All language subtitles for strangers.s01e07.1080p.hdtv.x264.mtb.UKSubs_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,718 - I need you to do something for me. - What is it? 2 00:00:02,114 --> 00:00:03,079 She sleeps with it. 3 00:00:03,521 --> 00:00:06,486 Thank you for granting this hearing for the custody of the child. 4 00:00:06,677 --> 00:00:09,136 I think the five million came from him. 5 00:00:09,769 --> 00:00:11,376 Megan was washing money for Xo. 6 00:00:11,412 --> 00:00:12,775 Torres found out about it, 7 00:00:12,811 --> 00:00:14,771 Xo had them both killed... 8 00:00:15,201 --> 00:00:16,310 to cover it up. 9 00:00:16,801 --> 00:00:18,545 I know who you work for. 10 00:00:19,131 --> 00:00:21,001 I need you to come home, right now. 11 00:00:21,060 --> 00:00:23,060 BRAKES SCREECH 12 00:00:26,060 --> 00:00:28,025 DOOR OPENS 13 00:00:28,060 --> 00:00:29,331 Lau? 14 00:00:30,060 --> 00:00:32,025 CLICKS LIGHT SWITCH 15 00:00:32,060 --> 00:00:33,065 DOOR CLICKS SHUT 16 00:00:33,552 --> 00:00:34,750 Lau! 17 00:00:35,060 --> 00:00:36,900 CLICKS LIGHT SWITCH 18 00:00:39,466 --> 00:00:41,150 - Lau! - KNOCKING 19 00:00:59,060 --> 00:01:01,060 FOREBODING MUSIC 20 00:01:06,531 --> 00:01:08,105 _ 21 00:01:12,291 --> 00:01:13,971 LAU'S PHONE PINGS 22 00:01:49,439 --> 00:01:52,439 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 23 00:01:55,060 --> 00:01:56,060 TRAFFIC NOISE 24 00:01:57,060 --> 00:01:59,060 RESTAURANT CHATTER 25 00:02:03,060 --> 00:02:04,420 WHISPERS 26 00:02:05,820 --> 00:02:07,472 _ 27 00:02:13,651 --> 00:02:16,225 _ 28 00:02:19,653 --> 00:02:21,653 - _ - BOY GIGGLES 29 00:02:23,493 --> 00:02:24,676 _ 30 00:02:32,927 --> 00:02:34,829 _ 31 00:02:35,281 --> 00:02:36,463 _ 32 00:02:43,060 --> 00:02:45,060 DOGS BARK 33 00:03:05,060 --> 00:03:06,060 MOBILE RINGS 34 00:03:11,260 --> 00:03:12,260 Hello? 35 00:03:16,060 --> 00:03:17,160 OK. 36 00:03:24,060 --> 00:03:26,060 LOW CHAT 37 00:03:57,360 --> 00:03:59,420 MOBILE RINGS 38 00:04:01,603 --> 00:04:03,278 - David? - Is Lau with you? 39 00:04:03,495 --> 00:04:05,460 - Lau? - You haven't seen her? 40 00:04:05,496 --> 00:04:06,694 No, I thought she was with you. 41 00:04:07,024 --> 00:04:09,024 MUTTERS IN OWN LANGUAGE 42 00:04:09,160 --> 00:04:10,260 Has something happened? 43 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 URGENT KNOCK AT DOOR 44 00:04:22,360 --> 00:04:23,720 David, it's Jonah. 45 00:04:32,666 --> 00:04:34,777 - Have you heard from her? - No. 46 00:04:35,263 --> 00:04:36,398 I'm sure she's fine. 47 00:04:36,434 --> 00:04:38,620 She's probably out with her friends. 48 00:04:38,682 --> 00:04:41,060 Doesn't want to pick up a call from her dad. 49 00:04:42,760 --> 00:04:44,460 Something's wrong. 50 00:04:47,833 --> 00:04:49,382 When was this picture taken? 51 00:04:50,060 --> 00:04:51,860 Uploaded an hour ago. 52 00:04:54,060 --> 00:04:55,460 I know that place. 53 00:04:56,900 --> 00:04:58,060 DOOR OPENS 54 00:04:59,207 --> 00:05:00,852 What is it, Thomas? 55 00:05:00,888 --> 00:05:03,373 - I'm on a deadline for your story. - Sit down. 56 00:05:03,455 --> 00:05:05,255 LANDLINE RINGS IN DISTANCE 57 00:05:09,787 --> 00:05:11,487 I'm sorry about Mae. 58 00:05:12,841 --> 00:05:14,186 What about her? 59 00:05:14,322 --> 00:05:15,925 The custody hearing. 60 00:05:16,584 --> 00:05:19,408 - I heard it didn't go your way. - No disrespect to you, 61 00:05:19,444 --> 00:05:21,409 but my private life is none of your bloody business. 62 00:05:21,445 --> 00:05:24,025 It is, when it affects your work. 63 00:05:24,060 --> 00:05:26,465 Rachel called you? What did she say? 64 00:05:27,060 --> 00:05:28,244 What'd she tell you? 65 00:05:29,060 --> 00:05:30,615 She said it's over. 66 00:05:30,818 --> 00:05:32,251 Says you lost. 67 00:05:32,607 --> 00:05:34,025 She's worried about you. 68 00:05:34,169 --> 00:05:35,506 It's not over. 69 00:05:35,561 --> 00:05:37,025 Far from it. 70 00:05:37,060 --> 00:05:40,025 Go home... it's very late. 71 00:05:40,060 --> 00:05:41,526 I'll finish the puff piece. 