All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E08.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,571 Murphy, single-vehicle car crash incoming. 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,315 Two victims, husband and wife. You want in? 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,108 Yes, I would like that very much. 4 00:00:07,175 --> 00:00:09,253 Motor-vehicle accident. The other victim's behind us. 5 00:00:09,277 --> 00:00:11,079 41-year-old female, lacerations to her face, 6 00:00:11,145 --> 00:00:12,746 contusions on her chest and abdomen. 7 00:00:12,813 --> 00:00:14,893 She was behind the wheel when she lost consciousness. 8 00:00:16,650 --> 00:00:19,196 She has 3 centimeters full-thickness scalp lac extending to her hairline. 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,457 Heart rate's normal. 10 00:00:26,627 --> 00:00:28,605 Possible internal bleeding. What are we doing, Dr. Browne? 11 00:00:28,629 --> 00:00:30,064 Fast ultrasound? Get on it. 12 00:00:30,131 --> 00:00:32,966 45-year-old male. Superficial abrasions to the neck. 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,702 Appears that he's dislocated his hip. 14 00:00:36,437 --> 00:00:40,108 The affected limb is in position of flexion and internally rotated. 15 00:00:40,174 --> 00:00:42,110 We need to relocate the hip. 16 00:00:42,176 --> 00:00:44,578 Do a Captain Morgan. 17 00:00:44,645 --> 00:00:46,080 How are we doing? 18 00:00:47,715 --> 00:00:50,251 There is a lot of free fluid in the recto-uterine space 19 00:00:50,318 --> 00:00:52,886 and Morison's pouch from internal bleeding. 20 00:00:52,953 --> 00:00:55,256 Let's get her into OR 1. 21 00:00:55,323 --> 00:00:57,991 When you're done, join us, Dr. Murphy. 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,993 Okay. 23 00:01:00,060 --> 00:01:01,462 Where are they taking my wife? 24 00:01:01,529 --> 00:01:03,364 She has internal bleeding, 25 00:01:03,431 --> 00:01:05,466 so they are taking her to surgery. 26 00:01:05,533 --> 00:01:08,136 Today is our 10-year anniversary. 27 00:01:08,202 --> 00:01:09,570 Tell them not to let her die. 28 00:01:09,637 --> 00:01:11,739 That woman is my everything. She's all I have. 29 00:01:16,577 --> 00:01:18,679 We use a small tool called a laparoscope, 30 00:01:18,746 --> 00:01:20,047 kind of like a metal straw. 31 00:01:20,114 --> 00:01:22,483 We go in through here, here, and here, 32 00:01:22,550 --> 00:01:24,952 everything gets tucked back inside, and we're done. 33 00:01:25,018 --> 00:01:26,620 It only leaves a few small scars. 34 00:01:28,589 --> 00:01:30,491 How long have you had a stiff neck? 35 00:01:30,558 --> 00:01:32,293 A couple days. 36 00:01:32,360 --> 00:01:34,362 Been feeling tired or have back pain? 37 00:01:34,428 --> 00:01:36,096 A little bit of both, I guess. 38 00:01:38,766 --> 00:01:40,033 Going to test your reflexes. 39 00:01:48,776 --> 00:01:51,679 Left patellar reflex is minimally responsive. 40 00:01:51,745 --> 00:01:52,946 What's that mean? 41 00:01:53,013 --> 00:01:54,224 We might have to postpone the surgery. 42 00:01:54,248 --> 00:01:55,549 We're gonna run some tests. 43 00:01:55,616 --> 00:01:57,194 If everything checks out and we figure out 44 00:01:57,218 --> 00:01:59,019 why you have pain and fatigue, we'll operate. 45 00:02:03,724 --> 00:02:05,092 Come here, bud. 46 00:02:08,229 --> 00:02:09,730 Spleen and liver are fully packed. 47 00:02:09,797 --> 00:02:12,300 Where's all this blood coming from? Suction. 48 00:02:13,667 --> 00:02:17,070 How's the hubby? His hip has been relocated. 49 00:02:17,137 --> 00:02:20,408 He asked me to tell you not to let her die. 50 00:02:20,474 --> 00:02:21,942 She's his everything. 51 00:02:23,211 --> 00:02:25,346 Duly noted. Retract the stomach. 52 00:02:26,447 --> 00:02:28,616 Can't find the bleed. 53 00:02:28,682 --> 00:02:31,185 Hold on. The left Fallopian tube is swollen, 54 00:02:31,252 --> 00:02:34,054 and there's a large defect in it. It's ruptured. 55 00:02:39,126 --> 00:02:40,628 Our labs came back negative, 56 00:02:40,694 --> 00:02:42,730 but Finn's fatigue and left-leg weakness 57 00:02:42,796 --> 00:02:44,565 suggests a viral or bacterial infection. 58 00:02:44,632 --> 00:02:46,300 Well, he hasn't had a fever. 59 00:02:46,367 --> 00:02:48,168 Other than the stiff neck, he's been fine. 60 00:02:48,236 --> 00:02:49,703 Are his vaccines up to date? 61 00:02:49,770 --> 00:02:51,639 Your pediatrician didn't send us anything. 62 00:02:55,142 --> 00:02:56,677 He's never been vaccinated. 63 00:02:59,780 --> 00:03:04,752 But my niece came down with long-term intestinal problems after getting a shot. 64 00:03:04,818 --> 00:03:06,587 We did a lot of research. 65 00:03:06,654 --> 00:03:08,256 Things have only gotten scarier since. 66 00:03:08,856 --> 00:03:09,923 Not really. 67 00:03:11,525 --> 00:03:13,327 Weakness and fever might mean polio. 68 00:03:13,394 --> 00:03:15,128 If you guys traveled outside the US. 69 00:03:15,195 --> 00:03:16,564 We don't travel. 70 00:03:16,630 --> 00:03:18,932 And we reduce his exposure to infectious disease 71 00:03:18,999 --> 00:03:20,319 by putting him in a public school, 72 00:03:20,368 --> 00:03:22,202 where he's surrounded by vaccinated kids. 73 00:03:22,270 --> 00:03:23,637 That's herd immunity. 