Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,607 --> 00:00:33,636
Dad!
2
00:01:05,707 --> 00:01:06,877
She was my younger sister.
3
00:01:12,177 --> 00:01:13,416
(Episode 15)
4
00:01:55,026 --> 00:01:56,587
What are you doing here at this hour?
5
00:01:56,826 --> 00:01:58,627
- Tell me. - Look how sweaty you are.
6
00:01:58,627 --> 00:01:59,656
Tell me.
7
00:02:00,526 --> 00:02:02,227
Tell me what the important thing that I don't know is.
8
00:02:03,466 --> 00:02:04,767
Are you shaking?
9
00:02:05,367 --> 00:02:06,636
Why are you shaking like this?
10
00:02:07,707 --> 00:02:08,767
Tell me.
11
00:02:09,737 --> 00:02:11,637
Tell me what the important thing that I don't know is.
12
00:02:15,677 --> 00:02:17,876
Why are you asking me when you already know?
13
00:02:21,147 --> 00:02:22,186
That's right.
14
00:02:23,117 --> 00:02:24,186
Yoo Jin Kang is...
15
00:02:25,716 --> 00:02:29,556
your biological younger sister that you've been looking for so much.
16
00:02:31,226 --> 00:02:32,427
She's your real younger sister.
17
00:03:10,566 --> 00:03:11,966
(Hydrophilic foam dressing)
18
00:03:29,587 --> 00:03:31,656
Where did you disappear to without taking your meds?
19
00:03:32,286 --> 00:03:34,656
Waiting for a long time is going to become a talent of mine.
20
00:03:35,286 --> 00:03:36,387
Come back quickly.
21
00:04:11,197 --> 00:04:12,996
Is it really okay when I'm like this?
22
00:04:17,197 --> 00:04:18,236
Of course.
23
00:04:24,176 --> 00:04:25,476
I want to be born again.
24
00:06:03,406 --> 00:06:04,637
Where have you been?
25
00:06:12,046 --> 00:06:13,577
I asked you where you've been.
26
00:06:13,577 --> 00:06:14,716
You have a key, right?
27
00:06:15,947 --> 00:06:17,057
A key?
28
00:06:20,726 --> 00:06:22,286
Did you lose your house key?
29
00:06:29,526 --> 00:06:31,637
We're done here. Let's put an end to this.
30
00:06:36,137 --> 00:06:37,207
To what?
31
00:06:42,377 --> 00:06:43,647
You want to break up?
32
00:06:50,887 --> 00:06:52,017
Kim Moo Young.
33
00:06:53,656 --> 00:06:54,856
Kim Moo Young.
34
00:06:58,356 --> 00:06:59,426
Leave.
35
00:07:01,166 --> 00:07:02,596
What are you doing?
36
00:07:14,106 --> 00:07:16,976
12 hours ago, we went to an amusement park and hung out.
37
00:07:19,046 --> 00:07:21,286
And we ate dinner together here.
38
00:07:21,716 --> 00:07:23,147
And slept together.
39
00:07:24,087 --> 00:07:26,286
And you went to buy medicine because I hurt myself.
40
00:07:27,687 --> 00:07:29,557
That was only four hours ago.
41
00:07:35,497 --> 00:07:36,726
Tell me.
42
00:07:37,767 --> 00:07:40,197
What happened to you within those four hours?
43
00:07:43,666 --> 00:07:44,807
You don't get it?
44
00:07:46,606 --> 00:07:48,007
You got dumped by me.
45
00:07:48,507 --> 00:07:49,846
No.
46
00:07:50,676 --> 00:07:52,546
Tell me the real reason behind this.
47
00:07:54,817 --> 00:07:56,887
What reason could there be for my feelings changing?
48
00:08:00,426 --> 00:08:02,187
I've seen that look on your face a lot.
49
00:08:04,296 --> 00:08:06,627
When you're forcing yourself to insist on something...
50
00:08:07,866 --> 00:08:09,666
that isn't true.
51
00:08:12,366 --> 00:08:14,036
When you're hurt.
52
00:08:16,337 --> 00:08:17,676
So tell me.
53
00:08:18,877 --> 00:08:20,676
What happened to you?
54
00:08:21,447 --> 00:08:23,546
Who hurt you that badly?
55
00:08:28,587 --> 00:08:30,486
You really think highly of yourself.
56
00:08:34,386 --> 00:08:36,226
I said, you got dumped.
57
00:08:38,157 --> 00:08:39,457
What?
58
00:08:40,157 --> 00:08:41,697
Did you think you were special?
59
00:08:46,067 --> 00:08:47,667
Don't you remember Seung Ah?
60
00:08:50,037 --> 00:08:51,677
You're the same as her to me.
61
00:08:54,077 --> 00:08:55,207
Tell me what's going on with you.
62
00:08:57,116 --> 00:08:59,116
How dare you bring up her name when you can't even tell me...
63
00:08:59,846 --> 00:09:01,386
what happened to you?
64
00:12:33,797 --> 00:12:35,996
We're done here. Let's put an end to this.
65
00:13:04,657 --> 00:13:06,157
So tell me...
66
00:13:06,626 --> 00:13:08,396
what happened to you.
67
00:13:10,067 --> 00:13:11,837
I said, you got dumped.
68
00:13:13,807 --> 00:13:14,937
What?
69
00:13:15,837 --> 00:13:17,437
Did you think you were special?
70
00:14:52,996 --> 00:14:54,266
I know you're lying.
71
00:14:55,807 --> 00:14:57,437
You begged me to not leave.
72
00:14:58,807 --> 00:15:01,277
You told me not to leave even if you said that you hated me.
