All language subtitles for Patriot.S01E07.WEBRip.XviD-FUM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,357 --> 00:01:32,893
Recon? If you don't
stop following me,
2
00:01:32,893 --> 00:01:34,362
I'm gonna stab you
in the thigh.
3
00:01:34,362 --> 00:01:35,763
John, I can be
a huge help.
4
00:01:37,097 --> 00:01:38,832
- Don't go to the hospital.
- Fuck.
5
00:01:38,832 --> 00:01:40,434
Oh-- What?
6
00:03:01,749 --> 00:03:05,353
First off, no judgments.
Agreed?
7
00:03:07,054 --> 00:03:09,089
Good.
8
00:03:09,089 --> 00:03:11,392
Cool.
9
00:03:11,392 --> 00:03:13,727
I have a very stressful
walk of life.
10
00:03:13,727 --> 00:03:15,863
Responsible for
a large corporation.
11
00:03:15,863 --> 00:03:19,066
And we're not doing too well,
either, frankly,
12
00:03:19,066 --> 00:03:21,735
because of me, I guess.
13
00:03:21,735 --> 00:03:23,604
So I'm compelled,
in moments,
14
00:03:23,604 --> 00:03:27,007
to surrender
and turn over control.
15
00:03:27,007 --> 00:03:29,209
And let me be clear,
this is not a sexual thing.
16
00:03:29,209 --> 00:03:33,013
This is just a thing
about liking to be whipped
about the hamstrings,
17
00:03:33,013 --> 00:03:34,315
here and there, say.
18
00:03:34,315 --> 00:03:36,917
Now let me say a word
about that.
19
00:03:36,917 --> 00:03:39,420
Twizzlers? Why?
20
00:03:39,420 --> 00:03:43,190
Well, let me list for you
the number of items
21
00:03:43,190 --> 00:03:47,395
I've unsuccessfully had
applied in the near past.
22
00:03:47,395 --> 00:03:50,298
Electrical cords. Stingy.
23
00:03:50,298 --> 00:03:52,065
Not in a good way.
24
00:03:52,065 --> 00:03:53,701
Wire hangers?
25
00:03:53,701 --> 00:03:57,338
Hey, that's too rough
for this guy.
26
00:03:57,338 --> 00:04:00,107
Pencil.
You can't get the torque,
27
00:04:00,107 --> 00:04:02,743
proper, from a pencil.
28
00:04:02,743 --> 00:04:05,245
Actual whip?
29
00:04:05,245 --> 00:04:07,515
Cliché. Come on.
30
00:04:07,515 --> 00:04:09,683
Necktie?
Makes me think about work.
31
00:04:09,683 --> 00:04:11,785
Shoe lace.
You lose them,
32
00:04:11,785 --> 00:04:14,355
then you're walking around
with loose shoes.
33
00:04:14,355 --> 00:04:16,424
Bicycle spoke.
34
00:04:16,424 --> 00:04:18,659
Tried one. Close.
35
00:04:18,659 --> 00:04:22,396
Makes a distracting whistling
and slicing motion
36
00:04:22,396 --> 00:04:23,931
that anticipates the wallop.
37
00:04:23,931 --> 00:04:26,567
So it takes
some of the fun out of it.
38
00:04:26,567 --> 00:04:28,135
But your Twizzler?
39
00:04:28,135 --> 00:04:31,372
Well, your Twizzler...
40
00:04:31,372 --> 00:04:33,341
has a friendly heft
41
00:04:33,341 --> 00:04:35,309
and porous surface space
42
00:04:35,309 --> 00:04:37,478
that lets you know it's there
43
00:04:37,478 --> 00:04:39,313
without leaving a mark.
44
00:04:41,582 --> 00:04:47,355
Now, this part might sound
a little out there.
45
00:04:47,355 --> 00:04:48,922
My alarm clock.
46
00:04:48,922 --> 00:04:51,024
This thing.
47
00:04:51,024 --> 00:04:54,294
The first sensation
of each new day.
48
00:04:56,029 --> 00:04:58,065
Each new day,
49
00:04:58,065 --> 00:04:59,900
same old sensation.
50
00:05:02,436 --> 00:05:03,971
Not tomorrow.
51
00:05:03,971 --> 00:05:06,574
You guys sleep here,
make yourselves comfy.