74 00:03:23,704 --> 00:03:25,114 By surrounding him with vaccinated kids, 75 00:03:25,138 --> 00:03:26,940 you're tacitly admitting that vaccines work. 76 00:03:27,007 --> 00:03:28,252 We're not saying they don't work. 77 00:03:28,276 --> 00:03:29,610 It's just not worth the risk. 78 00:03:29,677 --> 00:03:32,780 They save millions of lives. You're endangering your... 79 00:03:32,846 --> 00:03:35,349 I get it. I've worked with other families 80 00:03:35,416 --> 00:03:36,684 who feel the same way as you. 81 00:03:36,750 --> 00:03:38,619 It comes down to personal choice. 82 00:03:38,686 --> 00:03:40,388 Dr. Park, may I consult with you outside? 83 00:03:41,889 --> 00:03:43,223 Excuse us. 84 00:03:47,495 --> 00:03:49,363 They're gonna be here for a while. 85 00:03:49,430 --> 00:03:50,840 If I gain their trust, I can work to change 86 00:03:50,864 --> 00:03:52,165 their views from the inside. 87 00:03:52,232 --> 00:03:55,235 They're part of a movement with social-media support 88 00:03:55,303 --> 00:03:57,671 and bogus research to feed their beliefs. 89 00:03:57,738 --> 00:04:00,007 You want to help? Send them away. 90 00:04:00,073 --> 00:04:01,909 "Do no harm." 91 00:04:01,975 --> 00:04:03,911 I'm not sending them home with a sick kid. 92 00:04:05,979 --> 00:04:09,650 One of my best friends refused to vaccinate her one-year-old boy. 93 00:04:10,918 --> 00:04:12,453 I told her she was crazy. 94 00:04:12,520 --> 00:04:15,289 Three pediatricians refused to take her on. 95 00:04:15,356 --> 00:04:17,257 She was rejected so often 96 00:04:17,325 --> 00:04:19,693 that she was finally considering vaccinations. 97 00:04:22,062 --> 00:04:24,998 And then some idiot decided to "do no harm," 98 00:04:25,065 --> 00:04:28,802 that it was better that Carol's kid had a doctor than a vaccine. 99 00:04:34,442 --> 00:04:36,276 A year later, 100 00:04:36,344 --> 00:04:38,779 the kid contracted whooping cough. 101 00:04:41,449 --> 00:04:43,617 A month after that, she was planning his funeral. 102 00:04:47,455 --> 00:04:48,956 I'm sorry for your friend. 103 00:04:50,358 --> 00:04:52,593 But we don't have a choice. He's already a patient. 104 00:04:54,395 --> 00:04:55,663 Let's test him for polio. 105 00:04:57,000 --> 00:05:03,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 106 00:05:07,240 --> 00:05:09,209 Your wife is gonna be fine. 107 00:05:09,276 --> 00:05:11,612 She had a ruptured Fallopian tube. 108 00:05:12,580 --> 00:05:14,415 Mr. Williams, unfortunately, 109 00:05:14,482 --> 00:05:16,316 we couldn't save the pregnancy. 110 00:05:16,384 --> 00:05:20,688 The fertilized egg implanted outside the uterus. 111 00:05:20,754 --> 00:05:22,322 Pregnancy? 112 00:05:22,390 --> 00:05:25,426 It was fairly early. She may not have told you, 113 00:05:25,493 --> 00:05:26,773 may not have even known herself. 114 00:05:26,827 --> 00:05:28,796 That can't be. 115 00:05:28,862 --> 00:05:30,864 I had a vasectomy 10 years ago, 116 00:05:30,931 --> 00:05:32,400 right before we got married. 117 00:05:48,949 --> 00:05:51,084 I need to see my wife. 118 00:05:51,151 --> 00:05:52,786 Mr. Williams, that's not possible. 119 00:05:52,853 --> 00:05:54,888 She's... She's sleeping. She needs to rest. 120 00:05:54,955 --> 00:05:56,457 There's no way she was pregnant. 121 00:05:56,524 --> 00:05:58,959 You guys made a mistake. No. 122 00:05:59,026 --> 00:06:00,428 We didn't make a mistake. 123 00:06:03,897 --> 00:06:05,533 She's not like that. 124 00:06:05,599 --> 00:06:07,300 If she gets the wrong change for coffee, 125 00:06:07,367 --> 00:06:09,369 she's driving back 20 minutes to make it right. 126 00:06:09,437 --> 00:06:10,804 And the sex? 127 00:06:12,305 --> 00:06:14,185 We haven't been this active since our honeymoon. 128 00:06:15,342 --> 00:06:16,677 Maybe the vasectomy failed. 129 00:06:17,545 --> 00:06:19,413 I'm sorry, 130 00:06:19,480 --> 00:06:22,382 but a vasectomy doesn't just fail after 10 years. 131 00:06:24,518 --> 00:06:26,854 It is more likely she got pregnant 132 00:06:26,920 --> 00:06:28,689 from someone who is not you. 133 00:06:36,830 --> 00:06:38,799 Dr. Claire Browne is being courted 134 00:06:38,866 --> 00:06:40,400 by other residency programs. 135 00:06:40,468 --> 00:06:42,636 Heard it from the President of Kaiser San Jose. 136 00:06:42,703 --> 00:06:45,673 He was surprised to hear that she was leaving. So was I. 137 00:06:45,739 --> 00:06:47,441 Just 'cause she's taking meetings 138 00:06:47,508 --> 00:06:49,109 doesn't mean she's leaving. 139 00:06:49,176 --> 00:06:50,277 When I was a resident, 140 00:06:50,343 --> 00:06:52,245 if someone was willing to buy me food, 141 00:06:52,312 --> 00:06:54,715 I would meet with them almost anywhere. 142 00:06:54,782 --> 00:06:55,983 She's approaching them. 143 00:06:56,049 --> 00:06:58,285 I don't like being blindsided, Marcus. 144 00:06:58,351 --> 00:06:59,920 Well, this is news to me. 145 00:06:59,987 --> 00:07:02,523 But I also didn't know I had to report human-resources issues 146 00:07:02,590 --> 00:07:04,257 to the vice president of the foundation. 147 00:07:05,258 --> 00:07:06,494 Why isn't she happy? 148 00:07:08,662 --> 00:07:10,330 She went over Melendez's head, 149 00:07:10,397 --> 00:07:12,032 and now he's freezing her out. 150 00:07:12,099 --> 00:07:15,368 And I have no interest in getting in the middle of that. 151 00:07:15,435 --> 00:07:17,871 You're the president. It's your call. 152 00:07:17,938 --> 00:07:20,140 But I wonder how it would look 153 00:07:20,207 --> 00:07:23,076 if St. Bonaventure lost two of its surgical residents 154 00:07:23,143 --> 00:07:25,412 with diverse backgrounds in less than a year. 155 00:07:31,785 --> 00:07:33,554 Is it polio? 