73
00:15:03,447 --> 00:15:05,846
I won't go anywhere as long as you don't say you hate me.
74
00:15:09,317 --> 00:15:10,986
Don't leave even if I say that I hate you.
75
00:15:15,226 --> 00:15:16,557
Are you going to say you hate me?
76
00:15:17,197 --> 00:15:19,057
What I'm saying is, don't leave no matter what.
77
00:15:19,457 --> 00:15:21,996
Because I'll definitely be lying even if I say I hate you.
78
00:15:23,496 --> 00:15:25,236
Why would you lie about that, then?
79
00:15:28,866 --> 00:15:30,106
I won't.
80
00:15:31,437 --> 00:15:32,677
Don't.
81
00:15:33,177 --> 00:15:34,307
I won't.
82
00:15:34,447 --> 00:15:35,876
I said, don't.
83
00:15:36,307 --> 00:15:38,216
I won't. I definitely won't.
84
00:15:44,287 --> 00:15:45,417
Aren't you going to work?
85
00:15:47,027 --> 00:15:48,527
You want to be fired on top of this?
86
00:15:52,626 --> 00:15:54,266
Tell me why you're acting this way.
87
00:15:54,827 --> 00:15:57,866
If what you're saying is true, explain it in a way I'll understand!
88
00:16:28,667 --> 00:16:29,996
Does your offer still stand?
89
00:16:33,866 --> 00:16:35,937
Fortunately, yes.
90
00:16:35,937 --> 00:16:37,807
That's good. I'm in.
91
00:16:40,376 --> 00:16:42,746
Do you really need that job,
92
00:16:42,746 --> 00:16:44,417
or are you trying to play a game with me too?
93
00:16:44,876 --> 00:16:46,376
Who's going to inform me of the progress?
94
00:16:46,917 --> 00:16:48,146
I'd like to begin right away.
95
00:16:52,087 --> 00:16:53,457
Tell the head of Planning Team to come to my office.
96
00:16:53,457 --> 00:16:54,457
Yes, ma'am.
97
00:17:00,726 --> 00:17:02,726
Anyway, welcome.
98
00:17:07,767 --> 00:17:10,406
Take everything provided by the company.
99
00:17:10,977 --> 00:17:12,077
Of course, I will.
100
00:17:16,176 --> 00:17:19,577
We're planning on a buy-1-get-1-free promotion.
101
00:17:20,017 --> 00:17:23,186
Since the branch is located in the middle of office buildings,
102
00:17:23,186 --> 00:17:26,656
- office workers... - Aren't you curious...
103
00:17:27,257 --> 00:17:29,227
why he suddenly came to me?
104
00:17:31,096 --> 00:17:32,227
I'm curious.
105
00:17:33,327 --> 00:17:35,497
It's because I've found a key.
106
00:17:36,997 --> 00:17:39,737
The key that can have influence on him.
107
00:17:39,737 --> 00:17:42,267
It'll be nice if this continues.
108
00:18:22,106 --> 00:18:23,247
Tell me...
109
00:18:24,416 --> 00:18:25,547
the reason.
110
00:18:32,856 --> 00:18:33,987
Just once.
111
00:18:36,426 --> 00:18:38,096
At least for once,
112
00:18:39,827 --> 00:18:41,467
think about the time we spent together.
113
00:18:45,196 --> 00:18:47,166
Until we came to love each other,
114
00:18:50,577 --> 00:18:52,706
we went through so many struggles.
115
00:18:55,146 --> 00:18:56,676
Think of it at least once.
116
00:19:10,456 --> 00:19:11,626
Moo Young.
117
00:19:15,527 --> 00:19:16,666
Moo Young.
118
00:19:19,497 --> 00:19:20,636
Moo Young.
119
00:19:22,866 --> 00:19:24,037
Moo Young.
120
00:19:27,406 --> 00:19:28,676
Moo Young.
121
00:19:30,876 --> 00:19:32,477
Moo Young.
122
00:19:35,287 --> 00:19:36,487
Moo Young.
123
00:19:40,257 --> 00:19:41,456
Please open the door.
124
00:19:43,087 --> 00:19:44,497
Moo Young.
125
00:19:47,166 --> 00:19:49,096
Please don't do this to me.
126
00:19:49,827 --> 00:19:51,767
Moo Young.
127
00:19:52,537 --> 00:19:54,337
Moo Young...
128
00:19:56,136 --> 00:19:57,477
Moo Young.
129
00:19:58,206 --> 00:20:00,106
Moo Young.
130
00:20:05,116 --> 00:20:07,587
Moo Young.
131
00:20:11,386 --> 00:20:12,517
Moo Young.
132
00:20:12,916 --> 00:20:14,456
Open the door.
133
00:20:15,057 --> 00:20:17,497
Moo Young.
134
00:20:17,997 --> 00:20:21,426
(Kim Moo Young)
135
00:20:31,337 --> 00:20:32,477
Come get your sister.
136
00:20:43,717 --> 00:20:44,817
Moo Young.
137
00:20:45,956 --> 00:20:47,126
Moo Young.
138
00:20:48,257 --> 00:20:49,527
Moo Young.
139
00:20:52,596 --> 00:20:53,656
Jin Kang.
140
00:20:55,067 --> 00:20:56,267
Jin Gook.
141
00:20:57,567 --> 00:20:58,666
Get up.
142
00:20:59,936 --> 00:21:01,507
Jin Gook, he's acting strangely.
143
00:21:02,507 --> 00:21:03,636
Get up!
144
00:21:12,217 --> 00:21:13,346
Let's go.
