All language subtitles for Praia.do.Futuro.2014.720p.WEB-DL.x264.AAC.5.1-LAPUMiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,097 --> 00:00:03,097 "Praia do Futuro" (2014) AKA "Futuro Beach" 2 00:00:03,098 --> 00:00:06,098 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 3 00:00:06,099 --> 00:00:09,099 Thanks to Distanasia for German translations 4 00:00:09,100 --> 00:00:12,100 Like us on Facebook for more information on new releases: 5 00:00:12,101 --> 00:00:15,101 www.fb.com/TheBraziliansgroup 6 00:03:15,346 --> 00:03:24,794 FUTURO BEACH 7 00:03:49,590 --> 00:03:51,392 Heiko! 8 00:03:55,567 --> 00:03:57,867 Hei... Heiko! 9 00:04:16,947 --> 00:04:18,920 Are you hurt? 10 00:04:24,391 --> 00:04:26,058 Come! 11 00:04:34,856 --> 00:04:36,333 Come! 12 00:04:46,779 --> 00:04:51,339 Calm down... Calm down... 13 00:05:34,225 --> 00:05:40,142 I THE DROWNED ONE'S EMBRACE 14 00:06:34,173 --> 00:06:36,613 - Hey. - Mom sent some food. 15 00:06:36,614 --> 00:06:38,143 What do we have today? 16 00:06:39,113 --> 00:06:41,892 French fries, lettuce... 17 00:06:41,893 --> 00:06:43,758 No, it's cassava. 18 00:06:44,068 --> 00:06:46,068 - Is it cassava? - Want some? 19 00:06:46,420 --> 00:06:48,549 I already ate, but... 20 00:06:48,550 --> 00:06:49,999 One more won't hurt. 21 00:07:04,931 --> 00:07:06,896 Hey, let me ask you something. 22 00:07:06,897 --> 00:07:08,141 Shoot. 23 00:07:18,777 --> 00:07:21,739 What would you do if I vanished in the ocean one day? 24 00:07:23,069 --> 00:07:25,173 Come on...! 25 00:07:25,174 --> 00:07:27,741 - What? - You're Aquaman, dude! 26 00:07:29,854 --> 00:07:32,663 How would Aquaman vanish in the ocean? 27 00:07:32,664 --> 00:07:34,325 Since he's already from there... 28 00:07:37,630 --> 00:07:40,308 Fine, but what if that shark took me? 29 00:07:41,616 --> 00:07:44,448 You'd just control it with your powers. 30 00:07:44,449 --> 00:07:45,798 Just that. 31 00:07:45,799 --> 00:07:49,119 Then it goes its own way. 32 00:07:56,210 --> 00:07:58,279 What if my powers failed? 33 00:07:58,733 --> 00:08:02,832 Then I'd take my diving kit, 34 00:08:02,833 --> 00:08:06,381 go there, jump in the water, 35 00:08:06,382 --> 00:08:08,073 and I would save you. 36 00:08:08,862 --> 00:08:11,504 Even with my fear of water, I'd save you. 37 00:08:12,424 --> 00:08:14,073 For that I would. 38 00:08:21,471 --> 00:08:24,497 - Let's go, partner. - Let's go. 39 00:08:42,857 --> 00:08:45,258 This ocean's treacherous, ain't it, Donny? 40 00:08:47,902 --> 00:08:50,371 Those guys think they can do anything. 41 00:08:56,729 --> 00:08:59,480 Yeah, but it's the first one I lost. 42 00:09:02,298 --> 00:09:04,184 - Hey... - What? 43 00:09:04,397 --> 00:09:06,510 You're the one who went looking, right? 44 00:09:09,050 --> 00:09:12,574 Did you see they were motocross racers? 45 00:09:13,858 --> 00:09:16,348 You need bravery for that... 46 00:09:19,632 --> 00:09:21,380 So crazy... 47 00:09:26,838 --> 00:09:30,256 They travel all around the world and come die in Futuro Beach. 