156 00:07:33,621 --> 00:07:35,222 We're still waiting on the results. 157 00:07:39,527 --> 00:07:41,194 Yeah, I was talking to my colleague, 158 00:07:41,261 --> 00:07:43,130 and I realized I owe you an apology. 159 00:07:44,598 --> 00:07:45,799 I lied to you. 160 00:07:49,069 --> 00:07:52,039 I had this good friend I grew up with. 161 00:07:52,105 --> 00:07:54,305 She had a one-year-old boy she didn't want to vaccinate. 162 00:07:55,543 --> 00:07:57,344 She couldn't find a pediatrician. 163 00:07:57,410 --> 00:08:00,748 Do you guys use alternative medicine, homeopathic, herbs? 164 00:08:00,814 --> 00:08:02,015 Homeopathic. 165 00:08:02,082 --> 00:08:04,117 That's what Carol, my friend, did, too. 166 00:08:05,018 --> 00:08:07,154 Unfortunately, I... 167 00:08:09,757 --> 00:08:11,424 guess they didn't work. 168 00:08:12,492 --> 00:08:14,194 The boy came down with whooping cough. 169 00:08:15,428 --> 00:08:16,964 The coughing got worse. 170 00:08:18,265 --> 00:08:19,633 One night, 171 00:08:20,668 --> 00:08:22,169 the boy just stopped breathing. 172 00:08:24,672 --> 00:08:26,039 I know you know this stuff. 173 00:08:26,106 --> 00:08:29,109 You know how dangerous these diseases are. 174 00:08:31,812 --> 00:08:33,513 But it's different for me. 175 00:08:33,581 --> 00:08:36,584 It's different when you see a friend go through this. 176 00:08:40,821 --> 00:08:42,389 Please reconsider. 177 00:08:48,929 --> 00:08:50,230 Dr. Reznick? 178 00:08:54,868 --> 00:08:56,036 Do you have the test results? 179 00:08:57,638 --> 00:08:59,907 Finn is negative for polio. 180 00:08:59,973 --> 00:09:02,451 But given the leg weakness and how the spine controls movement, 181 00:09:02,475 --> 00:09:03,844 we'd like to do an MRI. 182 00:09:06,614 --> 00:09:09,482 Thank you... For your advice, 183 00:09:10,784 --> 00:09:12,319 and we are sorry for your friend, 184 00:09:13,621 --> 00:09:15,222 but our opinion hasn't changed. 185 00:09:29,903 --> 00:09:31,739 Any fatigue, skin problems? 186 00:09:31,805 --> 00:09:33,006 No and no. 187 00:09:33,907 --> 00:09:35,042 Difficulty swallowing? 188 00:09:35,108 --> 00:09:37,611 No, and no dry mouth, no soreness of the jaw, 189 00:09:37,678 --> 00:09:39,346 no lymphedema, no seizures. 190 00:09:39,412 --> 00:09:41,348 Do you want to sit here and do my job? I could. 191 00:09:42,349 --> 00:09:43,851 Radiation's going fine. 192 00:09:43,917 --> 00:09:45,585 Just a little nausea. 193 00:09:47,721 --> 00:09:49,957 Is that why you forgot where you left your wallet? 194 00:09:50,023 --> 00:09:52,626 Stop! People forget where they put their wallets. 195 00:09:52,693 --> 00:09:55,629 People do that. It was just a little... 196 00:09:55,696 --> 00:09:58,098 Memory lapse, a slip, nothing more. 197 00:10:01,234 --> 00:10:03,436 Have you had any other memory slips recently? 198 00:10:04,437 --> 00:10:06,106 Not that I remember. 199 00:10:07,474 --> 00:10:08,709 No! 200 00:10:10,043 --> 00:10:12,179 You're lying. 201 00:10:12,245 --> 00:10:14,782 And you know that I know you are lying. 202 00:10:14,848 --> 00:10:17,317 What do you think is gained by that? 203 00:10:17,384 --> 00:10:19,653 I think I avoid you blowing out of proportion the fact 204 00:10:19,720 --> 00:10:23,023 that I forgot where I parked my car the other day once, 205 00:10:23,090 --> 00:10:25,826 and again, not unique to radiation. 206 00:10:25,893 --> 00:10:28,528 I want to do mini-mental-status exam. 207 00:10:28,595 --> 00:10:30,698 Not gonna happen. 208 00:10:30,764 --> 00:10:32,700 Would you let your patients treat you this way? 209 00:10:32,766 --> 00:10:33,801 Yeah. No. 210 00:10:33,867 --> 00:10:35,135 Yeah. No! 211 00:10:35,202 --> 00:10:36,445 Well, then again, you're not me. 212 00:10:36,469 --> 00:10:38,005 Thank God! 213 00:10:38,071 --> 00:10:40,573 If this is memory loss, it would impact your coordination, 214 00:10:40,640 --> 00:10:42,976 also your ability to juggle multiple tasks. 215 00:10:43,043 --> 00:10:44,712 You would need more in-home care, 216 00:10:44,778 --> 00:10:47,080 and your driving would... I'm not gonna give up my car 217 00:10:47,147 --> 00:10:50,250 because I might have misplaced my remote. 218 00:10:50,317 --> 00:10:51,985 And I didn't misplace my remote. 219 00:10:52,052 --> 00:10:54,221 I know where it is. It's on the coffee table 220 00:10:54,287 --> 00:10:57,190 next to the National Geographic from June of last year. 221 00:10:57,257 --> 00:11:03,063 Page 74, two-thirds of the way through an article on medicine in Hawaii... Haiti. 222 00:11:03,130 --> 00:11:05,065 Medicine in Haiti. 223 00:11:05,132 --> 00:11:07,935 If anything changes, don't forget to tell me. 224 00:11:08,001 --> 00:11:09,269 Ha-ha. 225 00:11:09,336 --> 00:11:10,637 Ha-ha. 226 00:11:13,774 --> 00:11:15,175 Thank you. Thank you. 227 00:11:43,871 --> 00:11:45,672 You stole my story. 228 00:11:45,739 --> 00:11:47,207 It's a good story. 229 00:11:47,274 --> 00:11:49,509 Stories don't change minds. 230 00:11:49,576 --> 00:11:52,112 Stories are the only things that change minds. 231 00:11:52,179 --> 00:11:55,215 We're compelled by fear more than reason. 232 00:11:55,282 --> 00:11:58,618 What these people fear is doing something that will hurt their child. 233 00:11:58,685 --> 00:12:01,254 So they do nothing, thinking that inoculates them. 234 00:12:01,321 --> 00:12:02,555 They won't change. 