145
00:22:33,727 --> 00:22:36,166
Here are your fever reducers, painkillers and vitamin supplements,
146
00:22:36,166 --> 00:22:37,396
and the total is 116 dollars.
147
00:22:37,936 --> 00:22:39,366
Colds these days are so strong.
148
00:22:42,967 --> 00:22:44,206
- Have a good day. - You too.
149
00:22:49,446 --> 00:22:50,547
Moo Young.
150
00:23:00,386 --> 00:23:01,456
Good job.
151
00:23:04,896 --> 00:23:06,757
Good job breaking up with Jin Kang.
152
00:23:08,797 --> 00:23:10,227
I didn't do it for you.
153
00:23:12,267 --> 00:23:14,206
I broke up with her because I got sick of her.
154
00:23:17,237 --> 00:23:18,337
Nonetheless.
155
00:23:20,876 --> 00:23:22,106
Keep a better eye on her...
156
00:23:23,247 --> 00:23:24,676
so that she doesn't come and irritate me again.
157
00:23:38,797 --> 00:23:41,426
It's the proposal on appointing Mr. Kim as the CEO of Angel's Tear.
158
00:23:43,896 --> 00:23:45,237
(Appointment of Kim Moo Young as the CEO of Angel's Tear)
159
00:23:52,337 --> 00:23:53,477
Ask me...
160
00:23:53,977 --> 00:23:56,176
what the universal key I found is.
161
00:23:56,946 --> 00:23:59,717
What is the key that you found?
162
00:24:05,156 --> 00:24:08,057
(Family Register)
163
00:24:08,987 --> 00:24:12,396
It's Kang Soon Goo's family register which I gave you the other day.
164
00:24:17,067 --> 00:24:18,166
(Family Register)
165
00:24:21,037 --> 00:24:22,136
Oh, wait.
166
00:24:23,206 --> 00:24:26,936
It's not that I found it. It's that I made it up.
167
00:24:28,047 --> 00:24:29,277
Pardon?
168
00:24:29,977 --> 00:24:31,146
He thinks...
169
00:24:32,477 --> 00:24:34,616
Jin Kang is his sister.
170
00:24:35,817 --> 00:24:37,557
His biological sister.
171
00:24:38,616 --> 00:24:39,757
What?
172
00:24:41,527 --> 00:24:42,656
Tell me.
173
00:24:44,656 --> 00:24:46,527
Tell me what the important thing that I don't know is.
174
00:24:47,126 --> 00:24:50,327
I wasn't sure, but I sounded him out just in case.
175
00:24:50,596 --> 00:24:52,866
Why are you asking me when you already know?
176
00:24:55,967 --> 00:24:59,007
That's right. Yoo Jin Kang is...
177
00:25:00,577 --> 00:25:04,547
your biological younger sister that you've been looking for so much.
178
00:25:06,146 --> 00:25:07,346
She's your real younger sister.
179
00:25:09,146 --> 00:25:12,987
Those arrogant eyes of his turned straight in despair.
180
00:25:13,517 --> 00:25:14,727
I found it out right away...
181
00:25:16,327 --> 00:25:17,497
that it was real.
182
00:25:22,196 --> 00:25:23,327
How thrilling.
183
00:25:25,696 --> 00:25:27,936
What should I do? I'm so thrilled.
184
00:25:46,517 --> 00:25:48,087
Goodness, Jin Kang.
185
00:25:57,666 --> 00:25:58,896
Gosh.
186
00:26:02,567 --> 00:26:03,807
Your fever went down.
187
00:26:04,936 --> 00:26:07,176
Try having some porridge. You need to eat something to take medicine.
188
00:26:09,606 --> 00:26:12,217
Stay here. I'll get it to you.
189
00:27:24,916 --> 00:27:25,916
Jin Gook.
190
00:27:26,616 --> 00:27:27,656
Let's get going.
191
00:28:47,706 --> 00:28:49,737
(Emergency Room)
192
00:30:23,396 --> 00:30:26,666
Can you organize the speaker cables?
193
00:30:27,606 --> 00:30:29,837
This is where Room Two will be.
194
00:30:29,837 --> 00:30:31,037
It'll be pretty light here.
195
00:30:31,037 --> 00:30:34,406
Room Three on the other side will be a bit darker.
196
00:30:59,237 --> 00:31:00,537
(Pharmacy)
197
00:31:20,561 --> 00:31:25,561
[VIU Ver] tvN E15 The Smile Has Left Your Eyes
"Please Don’t Do This"
-♥ Ruo Xi ♥-
198
00:31:46,116 --> 00:31:47,287
You like it?
199
00:31:47,616 --> 00:31:49,686
I picked it out myself.
200
00:31:52,416 --> 00:31:53,487
I like it a lot.
201
00:31:55,527 --> 00:31:56,987
Why are you working so hard?
202
00:31:57,327 --> 00:31:58,856
I heard you're stuck here every day.
203
00:31:59,257 --> 00:32:01,926
Of course. We're opening soon.
204
00:32:03,997 --> 00:32:05,297
Tell me if you need anything.
205
00:32:07,606 --> 00:32:08,767
What about your home?
206
00:32:10,307 --> 00:32:13,106
You're stylish, and your car suits you perfectly.
207
00:32:13,537 --> 00:32:14,646
But what about your home?
208
00:32:15,777 --> 00:32:17,116
Are you going to stay there?
209
00:32:18,577 --> 00:32:20,217
I should sleep at my real home, shouldn't I?
210
00:32:21,416 --> 00:32:22,587
What about the other things?
211
00:32:23,386 --> 00:32:25,517
Do you mean they're all fake?