72 00:05:41,562 --> 00:05:43,025 Take some time off. 73 00:05:43,060 --> 00:05:44,518 - Sort yourself out. - HE SIGHS 74 00:05:49,777 --> 00:05:51,296 She's not worried about me. 75 00:05:51,332 --> 00:05:52,514 She just called you, 76 00:05:52,550 --> 00:05:53,875 so that you would send me home 77 00:05:53,911 --> 00:05:55,551 and I'd stop writing my story. 78 00:05:56,060 --> 00:05:58,060 GLASSES CLINK 79 00:06:00,411 --> 00:06:02,025 Sorry, guys, we are closed. 80 00:06:02,060 --> 00:06:04,079 Excuse me, have you seen this girl? 81 00:06:04,115 --> 00:06:05,406 She was in here earlier. 82 00:06:05,442 --> 00:06:06,829 Everyone who comes in gets ID'd. 83 00:06:06,865 --> 00:06:08,825 - Who was she with? - I don't know! 84 00:06:09,497 --> 00:06:11,888 - Did you see her leave? - Guys, look, I'm busy. 85 00:06:11,924 --> 00:06:14,025 Hey! Please? 86 00:06:14,060 --> 00:06:16,300 She's missing. We're worried about her. 87 00:06:19,500 --> 00:06:21,875 I'm pretty sure, about an hour ago, she left out back exit. 88 00:06:22,059 --> 00:06:23,704 Thank you. 89 00:06:23,740 --> 00:06:25,484 David! 90 00:06:26,060 --> 00:06:27,060 Hey! 91 00:06:29,060 --> 00:06:31,337 David, wait. Listen. 92 00:06:31,373 --> 00:06:34,025 We know she was there. OK? So that is a start. 93 00:06:34,060 --> 00:06:36,025 I told you we should have left it alone, 94 00:06:36,060 --> 00:06:37,340 but you had to keep digging. 95 00:06:37,376 --> 00:06:39,732 David, listen, we're going to find her. OK? 96 00:06:51,604 --> 00:06:52,724 It's hers. 97 00:06:54,060 --> 00:06:55,580 CARS BEEP 98 00:06:58,209 --> 00:06:59,741 Someone's taken her. 99 00:07:00,776 --> 00:07:02,025 She's gone. 100 00:07:02,060 --> 00:07:03,060 SIRENS 101 00:07:13,060 --> 00:07:14,060 SHREDDER CHUGS 102 00:07:21,622 --> 00:07:22,622 LOUD BANG 103 00:07:25,060 --> 00:07:26,060 CLATTERING 104 00:07:52,060 --> 00:07:53,060 TENSE MUSIC 105 00:08:03,740 --> 00:08:05,060 MUSIC INTENSIFIES 106 00:08:08,060 --> 00:08:10,025 SCREAMS 107 00:08:10,060 --> 00:08:11,025 Fuck! 108 00:08:11,060 --> 00:08:13,054 What the fuck are you doing here?! 109 00:08:14,443 --> 00:08:16,043 SLURRING: I just want to see Mae. 110 00:08:18,560 --> 00:08:20,560 Sorry about your pot plant, I'll fix it. 111 00:08:22,060 --> 00:08:24,735 - Can I just see her? - She's in bed. Asleep! 112 00:08:24,771 --> 00:08:26,735 It's two in the morning for Christ's sake. 113 00:08:26,771 --> 00:08:28,887 - I have a right! - What to turn up here drunk? 114 00:08:28,923 --> 00:08:31,422 No, Michael, not any more, you don't. You took us to court... 115 00:08:31,458 --> 00:08:32,423 and you lost! 116 00:08:32,484 --> 00:08:35,025 Please, just let me see her, and then I'll go. 117 00:08:35,411 --> 00:08:39,264 All you ever do is use her to get at me. 118 00:08:39,371 --> 00:08:41,051 SOBBING 119 00:08:42,060 --> 00:08:44,225 You had your CHANCE, Michael! 120 00:08:44,752 --> 00:08:46,025 It's over. 121 00:08:46,060 --> 00:08:47,025 Get off my property... 122 00:08:47,060 --> 00:08:49,122 before I call the police. 123 00:08:55,060 --> 00:08:56,060 LOUD SIRENS 124 00:08:57,580 --> 00:08:59,060 Fuck. 125 00:09:28,060 --> 00:09:30,060 POLICE RADIO BLEEPS 126 00:09:32,548 --> 00:09:34,060 License and registration? 127 00:09:35,650 --> 00:09:37,679 - I-is there a problem? - Maybe. 128 00:09:38,060 --> 00:09:40,045 How long has your taillights... have they been broken? 129 00:09:41,060 --> 00:09:42,025 Ah... 130 00:09:42,060 --> 00:09:44,181 It was fine last time I checked. 131 00:09:45,060 --> 00:09:47,025 Seems like the bulb's broken. 132 00:09:47,060 --> 00:09:49,060 Maybe just a loose connection, let me have a look. 133 00:09:54,060 --> 00:09:56,060 CLICKS GUN 134 00:09:57,759 --> 00:09:59,025 Your boot's locked... 135 00:09:59,060 --> 00:10:00,163 Do you wanna open it for me? 136 00:10:03,573 --> 00:10:04,701 No. 137 00:10:05,649 --> 00:10:08,169 - Excuse me? - Th-that won't be necessary. 