:59,542
(FRANKIE SCREAMING)
93
00:08:07,019 --> 00:08:09,750
Frankie, would you stop touching stuff?
94
00:08:28,074 --> 00:08:29,269
Hang on, Frankie.
95
00:08:29,342 --> 00:08:31,834
No, wait. Let go, let go, Frankie.
96
00:08:31,911 --> 00:08:34,540
You're supposed to be the superhero.
97
00:08:34,614 --> 00:08:36,139
Save me!
98
00:08:51,764 --> 00:08:54,063
Does everything here eat fire?
99
00:08:55,067 --> 00:08:56,865
This is so bad.
100
00:09:03,809 --> 00:09:07,940
Johnny, you can stop impressing me now.
101
00:09:08,814 --> 00:09:11,648
Maybe it's a supervillain attack
or a monster.
102
00:09:11,717 --> 00:09:14,915
Or maybe the building is being
launched into space.
103
00:09:14,987 --> 00:09:16,546
Yes, the lights are flickering
104
00:09:16,622 --> 00:09:18,989
but I'm sure there's
a reasonable explanation
105
00:09:19,058 --> 00:09:21,960
that doesn't involve
supervillains or monsters.
106
00:09:22,028 --> 00:09:25,260
It's the termites. They're eating the lights.
107
00:09:26,899 --> 00:09:29,095
I can hear them in the walls.
108
00:09:29,168 --> 00:09:34,004
Mrs. Monet, I can assure you,
the Baxter Building does not have...
109
00:09:57,630 --> 00:10:01,260
REED: Susan, I need you upstairs.
I think we may have a bug problem.
110
00:10:01,334 --> 00:10:03,633
Thanks for the heads up, Mr. Fantastic.
111
00:10:04,737 --> 00:10:06,000
(BEN GRUNTING)
112
00:10:07,673 --> 00:10:09,232
Come here, you.
113
00:10:17,183 --> 00:10:19,709
You're a quick little guy, you...
114
00:10:20,119 --> 00:10:21,109
Uh-oh.
115
00:10:25,658 --> 00:10:27,183
I'm gonna need a net or something.
116
00:10:27,259 --> 00:10:30,423
Ben, I've analyzed one of the bugs. I...
117
00:10:31,998 --> 00:10:33,591
Why are you at my...
118
00:10:33,666 --> 00:10:36,898
Better not look, buddy.
It's not pretty in there.
119
00:10:45,011 --> 00:10:47,913
My room. My inventions.
120
00:10:47,980 --> 00:10:49,972
Hey, quit eating that.
121
00:10:52,251 --> 00:10:54,277
Stop, those are delicate.
122
00:10:56,188 --> 00:10:58,316
Give my electron microscope back.
123
00:10:58,391 --> 00:10:59,689
Focus!
124
00:11:00,026 --> 00:11:01,722
But my stuff.
125
00:11:01,794 --> 00:11:04,787
Stretch, we got bugs.
Now, what's your plan?
126
00:11:04,864 --> 00:11:07,129
Upon spectral analysis
of the exoskeleton...
127
00:11:07,199 --> 00:11:08,861
In English.
128
00:11:08,934 --> 00:11:10,698
They're from the Negative Zone.
129
00:11:10,770 --> 00:11:14,172
But based on their shells
they appear to be newborns.
130
00:11:15,875 --> 00:11:18,174
Yeah, they grow, I got that.
131
00:11:18,244 --> 00:11:21,737
But their numbers are multiplying
and there's no leak or portal
132
00:11:21,814 --> 00:11:24,283
into the N Zone
for them to keep coming from.
133
00:11:24,350 --> 00:11:26,979
There must be a mother bug
somewhere hatching them.
134
00:11:27,053 --> 00:11:29,682
We have to find it before
it can lay more eggs.
135
00:11:29,755 --> 00:11:32,281
Or worse, before they get out
of the building.
136
00:11:32,358 --> 00:11:34,554
Yeah, yeah, keep the world safe. I get it.
137
00:11:34,627 --> 00:11:37,426
If we can capture the mother,
get it back home,
138
00:11:37,496 --> 00:11:39,192
the babies should follow.
139
00:11:39,265 --> 00:11:41,632
And what do we do with this? In English.
140
00:11:41,701 --> 00:11:44,261
If you find the mom, zap her.
141
00:11:44,937 --> 00:11:46,235
(SCREAMING)
142
00:11:51,577 --> 00:11:54,411
You're paying for all of this of course.