212
00:32:27,186 --> 00:32:28,356
Don't you ever feel this way?
213
00:32:29,757 --> 00:32:31,196
Sometimes you're more desperate for fake things.
214
00:33:12,136 --> 00:33:14,067
Put on your scarf properly.
215
00:33:14,307 --> 00:33:15,337
Okay.
216
00:33:19,906 --> 00:33:22,946
Colds always go away. You know that, right?
217
00:33:25,047 --> 00:33:26,777
No matter how bad it is,
218
00:33:27,547 --> 00:33:29,446
it always goes away after a while.
219
00:33:32,087 --> 00:33:33,156
I know.
220
00:33:36,856 --> 00:33:38,396
What do you want for dinner today?
221
00:33:41,227 --> 00:33:43,866
Cod soup. You wanted to have it.
222
00:33:43,866 --> 00:33:44,866
Right.
223
00:33:45,666 --> 00:33:49,037
I won't finish late today, so I can do the shopping.
224
00:33:49,537 --> 00:33:50,636
Okay.
225
00:33:50,636 --> 00:33:52,837
We're having cod soup for dinner then.
226
00:33:53,136 --> 00:33:54,277
Have a nice day.
227
00:33:54,777 --> 00:33:56,007
You too.
228
00:33:56,676 --> 00:33:58,017
- See you. - See you.
229
00:34:12,996 --> 00:34:14,027
Good morning.
230
00:34:14,496 --> 00:34:17,137
Director Yoo. Are you okay?
231
00:34:17,137 --> 00:34:18,697
Are you feeling better?
232
00:34:19,097 --> 00:34:21,137
I'm sorry. You had to do too much alone, right?
233
00:34:21,606 --> 00:34:22,837
Don't worry.
234
00:34:23,036 --> 00:34:26,837
It was okay. But something unbelievable happened.
235
00:34:27,706 --> 00:34:28,876
Something unbelievable?
236
00:34:28,876 --> 00:34:31,016
What did I tell you?
237
00:34:31,347 --> 00:34:33,817
I knew Angel's Tear would be Kim Moo Young's.
238
00:34:35,347 --> 00:34:37,987
- What? - It's final.
239
00:34:38,157 --> 00:34:39,686
It's opening soon,
240
00:34:39,686 --> 00:34:41,826
so he practically lives there now.
241
00:34:42,186 --> 00:34:44,597
President Hwang is upset,
242
00:34:44,896 --> 00:34:47,326
but what can we do? It's all over now.
243
00:35:15,527 --> 00:35:17,657
What did I tell you?
244
00:35:17,956 --> 00:35:20,467
I knew Angel's Tear would be Kim Moo Young's.
245
00:35:55,797 --> 00:35:57,036
What do you want to eat?
246
00:35:58,737 --> 00:36:01,237
I hate you a lot,
247
00:36:01,467 --> 00:36:02,936
but I'll forgive you because you've been sick.
248
00:36:04,237 --> 00:36:07,007
This is my chance. I should come up with something really good.
249
00:36:07,076 --> 00:36:08,447
What? What should we eat?
250
00:36:08,576 --> 00:36:10,277
- What? - No!
251
00:36:10,277 --> 00:36:11,416
- What? - Let's go!
252
00:36:55,456 --> 00:36:56,826
Why are you in such a daze?
253
00:36:58,896 --> 00:37:01,166
Why? Do you want to get in the car?
254
00:37:04,567 --> 00:37:05,797
Tell me if you want to get in.
255
00:37:36,126 --> 00:37:37,467
Some days,
256
00:37:38,496 --> 00:37:41,007
I really want to believe that everything is really over.
257
00:37:45,036 --> 00:37:47,376
I want to believe that he was originally a person like that,
258
00:37:49,476 --> 00:37:51,817
and that I had the wrong idea about him.
259
00:37:54,746 --> 00:37:57,516
I try to recall the worst face.
260
00:38:00,087 --> 00:38:02,626
The face of the worst person in the world.
261
00:38:12,367 --> 00:38:14,166
But I can't do it in the end.
262
00:38:16,536 --> 00:38:18,277
Different faces show up before my eyes...
263
00:38:21,007 --> 00:38:23,206
before I know it.
264
00:38:27,087 --> 00:38:29,887
I'm sorry to visit you so suddenly like this.
265
00:38:30,887 --> 00:38:34,157
It's okay. I was very happy after getting your call.
266
00:38:35,626 --> 00:38:37,757
I wanted to see you anyway.
267
00:38:38,126 --> 00:38:39,856
Thank you for visiting me like this.
268
00:38:46,067 --> 00:38:47,306
Doctor.
269
00:38:49,007 --> 00:38:50,976
What kind of a person is he?
270
00:38:54,277 --> 00:38:55,447
Well...
271
00:38:57,016 --> 00:38:59,217
How could I know everything about him?
272
00:39:00,587 --> 00:39:03,447
But you watched over him since he was young.
273
00:39:05,387 --> 00:39:07,056
I'm not sure about anything else,
274
00:39:07,786 --> 00:39:09,686
but I'm sure about this one thing.
275
00:39:10,797 --> 00:39:13,626
Moo Young looked at the world...
276
00:39:14,766 --> 00:39:17,396
with an astonishingly naked eye when he was young.
277
00:39:17,837 --> 00:39:18,896
Think about it.
278
00:39:20,467 --> 00:39:24,076
What would this world be like through the naked eyes of...
279
00:39:25,306 --> 00:39:28,007
someone smart and sensitive like Moo Young?
280
00:39:29,347 --> 00:39:32,516
It probably was full of strange things for him.