138 00:10:09,060 --> 00:10:10,752 FIRMLY: Step out of the car, please, sir. 139 00:10:12,308 --> 00:10:14,025 You run the plates. 140 00:10:14,260 --> 00:10:15,663 See who owns the car. 141 00:10:18,060 --> 00:10:19,060 STATIC AND BEEPS 142 00:10:19,096 --> 00:10:20,096 _ 143 00:10:20,585 --> 00:10:23,097 _ 144 00:10:26,060 --> 00:10:27,260 Hm. 145 00:10:28,060 --> 00:10:30,060 MUFFLED RADIO CHAT 146 00:10:31,445 --> 00:10:32,431 OK. 147 00:10:38,552 --> 00:10:39,716 You have a good night, sir. 148 00:10:40,213 --> 00:10:41,693 Thank you. You, too. 149 00:10:45,060 --> 00:10:46,260 CAR ENGINE STARTS 150 00:10:57,060 --> 00:10:58,100 PHONE RINGS 151 00:11:16,041 --> 00:11:18,041 WAVES LAP 152 00:11:19,180 --> 00:11:20,660 SHIP HORN BLARES 153 00:11:27,660 --> 00:11:28,660 RHYTHMIC BANGING 154 00:11:34,660 --> 00:11:35,660 DOOR OPENS 155 00:11:37,119 --> 00:11:39,925 _ 156 00:11:40,917 --> 00:11:42,614 _ 157 00:11:43,588 --> 00:11:46,114 _ 158 00:11:46,580 --> 00:11:48,943 _ 159 00:11:50,086 --> 00:11:51,637 _ 160 00:11:51,999 --> 00:11:53,620 _ 161 00:12:01,521 --> 00:12:03,467 _ 162 00:12:09,660 --> 00:12:11,660 TRAFFIC NOISE 163 00:12:18,786 --> 00:12:20,625 OK, we've got what we need. 164 00:12:20,660 --> 00:12:21,799 Do you want this back? 165 00:12:21,979 --> 00:12:23,660 No! Bin it. 166 00:12:25,008 --> 00:12:27,458 - And the bottle? - I'm on my own here. 167 00:12:27,831 --> 00:12:29,307 I'm doing it now. 168 00:12:34,660 --> 00:12:36,340 POLICE RADIOS BLEEP 169 00:12:41,500 --> 00:12:42,660 DISTANT CHATTER AND LAUGHTER 170 00:12:47,392 --> 00:12:50,214 _ 171 00:12:50,611 --> 00:12:52,452 _ 172 00:12:52,488 --> 00:12:54,568 - _ - _ 173 00:12:55,607 --> 00:12:56,607 _ 174 00:12:57,396 --> 00:12:59,850 _ 175 00:13:28,660 --> 00:13:29,660 RUSTLING IN ALLEYWAY 176 00:13:40,660 --> 00:13:42,660 MUFFLED RINGTONE 177 00:13:53,660 --> 00:13:55,660 Here. 178 00:13:58,260 --> 00:13:59,260 David. 179 00:14:01,660 --> 00:14:02,660 LOUDER RINGTONE 180 00:14:06,660 --> 00:14:08,077 - David! - Let me think. 181 00:14:08,113 --> 00:14:09,230 Let me think! 182 00:14:09,660 --> 00:14:10,832 Call the police. 183 00:14:11,465 --> 00:14:12,684 Give me the bag. 184 00:14:23,660 --> 00:14:24,625 Becky. 185 00:14:24,660 --> 00:14:25,806 Who's Becky? 186 00:14:27,050 --> 00:14:28,452 Her girlfriend. 187 00:14:29,386 --> 00:14:30,906 What's she sorry about? 188 00:14:31,898 --> 00:14:33,625 She was at the flat yesterday. 189 00:14:33,736 --> 00:14:34,916 Shit... 190 00:14:35,660 --> 00:14:37,625 No, no, no! Don't. If you call her, 191 00:14:37,660 --> 00:14:38,625 she will put the phone down 192 00:14:38,660 --> 00:14:41,007 as soon as she hears your voice. 193 00:14:41,370 --> 00:14:43,510 Text. She'll think it's Lau. 194 00:14:48,208 --> 00:14:49,796 _ 195 00:14:55,660 --> 00:14:56,625 WAVES CRASH 196 00:14:56,660 --> 00:14:58,500 SHOUTING 197 00:15:00,660 --> 00:15:01,700 DANCE MUSIC 198 00:15:11,660 --> 00:15:13,166 What does she look like? 199 00:15:14,847 --> 00:15:16,660 I'll know her when I see her. 200 00:15:21,660 --> 00:15:23,660 CLUBBERS SHRIEK 201 00:15:27,660 --> 00:15:29,660 TECHNO TRANCE MUSIC 202 00:15:34,020 --> 00:15:36,625 No, no, no! 203 00:15:36,660 --> 00:15:38,660 There she is! David! There! 204 00:15:40,020 --> 00:15:41,660 Fuck off. Fuck off! 205 00:15:43,500 --> 00:15:44,660 David! There! 206 00:15:46,660 --> 00:15:47,625 David! 207 00:15:47,660 --> 00:15:48,796 Ow! 208 00:15:49,219 --> 00:15:50,625 What is your problem? 209 00:15:50,660 --> 00:15:52,625 POUNDING MUSIC 210 00:15:52,660 --> 00:15:54,145 CLUBBERS WHOOP 211 00:15:54,180 --> 00:15:55,660 Help! Ow! 212 00:16:01,105 --> 00:16:02,750 SHE GRUNTS 213 00:16:03,082 --> 00:16:04,367 What the fuck? 214 00:16:04,660 --> 00:16:05,625 You said you were sorry. 215 00:16:05,660 --> 00:16:08,418 Sorry for what? Sorry for what? 216 00:16:09,790 --> 00:16:11,439 I asked you a question! 