52
00:05:06,574 --> 00:05:08,409
Not a sexual thing,
as I said,
53
00:05:08,409 --> 00:05:11,244
but 6 a.m.,
let's say good morning
54
00:05:11,244 --> 00:05:13,347
by wailing on me.
55
00:05:45,746 --> 00:05:47,781
Mother.
56
00:05:47,781 --> 00:05:48,982
Please.
57
00:06:09,269 --> 00:06:11,472
- Mr. Candahar?
- Yes.
58
00:06:11,472 --> 00:06:12,906
I'm sorry to disturb you,
59
00:06:12,906 --> 00:06:15,242
but this party needs
your attention.
60
00:06:15,242 --> 00:06:16,544
Do you know this woman?
61
00:06:16,544 --> 00:06:18,579
This is concerning?
62
00:06:18,579 --> 00:06:20,481
She is employed
by an escort service
63
00:06:20,481 --> 00:06:22,783
and claims you shared intimacy,
64
00:06:22,783 --> 00:06:24,151
and you failed to pay her.
65
00:06:24,151 --> 00:06:27,387
He used me for pleasure
many times.
66
00:06:27,387 --> 00:06:31,592
I want to invite you
to the station to find
a resolution.
67
00:06:31,592 --> 00:06:32,993
Are you arresting me?
68
00:06:32,993 --> 00:06:35,395
Let's work there, please,
to find a resolution.
69
00:06:38,866 --> 00:06:40,501
I had no interaction
with this woman.
70
00:06:40,501 --> 00:06:42,302
I haven't left my room.
71
00:06:42,302 --> 00:06:44,304
You phoned her the day
she says she was exploited.
72
00:06:44,304 --> 00:06:47,040
I allowed her to use
my phone on the elevator.
73
00:06:47,040 --> 00:06:49,142
Please.
74
00:06:49,142 --> 00:06:50,878
Let's talk in private.
75
00:06:50,878 --> 00:06:53,113
Uh-uh! You needn't bring
your wardrobe.
76
00:06:53,113 --> 00:06:57,217
You're in a police station.
It's the safest place there is.
77
00:06:57,217 --> 00:07:01,455
It's odd behavior on your part,
toting garment bags.
78
00:07:01,455 --> 00:07:03,957
To and fro, sir.
79
00:07:03,957 --> 00:07:05,493
To and fro.
80
00:08:23,971 --> 00:08:25,673
I would like
to send someone over
81
00:08:25,673 --> 00:08:28,542
to get in front
of this election.
82
00:08:28,542 --> 00:08:31,044
How close are they?
83
00:08:31,044 --> 00:08:32,813
To what?
84
00:08:32,813 --> 00:08:35,248
To a practical
nuclear capability?
85
00:08:35,248 --> 00:08:36,684
It's gonna happen.
86
00:08:36,684 --> 00:08:40,053
This winter,
if they want it to happen.
87
00:08:40,053 --> 00:08:45,058
Sorry. I can't allow it
at this time, Tom.
88
00:08:45,058 --> 00:08:48,028
Occasionally,
in my job, I am told no.
89
00:08:48,028 --> 00:08:52,700
I am told you cannot implement
a particular course of action.
90
00:08:52,700 --> 00:08:54,101
And occasionally,
in my job,
91
00:08:54,101 --> 00:08:57,204
I implement that course
of action despite that.
92
00:09:00,040 --> 00:09:02,309
That is what I did
in this instance.
93
00:09:02,309 --> 00:09:04,845
I implemented a plan
without authorization.
94
00:09:04,845 --> 00:09:06,647
And in this instance,
at this time,
95
00:09:06,647 --> 00:09:09,282
the plan began to unravel.
96
00:09:13,687 --> 00:09:15,522
Mr. John Lakeman,
97
00:09:15,522 --> 00:09:17,457
you're requested on floor two,
98
00:09:17,457 --> 00:09:19,627
interview room 216.
99
00:09:19,627 --> 00:09:21,762
Mr. John Lakeman.
100
00:09:58,666 --> 00:10:00,901
Where's the bag?
101
00:10:17,417 --> 00:10:20,020
Doing great, kid.
102
00:10:21,088 --> 00:10:23,156
Hi, John.
103
00:10:23,156 --> 00:10:26,026
So, John,
I decided on my demands.
104
00:10:26,026 --> 00:10:28,662
Let's just say I'll share them
with you in Milwaukee,
105
00:10:28,662 --> 00:10:30,731
in the good ol' U.S.A.
106
00:10:30,731 --> 00:10:32,933
Let's just say that.