281
00:39:34,246 --> 00:39:35,817
I was also one of those things.
282
00:39:42,056 --> 00:39:44,257
One day, I was fishing,
283
00:39:44,496 --> 00:39:46,326
and I saw a child sitting nearby.
284
00:40:01,106 --> 00:40:02,306
It was Moo Young.
285
00:40:03,447 --> 00:40:04,547
You...
286
00:40:11,387 --> 00:40:13,887
Hey, what are you doing here?
287
00:40:14,927 --> 00:40:17,927
Why are you letting the fish go?
288
00:40:18,626 --> 00:40:20,197
I'm letting them go back home...
289
00:40:21,697 --> 00:40:25,097
so they can go quickly and have dinner.
290
00:40:41,366 --> 00:40:43,567
Hey, would you like to drink this?
291
00:40:51,946 --> 00:40:54,116
From then, he came every day and watched me from behind.
292
00:40:54,547 --> 00:40:56,676
Even if I asked him things, he wouldn't answer me.
293
00:40:58,216 --> 00:41:00,116
Hey, see you tomorrow.
294
00:41:02,986 --> 00:41:05,127
I pretended to not know anything and just greeted him.
295
00:41:06,556 --> 00:41:08,127
I think it was about a week later.
296
00:41:09,497 --> 00:41:12,526
For some reason, I couldn't see him all day.
297
00:41:13,696 --> 00:41:17,306
I was about to go thinking that he wouldn't come, but he came.
298
00:41:19,366 --> 00:41:20,877
I finally knew then.
299
00:41:21,437 --> 00:41:23,607
The child was criticizing me.
300
00:41:24,346 --> 00:41:27,616
"You pretend to be a good person..."
301
00:41:27,747 --> 00:41:30,317
"and release the fish like you're doing a good deed,"
302
00:41:30,917 --> 00:41:33,287
"but the fish all died because of you."
303
00:41:35,216 --> 00:41:37,256
That was what really happened.
304
00:41:38,287 --> 00:41:42,127
When I released the fish, I thought I was giving the fish freedom.
305
00:41:43,727 --> 00:41:45,997
I didn't know that I was actually hurting them.
306
00:41:48,797 --> 00:41:51,167
From that day on, I quit fishing.
307
00:41:53,337 --> 00:41:55,676
I heard it from the nun...
308
00:41:55,877 --> 00:41:57,306
that you went to Haesan with Moo Young.
309
00:41:57,306 --> 00:42:00,346
She told me that she asked who you were...
310
00:42:00,346 --> 00:42:01,776
to Moo Young that day.
311
00:42:02,377 --> 00:42:03,517
Who is she?
312
00:42:03,787 --> 00:42:05,247
Moo Young said...
313
00:42:06,547 --> 00:42:08,156
She's someone I want to impress.
314
00:42:08,357 --> 00:42:10,326
"She's someone I want to impress."
315
00:42:12,486 --> 00:42:13,797
If...
316
00:42:14,826 --> 00:42:17,567
Moo Young, who couldn't open his heart to anyone,
317
00:42:19,926 --> 00:42:21,966
happens to love this place even a little,
318
00:42:24,366 --> 00:42:26,466
it's probably because he met you.
319
00:42:28,806 --> 00:42:31,107
The nun and I both thought that way.
320
00:43:11,067 --> 00:43:12,436
Yoo Jin Kang?
321
00:43:17,505 --> 00:43:18,704
Yoo Jin Kang?
322
00:43:22,544 --> 00:43:25,445
You're here to meet Moo Young. Let's go inside.
323
00:43:38,555 --> 00:43:41,465
Do you want some alcohol or water?
324
00:43:41,994 --> 00:43:43,564
No, it's Okay.
325
00:43:46,294 --> 00:43:47,434
It's hard for you, right?
326
00:43:48,235 --> 00:43:51,505
I heard that it was harder for the person who was dumped.
327
00:43:53,775 --> 00:43:55,505
When will Moo Young be here?
328
00:43:56,175 --> 00:43:58,575
Ask me if you're curious about anything.
329
00:43:59,374 --> 00:44:02,084
I know a lot about you two...
330
00:44:02,084 --> 00:44:03,514
more than you think.
331
00:44:21,334 --> 00:44:25,235
If you hear me talk, it will help you get sorted right away.
332
00:44:37,215 --> 00:44:39,055
If you don't want to hear it from me,
333
00:44:39,555 --> 00:44:42,785
would you like to hear it from your brother, Yoo Jin Gook?
334
00:44:43,925 --> 00:44:45,555
About what happened between your brother...
335
00:44:45,724 --> 00:44:49,195
and Kim Moo Young 25 years ago?
336
00:44:50,095 --> 00:44:51,764
25 years ago?
337
00:44:53,564 --> 00:44:56,305
This also has a lot to do with you.
338
00:44:58,005 --> 00:44:59,104
You're here.
339
00:45:01,644 --> 00:45:02,874
What brings you here?
340
00:45:05,514 --> 00:45:07,115
- Let's chat for a bit. - Say it here.
341
00:45:11,115 --> 00:45:12,255
You said you wanted to chat.
342
00:45:19,394 --> 00:45:20,494
You can stay.
343
00:45:23,735 --> 00:45:25,135
She knows that we dated too.
344
00:45:25,494 --> 00:45:27,104
So if you want to say anything, say it here.
345
00:45:32,275 --> 00:45:33,434
You're such an idiot.
346
00:45:42,215 --> 00:45:43,814
You look like you want to go after her.
347
00:45:44,854 --> 00:45:46,014
What did you two talk about?