217 00:16:11,475 --> 00:16:12,625 Yeah, I heard it. 218 00:16:12,660 --> 00:16:14,477 So, what happened? You had a fight? 219 00:16:14,513 --> 00:16:15,881 It has nothing to do with you. 220 00:16:15,917 --> 00:16:17,171 Lau's missing. 221 00:16:18,660 --> 00:16:21,340 We found her bag dumped in a bin, up near Hammer Hill. 222 00:16:22,180 --> 00:16:25,500 - What? - The last message received from you. 223 00:16:28,660 --> 00:16:29,625 Shit. 224 00:16:29,894 --> 00:16:32,894 Becky, if you know anything, you need to tell us right now. 225 00:16:33,381 --> 00:16:35,103 She said she could get me arrested. 226 00:16:35,139 --> 00:16:36,525 What are you talking about? 227 00:16:37,277 --> 00:16:38,625 She said if I co-operated, 228 00:16:38,660 --> 00:16:40,700 nothing bad would happen to Lau. 229 00:16:41,660 --> 00:16:42,864 She promised. 230 00:16:42,980 --> 00:16:44,357 Who? Who promised? 231 00:16:45,855 --> 00:16:47,497 Becky, who promised? 232 00:16:48,166 --> 00:16:49,137 KNOCKING 233 00:16:49,347 --> 00:16:51,143 How much longer? 234 00:16:53,024 --> 00:16:55,631 The more you interrupt me, the longer it'll take. 235 00:16:56,020 --> 00:16:57,660 - MOBILE RINGS - Sorry. 236 00:17:00,519 --> 00:17:01,973 I'll let it ring out. 237 00:17:03,660 --> 00:17:06,625 - ON SPEAKER: Sally. - Jonah, it's late. 238 00:17:06,660 --> 00:17:08,540 I need to see you, where are you? 239 00:17:09,117 --> 00:17:10,796 Now's not a good time. 240 00:17:10,992 --> 00:17:12,625 I'm at your hotel. 241 00:17:12,660 --> 00:17:14,625 DISCONNECT TONE 242 00:17:14,660 --> 00:17:16,467 Go. Find out what he wants. 243 00:17:19,660 --> 00:17:20,660 CITY TRAFFIC SOUNDS 244 00:17:27,660 --> 00:17:28,660 S-Sally. 245 00:17:30,276 --> 00:17:32,305 Jonah. What's going on? 246 00:17:32,340 --> 00:17:33,494 Where have you been? 247 00:17:34,260 --> 00:17:35,570 For a walk. 248 00:17:35,660 --> 00:17:37,119 I needed to clear my head. 249 00:17:37,214 --> 00:17:38,926 At 5 o'clock in the morning? 250 00:17:39,981 --> 00:17:41,921 What did you want to talk to me about? 251 00:17:42,660 --> 00:17:43,763 Take a seat. 252 00:17:44,511 --> 00:17:46,156 - Let go up to my room. - No, here's better. 253 00:17:46,192 --> 00:17:47,161 Please. 254 00:17:53,809 --> 00:17:55,078 Where's Lau? 255 00:17:56,519 --> 00:17:57,606 Lau? 256 00:17:59,129 --> 00:18:00,326 Lau Chen. 257 00:18:01,198 --> 00:18:03,206 Megan's daughter. She's missing. 258 00:18:03,242 --> 00:18:04,755 - Where is she? - Missing? 259 00:18:05,161 --> 00:18:06,172 Yes. 260 00:18:07,127 --> 00:18:09,625 And I hoped that you would be able to tell me where she is. 261 00:18:09,660 --> 00:18:10,660 Me? 262 00:18:11,809 --> 00:18:13,625 - SIGHS - Why? 263 00:18:13,660 --> 00:18:14,926 Sally... 264 00:18:17,455 --> 00:18:18,601 Sally... 265 00:18:19,180 --> 00:18:20,360 Look at me. 266 00:18:25,402 --> 00:18:28,191 I'm giving you ONE chance to tell me the truth. 267 00:18:32,660 --> 00:18:33,866 Where is she? 268 00:18:38,298 --> 00:18:39,402 Jonah... 269 00:18:40,660 --> 00:18:44,094 I literally have no idea what you're talking about. 270 00:18:46,968 --> 00:18:49,625 Now, look, I will help you in any way I can tomorrow. 271 00:18:49,660 --> 00:18:51,625 But right now, I need some sleep. I'm exhausted. 272 00:18:51,660 --> 00:18:53,116 Where's my daughter? 273 00:18:53,152 --> 00:18:55,152 Becky told us everything. 274 00:18:56,660 --> 00:18:57,833 Where's my daughter? 275 00:18:57,869 --> 00:18:59,143 YELLS: Where is she? 276 00:18:59,179 --> 00:19:00,984 - GASPS - I don't know. 277 00:19:01,020 --> 00:19:03,064 Where is my daughter, where is she?! 278 00:19:03,660 --> 00:19:04,625 I have NO idea! 279 00:19:04,660 --> 00:19:06,020 She's lying! 280 00:19:08,063 --> 00:19:09,568 What if she knows? 