48 00:10:29,130 --> 00:10:30,903 You speak Portuguese, don't you? 49 00:10:30,904 --> 00:10:32,926 Yes, I do. 50 00:10:33,288 --> 00:10:34,848 Sir, I'm here representing 51 00:10:34,849 --> 00:10:37,070 the Firefighters of the State of Ceara, 52 00:10:37,071 --> 00:10:41,335 to notify you that unfortunately your friend's a drowning victim. 53 00:10:48,256 --> 00:10:51,525 His body was not yet found, but usually the bodies wash up 54 00:10:51,526 --> 00:10:54,278 on the shore from 1 to 3 days after the accident. 55 00:10:56,825 --> 00:10:58,435 I brought... 56 00:10:58,436 --> 00:11:00,619 your clothes, and his... 57 00:11:01,829 --> 00:11:04,214 And I insisted to be the one to tell you 58 00:11:04,215 --> 00:11:07,040 because I was there at the time of the event. 59 00:11:07,041 --> 00:11:11,617 And I'm here in case you want to ask me something, doubts... 60 00:11:11,959 --> 00:11:14,986 - Are you still looking for him? - Yes. 61 00:11:14,987 --> 00:11:18,403 The search goes on for up to 10 days after the drowning. 62 00:11:20,421 --> 00:11:22,494 I'm really sorry, sir. 63 00:11:26,884 --> 00:11:30,240 Futuro Beach is a very dangerous one. 64 00:12:13,936 --> 00:12:15,512 Excuse me. 65 00:12:21,675 --> 00:12:22,708 Sir. 66 00:12:23,279 --> 00:12:24,883 Let me give you a ride. 67 00:12:25,867 --> 00:12:28,899 No. It's fine, thank you. 68 00:12:28,900 --> 00:12:31,114 My car's outside, let me drive you. 69 00:12:33,351 --> 00:12:35,085 OK. 70 00:12:38,516 --> 00:12:41,859 Do you have a cigarette? 71 00:12:43,072 --> 00:12:44,502 No. 72 00:13:54,841 --> 00:13:56,893 You have so many tattoos... 73 00:14:00,366 --> 00:14:02,149 Are any of those for your friend? 74 00:14:02,150 --> 00:14:04,737 Heiko? No. 75 00:14:06,339 --> 00:14:08,269 He was my friend. 76 00:14:08,990 --> 00:14:11,168 We met in Afghanistan. 77 00:14:11,169 --> 00:14:14,896 We were part of the same squad. 78 00:14:15,958 --> 00:14:17,784 Kabul. 79 00:14:18,495 --> 00:14:20,869 Companions. 80 00:14:29,521 --> 00:14:32,174 We traveled a lot together. 81 00:14:34,250 --> 00:14:37,863 Our next would've been south, in Patagonia. 82 00:14:39,191 --> 00:14:43,562 Heiko's dream was to go to Patagonia. 83 00:14:45,272 --> 00:14:49,208 It was our last trip together. Then he wanted to go back... 84 00:14:49,454 --> 00:14:51,517 to Berlin. 85 00:14:52,575 --> 00:14:54,691 No more traveling. 86 00:14:55,644 --> 00:15:00,625 To be with... his wife and son. 87 00:15:01,376 --> 00:15:03,266 To have another son. 88 00:15:05,334 --> 00:15:08,049 To run the bike shop, we... 89 00:15:08,050 --> 00:15:10,732 We had a bike shop together. 90 00:17:25,261 --> 00:17:28,061 The ship is passing the rocks. 91 00:17:28,062 --> 00:17:30,415 Be careful with the ship. 92 00:17:30,416 --> 00:17:34,050 Gusts of wind are coming from the East, towards the land. 93 00:17:36,449 --> 00:17:39,334 Copy that. 94 00:18:59,984 --> 00:19:02,076 Negative, negative. 95 00:19:08,870 --> 00:19:10,722 I'm trapped! 96 00:19:13,633 --> 00:19:15,293 Get out of here, monster! 97 00:19:19,106 --> 00:19:20,826 This is your end! 98 00:19:25,510 --> 00:19:27,534 You cannot stop me! 99 00:19:33,625 --> 00:19:35,106 No! 100 00:19:41,060 --> 00:19:45,451 - No, no! - Come on, you're going in. 101 00:19:48,549 --> 00:19:52,279 Aquaman's brother, afraid of water? 