107
00:10:54,955 --> 00:10:57,024
Hello?
108
00:10:57,024 --> 00:10:58,258
Hello.
109
00:11:01,294 --> 00:11:04,531
Is Charlie--
Is Charlie there?
110
00:11:04,531 --> 00:11:06,099
I'm sorry?
111
00:11:06,099 --> 00:11:07,868
Um...
112
00:11:07,868 --> 00:11:10,437
Yeah?
113
00:11:10,437 --> 00:11:11,805
Is Charlie there?
114
00:11:11,805 --> 00:11:13,741
- Who?
- Charlie.
115
00:11:13,741 --> 00:11:15,208
- My dog?
- Yeah.
116
00:11:15,208 --> 00:11:17,444
You wanna talk to my dog?
117
00:11:17,444 --> 00:11:21,548
Yeah, just for a second.
118
00:11:21,548 --> 00:11:22,816
Who is this?
119
00:11:22,816 --> 00:11:25,552
I found him.
120
00:11:25,552 --> 00:11:27,921
I brought him back there
to you.
121
00:11:27,921 --> 00:11:30,824
Just wanted to make sure
he got back there.
122
00:11:30,824 --> 00:11:33,761
He's back, yes.
Thank you very much.
123
00:11:33,761 --> 00:11:34,962
Yeah.
124
00:11:35,896 --> 00:11:37,765
So can I talk to him?
125
00:11:37,765 --> 00:11:40,000
I'm not--
I'm not following you.
126
00:11:40,000 --> 00:11:42,836
Just wanted to talk
to your dog for a second.
127
00:11:42,836 --> 00:11:44,271
Big fuckin' deal.
128
00:11:44,271 --> 00:11:46,273
Who is this?
129
00:11:47,875 --> 00:11:50,410
Did you just call
someone's dog?
130
00:11:50,410 --> 00:11:53,881
Yeah, a little bit.
131
00:11:53,881 --> 00:11:55,415
A little bit?
132
00:11:57,617 --> 00:11:59,252
What are you talking about?
133
00:12:06,860 --> 00:12:08,829
What's this book
about anyway?
134
00:12:08,829 --> 00:12:12,399
What-- What are the structural
dynamics of flow?
135
00:12:14,034 --> 00:12:16,169
It studies the difficulty
136
00:12:16,169 --> 00:12:18,906
in moving an element
from A to B.
137
00:12:23,176 --> 00:12:25,145
Well...
138
00:12:25,145 --> 00:12:26,814
Fuck.
139
00:12:26,814 --> 00:12:30,583
Yeah, they were all gone.
140
00:12:30,583 --> 00:12:33,386
For some reason.
141
00:12:33,386 --> 00:12:34,888
I'll go back.
142
00:12:34,888 --> 00:12:38,091
You got to get it in there.
143
00:12:38,091 --> 00:12:41,829
She's going to chase me down,
I can feel it.
144
00:12:41,829 --> 00:12:43,696
She's got Alice's name.
145
00:12:43,696 --> 00:12:45,565
The detective.
146
00:12:45,565 --> 00:12:49,536
I called Alice that night.
147
00:12:51,138 --> 00:12:53,173
Hey.
148
00:12:53,173 --> 00:12:55,542
It's going to be okay, John.
149
00:12:59,279 --> 00:13:00,513
Come on.
150
00:13:00,513 --> 00:13:01,949
Yeah?
151
00:13:03,783 --> 00:13:06,153
You know what
she's investigating?
152
00:13:06,153 --> 00:13:09,689
- A murder.
- Yeah.
153
00:13:09,689 --> 00:13:12,659
Why's it going to be okay?
154
00:13:12,659 --> 00:13:14,494
Because you didn't do it.
155
00:13:23,503 --> 00:13:25,605
Give me five.
156
00:13:25,605 --> 00:13:28,408
- Why?
- Because you kick ass.
157
00:13:40,520 --> 00:13:42,155
Stop calling dogs.
158
00:13:51,298 --> 00:13:53,300
Remove brakes
and lights from your bike
159
00:13:53,300 --> 00:13:55,802
and wrap the whole thing
in black tape.
160
00:13:55,802 --> 00:13:56,970
Yeah.
161
00:13:56,970 --> 00:13:59,206
- Why?
- Why what?
162
00:13:59,206 --> 00:14:02,409
Why am I removing the brakes
and lights from your bike
and taping it black?