235 00:12:05,558 --> 00:12:06,827 Care to wager on that? 236 00:12:06,894 --> 00:12:08,929 I'll take your money. 237 00:12:08,996 --> 00:12:11,464 Not money. Liquor. I like me some whiskey. 238 00:12:11,531 --> 00:12:13,300 St. Elison 23-year Bourbon. 239 00:12:13,366 --> 00:12:16,703 Fine. You will owe me a 2002 Chateau Montpouillan. 240 00:12:16,770 --> 00:12:18,405 The blue bottle, not the black. 241 00:12:23,443 --> 00:12:24,511 Wow. 242 00:12:27,447 --> 00:12:29,249 Never seen that before. 243 00:12:29,316 --> 00:12:31,551 Our boy has two spinal cords. 244 00:12:37,724 --> 00:12:39,526 It's called diastematomyelia. 245 00:12:39,592 --> 00:12:41,294 It's a congenital disorder in which 246 00:12:41,361 --> 00:12:43,797 part of the spinal cord is split in two. 247 00:12:43,864 --> 00:12:46,967 Congenital? So he's had it since birth? 248 00:12:48,601 --> 00:12:49,903 Why didn't anyone see it? 249 00:12:49,970 --> 00:12:52,339 It's rare, and with no obvious symptoms, 250 00:12:52,405 --> 00:12:54,541 doctors generally have no reason to look. 251 00:12:54,607 --> 00:12:56,877 The problem is, when Finn hit puberty, 252 00:12:56,944 --> 00:12:59,046 the split spinal cords rapidly stretched. 253 00:12:59,112 --> 00:13:01,348 The two strands got tethered to his spinal canal, 254 00:13:01,414 --> 00:13:03,050 which led to the weakness in his leg. 255 00:13:03,116 --> 00:13:06,153 As he grows, he's put at risk for paraplegia. 256 00:13:06,219 --> 00:13:08,455 And we can go in and untangle it. 257 00:13:08,521 --> 00:13:10,333 But anytime you're dealing with the spinal cord, 258 00:13:10,357 --> 00:13:11,524 things can get complicated. 259 00:13:11,591 --> 00:13:13,026 What are the dangers? 260 00:13:13,093 --> 00:13:14,694 He could become quadriplegic, 261 00:13:14,761 --> 00:13:17,064 but the fact that he's presenting with weakness right now 262 00:13:17,130 --> 00:13:19,599 makes me think that this is progressing rapidly. 263 00:13:19,666 --> 00:13:21,134 I don't think we have a choice here. 264 00:13:25,005 --> 00:13:26,273 Okay. 265 00:13:29,442 --> 00:13:30,743 It's not possible. 266 00:13:31,811 --> 00:13:33,146 Did you step out on me? 267 00:13:33,213 --> 00:13:35,482 That's absurd. You're my everything. 268 00:13:35,548 --> 00:13:36,826 What could I get from anyone else? 269 00:13:36,850 --> 00:13:38,685 You could get pregnant. 270 00:13:38,751 --> 00:13:41,021 I didn't have an affair. 271 00:13:41,088 --> 00:13:42,923 Maybe one of Todd's swimmers got through. 272 00:13:42,990 --> 00:13:45,926 I've heard it happens. It must have happened. 273 00:13:52,465 --> 00:13:56,403 It's unlikely, but I suppose not impossible. 274 00:13:56,469 --> 00:13:59,106 We can test Todd's sperm count. 275 00:14:06,613 --> 00:14:08,015 Dr. Park? 276 00:14:09,449 --> 00:14:11,985 I had a long talk with my husband. 277 00:14:13,686 --> 00:14:15,155 We want to vaccinate Finn. 278 00:14:16,623 --> 00:14:19,759 That's great, Bethany. Your son will thank you. 279 00:14:19,826 --> 00:14:23,130 We want you to do it as soon as possible. 280 00:14:23,196 --> 00:14:25,098 U-Unless you can't because of the surgery. 281 00:14:25,165 --> 00:14:26,900 It shouldn't be a problem. 282 00:14:26,967 --> 00:14:28,735 We can start with the first round right away. 283 00:14:48,555 --> 00:14:51,458 How much is a bottle of St. Elison 23-year Bourbon? 284 00:14:51,524 --> 00:14:53,026 $500 a bottle. 285 00:14:53,693 --> 00:14:54,861 $500? 286 00:14:54,928 --> 00:14:56,163 $500. 287 00:14:56,229 --> 00:14:57,564 Park... 288 00:15:00,233 --> 00:15:01,534 Mind if I join you? 289 00:15:02,502 --> 00:15:03,770 Of course. 290 00:15:07,507 --> 00:15:09,476 I know you haven't been pleased 291 00:15:09,542 --> 00:15:11,778 with the way things have progressed with Dr. Melendez. 292 00:15:15,648 --> 00:15:19,486 You pushed me to be more assertive, 293 00:15:19,552 --> 00:15:21,788 and I'm not gonna apologize 294 00:15:21,854 --> 00:15:25,225 for doing what I thought and still believe was right. 295 00:15:26,359 --> 00:15:28,861 Enjoy your meal. 296 00:15:28,928 --> 00:15:32,465 St. Bonaventure will soon be a surgical center of excellence. 297 00:15:32,532 --> 00:15:34,732 We'll be able to select every unique and amazing surgery 298 00:15:34,767 --> 00:15:36,512 to come through San Jose. It could open you up 299 00:15:36,536 --> 00:15:38,371 to a whole new range of experiences. 300 00:15:38,438 --> 00:15:39,639 I'd hate for you to miss out. 301 00:15:39,706 --> 00:15:41,708 I would hate to miss out, too, 302 00:15:41,774 --> 00:15:43,710 but when Melendez cut me from his service, 303 00:15:43,776 --> 00:15:45,712 he cut my education in half. 304 00:15:47,280 --> 00:15:48,681 He will take you back. 305 00:15:50,617 --> 00:15:51,985 If I grovel. 306 00:15:52,885 --> 00:15:53,920 I have no doubt that... 307 00:15:53,987 --> 00:15:55,855 You haven't spoken to him, have you? 308 00:15:58,425 --> 00:16:00,527 Why come to me first? 309 00:16:00,593 --> 00:16:02,553 What, you figure I'm the path of least resistance? 310 00:16:04,931 --> 00:16:09,136 I came to you first because you're a resident. 311 00:16:10,937 --> 00:16:12,272 Even though you are valued, 312 00:16:12,339 --> 00:16:14,274 you're still earning your place at this hospital. 313 00:16:16,609 --> 00:16:19,012 If you care about your job, 314 00:16:19,079 --> 00:16:20,647 you will speak to Melendez. 315 00:16:26,753 --> 00:16:28,255 I have nothing to say. 316 00:16:37,564 --> 00:16:39,966 Yeah, but chicken pox feels even worse. 