All language subtitles for Safety.Last.1923.CC.BluRay.720p.x264.FLAC-CMCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,202 --> 00:00:36,804 哈洛羅伊德主演 《最後安全》 2 00:01:03,000 --> 00:01:04,490 這個男孩… 3 00:01:04,568 --> 00:01:09,198 他已經最後一次看到大本城的日出… 4 00:01:09,273 --> 00:01:13,039 在他踏上很長很長的旅途之前 5 00:01:48,000 --> 00:01:51,094 “大本城車站” 6 00:02:11,890 --> 00:02:16,793 媽媽,蜜德莉已經答應來到城市 和跟我結婚… 7 00:02:16,862 --> 00:02:19,330 一旦我成功的時候 8 00:02:42,020 --> 00:02:46,389 喔,哈洛,如果你失敗的話 我是會心碎的 9 00:02:49,595 --> 00:02:53,156 …我知道,我會得到你的好消息的 10 00:03:35,674 --> 00:03:36,902 在幾個月之後… 11 00:03:36,975 --> 00:03:39,409 立普比爾,這個男孩的夥伴… 12 00:03:39,478 --> 00:03:42,140 他們的錢包…經常是空空如也 13 00:04:05,637 --> 00:04:08,572 沒有項鏈的寶石有什麼用… 14 00:04:08,640 --> 00:04:10,608 她又不能縫上去 15 00:04:13,345 --> 00:04:14,778 我知道,比爾 16 00:04:14,846 --> 00:04:19,545 當我能積蓄到第一筆錢的時候 我就會得到項鏈的 17 00:04:51,917 --> 00:04:55,683 “艾克叔叔的當鋪 一台電唱機” 18 00:05:02,361 --> 00:05:05,797 喔,夥伴 她必須相信我是成功的… 19 00:05:05,798 --> 00:05:07,422 直到我真正成功 20 00:05:13,238 --> 00:05:17,497 如果我們有更多唱片 我就可以也得到項鏈 21 00:05:25,150 --> 00:05:28,586 “兩周房租 14元 最後通知” 22 00:06:23,642 --> 00:06:30,010 每週有幾天她都能收到他的來信 23 00:06:30,081 --> 00:06:34,218 那是星期一、星期二、星期三 星期四、星期五、星期六和星期日 24 00:07:05,851 --> 00:07:09,085 “親愛的蜜德莉 這顆小寶石抓住我的目光…” 25 00:07:09,086 --> 00:07:11,688 “我想你可能會喜歡的” 26 00:07:11,756 --> 00:07:15,783 “項鏈的式樣不太吸引我…” 27 00:07:15,861 --> 00:07:19,922 “所以我把它留在蒂芬妮修改” 28 00:07:25,837 --> 00:07:30,774 “我在迪沃爾百貨公司的職責 每天都有成長” 29 00:07:30,842 --> 00:07:34,869 “我的進展非常好” 30 00:07:34,946 --> 00:07:38,347 “再耐心等待一陣子吧” 31 00:07:38,416 --> 00:07:42,318 “我希望 一旦我能處理四、五件大交易…” 32 00:07:42,387 --> 00:07:46,414 “就可以馬上叫你來這裏” 33 00:07:52,163 --> 00:07:53,926 這個男孩總是早到 34 00:07:53,999 --> 00:07:56,334 他非常關心他的工作… 35 00:07:56,335 --> 00:07:59,334 就好像他已經得到個職位一樣 36 00:07:59,404 --> 00:08:01,497 “迪沃爾百貨公司 員工出入口” 37 00:08:06,311 --> 00:08:10,407 繼續每天早上更早到吧,孩子 你就會成為總裁… 38 00:08:10,414 --> 00:08:12,408 或是夜間警衛 39 00:08:46,251 --> 00:08:49,152 “城市毛巾 ‘保持乾淨’” 40 00:09:02,000 --> 00:09:06,300 這個男孩在這三十分鐘之內 真是度日如年 41 00:09:33,000 --> 00:09:35,434 嘿,你!都是你的錯! 