143
00:12:07,927 --> 00:12:09,896
Bad bug, bad.
144
00:12:11,197 --> 00:12:14,395
Miss Monet,
I really don't think that's helping.
145
00:12:17,636 --> 00:12:20,936
This is in direct violation
of the building code.
146
00:12:21,006 --> 00:12:23,305
I'll have you expelled for this.
147
00:12:23,375 --> 00:12:26,311
If I leave, Courtney,
I leave these bugs here,
148
00:12:26,378 --> 00:12:28,074
starting right now.
149
00:12:29,415 --> 00:12:33,580
Reed, you really need to come
to this meeting.
150
00:12:48,300 --> 00:12:50,633
BEN: So, what are we looking for here?
151
00:12:50,703 --> 00:12:54,367
Well, it will be similar to the other bugs,
but bigger obviously.
152
00:12:54,440 --> 00:12:55,772
Obviously.
153
00:13:02,047 --> 00:13:06,109
It might have a distinguishing feature,
like a special shell.
154
00:13:06,252 --> 00:13:07,242
Uh-huh.
155
00:13:09,488 --> 00:13:13,584
REED: Maybe even a different coloring
to distinguish it from the males.
156
00:13:19,665 --> 00:13:23,033
Wouldn't it be interesting to see
that animals from another dimension
157
00:13:23,102 --> 00:13:26,869
followed similar gender characteristic
delineations as here on Earth?
158
00:13:26,939 --> 00:13:28,965
Maybe I should write a paper.
159
00:13:29,041 --> 00:13:32,603
Yeah, that would be riveting.
160
00:13:33,512 --> 00:13:36,607
Reed, I think I found the mama.
161
00:13:45,925 --> 00:13:46,915
(BEN SIGHING)
162
00:13:48,727 --> 00:13:49,956
(BEN GROANING)
163
00:14:06,946 --> 00:14:11,441
Okay, ma'am,
I don't want to have to hurt you, but...
164
00:14:12,151 --> 00:14:13,847
Who am I kidding?
165
00:14:20,125 --> 00:14:23,789
Now stay there. I gotta get
a roach motel or something.
166
00:14:25,431 --> 00:14:26,990
Hey, quit that.
167
00:14:27,833 --> 00:14:31,895
Reed? Reed?
I could use some suggestions here.
168
00:14:31,971 --> 00:14:33,200
Reed?
169
00:14:34,506 --> 00:14:37,442
That's cutting edge technology, not food.
170
00:14:39,245 --> 00:14:42,010
Persistent little creatures, aren't you?
171
00:14:46,752 --> 00:14:47,981
Energy.
172
00:14:58,564 --> 00:15:01,261
They feed on energy. Incredible.
173
00:15:01,333 --> 00:15:04,895
Reed, I'm a happy person.
174
00:15:04,970 --> 00:15:07,735
I like to smile, laugh, have a good time.
175
00:15:07,806 --> 00:15:11,004
I don't like to nag or yell
about giant alien bugs.
176
00:15:11,076 --> 00:15:14,274
But I could have really used you
in that meeting.
177
00:15:22,021 --> 00:15:23,990
Can't think about that right now.
178
00:15:24,056 --> 00:15:26,457
I may have given Ben
some bad information.
179
00:15:26,525 --> 00:15:27,925
We have to go find him.
180
00:15:27,993 --> 00:15:29,825
And what am I supposed to do with these?
181
00:15:29,895 --> 00:15:31,329
I'm working on that.
182
00:15:31,397 --> 00:15:34,595
For the moment, though,
just don't drop them.
183
00:15:35,734 --> 00:15:39,364
The power cord of the building is shielded
so they shouldn't be able to sense that
184
00:15:39,438 --> 00:15:41,669
and we'd know if they were there anyway.
185
00:15:41,740 --> 00:15:44,369
- How? Alarms?
- More like explosions.
186
00:15:44,944 --> 00:15:47,937
That's it. I'm moving out.
This is ridiculous.
187
00:15:49,748 --> 00:15:51,683
What are you just standing there for?
188
00:15:51,750 --> 00:15:54,276
- Run!
- It's okay. I figured it out.
189
00:15:54,353 --> 00:15:58,313
The creatures consume energy.
They're attracted to your power pack.
190
00:15:58,390 --> 00:16:00,882
We can use that
to lure the bugs up to the lab
191
00:16:00,960 --> 00:16:02,929
then open a portal to the Negative Zone.
192
00:16:02,995 --> 00:16:04,224
All you have to do is...