163
00:14:02,409 --> 00:14:06,046
'Cause I'm doing this thing
tomorrow night in Milwaukee.
164
00:14:06,046 --> 00:14:08,215
Those are the rules.
165
00:14:08,215 --> 00:14:11,018
And replace my shampoo
and soap. Okay?
166
00:14:11,018 --> 00:14:12,685
Today, please.
It's important.
167
00:14:12,685 --> 00:14:14,054
No sweat.
168
00:14:14,054 --> 00:14:15,355
We land at 8.
169
00:14:15,355 --> 00:14:17,790
I pretty much
go straight to work.
170
00:14:17,790 --> 00:14:19,192
- It's critical.
- Critical?
171
00:14:19,192 --> 00:14:21,962
I got this guy smelling
my fucking head. Yes.
172
00:14:21,962 --> 00:14:24,564
Got it, man.
173
00:14:28,668 --> 00:14:30,470
Hello.
174
00:14:30,470 --> 00:14:32,339
- John?
- Yeah.
175
00:14:32,339 --> 00:14:35,208
Gregory Gordon, McMillan HR.
Hey, man.
176
00:14:35,208 --> 00:14:37,377
- Hey, man.
- How's the trip going?
177
00:14:39,679 --> 00:14:41,348
Pretty good.
178
00:14:41,348 --> 00:14:44,317
So, John, if a new employee
is unable to produce
179
00:14:44,317 --> 00:14:47,354
the required documentation
within 30 days of being hired,
180
00:14:47,354 --> 00:14:49,322
the employee must present
a receipt
181
00:14:49,322 --> 00:14:52,025
for the application
for those documents.
182
00:14:52,025 --> 00:14:55,862
So I think you need
to get me that.
183
00:14:55,862 --> 00:14:57,197
John, you have a second?
184
00:14:57,197 --> 00:14:59,566
Um... Concerning?
185
00:14:59,566 --> 00:15:01,168
I'm in Human Resources,
186
00:15:01,168 --> 00:15:03,803
and we take that seriously
here at McMillan.
187
00:15:03,803 --> 00:15:06,573
The human part.
188
00:15:06,573 --> 00:15:09,109
Yeah. Okay.
189
00:15:09,109 --> 00:15:10,610
How you doing, you know?
190
00:15:10,610 --> 00:15:13,180
Just overall,
not professionally.
191
00:15:13,180 --> 00:15:15,148
- Um...
- Overall. How you doing?
192
00:15:15,148 --> 00:15:16,849
Pretty good.
193
00:15:16,849 --> 00:15:19,286
Are you?
194
00:15:19,286 --> 00:15:21,254
I've been a little busy,
but--
195
00:15:21,254 --> 00:15:22,489
Yeah, I hear you.
196
00:15:22,489 --> 00:15:23,856
- John?
- Yeah.
197
00:15:23,856 --> 00:15:25,358
Can I ask you...
198
00:15:25,358 --> 00:15:26,159
Yeah.
199
00:15:26,159 --> 00:15:28,161
Are you happy?
200
00:15:28,161 --> 00:15:29,896
Happy in what?
201
00:15:29,896 --> 00:15:32,499
Like at work?
202
00:15:32,499 --> 00:15:35,002
Well, it's all connected.
Right?
203
00:15:35,002 --> 00:15:37,704
It's actually called
the illusion of separation.
204
00:15:37,704 --> 00:15:39,239
Dr. David Bohm.
205
00:15:39,239 --> 00:15:42,375
Itdeals with the illusion
of separation
206
00:15:42,375 --> 00:15:44,744
in regard to personal
versus professional life.
207
00:15:44,744 --> 00:15:46,246
There is none, essentially.
208
00:15:46,246 --> 00:15:50,717
Anyway, I'm a resource
for you at McMillan.
209
00:15:50,717 --> 00:15:52,519
You're not just
a resource for us.
210
00:15:52,519 --> 00:15:55,188
And if you need help
with the human part,
211
00:15:55,188 --> 00:15:56,889
drop on by.
212
00:15:56,889 --> 00:15:58,325
In the meantime,
213
00:15:58,325 --> 00:15:59,726
let me recommend
some stress busters
214
00:15:59,726 --> 00:16:01,428
like, say,
popping bubble wrap
215
00:16:01,428 --> 00:16:03,030
or just laughing
out loud,
216
00:16:03,030 --> 00:16:04,731
even when nothing's funny.