281 00:19:10,340 --> 00:19:12,660 What if she knows, where my daughter is? 282 00:19:17,661 --> 00:19:19,261 _ 283 00:19:19,297 --> 00:19:20,855 _ 284 00:19:21,452 --> 00:19:23,285 _ 285 00:19:23,321 --> 00:19:26,600 - _ - _ 286 00:19:27,423 --> 00:19:30,261 _ 287 00:19:30,710 --> 00:19:33,055 _ 288 00:19:34,913 --> 00:19:36,035 _ 289 00:19:48,500 --> 00:19:49,660 FOOD TROLLEY JANGLES 290 00:19:59,660 --> 00:20:01,340 TENSE MUSIC 291 00:20:03,660 --> 00:20:04,660 KNOCK 292 00:20:13,660 --> 00:20:14,660 DOOR CLICKS SHUT 293 00:20:16,660 --> 00:20:17,660 KEY CARD BLEEPS 294 00:20:25,660 --> 00:20:27,660 PHONE RINGS 295 00:20:32,247 --> 00:20:33,852 Jonah, where are you? 296 00:20:33,888 --> 00:20:35,294 - I'm in Sally's room. - What? 297 00:20:35,330 --> 00:20:36,330 610. 298 00:20:44,660 --> 00:20:45,660 CAB BRAKES SQUEAK 299 00:20:48,440 --> 00:20:49,440 DOOR UNLOCKS 300 00:21:00,660 --> 00:21:02,660 OMINOUS MUSIC 301 00:21:09,660 --> 00:21:10,660 KEYS JINGLE ON BED 302 00:21:20,660 --> 00:21:22,660 DRAWERS OPEN AND CLOSE 303 00:21:26,660 --> 00:21:28,660 KNOCK AT DOOR 304 00:21:37,020 --> 00:21:38,413 How did you get in? 305 00:21:40,269 --> 00:21:41,625 Did you find anything? 306 00:21:41,660 --> 00:21:43,039 Not yet. 307 00:21:48,660 --> 00:21:50,028 FRANTIC SHUFFLING 308 00:22:19,560 --> 00:22:20,760 David... 309 00:22:25,736 --> 00:22:28,192 It's Lau's birth certificate. 310 00:22:43,660 --> 00:22:45,625 SHIP HORN 311 00:22:45,660 --> 00:22:47,660 BIRDSONG 312 00:23:07,660 --> 00:23:09,660 GULLS SQUAWKS 313 00:23:34,500 --> 00:23:35,660 MOBILE RINGS 314 00:23:54,787 --> 00:23:56,501 Why have you got pictures of Megan? 315 00:23:57,282 --> 00:23:58,832 Lau's birth certificate? 316 00:23:58,868 --> 00:24:00,660 All you've done is lie to me. 317 00:24:02,295 --> 00:24:03,390 Sally? 318 00:24:04,031 --> 00:24:05,265 What's going on? 319 00:24:06,132 --> 00:24:07,985 You knew Megan was killed. 320 00:24:08,020 --> 00:24:10,018 You knew about Xo... 321 00:24:10,145 --> 00:24:12,094 Lau is missing! You can help us. 322 00:24:12,130 --> 00:24:13,660 I just want the truth. 323 00:24:15,125 --> 00:24:16,263 Sally? 324 00:24:17,307 --> 00:24:18,307 Hello? 325 00:24:27,896 --> 00:24:29,733 WHISPERS: I need to show you something. 326 00:24:35,060 --> 00:24:37,060 CAR HORNS 327 00:24:41,732 --> 00:24:44,275 When Xo announced he was running for chief executive, 328 00:24:44,311 --> 00:24:46,560 I started looking through our archives. 329 00:24:47,560 --> 00:24:49,260 I found a recording. 330 00:24:51,803 --> 00:24:53,005 What is this? 331 00:24:54,013 --> 00:24:55,374 Please, just listen. 332 00:24:56,803 --> 00:24:58,239 MALE VOICE: "It's OK... 333 00:24:58,560 --> 00:24:59,973 "Take your time. 334 00:25:00,067 --> 00:25:02,525 "You haven't reported this to the police, yet? 335 00:25:02,822 --> 00:25:07,000 MEGAN: "No, I-I wanted to. I want to. But um..." 336 00:25:07,391 --> 00:25:08,509 "Why not?" 337 00:25:10,400 --> 00:25:12,205 "My boyfriend's police. 338 00:25:12,240 --> 00:25:13,525 "North Peak. 339 00:25:14,269 --> 00:25:15,979 "I just, I don't want him to know. 340 00:25:17,138 --> 00:25:19,945 "But there's very little we can do without an official report. 341 00:25:19,981 --> 00:25:22,286 "At some point, your boyfriend is going to find out." 342 00:25:25,400 --> 00:25:27,525 "Yeah, but you... you can keep me out of it? 343 00:25:27,560 --> 00:25:29,205 "You can give me anonymity?" 344 00:25:29,240 --> 00:25:30,525 "We can try. 345 00:25:31,528 --> 00:25:33,939 "But Xo is a significant figure here. 346 00:25:34,763 --> 00:25:36,518 "If you make these accusations, 347 00:25:36,554 --> 00:25:38,525 "he's gonna come at you with everything he's got. 348 00:25:38,560 --> 00:25:40,110 "He's going to try to discredit you. 349 00:25:40,674 --> 00:25:42,525 "He's gonna drag your name through the press. 350 00:25:42,560 --> 00:25:44,525 "Everybody will know who you are. 351 00:25:44,708 --> 00:25:46,933 "Yeah, well, I went to the doctor. 352 00:25:47,708 --> 00:25:49,632 "They found traces of ketamine in my blood 353 00:25:49,668 --> 00:25:52,242 "and there was bruises... on-on my legs. 354 00:25:52,278 --> 00:25:54,525 "Now I have the report. I can give it to you." 355 00:25:54,860 --> 00:25:57,960 "We're not under UK law anymore, Miss Harris." 