102 00:19:52,280 --> 00:19:54,044 Get off! 103 00:20:07,041 --> 00:20:10,190 It's shallow here, come! 104 00:20:10,191 --> 00:20:11,826 Look! 105 00:20:14,133 --> 00:20:15,796 Ayrton... 106 00:20:16,207 --> 00:20:17,586 Look. 107 00:20:26,791 --> 00:20:29,901 Do you want me to make you a beach with no water? 108 00:20:55,917 --> 00:20:58,071 Wow, dude. 109 00:20:58,072 --> 00:20:59,922 That's fast. 110 00:21:02,841 --> 00:21:05,963 The brake... Accelerate! 111 00:21:08,056 --> 00:21:10,375 He likes bikes, huh... 112 00:21:15,915 --> 00:21:18,458 I'm glad I found you. 113 00:21:23,186 --> 00:21:26,418 I wasn't even supposed to be here today, it's my day off. 114 00:21:26,754 --> 00:21:31,458 I just came to hang on the beach with my brother. 115 00:21:35,419 --> 00:21:38,275 Hey, Donny. Did you tell him who I am? 116 00:21:39,052 --> 00:21:41,639 Did you tell him I'm Speed Racer? 117 00:21:42,775 --> 00:21:44,961 He looks like Ghost Rider. 118 00:21:44,962 --> 00:21:47,566 - Because of the bike. - Just because of that. 119 00:21:51,841 --> 00:21:54,409 And what are you doing here today, on the beach? 120 00:21:58,226 --> 00:22:01,799 I spent the morning here, looking for my friend. 121 00:22:22,737 --> 00:22:25,805 This is all a landfill, where we are now. 122 00:22:25,806 --> 00:22:29,688 The ocean would go all the way there, then they filled it. 123 00:22:34,281 --> 00:22:38,271 It's as if we were in the middle of the ocean, now. 124 00:22:38,272 --> 00:22:39,804 Before, this was all ocean. 125 00:22:39,805 --> 00:22:42,923 These buildings weren't there. They were all houses. 126 00:22:43,459 --> 00:22:45,532 Just like Futuro Beach is now. 127 00:22:45,533 --> 00:22:49,663 But there are no buildings there because of the salty air. 128 00:22:49,664 --> 00:22:51,901 Second only to the Dead Sea. 129 00:22:59,160 --> 00:23:01,466 You can't construct buildings there. 130 00:23:02,913 --> 00:23:04,244 The salt is so violent 131 00:23:04,245 --> 00:23:07,148 that it goes in the concrete to corrode the iron. 132 00:23:13,983 --> 00:23:17,505 No one can have a fridge, or a TV... 133 00:23:17,506 --> 00:23:21,697 You go in the water, and find it all normal. 134 00:23:28,306 --> 00:23:32,792 You get used to people dying. 135 00:25:48,325 --> 00:25:51,539 The costs... The financial part... 136 00:25:51,540 --> 00:25:54,042 Do you understand me? I mean, sir... 137 00:25:54,695 --> 00:25:58,530 The bureaucratic costs, added to the funeral home's, 138 00:25:58,531 --> 00:26:03,519 will be paid by the family or by the insurance company. 139 00:26:04,125 --> 00:26:06,900 We'll also take a look at the prices for air transport, 140 00:26:06,901 --> 00:26:10,331 which is usually determined by the victim's weight. 141 00:26:10,332 --> 00:26:12,629 The consulate will intervene in all processes. 142 00:26:12,630 --> 00:26:15,308 The legal ones, the funeral's, 143 00:26:15,309 --> 00:26:17,624 and those related to the body repatriation. 144 00:26:18,533 --> 00:26:20,955 You surely are a relative of the victim. 