217
00:16:04,731 --> 00:16:06,199
Sound good?
218
00:16:06,199 --> 00:16:07,634
Sounds good.
219
00:18:32,179 --> 00:18:34,647
Hey, it's Ed.
220
00:18:34,647 --> 00:18:37,049
You asked me last week
if I would tell you
221
00:18:37,049 --> 00:18:39,319
if John wasn't okay.
222
00:18:39,319 --> 00:18:40,453
Well, he's not.
223
00:18:40,453 --> 00:18:43,523
He called a dog.
224
00:18:43,523 --> 00:18:45,558
Alice, go see him.
Go find him.
225
00:18:45,558 --> 00:18:47,126
But you can't leave a trail.
226
00:18:47,126 --> 00:18:49,896
He's involved in something.
227
00:19:19,726 --> 00:19:22,929
I'm at the window
you told me to go to!
228
00:19:25,198 --> 00:19:27,434
Number 15 to window 7.
229
00:19:27,434 --> 00:19:29,902
Number 15 to window 7.
230
00:19:43,816 --> 00:19:46,319
Number 22, window 3.
231
00:19:46,319 --> 00:19:48,888
Number 22, window 3.
232
00:19:58,565 --> 00:20:01,234
Number 48, window 2.
233
00:20:01,234 --> 00:20:04,203
Number 48, window 2.
234
00:20:08,040 --> 00:20:12,379
Number 25,
please proceed to window 6.
235
00:20:12,379 --> 00:20:15,248
Good morning.
Renewing my license.
236
00:20:18,084 --> 00:20:21,688
Number 18,
please proceed to window 8.
237
00:20:21,688 --> 00:20:23,089
Number 18,
please proceed...
238
00:20:23,089 --> 00:20:24,924
Do you have your Vehicle
Emissions System Statement?
239
00:20:24,924 --> 00:20:27,294
- The what?
- Your System Vehicle
Permission Statement?
240
00:20:27,294 --> 00:20:29,862
I was told I just needed
my current license.
241
00:20:29,862 --> 00:20:31,864
- Who told you that, honey?
- Guy on the phone.
242
00:20:31,864 --> 00:20:34,166
- Don't raise your voice, honey.
- I wasn't-- What?
243
00:20:34,166 --> 00:20:35,502
I don't make the rules--
244
00:20:35,502 --> 00:20:37,537
The guy on the phone said
that I just--
245
00:20:37,537 --> 00:20:39,238
He doesn't make
the rules, either.
246
00:20:39,238 --> 00:20:41,341
You need an Emissions Renewal
Systems Assessment.
247
00:20:41,341 --> 00:20:42,775
- Along with this.
- Can you give me one?
248
00:20:42,775 --> 00:20:45,077
- No, honey.
- You can't just give me one?
249
00:20:45,077 --> 00:20:46,546
- Uh-uh, honey.
- Who can?
250
00:20:46,546 --> 00:20:47,947
You'll have to get back
in line.
251
00:20:47,947 --> 00:20:50,617
I waited for
an hour and a half already.
252
00:20:50,617 --> 00:20:53,219
They said I just needed
to take this to you...
253
00:20:53,219 --> 00:20:55,655
then get my picture taken.
254
00:20:55,655 --> 00:20:57,324
You'll need to get
another number,
255
00:20:57,324 --> 00:20:58,725
take it to the Emissions
Standards desk,
256
00:20:58,725 --> 00:21:00,527
I'll process your renewal.
257
00:21:00,527 --> 00:21:02,929
You come back up with
your emissions application.
258
00:21:02,929 --> 00:21:05,765
Uh... What was it?
Emissions? Standard?
259
00:21:05,765 --> 00:21:08,535
Emissions Systems Standard
form application.
260
00:21:08,535 --> 00:21:10,970
I feel like you called it
five different things.
261
00:21:10,970 --> 00:21:12,639
Get out of my face.
262
00:21:15,842 --> 00:21:18,678
- Guy on the phone.
- Every time.
263
00:21:27,053 --> 00:21:28,355
Samantha Cantar?
264
00:21:31,491 --> 00:21:33,626
One, two, three, smile.
265
00:21:35,362 --> 00:21:37,263
Carlson Sohns.
266
00:21:37,263 --> 00:21:39,966
Father, husband,
public servant,
267
00:21:39,966 --> 00:21:42,969
and pretty damn good
racquetball player.