356 00:26:00,560 --> 00:26:02,525 VOICE BREAKS: "He drugged me, OK? 357 00:26:02,560 --> 00:26:03,920 "He raped me." VOICE QUIVERS 358 00:26:05,560 --> 00:26:07,525 "It's still your word against his." 359 00:26:07,560 --> 00:26:09,300 "Oh, God. 360 00:26:12,700 --> 00:26:14,836 "Look, you know what, I made a mistake coming here." 361 00:26:14,872 --> 00:26:15,959 Stop the tape. 362 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 TAPE CLICKS OFF 363 00:26:23,220 --> 00:26:24,660 When was this? 364 00:26:26,860 --> 00:26:28,200 20 years ago. 365 00:26:31,360 --> 00:26:33,025 I don't understand. 366 00:26:33,754 --> 00:26:35,419 Why did she keep this a secret? 367 00:26:35,760 --> 00:26:37,400 Why didn't she tell me? 368 00:26:49,240 --> 00:26:50,460 Lau... 369 00:26:52,760 --> 00:26:54,280 She's Xo's daughter. 370 00:27:08,760 --> 00:27:09,800 I'm sorry. 371 00:27:21,760 --> 00:27:23,560 Why did he have her killed? 372 00:27:31,364 --> 00:27:34,225 _ 373 00:27:37,052 --> 00:27:40,052 Hi. I have an appointment with Megan Harris? 374 00:27:45,157 --> 00:27:47,162 - Hi. - Sally Porter. 375 00:27:47,198 --> 00:27:48,694 Please, take a seat. 376 00:27:49,497 --> 00:27:50,782 So, you're, um... 377 00:27:50,818 --> 00:27:53,480 you're interested in investing in property? 378 00:27:53,660 --> 00:27:56,060 Actually, I work for the consulate. 379 00:27:56,660 --> 00:27:59,020 Is there somewhere more private we can talk? 380 00:28:00,755 --> 00:28:03,265 I'm sorry, I'm just, I'm, confused. 381 00:28:03,301 --> 00:28:04,560 What is this about? 382 00:28:06,760 --> 00:28:08,300 Xo Xiadong. 383 00:28:22,560 --> 00:28:25,260 I found a tape in the consulate archives. 384 00:28:26,200 --> 00:28:27,760 Your interview. 385 00:28:28,713 --> 00:28:30,013 I'm sorry. 386 00:28:31,849 --> 00:28:34,789 I'm sorry that the consulate didn't take it any further. 387 00:28:36,860 --> 00:28:39,379 I'd like to think that that wouldn't happen now. 388 00:28:40,403 --> 00:28:42,868 At the very least, we'd have had a woman interview you. 389 00:28:43,019 --> 00:28:45,298 So, what? You've come here to apologise? 390 00:28:45,754 --> 00:28:47,525 I want to help you. 391 00:28:47,960 --> 00:28:49,000 Help me, how? 392 00:28:50,380 --> 00:28:52,860 I think there should be repercussions for what he did. 393 00:28:54,560 --> 00:28:55,525 Don't you? 394 00:28:55,911 --> 00:28:58,023 Look, it was 20 years ago, it's a long time. 395 00:28:58,059 --> 00:29:00,059 Have you ever wondered if he did it again? 396 00:29:01,786 --> 00:29:03,751 I would say that it's likely. 397 00:29:04,214 --> 00:29:06,414 Statistically, it's almost inevitable. 398 00:29:07,400 --> 00:29:08,525 And in a month's time, 399 00:29:08,560 --> 00:29:12,260 Xo is going to be elected chief executive of Hong Kong. 400 00:29:13,660 --> 00:29:16,525 And I can't imagine how awful that must be. 401 00:29:16,654 --> 00:29:18,619 Seeing his face on billboards, 402 00:29:18,655 --> 00:29:20,211 knowing what he's got away with, 403 00:29:20,247 --> 00:29:22,669 knowing that he will get away with it again. 404 00:29:24,219 --> 00:29:25,788 We can protect you. 405 00:29:27,800 --> 00:29:28,840 We will. 406 00:29:30,255 --> 00:29:33,615 All we would need to do is meet him. 407 00:29:36,320 --> 00:29:39,960 If you confronted him you could take back control. 408 00:29:42,260 --> 00:29:45,060 How dare you, come in here like this. 409 00:29:49,400 --> 00:29:51,360 Do you still have the medical report? 410 00:29:55,560 --> 00:29:57,560 SIGHS 411 00:30:01,300 --> 00:30:02,360 Yeah. 412 00:30:06,972 --> 00:30:08,937 It's a lot to think about. 413 00:30:08,973 --> 00:30:10,813 Let me give you some time. 414 00:30:12,059 --> 00:30:14,059 Call me if you want to talk some more. 415 00:30:16,600 --> 00:30:18,560 DOOR OPENS AND SHUTS 416 00:30:24,560 --> 00:30:27,260 She called me later that afternoon. 417 00:30:28,340 --> 00:30:29,660 I knew she would. 