145 00:26:20,956 --> 00:26:22,421 No. 146 00:26:22,954 --> 00:26:27,522 Well, in any case, I must inform you that the searches are over. 147 00:26:27,523 --> 00:26:29,541 Major, couldn't we send a chopper 148 00:26:29,542 --> 00:26:32,418 to Barra do Cau�pe, or Cumbuco... 149 00:26:32,419 --> 00:26:35,852 Just a minute, Private Donato. A minute, please. 150 00:26:37,220 --> 00:26:41,180 I think it unlikely what the private is suggesting. 151 00:26:41,181 --> 00:26:43,096 But we'll try. 152 00:26:45,156 --> 00:26:48,265 Now, if the body ever turns up, 153 00:26:48,266 --> 00:26:50,213 the German police will be informed, 154 00:26:50,214 --> 00:26:52,921 which will then inform the victim's family in Germany. 155 00:26:53,562 --> 00:26:55,903 After the family's been informed, the consulate 156 00:26:55,904 --> 00:26:59,471 will help provide for a family member to come. 157 00:26:59,472 --> 00:27:02,722 That person will then identify and escort the body. 158 00:27:34,293 --> 00:27:37,719 It happened a lot, the bodies washing up here. 159 00:27:37,720 --> 00:27:39,866 They get stuck in these rocks. 160 00:27:51,642 --> 00:27:53,506 Let's go in. 161 00:29:17,048 --> 00:29:19,309 Are you really leaving tomorrow? 162 00:29:19,730 --> 00:29:21,257 Yes. 163 00:29:22,449 --> 00:29:24,919 I can't do anything here. 164 00:29:26,092 --> 00:29:30,481 My friend's not coming back. Isn't that right? 165 00:29:32,818 --> 00:29:35,733 When you find him, call me. 166 00:29:38,610 --> 00:29:40,989 If I find him, will you stay? 167 00:30:00,952 --> 00:30:03,347 You can't get undressed here, man! 168 00:30:37,396 --> 00:30:38,761 Careful! 169 00:31:56,442 --> 00:31:57,885 Four! 170 00:31:58,607 --> 00:32:00,060 Five! 171 00:32:00,797 --> 00:32:02,146 Six! 172 00:32:02,907 --> 00:32:04,487 Seven! 173 00:32:05,266 --> 00:32:06,783 Eight! 174 00:32:07,439 --> 00:32:09,090 Nine! 175 00:32:09,704 --> 00:32:11,254 Ten! 176 00:32:11,839 --> 00:32:13,857 Legs! 177 00:32:14,661 --> 00:32:17,403 Don't stop! 178 00:32:39,412 --> 00:32:41,751 To the sea! 179 00:33:59,191 --> 00:34:05,145 II A HERO BROKEN IN HALF 180 00:34:12,675 --> 00:34:15,142 I feel like jumping in this water. 181 00:34:24,578 --> 00:34:26,938 At least take your clothes off first. 182 00:34:27,891 --> 00:34:29,831 Do you doubt it? 183 00:34:32,486 --> 00:34:34,136 One! 184 00:34:35,351 --> 00:34:36,893 Two! 185 00:34:43,992 --> 00:34:46,199 He's crazy! 186 00:34:47,745 --> 00:34:49,352 Too crazy... 187 00:34:54,675 --> 00:34:57,116 Look, the plants are all turning green. 188 00:34:57,117 --> 00:34:58,608 How do you say "green"? 189 00:34:58,609 --> 00:34:59,901 "Green"? 190 00:35:00,347 --> 00:35:03,615 - Gr�n. - Grun? 191 00:35:16,670 --> 00:35:18,958 - "Spring". - What? 192 00:35:18,959 --> 00:35:20,617 How do you say "spring"? 193 00:35:22,932 --> 00:35:25,113 - Fr�hling. - Fruhling? 194 00:39:26,999 --> 00:39:28,363 Thank you. 195 00:39:36,509 --> 00:39:37,852 Is that all? 196 00:39:39,447 --> 00:39:40,951 Cigarettes. 197 00:39:41,361 --> 00:39:42,812 Thanks. 198 00:41:26,980 --> 00:41:28,952 Nuclear Physics. 199 00:41:30,521 --> 00:41:32,668 Nuclear Physics. 