193
00:16:04,296 --> 00:16:08,358
What? No! Forget it. I ain't being bait. I...
194
00:16:12,338 --> 00:16:13,328
(EXCLAIMING)
195
00:16:14,840 --> 00:16:17,810
Okay, so, just give me five minutes.
196
00:16:17,876 --> 00:16:21,244
Distract it or something,
then bring it up to the lab.
197
00:16:21,313 --> 00:16:23,544
Okay? Great. Thanks, Ben.
198
00:16:25,184 --> 00:16:30,179
Swell, I'm stuck here being bug bait
and Johnny's probably out having a blast.
199
00:16:40,566 --> 00:16:44,025
HERBIE told them where we were
and Reed is gonna save us.
200
00:16:44,103 --> 00:16:47,870
He'll come for us. It's Reed.
He knows everything.
201
00:16:48,507 --> 00:16:51,443
- He'll come.
- You're not really a doctor, are you?
202
00:16:51,543 --> 00:16:53,637
I bet you didn't create the Internet either.
203
00:16:53,712 --> 00:16:57,581
You'll see. Reed will save us.
They're probably on their way.
204
00:16:58,350 --> 00:16:59,909
Any minute now.
205
00:17:02,388 --> 00:17:05,187
HERBIE, I need to shut down
power to the building
206
00:17:05,257 --> 00:17:07,317
outside the lab and central elevator.
207
00:17:07,393 --> 00:17:09,794
HERBIE: This wasn't my fault.
208
00:17:09,862 --> 00:17:12,661
- Okay.
- Your computer is weird, Reed.
209
00:17:13,699 --> 00:17:14,997
- What now?
- Right.
210
00:17:15,067 --> 00:17:16,695
With everything else shut down,
211
00:17:16,769 --> 00:17:19,261
Ben's pack should be
the biggest concentration of energy.
212
00:17:19,338 --> 00:17:22,035
It should draw all the bugs after him.
213
00:17:41,860 --> 00:17:43,123
Oh, dear.
214
00:17:47,099 --> 00:17:49,398
- Hey, guys!
- Ben, where's the bug?
215
00:17:49,468 --> 00:17:50,834
On her way.
216
00:17:55,140 --> 00:17:56,631
(ALARM BLARING)
217
00:18:00,779 --> 00:18:03,840
Hey, I held up my end. Where's the door?
218
00:18:11,190 --> 00:18:13,523
Reed, there's too many of them.
219
00:18:26,205 --> 00:18:27,434
Yes!
220
00:18:32,811 --> 00:18:35,178
Ben, the pack, throw it in!
221
00:18:47,726 --> 00:18:48,716
Uh-oh!
222
00:18:49,461 --> 00:18:51,521
It smells your computer, Reed.
223
00:18:51,597 --> 00:18:53,225
HERBIE: Doc, keep it away!
224
00:18:53,298 --> 00:18:54,425
No!
225
00:19:20,492 --> 00:19:24,020
Well, that was horrible.
226
00:19:24,196 --> 00:19:25,858
(JOHNNY SCREAMING)
227
00:19:26,465 --> 00:19:28,195
(FRANKIE SCREAMING)
228
00:19:29,801 --> 00:19:33,363
Johnny? But when did you... How...
Why were you...
229
00:19:33,438 --> 00:19:35,236
We... We're back!
230
00:19:36,375 --> 00:19:37,968
Thank you!
231
00:19:38,043 --> 00:19:42,105
I saw the portal, I knew it was you.
Thank you, thank you, thank you.
232
00:19:42,181 --> 00:19:44,412
It was horrible. You saved us.
233
00:19:44,483 --> 00:19:49,080
I knew you'd save me.
Thank you, Reed. Thank you.
234
00:19:49,788 --> 00:19:53,384
You know, for a superhero,
Johnny isn't very brave.
235
00:19:54,059 --> 00:19:55,960
I am so... I just...
236
00:19:56,762 --> 00:20:00,824
I didn't want to make you feel
embarrassed by being too brave.
237
00:20:01,433 --> 00:20:03,902
Yeah, that's it.
238
00:20:03,969 --> 00:20:08,703
Nice time to go joyriding, Matchstick.
We could've used you with those bugs.
239
00:20:11,843 --> 00:20:13,038
(HUMMING)
240
00:20:14,346 --> 00:20:15,609
(CATS MEOWING)
241
00:20:23,155 --> 00:20:25,181
Here you go, kitty.
18038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.