317 00:16:41,768 --> 00:16:43,036 That's it. 318 00:16:44,904 --> 00:16:47,207 I need to pee. Wait, you should let me help you. 319 00:16:49,509 --> 00:16:50,943 Don't get up. Stay where you are. 320 00:16:51,010 --> 00:16:52,721 I need a lift team! And have them bring a backboard! 321 00:16:52,745 --> 00:16:55,148 I-I can't feel my leg, the left one. 322 00:16:55,215 --> 00:16:56,683 How about that? No. 323 00:16:56,749 --> 00:16:57,750 Can you wiggle your toes? 324 00:16:57,817 --> 00:16:59,086 I-I'm trying. 325 00:16:59,152 --> 00:17:01,054 Page Dr. Melendez! We need an OR now! 326 00:17:10,297 --> 00:17:11,331 Hello. 327 00:17:13,300 --> 00:17:14,434 Where's Todd? 328 00:17:14,501 --> 00:17:16,069 He's in the cafeteria. 329 00:17:16,136 --> 00:17:18,171 He's waiting for his sperm-count results. 330 00:17:20,540 --> 00:17:21,708 I do love him. 331 00:17:28,415 --> 00:17:30,683 You look very young for a doctor. 332 00:17:37,257 --> 00:17:38,791 God, I'm sorry. 333 00:17:38,858 --> 00:17:41,094 I didn't... I didn't mean to... W-Wait. 334 00:17:43,696 --> 00:17:46,032 I was just thanking you for saving my life. 335 00:18:00,413 --> 00:18:02,249 Todd's sperm count is zero. 336 00:18:04,151 --> 00:18:07,920 Do I have to tell him that his wife kissed me on the lips? 337 00:18:09,189 --> 00:18:12,292 She was thanking me for saving her life. 338 00:18:12,359 --> 00:18:14,093 Well, I helped save her life, too. 339 00:18:14,161 --> 00:18:15,928 Where's my kiss? This isn't funny. 340 00:18:15,995 --> 00:18:17,530 That kiss could be considered assault. 341 00:18:17,597 --> 00:18:19,532 Come on. If the genders were reversed, 342 00:18:19,599 --> 00:18:21,479 we'd be having a serious conversation right now. 343 00:18:22,735 --> 00:18:24,904 What about it, Murphy? You want to file a report? 344 00:18:28,275 --> 00:18:30,410 I'll have to think about that. 345 00:18:32,645 --> 00:18:35,782 Until then, tell Todd about the test results. 346 00:18:35,848 --> 00:18:37,450 You can keep the kiss to yourself. 347 00:18:45,792 --> 00:18:48,261 Dr. Park, nice drilling off the laminae. 348 00:18:48,328 --> 00:18:50,330 Dr. Reznick, carefully open the dura 349 00:18:50,397 --> 00:18:52,332 in the midline overlying the cords. 350 00:18:52,399 --> 00:18:54,801 We need to separate the cords from the midline dural sacs. 351 00:18:56,636 --> 00:18:59,071 Bottle of whiskey? 352 00:18:59,138 --> 00:19:00,938 You should have checked before we agreed to... 353 00:19:00,973 --> 00:19:03,376 He's losing his motor and sensory evoked potentials. 354 00:19:03,443 --> 00:19:04,877 Stop. 355 00:19:04,944 --> 00:19:06,824 We need to figure out a way to dissect the cleft 356 00:19:06,879 --> 00:19:08,681 free from the split and remove it 357 00:19:08,748 --> 00:19:10,817 without putting pressure on the spinal cords. 358 00:19:10,883 --> 00:19:12,452 Suggestions? 359 00:19:12,519 --> 00:19:15,222 We should use the laser to cut any tethering adhesions 360 00:19:15,288 --> 00:19:16,956 before removing the septum. Very good. 361 00:19:28,368 --> 00:19:31,304 Excuse me. I have your test results. 362 00:19:31,371 --> 00:19:32,539 Okay. 363 00:19:36,343 --> 00:19:37,944 Were you gonna leave me, too? 364 00:19:38,010 --> 00:19:39,579 Not that I really care at this point... 365 00:19:39,646 --> 00:19:42,014 W-What are you talking about? The doctors screwed up. 366 00:19:42,081 --> 00:19:45,452 W-We didn't. Then the lab must have screwed up. 367 00:19:45,518 --> 00:19:49,088 The bank? The bank, too? 368 00:19:49,155 --> 00:19:51,258 It's all just a big conspiracy? 369 00:19:51,324 --> 00:19:53,025 Our medical insurance was canceled, 370 00:19:53,092 --> 00:19:54,561 so I started making some calls. 371 00:19:55,662 --> 00:19:59,198 We have $400 left in savings. 372 00:19:59,266 --> 00:20:01,100 Checking's empty. 373 00:20:01,167 --> 00:20:02,635 The retirement account's drained. 374 00:20:02,702 --> 00:20:04,337 I don't know. It must be identity theft. 375 00:20:04,404 --> 00:20:06,939 Dawn, stop lying to me. I lost my debit card a few months ago. 376 00:20:07,006 --> 00:20:09,642 Look me in the eyes and tell me you didn't cheat, 377 00:20:09,709 --> 00:20:11,544 t-that you didn't take the money. 378 00:20:23,556 --> 00:20:24,691 My God. 379 00:20:24,757 --> 00:20:28,328 I'm so, so sorry. 380 00:20:33,300 --> 00:20:35,668 H-How? W-Why? 381 00:20:35,735 --> 00:20:37,169 I tried to stop, 382 00:20:38,237 --> 00:20:39,872 but I just couldn't help myself. 383 00:20:47,714 --> 00:20:48,781 Todd. 384 00:20:49,582 --> 00:20:50,850 Toddy! 385 00:21:21,514 --> 00:21:23,783 Why did you marry Todd? 386 00:21:26,586 --> 00:21:28,588 Because... 387 00:21:28,655 --> 00:21:30,289 I love him. 388 00:21:32,825 --> 00:21:35,928 He's the best thing to come into my life. 389 00:21:39,198 --> 00:21:40,633 He's... 390 00:21:43,135 --> 00:21:46,138 I couldn't imagine living without him. 391 00:21:58,385 --> 00:22:00,019 Why did you kiss me? 392 00:22:03,022 --> 00:22:04,457 I don't know. 393 00:22:05,592 --> 00:22:07,427 It was a mistake. 394 00:22:20,272 --> 00:22:22,141 I know why you kissed me. 395 00:22:24,511 --> 00:22:27,046 I'm not excusing her actions, 396 00:22:27,113 --> 00:22:30,883 but the Deep Brain Stimulation surgery was a bold move. 397 00:22:30,950 --> 00:22:32,961 Would you have gotten to where you are without a few bold moves? 398 00:22:32,985 --> 00:22:34,320 I never broke protocol. 