418 00:30:31,860 --> 00:30:33,560 It's all my fault. 419 00:30:36,860 --> 00:30:38,640 No one knew about this. 420 00:30:40,760 --> 00:30:42,760 I found the tape. 421 00:30:45,560 --> 00:30:47,703 Saying no is not an option. Anyway... 422 00:30:47,897 --> 00:30:49,862 Five million dollars is nothing to him. 423 00:30:49,898 --> 00:30:51,525 - What if he tries... - Don't worry, 424 00:30:51,841 --> 00:30:53,461 I will be right outside. 425 00:30:56,060 --> 00:30:57,420 He'll be here soon. 426 00:31:00,560 --> 00:31:01,560 SUSPENSEFUL MUSIC 427 00:31:05,560 --> 00:31:06,896 I lied. 428 00:31:07,560 --> 00:31:10,360 We never wanted to expose Xo as a rapist. 429 00:31:10,560 --> 00:31:13,424 Justice for Megan was never the true agenda. 430 00:31:14,452 --> 00:31:15,639 You used her. 431 00:31:17,560 --> 00:31:20,446 You sent her to see him you told her to blackmail him. 432 00:31:21,677 --> 00:31:23,386 It was just leverage. 433 00:31:27,560 --> 00:31:30,525 Once Xo was elected, we'd have him in our pocket. 434 00:31:30,990 --> 00:31:33,525 Be able to secure billions of dollars-worth 435 00:31:33,560 --> 00:31:35,422 of contracts with British firms. 436 00:31:36,560 --> 00:31:37,565 We had the tape... 437 00:31:38,193 --> 00:31:40,321 We had the photos of Xo meeting with Megan. 438 00:31:40,357 --> 00:31:41,880 All we needed was for Megan 439 00:31:41,916 --> 00:31:44,196 to show us how he paid her off. 440 00:31:44,232 --> 00:31:46,484 We needed proof that he'd bought her silence. 441 00:31:46,520 --> 00:31:47,790 But then she was murdered. 442 00:31:48,466 --> 00:31:50,439 How inconvenient. 443 00:31:50,475 --> 00:31:51,945 I thought once he paid the money 444 00:31:52,000 --> 00:31:53,935 she would be safe and he couldn't touch her. 445 00:31:53,971 --> 00:31:55,296 Are you stupid? 446 00:31:55,332 --> 00:31:58,111 What did you think he was gonna do? Just let her live! 447 00:31:58,147 --> 00:32:00,150 As long as she knew what she knew 448 00:32:00,186 --> 00:32:01,560 she was a threat. 449 00:32:02,912 --> 00:32:04,877 That's how blackmail works. 450 00:32:05,077 --> 00:32:06,782 You sent her to see him. 451 00:32:07,109 --> 00:32:09,223 She's dead because of you. 452 00:32:09,259 --> 00:32:12,212 I'm sorry. I'm so, so, sorry. 453 00:32:16,776 --> 00:32:17,741 EXHALES 454 00:32:17,859 --> 00:32:21,157 THROUGH GRITTED TEETH Sorry, I need to get some air. 455 00:32:41,060 --> 00:32:43,000 Does Xo know about Lau? 456 00:32:48,560 --> 00:32:49,920 VOICE BREAKS: Find my daughter. 457 00:32:53,560 --> 00:32:55,560 GULLS SQUAWK 458 00:33:16,860 --> 00:33:18,540 Hey! 459 00:33:28,560 --> 00:33:29,560 Hey! 460 00:33:43,490 --> 00:33:44,810 APPROACHING FOOTSTEPS 461 00:33:46,810 --> 00:33:47,775 Who are you? 462 00:33:48,130 --> 00:33:49,776 What am I doing here? 463 00:34:20,082 --> 00:34:21,359 He won't talk. 464 00:34:21,810 --> 00:34:22,937 We'll make him. 465 00:34:26,610 --> 00:34:27,610 Here it is. 466 00:34:32,810 --> 00:34:33,850 We'll wait here. 467 00:34:43,810 --> 00:34:45,170 BELL RINGS 468 00:35:01,110 --> 00:35:02,310 DISTANT BARKING 469 00:35:08,468 --> 00:35:09,575 Hi. 470 00:35:10,029 --> 00:35:12,050 Is it possible to see Xo? 471 00:35:19,047 --> 00:35:22,395 _ 472 00:35:22,906 --> 00:35:24,527 _ 473 00:35:39,671 --> 00:35:40,972 _ 474 00:36:07,059 --> 00:36:08,734 What can I do for you? 475 00:36:10,099 --> 00:36:11,875 I know about Megan Harris. 476 00:36:13,075 --> 00:36:15,075 I was the one who arranged it all. 477 00:36:15,950 --> 00:36:18,566 She threatened you, for me. 478 00:36:20,381 --> 00:36:21,986 I was outside the flat. 479 00:36:22,189 --> 00:36:23,442 I saw you meet. 480 00:36:24,415 --> 00:36:26,235 I have photos to prove it. 481 00:36:26,523 --> 00:36:28,596 I can show them to you if you'd like? 482 00:36:28,632 --> 00:36:29,810 Some sort of joke? 483 00:36:31,258 --> 00:36:32,743 English humour, perhaps? 484 00:36:32,779 --> 00:36:33,810 Where's Lau? 485 00:36:34,910 --> 00:36:36,886 Lau Chen... your daughter. 