200 00:41:32,669 --> 00:41:34,528 Nuclear... 201 00:41:34,529 --> 00:41:36,601 Excuse me, may I help you? 202 00:41:39,362 --> 00:41:41,878 You cannot be in here. 203 00:41:43,982 --> 00:41:46,251 Please, leave. 204 00:43:03,150 --> 00:43:05,100 Are you feeling better? 205 00:46:09,166 --> 00:46:12,620 I can't believe you're leaving. 206 00:46:14,777 --> 00:46:17,093 Wasn't this winter over? 207 00:46:20,727 --> 00:46:23,249 It feels even colder. 208 00:46:23,654 --> 00:46:27,633 Donato, why don't you stay? 209 00:46:27,634 --> 00:46:29,701 Don't leave. 210 00:46:30,820 --> 00:46:34,556 I don' think I can live in a place with no beach like this. 211 00:46:50,769 --> 00:46:52,790 My life, Konrad... 212 00:46:54,890 --> 00:46:57,041 I have a life, a mom... 213 00:46:57,324 --> 00:46:58,899 A brother... 214 00:46:59,263 --> 00:47:00,639 to support. 215 00:47:00,640 --> 00:47:02,674 I have a job, I've got work to do. 216 00:47:06,941 --> 00:47:08,217 So... 217 00:47:08,965 --> 00:47:12,109 I'll leave everything there and do what here? 218 00:47:14,447 --> 00:47:15,827 Huh? 219 00:47:16,115 --> 00:47:18,044 If you want to stay, 220 00:47:18,304 --> 00:47:20,586 we can work it out. 221 00:47:21,824 --> 00:47:25,021 This, and this of mine... 222 00:47:26,716 --> 00:47:28,999 It's not just you, it's... 223 00:47:30,590 --> 00:47:32,535 It's not just you. 224 00:47:34,817 --> 00:47:36,861 Coward. 225 00:47:37,646 --> 00:47:38,849 What? 226 00:47:38,850 --> 00:47:41,523 What did you call me? Come on, tell me. 227 00:47:41,524 --> 00:47:43,860 - What was that? - Coward. 228 00:47:45,542 --> 00:47:47,092 Coward. 229 00:47:51,973 --> 00:47:53,417 Am I wrong? 230 00:51:21,885 --> 00:51:23,768 Can you swim? 231 00:51:27,668 --> 00:51:29,335 Can you? 232 00:51:31,283 --> 00:51:35,732 My brother calls me Aquaman, my brother Ayrton... He does. 233 00:51:35,733 --> 00:51:37,769 - Aquaman? - Aquaman. 234 00:51:43,565 --> 00:51:46,419 Hey, stop being sad, Brazilian. 235 00:51:46,420 --> 00:51:48,893 Everything will be alright in the future. 236 00:51:50,420 --> 00:51:54,105 I heard everyone in Brazil is happy. 237 00:52:10,792 --> 00:52:13,319 Every time someone drowned there in Fortaleza, 238 00:52:13,320 --> 00:52:15,387 I thought it could've been me. 239 00:53:14,425 --> 00:53:18,207 - Hey, Donato! - How are you? 240 00:53:18,690 --> 00:53:22,907 I heard you were going back to Brazil. 241 00:53:22,908 --> 00:53:24,567 Have a nice trip, man. 242 00:56:59,904 --> 00:57:01,425 What? 243 00:57:35,847 --> 00:57:36,975 Here. 244 00:57:47,386 --> 00:57:49,682 Are you traveling with this fever? 245 00:58:40,202 --> 00:58:43,261 Next station: Ostkreuz. 246 00:58:43,262 --> 00:58:45,153 Connection with lines: 247 00:58:45,154 --> 00:58:49,624 41, 42, 5, 7, 75, 248 00:58:49,625 --> 00:58:54,294 8, 85 and 9. 249 00:58:54,749 --> 00:58:57,978 Passengers heading to Sch�nefeld Airport, 250 00:58:57,979 --> 00:59:01,344 please take the connection here. 251 00:59:07,634 --> 00:59:11,660 - What time do you arrive? - 14:00. 252 00:59:18,484 --> 00:59:20,830 It'll be 19:00 here. 253 00:59:35,608 --> 00:59:38,164 Exit to your left. 254 01:00:02,879 --> 01:00:06,015 Postdam Central Station. Please keep your distance. 