399 00:22:35,955 --> 00:22:38,224 I looked for opportunities, and I took advantage of them. 400 00:22:38,290 --> 00:22:40,660 And now you have another opportunity... 401 00:22:40,727 --> 00:22:44,063 An opportunity to show leadership through forgiveness. 402 00:22:44,130 --> 00:22:46,399 And more importantly, an opportunity to show leadership 403 00:22:46,466 --> 00:22:48,000 through not looking like an ass. 404 00:22:50,069 --> 00:22:53,673 Come on, Neil. This is like David and Goliath, 405 00:22:53,740 --> 00:22:56,242 except David forgot his slingshot 406 00:22:56,308 --> 00:22:58,445 and Goliath is beating the crap out of her. 407 00:23:06,553 --> 00:23:07,987 Unless this is resolved, 408 00:23:08,054 --> 00:23:09,965 you'll make it harder for me to make you Chief of Surgery. 409 00:23:09,989 --> 00:23:13,092 Hell, it'll make it harder for me to go to bat for you 410 00:23:13,159 --> 00:23:14,439 when even bigger issues come up. 411 00:23:27,073 --> 00:23:29,776 I decided not to press legal charges 412 00:23:29,842 --> 00:23:31,310 against our patient for kissing me. 413 00:23:31,377 --> 00:23:33,513 She has a legal defense. 414 00:23:33,580 --> 00:23:36,783 Her actions were caused by a medical condition. 415 00:23:36,849 --> 00:23:40,953 Just now, she had an involuntary muscle movement in her hand. 416 00:23:41,020 --> 00:23:43,155 A spasm? That's all? Yes. 417 00:23:43,222 --> 00:23:45,658 That means the kissing and cheating 418 00:23:45,725 --> 00:23:47,827 were caused by a neurological problem, 419 00:23:47,894 --> 00:23:49,529 possibly a tumor. 420 00:23:49,596 --> 00:23:51,363 It's also medically possible 421 00:23:51,430 --> 00:23:53,500 that she's just a jerk that has a tic. 422 00:23:53,566 --> 00:23:57,336 Yes, but Todd is the best thing to come into her life. 423 00:24:00,206 --> 00:24:01,541 Okay? 424 00:24:02,509 --> 00:24:04,611 Go test your theory. 425 00:24:04,677 --> 00:24:06,679 Thank you. 426 00:24:12,084 --> 00:24:13,720 Can you feel this? 427 00:24:13,786 --> 00:24:15,622 Yeah. Good. 428 00:24:15,688 --> 00:24:18,625 Now we have to do a very complicated, scientific test. 429 00:24:20,426 --> 00:24:21,928 Can you wiggle your toes? 430 00:24:25,732 --> 00:24:27,634 Good job. 431 00:24:27,700 --> 00:24:30,236 Finn, your temperature's rising. How are you feeling? 432 00:24:30,302 --> 00:24:31,738 I've got the chills. 433 00:24:31,804 --> 00:24:34,707 Is this from the surgery? Or is it something else? 434 00:24:34,774 --> 00:24:36,175 Hey, your heart rate's jumping, too. 435 00:24:38,477 --> 00:24:39,879 His pressure's dropping fast. 436 00:24:39,946 --> 00:24:41,648 What's... What's wrong? 437 00:24:43,482 --> 00:24:46,018 Sorry, Shaun. I'm with Lim on this one. 438 00:24:46,085 --> 00:24:47,620 We are not gonna find anything. 439 00:24:48,721 --> 00:24:51,257 She was happy with Todd. 440 00:24:51,323 --> 00:24:54,193 Todd says they had a good sex life. 441 00:24:54,260 --> 00:24:56,663 But cheating is about more than sex. 442 00:24:56,729 --> 00:24:58,665 Maybe her emotional needs weren't being met. 443 00:24:58,731 --> 00:25:01,100 Maybe she was going through a personal crisis. 444 00:25:01,167 --> 00:25:04,737 I left home with Steve when I wasn't happy. 445 00:25:06,138 --> 00:25:07,740 Why doesn't she leave? 446 00:25:07,807 --> 00:25:10,109 Money, fear, shame. 447 00:25:10,176 --> 00:25:11,820 There are plenty of reasons why she'd rather stay. 448 00:25:11,844 --> 00:25:14,513 She said kissing me was a mistake. 449 00:25:14,581 --> 00:25:17,550 She had no reason to lie to me, Claire. 450 00:25:17,617 --> 00:25:19,895 Shaun, I know you want to believe there's another explanation, 451 00:25:19,919 --> 00:25:22,855 but sometimes people, even the people you love and trust, 452 00:25:22,922 --> 00:25:24,123 betray you. 453 00:25:28,294 --> 00:25:31,130 Look. No tumors. The brain is clean. 454 00:25:44,476 --> 00:25:45,645 It's sad. 455 00:25:50,382 --> 00:25:54,553 The world is sad and very complicated. 456 00:25:57,323 --> 00:25:58,725 I wish it wasn't. 457 00:26:15,207 --> 00:26:17,109 The MRI scan shows 458 00:26:17,176 --> 00:26:19,511 there is nothing wrong with your brain. 459 00:26:20,813 --> 00:26:22,414 You are just a liar. 460 00:26:27,887 --> 00:26:29,956 Everything was good. 461 00:26:34,761 --> 00:26:37,664 These last few months with Todd, 462 00:26:37,730 --> 00:26:40,667 it was like our honeymoon. 463 00:26:40,733 --> 00:26:43,870 Then some client flirts with me. 464 00:26:46,572 --> 00:26:48,040 Now here I am. 465 00:26:59,719 --> 00:27:01,120 Shaun. 466 00:27:08,594 --> 00:27:10,496 I'd like you to draw the face of a clock. 467 00:27:11,764 --> 00:27:12,799 Please. 468 00:27:37,790 --> 00:27:39,358 You do have a tumor. 469 00:27:40,927 --> 00:27:43,562 There is definitely something. 470 00:27:43,629 --> 00:27:45,765 I think we were just looking in the wrong place. 471 00:27:56,375 --> 00:27:58,544 Hey, Shaun. Hello. 472 00:27:58,610 --> 00:28:00,046 Can I buy you lunch? 473 00:28:00,112 --> 00:28:03,082 No, I'm not hungry, and it's not my lunchtime, 474 00:28:03,149 --> 00:28:05,627 and I have to get ready for an important MRI. Wait, wait, wait. 475 00:28:05,651 --> 00:28:07,253 Goodbye. Wait, wait, wait, wait. 476 00:28:07,319 --> 00:28:08,788 Can I... 477 00:28:08,855 --> 00:28:10,156 Can I talk to you for a second? 478 00:28:17,563 --> 00:28:18,965 All right. 479 00:28:24,103 --> 00:28:27,807 I had a little incident yesterday. 