348
00:45:50,724 --> 00:45:52,195
How about you ask...
349
00:45:53,025 --> 00:45:56,264
your brother, Yoo Jin Gook, instead of hearing it from me?
350
00:45:57,434 --> 00:45:58,664
About what happened...
351
00:45:59,164 --> 00:46:02,535
between him and Kim Moo Young 25 years ago.
352
00:46:03,235 --> 00:46:06,035
This also has a lot to do with you.
353
00:46:27,095 --> 00:46:29,224
- 25 years ago? - Yes.
354
00:46:30,095 --> 00:46:34,005
What happened between my brother and Kim Moo Young 25 years ago?
355
00:46:35,564 --> 00:46:39,474
What could have possibly happened so long ago?
356
00:46:39,834 --> 00:46:41,945
I heard that it's relevant to me too.
357
00:46:43,445 --> 00:46:45,644
Who? Who told you that?
358
00:46:47,014 --> 00:46:48,184
So Jung.
359
00:46:48,845 --> 00:46:51,385
I'm not a little kid anymore. I need to know too.
360
00:46:54,655 --> 00:46:56,885
Wait, Jin Kang. I...
361
00:46:57,055 --> 00:46:58,155
I know that I'm not...
362
00:47:03,224 --> 00:47:04,965
Jin Gook's biological sister.
363
00:47:09,005 --> 00:47:10,064
What?
364
00:47:15,575 --> 00:47:16,704
Jin Kang.
365
00:47:19,744 --> 00:47:20,945
Since when?
366
00:47:22,544 --> 00:47:23,755
When did you find out?
367
00:47:25,454 --> 00:47:26,615
Junior high school.
368
00:47:27,655 --> 00:47:31,555
But that's more of a reason why he's my older brother.
369
00:47:32,794 --> 00:47:34,465
That's why I also need to know...
370
00:47:35,095 --> 00:47:36,925
about what happened to him.
371
00:47:39,695 --> 00:47:42,604
The reason why my brother hates Kim Moo Young so much...
372
00:47:43,204 --> 00:47:44,874
is related to that too, right?
373
00:47:46,434 --> 00:47:48,244
The incident from 25 years ago.
374
00:47:48,575 --> 00:47:49,874
It's not that he hated him.
375
00:47:52,474 --> 00:47:54,584
Your brother didn't hate him.
376
00:47:57,414 --> 00:47:59,555
He felt apologetic and afraid.
377
00:48:02,985 --> 00:48:04,454
Why would Jin Gook...
378
00:48:09,965 --> 00:48:11,064
Fine, I'll tell you.
379
00:48:12,564 --> 00:48:14,865
I'll tell you, but let's make one thing clear.
380
00:48:15,735 --> 00:48:17,905
I don't know what you heard, and from whom.
381
00:48:18,735 --> 00:48:20,775
But this only involves your brother and Kim Moo Young.
382
00:48:21,505 --> 00:48:23,275
This has nothing to do with you, okay?
383
00:48:25,874 --> 00:48:26,985
All right.
384
00:48:28,715 --> 00:48:29,985
Kim Moo Young's father...
385
00:48:31,584 --> 00:48:32,715
was a criminal.
386
00:48:35,825 --> 00:48:38,454
I know. I knew that too.
387
00:48:42,195 --> 00:48:43,365
So you knew.
388
00:48:47,704 --> 00:48:49,805
The first person on the scene then was your brother.
389
00:48:54,104 --> 00:48:57,044
The world thinks Kim Moo Young's father killed someone...
390
00:48:57,845 --> 00:49:00,414
and jumped off the edge of a cliff, but the truth is...
391
00:49:02,345 --> 00:49:03,544
your brother...
392
00:49:05,084 --> 00:49:06,514
made that person die.
393
00:49:11,095 --> 00:49:12,195
My brother...
394
00:49:14,195 --> 00:49:15,764
did that to Kim Moo Young's father?
395
00:49:17,334 --> 00:49:19,164
But that was justifiable self-defense.
396
00:49:19,535 --> 00:49:21,635
That man had a weapon,
397
00:49:21,834 --> 00:49:23,974
and he tried to attack your brother first.
398
00:49:24,405 --> 00:49:26,135
And your brother was so shocked that...
399
00:50:11,354 --> 00:50:12,854
You must have been really curious...
400
00:50:13,215 --> 00:50:16,224
- since you even drove me home. - Yes.
401
00:50:19,555 --> 00:50:22,965
I'm a much more jealous person than you know.
402
00:50:23,425 --> 00:50:25,564
And yet, you're just saying yes.
403
00:50:29,135 --> 00:50:30,235
Want to come upstairs?
404
00:50:30,874 --> 00:50:34,805
If you come upstairs now, I might tell you...
405
00:50:34,805 --> 00:50:36,144
what I told your younger sister.
406
00:50:39,445 --> 00:50:40,615
Okay.
407
00:50:50,926 --> 00:50:52,327
She looked so miserable...
408
00:50:53,167 --> 00:50:54,867
that I threw her a bone.
409
00:50:59,437 --> 00:51:00,937
So what did you tell her, exactly?
410
00:51:02,106 --> 00:51:03,606
I told her...
411
00:51:04,077 --> 00:51:07,617
to ask her brother about what happened between you and him...
412
00:51:07,847 --> 00:51:09,517
25 years ago.
413
00:51:11,586 --> 00:51:13,446
And that it probably also...
414
00:51:13,446 --> 00:51:16,017
has a lot to do with her.
415
00:51:21,897 --> 00:51:23,097
You're angry, I see.