42 00:09:35,503 --> 00:09:40,167 如果你沒在十分鐘之內送我回去 我就會丟掉工作 43 00:09:46,413 --> 00:09:49,211 我不知道,我的表停了 44 00:12:54,000 --> 00:12:56,969 請在下一個街角停車 45 00:13:22,662 --> 00:13:27,292 如果你沒因此被解雇 你就會是幸運的! 46 00:13:57,897 --> 00:14:00,331 史塔柏先生,鋪面巡視主管 47 00:14:00,400 --> 00:14:03,631 肌肉僵硬…由於讚美他自己 48 00:15:00,159 --> 00:15:02,184 “迪沃爾百貨公司” 49 00:15:11,037 --> 00:15:13,733 “男性服飾” 50 00:16:03,756 --> 00:16:05,485 星期六帶來兩個大事件… 51 00:16:05,558 --> 00:16:07,856 半天假日和薪水袋 52 00:16:18,204 --> 00:16:19,899 “姓名:哈洛羅伊德 6天,15元” 53 00:17:04,000 --> 00:17:06,833 “商店在星期六一點鐘關門” 54 00:18:17,541 --> 00:18:22,137 我想我最喜歡 你給我看的第一種式樣 55 00:18:45,035 --> 00:18:47,765 不…不…只要一個樣本 56 00:19:34,584 --> 00:19:37,883 這不是大本城的吉姆泰勒嗎?! 57 00:19:37,954 --> 00:19:41,788 你這個老無賴! 你怎麼來到這裏… 58 00:20:15,025 --> 00:20:19,928 比爾,你會很驚訝我將對員警做的事 59 00:20:19,996 --> 00:20:23,955 我可以對他做任何事 而且會安然無恙 60 00:20:31,207 --> 00:20:35,644 我會證明給你看 我會跪在他背後… 61 00:20:35,712 --> 00:20:40,149 而你把他向後推倒 然後看我把事情擺平 62 00:22:27,000 --> 00:22:29,366 你會因此被關的! 63 00:22:29,436 --> 00:22:33,133 當我再看到你,我就會逮捕你! 64 00:23:04,000 --> 00:23:06,833 呸,你沒見過世面… 65 00:23:06,903 --> 00:23:10,737 我可以爬上十六層樓高…蒙著眼睛 66 00:23:29,092 --> 00:23:31,583 “輪胎和日用品” 67 00:23:32,729 --> 00:23:35,630 “好吃 牛排 蛋餅” 68 00:23:35,699 --> 00:23:39,362 “樣品 商人的午餐,50分錢” 69 00:23:45,041 --> 00:23:48,101 “白金寶石項鏈 1/2折扣,只限今天” 70 00:24:52,242 --> 00:24:54,403 “寶石項鏈,15.50元” 71 00:25:19,000 --> 00:25:20,297 “50分錢” 72 00:26:09,917 --> 00:26:13,182 直接來自“蒂芬妮”… 經由“希爾弗斯坦和兒子” 73 00:26:30,000 --> 00:26:37,563 你不認為一個年輕人獨自在城市 有那麼多錢很危險嗎? 74 00:26:41,478 --> 00:26:46,506 …如果我是你,我不會等待 我會馬上去找他 75 00:26:49,052 --> 00:26:51,919 我就這麼做,我會給他驚喜! 76 00:26:56,393 --> 00:26:58,725 母親的直覺是對的 這個男孩有危險了 77 00:28:01,000 --> 00:28:03,059 …8、9、10,出局! 78 00:28:22,000 --> 00:28:24,161 這是一碼半嗎? 79 00:29:02,207 --> 00:29:05,108 誰掉了50元鈔票? 80 00:29:48,000 --> 00:29:51,163 去調整你的衣服,年輕人 81 00:29:51,237 --> 00:29:54,673 我將會把你報告給總經理 82 00:30:06,652 --> 00:30:10,247 很好,史塔柏先生 我會叫那個年輕人來 83 00:30:12,458 --> 00:30:14,119 “總經理辦公室” 84 00:30:55,234 --> 00:30:59,170 這個女孩曾經見過的最美好城市… 85 00:30:59,238 --> 00:31:00,535 除了大本城之外 86 00:31:00,606 --> 00:31:03,268 “周年慶拍賣” 87 00:31:08,180 --> 00:31:11,445 請把這件包起來 那位女士在趕時間 88 00:31:40,613 --> 00:31:43,047 我們非常以你為榮,哈洛 89 00:31:43,115 --> 00:31:45,709 還有你“美好”的職位 90 00:32:49,448 --> 00:32:55,387 我必須親自監督 這家公司製造的每件商品嗎? 