480 00:28:27,874 --> 00:28:32,879 I may be experiencing some memory loss due to the radiation. 481 00:28:32,945 --> 00:28:35,581 Yes, memory loss is very common with radiation. 482 00:28:35,647 --> 00:28:38,985 I can book you an MRI after I'm finished with my patient. No, no, no, no. 483 00:28:39,051 --> 00:28:40,887 No cognitive tests, not here. 484 00:28:40,953 --> 00:28:44,590 There are plenty of other hospitals in San Jose that can test you. 485 00:28:44,656 --> 00:28:47,359 No hospitals, Shaun. No hospitals. 486 00:28:47,426 --> 00:28:49,361 I... 487 00:28:49,428 --> 00:28:52,664 I can administer these tests by myself, okay? 488 00:28:52,731 --> 00:28:54,500 I just... I just need your help. 489 00:29:03,042 --> 00:29:05,444 Come to my apartment tonight. 490 00:29:05,511 --> 00:29:07,713 We will find out if you're losing your memory. 491 00:29:07,780 --> 00:29:08,981 Goodbye. 492 00:29:10,449 --> 00:29:12,785 Finn has a staph infection at the surgical site, 493 00:29:12,852 --> 00:29:14,453 but we gave him oxygen and fluids. 494 00:29:14,520 --> 00:29:15,922 He's stable and resting. 495 00:29:15,988 --> 00:29:18,308 He will have to go back into surgery to wash out the wound. 496 00:29:20,592 --> 00:29:22,294 I want to assure you this has nothing to do 497 00:29:22,361 --> 00:29:24,241 with any side effects due to Finn's vaccination. 498 00:29:25,965 --> 00:29:29,668 His what? His first round of vaccinations. 499 00:29:29,735 --> 00:29:31,804 You vaccinated my son? 500 00:29:34,606 --> 00:29:37,543 I asked Dr. Park to do it. 501 00:29:41,113 --> 00:29:42,648 W-Without telling me? 502 00:29:43,782 --> 00:29:44,884 I was scared. 503 00:29:45,952 --> 00:29:47,987 I-If Finn got sick, 504 00:29:49,521 --> 00:29:51,523 i-if he brought something home to the baby... 505 00:29:53,659 --> 00:29:55,627 We talked about this. You promised. 506 00:30:01,467 --> 00:30:02,601 Bethany. 507 00:30:10,109 --> 00:30:14,313 The second MRI confirmed the tumor's in your chest, not in your brain, 508 00:30:14,380 --> 00:30:16,883 but it produces a protein that travels to the brain, 509 00:30:16,949 --> 00:30:21,287 causing mental disorders, including loss of inhibitions. 510 00:30:23,956 --> 00:30:27,259 The betrayal was medical, not personal. 511 00:30:27,326 --> 00:30:29,428 Reason and intent matter. 512 00:30:34,666 --> 00:30:37,669 You should hug her, kiss her. 513 00:30:39,271 --> 00:30:41,740 She's going to have surgery, 514 00:30:41,807 --> 00:30:43,342 which will be dangerous. 515 00:30:46,979 --> 00:30:49,181 All that missing money, 516 00:30:49,248 --> 00:30:52,518 it didn't go to hotels or... Or weekend getaways. 517 00:30:52,584 --> 00:30:54,386 I've been donating it... 518 00:30:54,453 --> 00:30:58,624 Animal shelters, Feed the Children. 519 00:30:58,690 --> 00:31:02,294 Every time I saw an ad, I pulled out my wallet. 520 00:31:04,596 --> 00:31:06,999 I couldn't help it. 521 00:31:07,066 --> 00:31:11,103 You couldn't say no to... anything? 522 00:31:14,440 --> 00:31:15,474 How many? 523 00:31:19,678 --> 00:31:21,213 When we take the tumor out, 524 00:31:21,280 --> 00:31:24,816 there is a very good chance her inhibitions will return to normal. 525 00:31:24,883 --> 00:31:26,218 How many affairs? 526 00:31:32,291 --> 00:31:33,392 Four. 527 00:31:38,630 --> 00:31:40,199 Did, um... 528 00:31:42,634 --> 00:31:43,769 Did, um... 529 00:31:43,835 --> 00:31:46,305 Did you enjoy it? 530 00:31:49,641 --> 00:31:50,943 In the moment. 531 00:31:53,212 --> 00:31:55,747 But the minute it was over... 532 00:32:15,934 --> 00:32:18,370 Mom and Dad haven't visited me together since yesterday. 533 00:32:20,239 --> 00:32:21,573 Have they told you anything? 534 00:32:24,076 --> 00:32:25,677 This has nothing to do with you, 535 00:32:25,744 --> 00:32:27,113 if that's what you're thinking. 536 00:32:29,881 --> 00:32:31,250 It's about the vaccination. 537 00:32:32,584 --> 00:32:33,719 Dad didn't know? 538 00:32:37,389 --> 00:32:39,258 So I'm not gonna get measles, 539 00:32:39,325 --> 00:32:40,892 but my parents are gonna get divorced. 540 00:32:43,929 --> 00:32:45,273 I'm sure once they start talking things... 541 00:32:45,297 --> 00:32:46,632 Are you gonna talk to them? 542 00:32:48,300 --> 00:32:51,103 I'm sorry. This is between them. 543 00:32:51,170 --> 00:32:52,938 The vax thing you wouldn't let drop, 544 00:32:53,005 --> 00:32:54,473 but this doesn't matter? 545 00:32:54,540 --> 00:32:57,743 My mom's pregnant, and my dad's not talking to her, 546 00:32:57,809 --> 00:32:59,578 and it's your fault. 547 00:33:13,559 --> 00:33:16,128 Dr. Browne, I've been asked to speak to you. 548 00:33:16,195 --> 00:33:18,340 You're an excellent doctor, and I respect your skills... 549 00:33:18,364 --> 00:33:19,631 I'm sorry. 550 00:33:21,567 --> 00:33:24,002 I should never have undermined your authority the way I did. 551 00:33:25,171 --> 00:33:26,572 I was wrong. 552 00:33:29,441 --> 00:33:30,876 I appreciate that. 553 00:33:30,942 --> 00:33:33,545 But I don't mean it. 554 00:33:33,612 --> 00:33:36,848 You've been sent here on an impossible mission. 555 00:33:36,915 --> 00:33:39,618 Senior staff have basically ordered you to take me back. 556 00:33:42,154 --> 00:33:46,625 So, if you don't take me back, you're screwed. 557 00:33:46,692 --> 00:33:48,994 If you do take me back, you look weak. 558 00:33:50,696 --> 00:33:52,040 I don't know what decision you made 559 00:33:52,064 --> 00:33:53,399 or what you're about to say, 560 00:33:53,465 --> 00:33:57,336 but if I tell you I am sorry, it gives you cover. 