255 01:02:38,492 --> 01:02:45,903 III A GERMAN-SPEAKING GHOST 256 01:09:37,075 --> 01:09:40,075 - Work time's over, Nana. - Have a nice weekend. 257 01:09:40,076 --> 01:09:41,714 Work's over. 258 01:10:38,440 --> 01:10:39,764 Hey, mister. 259 01:10:40,273 --> 01:10:42,220 Have you missed me? 260 01:10:44,794 --> 01:10:46,985 You forgot me, didn't you? 261 01:11:31,025 --> 01:11:32,430 Traitor. 262 01:11:53,678 --> 01:11:55,254 You traitor. 263 01:12:15,257 --> 01:12:16,822 Want some milk? 264 01:12:20,623 --> 01:12:22,526 - Want some? - No, I don't. 265 01:12:31,739 --> 01:12:33,713 When did you arrive? 266 01:12:41,572 --> 01:12:43,803 This train keeps circling around. 267 01:12:47,517 --> 01:12:50,157 I've been here for two weeks. 268 01:12:53,175 --> 01:12:55,411 And mom? Did you leave her alone? 269 01:13:28,446 --> 01:13:30,222 How are the girls? 270 01:13:32,868 --> 01:13:34,456 They're there. 271 01:13:34,989 --> 01:13:38,725 One of them is gone, lives on the beach 272 01:13:39,312 --> 01:13:41,832 with her little pothead boyfriend. 273 01:13:43,963 --> 01:13:46,237 The other one went to Rio de Janeiro. 274 01:13:47,625 --> 01:13:49,109 Rio de Janeiro? 275 01:13:49,110 --> 01:13:51,332 She works as a secretary, 276 01:13:51,333 --> 01:13:53,842 in a TV station, something like that. 277 01:13:58,934 --> 01:14:00,413 And mom? 278 01:14:04,296 --> 01:14:06,663 Tell me, how's mom? Is she OK? 279 01:14:09,139 --> 01:14:11,242 Mom died, Donato. 280 01:14:14,241 --> 01:14:16,709 Died with something on her lungs. 281 01:14:18,117 --> 01:14:20,085 Do you want the date? 282 01:14:21,008 --> 01:14:23,982 It was 1 year, 5 months and 3 days ago. 283 01:14:28,639 --> 01:14:31,496 That's when I started gathering money to come here. 284 01:14:31,851 --> 01:14:34,277 To know if you were dead or alive. 285 01:14:38,570 --> 01:14:42,227 Mom died, I grew up... 286 01:14:44,294 --> 01:14:47,644 Iracema beach is full of Italians, Germans... 287 01:14:53,297 --> 01:14:56,049 It's not because you turned your back to the world 288 01:14:56,050 --> 01:14:57,679 that we'll just sit and wait. 289 01:15:00,223 --> 01:15:03,847 It's not because you left that we'll just wait for you. 290 01:15:05,039 --> 01:15:07,012 Is that what you thought? 291 01:15:12,287 --> 01:15:13,986 No, I didn't. 292 01:15:14,563 --> 01:15:16,319 Why did you leave? 293 01:15:17,790 --> 01:15:19,953 Come on, answer me! 294 01:15:21,183 --> 01:15:23,092 Why did you disappear? 295 01:15:23,432 --> 01:15:25,590 You're a selfish faggot. 296 01:15:26,401 --> 01:15:29,942 You like being fucked here in this North Pole. 297 01:16:11,930 --> 01:16:13,601 Please. 298 01:16:31,644 --> 01:16:34,900 My brother showed up out of nowhere. 299 01:16:53,775 --> 01:16:55,306 And now? 300 01:16:58,112 --> 01:17:00,104 How are you? 301 01:17:02,178 --> 01:17:04,388 We haven't seen each other for a long time. 302 01:17:17,595 --> 01:17:19,083 Hi. 303 01:17:20,585 --> 01:17:22,665 You're... Ayrton? 304 01:17:23,632 --> 01:17:25,371 Is everything OK? 305 01:18:04,249 --> 01:18:07,548 You can't keep running away from your family. 