486 00:36:38,894 --> 00:36:41,039 Whatever it is you're planning on doing with her, 487 00:36:41,075 --> 00:36:42,675 won't make this go away. 488 00:36:43,389 --> 00:36:44,775 Tell me where she is. 489 00:36:45,006 --> 00:36:46,314 And this can still... 490 00:36:46,490 --> 00:36:47,810 end well for you. 491 00:36:54,590 --> 00:36:57,610 You made a BIG mistake coming here. 492 00:36:59,906 --> 00:37:01,306 SHOUTS: Show her out! 493 00:37:54,810 --> 00:37:56,063 That's him. 494 00:38:19,810 --> 00:38:21,290 Stay on this road. 495 00:38:31,490 --> 00:38:32,810 DOOR UNLOCKS 496 00:39:22,810 --> 00:39:24,210 Please. Let me go. 497 00:39:27,470 --> 00:39:29,110 Sorry about this place. 498 00:39:38,610 --> 00:39:41,110 Did your mother ever tell you about me? 499 00:39:50,910 --> 00:39:53,210 I wanted to come to you sooner. 500 00:39:54,310 --> 00:39:56,775 But I couldn't risk letting anyone else 501 00:39:56,810 --> 00:39:58,170 know the truth. 502 00:39:59,910 --> 00:40:01,910 When your mother came to me, 503 00:40:02,919 --> 00:40:05,585 I thought this could end well for all of us. 504 00:40:06,810 --> 00:40:08,630 That we could move on. 505 00:40:15,013 --> 00:40:16,178 And now... 506 00:40:16,330 --> 00:40:17,848 things have changed. 507 00:40:18,567 --> 00:40:20,340 People know about you. 508 00:40:20,669 --> 00:40:23,709 And want to use you against me. 509 00:40:24,810 --> 00:40:26,175 I wish... 510 00:40:27,210 --> 00:40:29,210 she hadn't kept you a secret. 511 00:40:31,216 --> 00:40:32,615 If I'd known, 512 00:40:33,477 --> 00:40:35,873 your life would be so much different. 513 00:40:36,810 --> 00:40:38,110 Her's too. 514 00:40:40,210 --> 00:40:42,210 I'm sorry it couldn't be that way. 515 00:40:48,810 --> 00:40:50,170 I... 516 00:40:51,810 --> 00:40:54,610 I always wanted a daughter. 517 00:41:06,810 --> 00:41:08,135 Slow down, slow down. 518 00:41:08,535 --> 00:41:10,175 There, there... OK. 519 00:41:19,088 --> 00:41:21,533 - GUN CLICKS - Sir. I heard a car. 520 00:41:21,569 --> 00:41:22,810 You need to leave. 521 00:41:28,116 --> 00:41:29,516 Let me go. 522 00:41:31,810 --> 00:41:32,850 SIGHS 523 00:41:38,210 --> 00:41:40,210 I wish it was that simple. 524 00:41:51,710 --> 00:41:53,775 Sir, I need to get you in your car. 525 00:41:53,910 --> 00:41:56,270 Sir! Right now. 526 00:41:57,490 --> 00:41:58,775 Don't hurt her, 527 00:41:58,810 --> 00:41:59,775 just kill her. 528 00:41:59,810 --> 00:42:00,910 Make it quick. 529 00:42:02,704 --> 00:42:05,179 Please! You can't leave me here. 530 00:42:05,215 --> 00:42:07,215 MUFFLED CRIES 531 00:42:10,650 --> 00:42:12,775 - Lau! - Dad! Dad! 532 00:42:12,810 --> 00:42:13,775 Dad... 533 00:42:14,214 --> 00:42:15,179 Lau! 534 00:42:15,215 --> 00:42:17,180 Dad! Dad! 535 00:42:17,216 --> 00:42:18,256 Dad... 536 00:42:18,292 --> 00:42:21,068 _ 537 00:42:27,810 --> 00:42:29,810 - Are you OK? - SPEAKS LOCAL DIALECT 538 00:42:30,528 --> 00:42:32,048 _ 539 00:42:39,503 --> 00:42:40,828 _ 540 00:42:44,919 --> 00:42:47,145 - DOOR BANGS - We need to move. Now! 541 00:42:48,004 --> 00:42:49,304 Go, go, go, go! 542 00:42:53,810 --> 00:42:55,490 RAPID GUNFIRE 543 00:42:56,810 --> 00:42:58,010 LAU SCREAMS 544 00:43:03,810 --> 00:43:05,810 BANGING 545 00:43:10,090 --> 00:43:11,547 _ 546 00:43:19,712 --> 00:43:21,477 - What's he doing? - CAR STARTS 547 00:43:21,513 --> 00:43:22,929 Letting the tyres down. 548 00:43:24,014 --> 00:43:25,775 TYRES SCREECH 549 00:43:25,810 --> 00:43:27,810 HISSING OF AIR 550 00:43:31,810 --> 00:43:33,015 Come on, dad! 551 00:43:34,810 --> 00:43:36,010 GUNSHOT 552 00:43:40,810 --> 00:43:42,149 GUNSHOT 553 00:43:42,895 --> 00:43:44,860 - GUNSHOT - Lau! Get in the car! 554 00:43:44,896 --> 00:43:46,337 LAU SCREAMS 555 00:43:46,373 --> 00:43:48,333 Drive! Drive! 556 00:43:56,231 --> 00:44:00,231 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 34808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.