416
00:51:26,066 --> 00:51:27,597
You're so cool,
417
00:51:27,597 --> 00:51:30,637
but you become so uncool whenever Yoo Jin Kang comes up.
418
00:51:33,437 --> 00:51:36,376
What, are you actually mad?
419
00:51:37,147 --> 00:51:38,347
Why?
420
00:51:45,546 --> 00:51:47,387
You have no intention of stopping, do you?
421
00:51:50,626 --> 00:51:52,256
No matter what I say.
422
00:51:52,656 --> 00:51:55,397
Why would I quit this game when it's gotten so fun?
423
00:51:57,626 --> 00:51:58,727
But this isn't a game.
424
00:51:59,727 --> 00:52:00,796
Then, what is it?
425
00:52:02,267 --> 00:52:04,606
What are you doing, with such a sincere expression on your face?
426
00:52:08,307 --> 00:52:10,546
- I'm regretting this. - Regret?
427
00:52:16,276 --> 00:52:18,417
I know people like you very well.
428
00:52:20,656 --> 00:52:23,017
But because of my idiotic anger,
429
00:52:24,557 --> 00:52:26,787
I came seeking you out myself.
430
00:52:27,696 --> 00:52:30,626
- What is it? - I have a favor to ask.
431
00:52:31,296 --> 00:52:32,466
I need a gun.
432
00:52:33,667 --> 00:52:34,796
Can you get me one?
433
00:52:35,196 --> 00:52:36,336
A gun?
434
00:52:36,736 --> 00:52:38,807
And I dragged you into this myself.
435
00:52:43,606 --> 00:52:46,446
- Are you writing a confessional? - I thought that I would be...
436
00:52:49,376 --> 00:52:50,986
the only one left broken by this.
437
00:52:57,986 --> 00:52:59,256
I made a mistake.
438
00:53:02,356 --> 00:53:03,526
I beg of you.
439
00:53:05,926 --> 00:53:07,397
Leave those people alone.
440
00:53:26,716 --> 00:53:27,856
Stop right there.
441
00:53:29,986 --> 00:53:32,656
The moment you open that door, I will call...
442
00:53:33,997 --> 00:53:36,827
that younger sister of yours whom you love so much.
443
00:54:04,227 --> 00:54:05,457
Come on, seriously?
444
00:54:06,356 --> 00:54:08,156
Did you really love her or what?
445
00:54:12,267 --> 00:54:13,426
I guess you did.
446
00:54:15,336 --> 00:54:16,667
I'm getting a little mad.
447
00:54:23,637 --> 00:54:25,406
What should I tell her first?
448
00:54:29,147 --> 00:54:30,647
"Don't worry, honey."
449
00:54:31,617 --> 00:54:33,617
"Moo Young says he loves you."
450
00:54:34,287 --> 00:54:36,256
"He'll love you until the day he dies."
451
00:54:37,426 --> 00:54:40,026
"You want to know why he dumped you when he loves you so much?"
452
00:54:41,156 --> 00:54:43,557
"Because he's your brother."
453
00:54:44,796 --> 00:54:48,336
"Oh, dear. You really didn't know anything."
454
00:54:48,966 --> 00:54:50,296
"Don't tell me..."
455
00:54:51,006 --> 00:54:52,637
"you slept together without knowing any of it."
456
00:54:54,637 --> 00:54:55,637
"Oh, my."
457
00:54:56,676 --> 00:54:57,977
"Did you really?"
458
00:56:02,037 --> 00:56:03,437
Sir. Did you...
459
00:56:04,577 --> 00:56:05,776
Did you watch the news?
460
00:56:09,117 --> 00:56:10,247
("Director Jang of NJ Group Found Dead")
461
00:56:10,247 --> 00:56:12,086
("The Eldest Daughter of NJ Group's Family Was Shot in Her House")
462
00:56:12,946 --> 00:56:14,586
("Director Jang of NJ Group Was Murdered by Gunshot")
463
00:56:14,586 --> 00:56:15,957
("Director Jang of NJ Group Was Found Dead")
464
00:56:15,957 --> 00:56:18,586
("The Eldest Daughter Got Murdered after the Eldest Son's death")
465
00:56:36,876 --> 00:56:39,506
- Hi, Ms. Lim. - Did you watch the news?
466
00:56:40,046 --> 00:56:42,046
- The news? - You didn't.
467
00:56:42,446 --> 00:56:44,187
It's crazy.
468
00:56:44,187 --> 00:56:46,787
What? What happened?
469
00:56:47,017 --> 00:56:50,216
The eldest daughter of NJ Group, Director Jang,
470
00:56:50,216 --> 00:56:51,887
was found dead at around 8:10pm today...
471
00:56:51,887 --> 00:56:54,526
in her house in Samseong-dong.
472
00:56:54,856 --> 00:56:57,167
What's surprising about this case...
473
00:56:57,167 --> 00:56:59,426
is that she was shot to death...
474
00:56:59,426 --> 00:57:01,497
which isn't very common in Korea.
475
00:57:02,137 --> 00:57:04,406
After checking the CCTV footage installed in the house,
476
00:57:04,406 --> 00:57:06,506
the CCTV footage nearby the area,
477
00:57:06,506 --> 00:57:08,637
and other evidence in general,
478
00:57:08,637 --> 00:57:10,176
- Ms. Yoo. - the police...
479
00:57:10,176 --> 00:57:12,307
- spotted her business partner, - Ms. Yoo.
480
00:57:12,307 --> 00:57:14,676
- Mr. Kim, as the prime suspect. - Ms. Yoo.