306 01:18:09,968 --> 01:18:13,256 You vanished, what did you expect? 307 01:22:57,888 --> 01:23:00,233 I want to fuck your asshole. 308 01:23:02,779 --> 01:23:05,370 It's cold, wait. 309 01:23:05,371 --> 01:23:07,657 Wait. 310 01:23:08,126 --> 01:23:10,031 I'll fuck your asshole. 311 01:23:10,032 --> 01:23:12,299 Let me fuck your asshole. 312 01:23:29,473 --> 01:23:31,839 I'll... I'll... 313 01:23:39,569 --> 01:23:41,275 Let me go. 314 01:23:45,921 --> 01:23:47,780 Dakota! 315 01:23:47,781 --> 01:23:50,300 - Ayrton! - Dakota! 316 01:24:46,210 --> 01:24:48,009 What do you want? 317 01:24:48,641 --> 01:24:50,792 Is playtime over? 318 01:24:52,462 --> 01:24:54,739 Did you think you were getting away that easy? 319 01:24:56,556 --> 01:24:59,551 My bike has GPS, Ayrton. 320 01:25:01,588 --> 01:25:04,362 - And you, who are you? - Dakota. 321 01:25:04,830 --> 01:25:07,231 - Dakota? - Shut up. 322 01:25:07,232 --> 01:25:09,279 Is that your coat, Dakota? 323 01:25:16,540 --> 01:25:18,827 You can go now, Dakota. 324 01:25:19,801 --> 01:25:21,359 Here. 325 01:25:25,348 --> 01:25:26,904 Ayrton. 326 01:26:27,605 --> 01:26:29,729 Your brother's worried about you. 327 01:26:29,730 --> 01:26:31,728 That's just stupid. 328 01:26:37,009 --> 01:26:38,671 Shut up. 329 01:26:57,709 --> 01:26:59,687 Bike rider. 330 01:26:59,977 --> 01:27:01,975 You shouldn't smoke. 331 01:27:01,976 --> 01:27:04,182 Where did you learn German? 332 01:27:04,809 --> 01:27:06,787 Where did you learn German? 333 01:27:08,147 --> 01:27:10,975 - My German? - Yes, your German. Where? 334 01:27:10,976 --> 01:27:12,893 I learned to talk to my brother. 335 01:27:13,709 --> 01:27:16,023 I thought he had forgotten Portuguese. 336 01:27:16,024 --> 01:27:18,529 He forgets things too easily. 337 01:27:22,543 --> 01:27:26,470 I thought he had died, turned into a German-speaking ghost. 338 01:27:57,789 --> 01:27:59,490 Ayrton. 339 01:28:01,262 --> 01:28:02,952 Here. 340 01:28:12,158 --> 01:28:14,483 Take a shower. 341 01:28:23,002 --> 01:28:24,738 Go. 342 01:28:28,256 --> 01:28:30,091 What? 343 01:29:48,722 --> 01:29:51,881 You should talk to Ayrton. 344 01:29:51,882 --> 01:29:53,901 Put the cigarette out. 345 01:29:56,163 --> 01:29:57,864 Put it out. 346 01:30:02,818 --> 01:30:05,658 How did you get in here without a name tag? 347 01:30:05,659 --> 01:30:08,047 I told them I wanted to fuck you. 348 01:30:08,322 --> 01:30:10,464 Leave. Leave. 349 01:30:10,782 --> 01:30:13,801 - No. - Let me work, OK? 350 01:30:13,802 --> 01:30:15,480 Leave me alone. 351 01:30:19,967 --> 01:30:21,813 I want to be alone. 352 01:30:24,843 --> 01:30:25,853 What? 353 01:30:25,854 --> 01:30:28,358 I'm not leaving until you listen. 354 01:30:28,359 --> 01:30:30,035 Did you understand me? 355 01:30:34,399 --> 01:30:38,490 Your brother's at my place. 356 01:30:41,342 --> 01:30:43,635 I'm sorry about your mother. 357 01:32:32,089 --> 01:32:34,454 I had a weird dream yesterday. 