91 00:33:51,000 --> 00:33:53,161 現在仔細觀察我 92 00:33:53,236 --> 00:33:57,002 我會說明銷售的正確方式 93 00:34:14,157 --> 00:34:15,590 “抱怨卡” 94 00:34:15,658 --> 00:34:19,923 “員工:羅伊德 立刻至總經理辦公室報到” 95 00:34:24,167 --> 00:34:27,102 喔,是的 我們歐洲的顧客想要我的意見 96 00:34:27,170 --> 00:34:29,297 這是最重要的事 97 00:34:41,117 --> 00:34:42,880 “總經理辦公室” 98 00:35:21,000 --> 00:35:24,299 看看你的襯衫衣袖! 99 00:35:24,370 --> 00:35:31,074 會嚇到你的顧客… 有教養和高雅的女人 100 00:35:34,180 --> 00:35:40,812 這自然會得到抱怨 而我們必須解雇你 101 00:35:40,886 --> 00:35:43,320 就是這樣 102 00:35:58,571 --> 00:36:00,334 “總經理辦公室” 103 00:36:17,857 --> 00:36:22,294 我渴望見到你的辦公室 請讓我看看 104 00:36:55,000 --> 00:36:58,697 不過,哈洛 我真的想見到你的辦公室 105 00:37:09,148 --> 00:37:13,618 那好吧,只能看一下 但你必須答應不要待太久 106 00:38:12,000 --> 00:38:14,230 小弟!去倒垃圾 107 00:38:14,302 --> 00:38:17,135 別讓我再提醒你一次 108 00:38:30,051 --> 00:38:34,613 喔,哈洛,讓我按一次鈴 看看誰會進來 109 00:39:11,000 --> 00:39:12,767 史塔柏! 110 00:39:16,500 --> 00:39:24,865 我不希望被你更多 關於個人外表的抱怨打擾 111 00:39:28,111 --> 00:39:31,740 …你知道,你自己就沒有衣領 112 00:39:35,000 --> 00:39:37,230 就是這樣 113 00:40:21,000 --> 00:40:23,867 消防訓練,我每天試驗他們 114 00:40:30,810 --> 00:40:33,608 打開嘴巴和閉上眼睛 115 00:40:48,060 --> 00:40:50,995 她昏倒了!快去拿些水來! 116 00:41:48,000 --> 00:41:49,433 想想看… 117 00:41:49,501 --> 00:41:54,063 你賺的錢已經足夠我們的小家庭了 118 00:42:05,000 --> 00:42:11,131 我一定是把我的錢包留在你的辦公室裏 請幫我進去拿 119 00:43:06,000 --> 00:43:10,437 我會把一千元給任何人 只要有新構想… 120 00:43:10,504 --> 00:43:14,235 能為我們商店吸引廣大群眾的人 121 00:43:19,000 --> 00:43:21,992 我們的廣告推銷有問題! 122 00:43:22,070 --> 00:43:29,099 我們在商業廣告的世界中 無法為我們的地位爭取到名聲 123 00:43:50,000 --> 00:43:59,398 你會給我一千元嗎,如果…如果… 我能吸引數百個人來我們商店? 124 00:44:12,000 --> 00:44:14,798 我們給這個男孩一個機會吧 125 00:44:14,870 --> 00:44:18,670 想想看報紙上的宣傳 126 00:44:18,740 --> 00:44:23,768 迪沃爾百貨公司會占滿頭版新聞 127 00:44:58,647 --> 00:45:04,643 你會為了五百元 攀爬波爾頓大樓十二層樓嗎? 