561 00:34:03,041 --> 00:34:04,610 So, this is me giving you cover. 562 00:34:12,851 --> 00:34:14,220 I'll see you tomorrow. 563 00:34:36,242 --> 00:34:38,577 We got the tumor out. She's fine. 564 00:34:41,180 --> 00:34:42,581 I'm glad you didn't leave. 565 00:34:45,351 --> 00:34:46,885 I was afraid she would die. 566 00:34:50,156 --> 00:34:51,890 B-But I don't think I can forgive her. 567 00:34:55,161 --> 00:34:58,830 I'm not sure if "forgive" is even the right word. 568 00:35:02,868 --> 00:35:05,103 You've never been attracted to other women? 569 00:35:06,405 --> 00:35:07,539 Of course not. 570 00:35:07,606 --> 00:35:09,941 You don't check anyone out at the beach, 571 00:35:10,008 --> 00:35:12,010 see a girl in the street in tight jeans? 572 00:35:12,077 --> 00:35:13,279 I check them out. 573 00:35:16,648 --> 00:35:18,016 I don't jump them. 574 00:35:19,251 --> 00:35:20,852 I don't even want to jump them. 575 00:35:26,124 --> 00:35:29,595 Your wife acted on 576 00:35:29,661 --> 00:35:31,863 every single temptation she had, 577 00:35:31,930 --> 00:35:35,734 every single ugly, stupid temptation, 578 00:35:37,569 --> 00:35:39,971 but she never left you. 579 00:35:40,038 --> 00:35:43,209 The one thing you know for sure through all of that, 580 00:35:44,743 --> 00:35:48,214 she was never even tempted to walk away from you. 581 00:35:56,154 --> 00:35:57,889 She never stopped loving you. 582 00:36:24,683 --> 00:36:26,852 You know, I knew this... couple. 583 00:36:30,322 --> 00:36:31,857 They had a child. 584 00:36:33,525 --> 00:36:34,993 They were happy and... 585 00:36:36,161 --> 00:36:37,463 Building a life. 586 00:36:40,632 --> 00:36:43,435 One day, the husband found out 587 00:36:43,502 --> 00:36:48,139 that the wife hadn't been... Honest. 588 00:36:50,842 --> 00:36:52,311 It broke their trust. 589 00:36:53,879 --> 00:36:57,048 And instead of working it out, 590 00:36:59,217 --> 00:37:00,886 they let the deception fester. 591 00:37:02,120 --> 00:37:05,957 Eventually the husband moved out, moved away... 592 00:37:09,127 --> 00:37:10,696 barely sees his kid. 593 00:37:13,231 --> 00:37:15,701 I don't need any more of your parables. 594 00:37:18,737 --> 00:37:21,172 You and your stories are the reason I'm here. 595 00:37:23,975 --> 00:37:25,777 You're here because you choose to be here. 596 00:37:37,155 --> 00:37:39,725 Is that even true? That story? 597 00:37:42,594 --> 00:37:43,962 No. 598 00:37:55,907 --> 00:37:57,275 It's done? 599 00:37:59,244 --> 00:38:03,214 Yes. The tumor has been resected. 600 00:38:04,450 --> 00:38:06,051 Would you like to kiss me? 601 00:38:10,188 --> 00:38:11,590 Maybe a little. 602 00:38:14,225 --> 00:38:15,927 But I'm not going to. 603 00:38:17,295 --> 00:38:19,130 That's a very good sign. 604 00:38:59,638 --> 00:39:01,640 That's a very good sign. 605 00:39:24,596 --> 00:39:27,032 Measles kill. Broken homes don't. 606 00:39:29,000 --> 00:39:31,737 Go to a bar, let off some steam. 607 00:39:31,803 --> 00:39:33,905 I'm going to the range. 608 00:39:36,041 --> 00:39:37,208 You have your own gun? 609 00:39:37,275 --> 00:39:38,376 I have three. 610 00:39:38,910 --> 00:39:40,145 Can I come? 611 00:39:44,015 --> 00:39:45,216 Are you gonna talk? 612 00:39:45,283 --> 00:39:46,452 No. 613 00:39:49,220 --> 00:39:50,556 You pay for your own ammo. 614 00:40:00,398 --> 00:40:02,200 Hi, Shaun. Hello. 615 00:40:03,201 --> 00:40:04,703 No Lea? 616 00:40:04,770 --> 00:40:07,038 She's out drinking with friends, 617 00:40:07,105 --> 00:40:08,306 other friends. 618 00:40:08,373 --> 00:40:10,008 I'm her friend, but I didn't want to go, 619 00:40:10,075 --> 00:40:12,678 so I'm watching Albert the fish. Okay. 620 00:40:13,545 --> 00:40:14,880 I brought some tests. 621 00:40:16,482 --> 00:40:18,283 Where did I get my couch? 622 00:40:18,349 --> 00:40:20,418 What? It's a memory test. 623 00:40:20,486 --> 00:40:22,821 Hopkins Verbal Learning, 624 00:40:22,888 --> 00:40:26,057 These are memory tests. Some of the questions are harder. 625 00:40:26,124 --> 00:40:27,626 We are going to do this right. 626 00:40:27,693 --> 00:40:29,427 Where did I get my couch? 627 00:40:29,495 --> 00:40:31,096 Okay, fine. 628 00:40:31,162 --> 00:40:34,132 You got your couch from the bus you lived in with your brother. 629 00:40:35,366 --> 00:40:37,469 Who gave me my bookshelf? 630 00:40:37,536 --> 00:40:40,506 The town librarian, Jennifer. 631 00:40:40,572 --> 00:40:42,073 And my lamp? 632 00:40:45,276 --> 00:40:46,645 Do you know? 633 00:40:46,712 --> 00:40:48,847 A teacher, Shannon. 634 00:40:48,914 --> 00:40:51,817 No, that's wrong. Her name was Sheryl. 635 00:40:51,883 --> 00:40:53,151 What kind of teacher was she? 636 00:40:53,218 --> 00:40:54,858 Sheryl, Shannon... You never told me that. 637 00:40:54,886 --> 00:40:57,388 Yes, I did. I'm pretty sure you did not. 638 00:41:01,860 --> 00:41:03,228 What's my brother's name? 639 00:41:03,294 --> 00:41:05,964 Come on, Shaun. 640 00:41:06,532 --> 00:41:07,733 Really? 641 00:41:10,536 --> 00:41:13,905 This is stupid. I know your brother's... 642 00:41:24,550 --> 00:41:26,351 Your brother's name is Sam. 643 00:41:33,925 --> 00:41:35,126 It's Steve. 644 00:41:39,565 --> 00:41:41,099 You're losing your memory. 644 00:41:42,305 --> 00:41:48,464 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 47114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.