268
00:21:47,607 --> 00:21:49,308
Glenn.
269
00:21:49,308 --> 00:21:51,077
Yeah, Tom.
270
00:21:51,077 --> 00:21:53,580
I need a favor.
271
00:21:53,580 --> 00:21:56,983
What do you need?
272
00:21:56,983 --> 00:21:59,085
Some money and time,
273
00:21:59,085 --> 00:22:01,454
some resources,
274
00:22:01,454 --> 00:22:02,922
and some faith.
275
00:22:04,824 --> 00:22:08,661
I've been wondering
when I can finally
pay you back, Tom.
276
00:22:13,132 --> 00:22:14,333
Glenn!
277
00:22:16,569 --> 00:22:19,238
- Glenn!
- Glenn!
278
00:22:25,211 --> 00:22:27,113
Oh, fuck, man.
279
00:22:28,715 --> 00:22:29,916
I used a great deal
of taxpayer money
280
00:22:29,916 --> 00:22:33,019
to influence
a foreign election.
281
00:22:33,019 --> 00:22:37,023
Not, uh... kosher.
282
00:22:37,023 --> 00:22:40,660
I was not authorized
to do this. Yet.
283
00:22:40,660 --> 00:22:43,262
I was expected to.
284
00:22:43,262 --> 00:22:46,933
Subsequently,
in order to put out
a fire that was created
285
00:22:46,933 --> 00:22:49,802
in the early stages
of this illegal plan,
286
00:22:49,802 --> 00:22:51,638
I committed
a second transgression
287
00:22:51,638 --> 00:22:55,542
involving a smaller amount
of money.
288
00:22:55,542 --> 00:22:58,645
Trivial, really,
in the scheme--
289
00:23:01,548 --> 00:23:04,717
The illegal transference
of $170,000
290
00:23:04,717 --> 00:23:07,454
to stave off intrusion
291
00:23:07,454 --> 00:23:11,491
by a band
of fighting Brazilians.
292
00:23:15,562 --> 00:23:18,498
Of course she said "no."
293
00:23:18,498 --> 00:23:20,733
I mostly hear "no."
294
00:23:20,733 --> 00:23:25,905
Then mostly I'm expected
to proceed. Quietly.
295
00:23:25,905 --> 00:23:27,540
But this time--
296
00:23:27,540 --> 00:23:30,443
Well, Tim,
it unraveled quickly.
297
00:23:30,443 --> 00:23:32,344
- Unraveled?
- Yeah.
298
00:23:32,344 --> 00:23:34,180
Can you put it back together?
299
00:23:34,180 --> 00:23:37,249
I'm trying.
300
00:23:37,249 --> 00:23:40,520
Ordinarily, I have time to--
301
00:23:40,520 --> 00:23:43,890
Ordinarily, I make progress
when I'm told "no."
302
00:23:43,890 --> 00:23:45,391
And then I go back
with the progress,
303
00:23:45,391 --> 00:23:47,326
and I ask again,
and again I'm told "no."
304
00:23:47,326 --> 00:23:51,130
But it's the "no"
where I'm expected
to keep going.
305
00:23:51,130 --> 00:23:55,101
This time, if I go back
with no progress,
306
00:23:55,101 --> 00:23:56,803
with backward action,
307
00:23:56,803 --> 00:23:59,639
then I'm told "no,"
well...
308
00:23:59,639 --> 00:24:01,140
and it actually means no.
309
00:24:01,140 --> 00:24:04,811
It also makes the "no"
that I first got,
310
00:24:04,811 --> 00:24:07,179
which wasn't really a "no,"
311
00:24:07,179 --> 00:24:09,448
a real "no."
312
00:24:09,448 --> 00:24:11,518
Then you're fucked.
313
00:24:11,518 --> 00:24:14,353
Well, Tim, I'm almost fucked.
314
00:24:14,353 --> 00:24:16,556
I'm at the extent
of my budget.
315
00:24:16,556 --> 00:24:17,857
I'm at the extent
of my manpower.
316
00:24:17,857 --> 00:24:20,459
My friends,
who I count on,
317
00:24:20,459 --> 00:24:24,230
well, they keep dying.
318
00:24:24,230 --> 00:24:27,800
You're probably next.
So can we step on it?
319
00:24:27,800 --> 00:24:29,068
What do you need?
320
00:24:29,068 --> 00:24:33,339
I need all the information
you can get.