128 00:45:08,000 --> 00:45:10,935 嘿,為了五百元 我會攀爬到天堂… 129 00:45:11,003 --> 00:45:15,599 把我的腳懸掛在珍珠大門外 130 00:45:29,088 --> 00:45:34,424 范布倫夫人 叫這個年輕人送你的車回家 131 00:45:34,493 --> 00:45:39,055 我很樂意載你跟我一起去俱樂部 132 00:45:44,470 --> 00:45:48,941 親愛的,夢想成真了 我們明天就會結婚 133 00:45:51,744 --> 00:45:54,304 我會派車載你去旅館 134 00:45:54,380 --> 00:45:57,110 明天三點來這裏見我 135 00:46:04,657 --> 00:46:07,592 載這位小姐去她的旅館… 136 00:46:07,660 --> 00:46:12,393 范布倫夫人說你今天沒事了 137 00:46:15,101 --> 00:46:18,696 再見,親愛的 明天會是我們的幸運日 138 00:46:30,750 --> 00:46:31,808 幸運日 139 00:46:31,884 --> 00:46:37,412 媒體記者帶來了無數的人潮 140 00:46:38,591 --> 00:46:41,185 “頂點藥品店” 141 00:46:51,637 --> 00:46:54,265 “舒壓藥” 142 00:47:04,150 --> 00:47:07,085 “神秘人挑戰恐怖死亡” 143 00:47:07,153 --> 00:47:09,087 “攀爬摩天大樓的外牆” 144 00:47:09,155 --> 00:47:12,716 “迪沃爾百貨公司 變成驚人特技的場景” 145 00:47:17,000 --> 00:47:20,936 “今天下午兩點 來看神秘人攀爬波爾頓大樓” 146 00:47:23,000 --> 00:47:25,730 你看!這個傢伙沒有臉孔 147 00:47:25,803 --> 00:47:29,068 他們一定是用完墨水了 148 00:48:00,504 --> 00:48:05,032 波爾頓大樓 接近“重要時刻”了 149 00:48:16,353 --> 00:48:20,517 “今天下午兩點 來看神秘人攀爬波爾頓大樓” 150 00:48:20,591 --> 00:48:23,526 這只鳥要從哪里開始飛? 151 00:48:52,423 --> 00:48:55,449 你低調一點,也許我能支開他 152 00:49:50,414 --> 00:49:52,644 “工具間” 153 00:50:46,670 --> 00:50:49,730 來見見我的女朋友… 從歌舞團來的 154 00:51:05,000 --> 00:51:07,161 “踢我” 155 00:51:29,458 --> 00:51:30,584 “踢我” 156 00:52:12,868 --> 00:52:15,428 只有一個方法 157 00:52:15,504 --> 00:52:20,771 你爬上二樓和躲進窗戶 158 00:52:20,843 --> 00:52:26,145 然後我會穿戴你的外套和帽子 爬完其他的樓層 159 00:52:26,215 --> 00:52:29,446 他們不會發現有差別的 160 00:52:40,196 --> 00:52:44,030 去吧,你辦得到的 只要爬一個樓層 161 00:53:02,451 --> 00:53:06,285 我就是神秘人 我想要給你驚喜 162 00:53:40,222 --> 00:53:41,951 “迪沃爾百貨公司” 163 00:55:40,000 --> 00:55:44,094 你必須再爬一層樓… 直到我支開員警 164 00:56:20,340 --> 00:56:22,638 “艾倫克比 不動產” 165 00:58:02,000 --> 00:58:03,592 “摩頓和威爾斯 律師” 166 00:58:45,000 --> 00:58:47,764 “運動器材” 167 00:59:26,000 --> 00:59:30,027 你為什麼不把網子拿開? 它擋住了你的路 168 01:00:17,000 --> 01:00:20,868 你必須繼續… 直到我支開員警 169 01:01:25,000 --> 01:01:29,232 年輕人 你不知道你可能摔下來和受傷嗎? 170 01:02:32,601 --> 01:02:36,833 來吧,再爬一層樓 你就完成了 171 01:02:39,074 --> 01:02:41,770 你要在那裏 否則我就會“完蛋”了 172 01:05:30,000 --> 01:05:32,434 好極了!你的主意真好,小子 173 01:05:32,503 --> 01:05:35,734 這是你最吸引人的主意 174 01:06:56,500 --> 01:06:59,936 下一層爬快一點 175 01:07:00,003 --> 01:07:03,439 我支開員警有點困難 176 01:07:19,923 --> 01:07:24,053 離開這裏! 你不知道狗可能摔下來嗎? 177 01:10:34,885 --> 01:10:38,321 “朱利安迪裏奧 戲劇攝影師” 178 01:12:29,000 --> 01:12:32,367 我會馬上回來… 一旦我把員警支開之後 13898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.