481
00:57:14,816 --> 00:57:16,276
After the incident,
482
00:57:16,276 --> 00:57:19,446
the suspect ran away in the victim's car.
483
00:57:20,687 --> 00:57:22,656
At 9:50pm,
484
00:57:22,656 --> 00:57:25,756
the police found the victim's car abandoned by the Joongnae River.
485
00:57:25,756 --> 00:57:27,827
But they failed to arrest the suspect.
486
00:57:27,957 --> 00:57:29,426
They secured the footage of the CCTVs installed nearby.
487
00:57:29,426 --> 00:57:32,597
In the meantime, the police assumed the suspect ran away with the gun...
488
00:57:32,597 --> 00:57:34,537
which he used for murdering the victim.
489
00:57:34,537 --> 00:57:36,137
As the suspect poses a possible threat,
490
00:57:36,137 --> 00:57:38,406
they warned civilians to be extra careful.
491
00:57:39,066 --> 00:57:40,807
The gunshot murder case...
492
00:57:40,807 --> 00:57:42,977
has brought up the criticism...
493
00:57:42,977 --> 00:57:44,776
against the loose system on restricting guns.
494
00:57:45,006 --> 00:57:47,676
After this firearm incident, the police...
495
00:57:48,617 --> 00:57:50,017
It's okay, Jin Kang.
496
00:57:50,316 --> 00:57:52,086
He isn't the type who'd do such a thing.
497
00:57:52,086 --> 00:57:54,617
- Okay, okay. - Jin Gook.
498
00:57:55,486 --> 00:57:57,856
Come on. He can't kill people.
499
00:57:57,856 --> 00:58:00,827
His heart breaks just by seeing a dying bird or fish.
500
00:58:00,827 --> 00:58:01,926
Okay, okay.
501
00:58:02,397 --> 00:58:05,367
He didn't do it. What's wrong with you?
502
00:58:05,367 --> 00:58:06,827
He didn't kill her.
503
00:58:07,137 --> 00:58:08,167
- Okay. - Jin Gook.
504
00:58:08,167 --> 00:58:10,537
- I need to go to him. Let me go. - Okay, okay.
505
00:58:12,566 --> 00:58:15,406
He didn't do it.
506
00:58:16,176 --> 00:58:18,046
- I know him. - Calm down.
507
00:58:18,046 --> 00:58:19,347
Calm down.
508
00:58:20,347 --> 00:58:21,546
Calm down.
509
00:58:27,187 --> 00:58:28,417
What happened?
510
00:58:28,816 --> 00:58:29,986
Did you look into it?
511
00:58:30,827 --> 00:58:32,187
Isn't it the gun from the other day?
512
00:58:33,086 --> 00:58:34,626
The one he had when he was at your house.
513
00:58:37,827 --> 00:58:39,827
So he still has the gun.
514
00:58:41,566 --> 00:58:43,637
Shouldn't you request for protection?
515
00:58:44,167 --> 00:58:47,006
That's ridiculous. It's not like that.
516
00:58:47,006 --> 00:58:50,577
What do you mean? He killed Jang Se Ran out of grudges too.
517
00:58:51,376 --> 00:58:53,276
He's unpredictable, and he has a gun with him.
518
00:58:53,276 --> 00:58:54,446
He killed a person too.
519
00:58:54,847 --> 00:58:56,417
No one knows what he'll do next.
520
00:58:56,417 --> 00:58:57,917
Okay, okay.
521
00:58:58,446 --> 00:59:00,287
But it's not going to happen, so calm down.
522
00:59:39,426 --> 00:59:41,897
Ask for protection if you see anything suspicious.
523
00:59:42,256 --> 00:59:43,296
Okay.
524
00:59:44,097 --> 00:59:45,426
- Manager Yoo. - What?
525
00:59:46,696 --> 00:59:47,736
I know that I'm not...
526
00:59:48,537 --> 00:59:50,296
Jin Gook's biological sister.
527
00:59:53,207 --> 00:59:55,977
Never mind. Call me when something happens.
528
00:59:56,276 --> 00:59:57,506
Get in and leave already.
529
01:00:01,176 --> 01:00:02,716
- Call me. - Go.
530
01:00:02,716 --> 01:00:04,017
- Okay, bye. - Okay?
531
01:00:04,017 --> 01:00:05,216
- Make sure you call me. - Okay.
532
01:00:15,997 --> 01:00:16,997
Hello?
533
01:00:21,497 --> 01:00:22,566
Moo Young.
534
01:00:42,856 --> 01:00:44,287
Taxi.
535
01:01:28,196 --> 01:01:29,236
Moo Young.
536
01:01:36,535 --> 01:01:37,881
(Based on "Hundred Million Stars Falling from the Sky", Fuji TV)
537
01:01:55,656 --> 01:01:59,066
(The Smile Has Left Your Eyes)
538
01:01:59,167 --> 01:02:00,966
Did he really kill her?
539
01:02:01,137 --> 01:02:02,137
I don't think it's true.
540
01:02:02,137 --> 01:02:03,696
I think he killed her.
541
01:02:03,867 --> 01:02:07,606
He's capable of worse things if he puts his mind to it.
542
01:02:07,606 --> 01:02:10,307
Moo Young went to your house. Twice, in secret.
543
01:02:10,307 --> 01:02:12,546
- Once, he carried a gun with him. - A gun?
544
01:02:12,546 --> 01:02:13,747
You know everything.
545
01:02:13,747 --> 01:02:15,077
What did you tell him?
546
01:02:15,077 --> 01:02:16,376
Where is he?
547
01:02:16,376 --> 01:02:18,086
Sun Ho, turn yourself in.
38099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.