358 01:32:38,261 --> 01:32:41,343 You were coming from the beach, carrying my body. 359 01:32:42,473 --> 01:32:46,112 A strong wind on my face, but it was not the ocean's. 360 01:32:46,617 --> 01:32:51,424 Salt on my hair, but it wasn't the beach's... 361 01:32:58,150 --> 01:33:01,894 I was laying down in an empty land, 362 01:33:02,308 --> 01:33:05,922 and my bike slipped as if everything was made of ice. 363 01:33:08,660 --> 01:33:11,940 A tire would come out flying over my head. 364 01:33:16,174 --> 01:33:19,181 I saw you leaving with a glass mask. 365 01:33:19,182 --> 01:33:21,279 Like Alien's. 366 01:33:23,723 --> 01:33:28,016 And I would look at you, laying on the asphalt. 367 01:34:11,012 --> 01:34:12,746 Pretty. 368 01:35:01,070 --> 01:35:02,567 Let's go. 369 01:35:29,437 --> 01:35:31,875 I always wanted to bring you here. 370 01:35:34,421 --> 01:35:37,513 Ever since I found this beach, where the ocean disappears. 371 01:35:39,247 --> 01:35:41,899 Where does it go to? 372 01:35:43,085 --> 01:35:45,830 Can you see that blue line? 373 01:35:51,571 --> 01:35:53,732 Now look down. 374 01:35:56,237 --> 01:35:58,432 You're in the ocean, bro. 375 01:36:00,491 --> 01:36:04,485 The water goes down for some kilometers that way, 376 01:36:04,810 --> 01:36:07,454 and then comes back at night. 377 01:36:07,894 --> 01:36:10,520 So this is the middle of the ocean? 378 01:36:17,330 --> 01:36:20,598 That's why I thought you'd love this beach. 379 01:36:22,643 --> 01:36:24,366 No water. 380 01:36:27,725 --> 01:36:29,769 No water. 381 01:36:59,754 --> 01:37:02,462 From Aquaman to Speed Racer: 382 01:37:04,439 --> 01:37:07,349 I write to tell you I didn't die. 383 01:37:09,194 --> 01:37:11,444 I just came back home. 384 01:37:12,279 --> 01:37:16,864 Here in this underwater city, everything makes more sense. 385 01:37:17,360 --> 01:37:20,744 I don't need to hide myself in the ocean to feel at peace, 386 01:37:21,547 --> 01:37:24,907 or dive to feel free. 387 01:37:27,666 --> 01:37:31,804 And every time someone asks me how it's like on the outside, 388 01:37:31,805 --> 01:37:34,133 I tell them of a boy 389 01:37:34,134 --> 01:37:38,858 that thinks he's not brave, but is the bravest man I've seen. 390 01:37:39,471 --> 01:37:42,396 Skinny, while everyone's strong. 391 01:37:42,792 --> 01:37:45,584 Thin voice, while everyone's virile. 392 01:37:46,053 --> 01:37:48,964 Small feet, while everyone's firm. 393 01:37:50,493 --> 01:37:53,508 I tell them of a boy and that he's my brother. 394 01:37:53,509 --> 01:37:56,249 That he's me, when I get brave enough to accept 395 01:37:56,250 --> 01:37:59,803 how much I'm afraid of things. 396 01:38:00,545 --> 01:38:04,453 Because there are two types of fear and bravery, Speed: 397 01:38:05,003 --> 01:38:09,265 Mine is the one where we pretend nothing's dangerous. 398 01:38:09,906 --> 01:38:11,775 Yours is the one that knows 399 01:38:11,776 --> 01:38:14,580 that everything's dangerous in this huge ocean. 400 01:40:57,807 --> 01:41:00,807 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 401 01:41:00,808 --> 01:41:03,808 Like us on Facebook for more information on new releases: 402 01:41:03,809 --> 01:41:06,809 www.fb.com/TheBraziliansgroup 28069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.