321
00:24:33,339 --> 00:24:36,976
I need to know if we can make
our intended progress,
322
00:24:36,976 --> 00:24:41,047
or if it's time to cut
our losses and face the music.
323
00:24:41,047 --> 00:24:43,816
And maybe go to jail.
324
00:24:43,816 --> 00:24:46,318
I just had to spend
what used to be
325
00:24:46,318 --> 00:24:50,623
a pissant amount putting out
a fire that this plan caused.
326
00:24:50,623 --> 00:24:52,358
Sometime
in the next several days,
327
00:24:52,358 --> 00:24:55,361
a yellow light's gonna
go off in the General
Accounting Office.
328
00:24:55,361 --> 00:24:58,164
The 11 million is black budget.
They can't ask questions.
329
00:24:58,164 --> 00:25:00,166
But that was the whole
fucking black budget.
330
00:25:00,166 --> 00:25:02,835
This $170,000,
I have to account for that,
331
00:25:02,835 --> 00:25:06,005
and that can set off
an investigation
that exposes everything.
332
00:25:06,005 --> 00:25:11,611
As it stands, I have no way
of getting that money back.
333
00:25:11,611 --> 00:25:14,981
I could be indicted
over $170,000.
334
00:25:17,950 --> 00:25:19,118
Well...
335
00:25:22,021 --> 00:25:23,723
I'm gonna take a walk
around the block.
336
00:25:23,723 --> 00:25:26,693
- I'll be back.
- Tim, thanks.
337
00:25:26,693 --> 00:25:31,063
Oh, man, Tom,
I wouldn't want your job.
338
00:25:31,063 --> 00:25:34,801
That's a lot of "no's"
to have to keep straight.
339
00:25:34,801 --> 00:25:36,836
You make a mistake
on one "no,"
340
00:25:36,836 --> 00:25:39,706
you could be indicted
for conspiracy.
341
00:25:39,706 --> 00:25:41,007
Thirty years.
342
00:25:49,348 --> 00:25:52,719
- No.
- What?
343
00:25:52,719 --> 00:25:55,722
No. They wouldn't approve
the expenditure.
344
00:25:55,722 --> 00:25:59,125
They said we exceeded
our black budget for this case.
345
00:25:59,125 --> 00:26:01,628
It's illegal for me
to use my own money, man,
346
00:26:01,628 --> 00:26:05,832
so I brought some
of my private stash.
347
00:26:05,832 --> 00:26:07,166
- Prell.
- Fuck.
348
00:26:07,166 --> 00:26:11,003
- Fuck what?
- I have Prell here.
349
00:26:11,003 --> 00:26:14,741
That's what I've
been using, Prell.
350
00:26:14,741 --> 00:26:16,208
Now I have to
go to work,
351
00:26:16,208 --> 00:26:19,946
but I can't work
at my desk all day,
352
00:26:19,946 --> 00:26:23,349
because the guy who smells
my head sits right there.
353
00:26:23,349 --> 00:26:26,953
So I'm just gonna have
to wander around and shit.
354
00:26:26,953 --> 00:26:29,321
And Leslie's
gonna love that.
355
00:26:29,321 --> 00:26:31,357
Okay.
356
00:26:31,357 --> 00:26:34,260
Anyway, your bike's
all dangerous now.
357
00:26:34,260 --> 00:26:35,594
Thanks.
358
00:26:35,594 --> 00:26:37,163
No problem.
359
00:26:37,163 --> 00:26:38,998
Chair?
360
00:26:38,998 --> 00:26:40,833
Not as yet.
361
00:28:37,884 --> 00:28:39,485
Hey, John.
362
00:28:39,485 --> 00:28:42,154
Hey.
363
00:28:42,154 --> 00:28:45,157
- John, do you have--
- No.
364
00:28:45,157 --> 00:28:48,127
I don't have any of the shit
you expect me to have.
365
00:28:48,127 --> 00:28:49,896
- But, hey--
- Yeah.
366
00:28:49,896 --> 00:28:53,365
You said on the phone
that you work
in Human Resources,
367
00:28:53,365 --> 00:28:56,803
and I am a human
or something,
368
00:28:56,803 --> 00:28:58,805
and that you cared
about me,
369
00:28:58,805 --> 00:29:00,773
or something
like that.
370
00:29:00,773 --> 00:29:02,374
Something like that.
371
00:29:02,374 --> 00:29:05,211
I think I said you're
not just a resource to us.
372
00:29:05,211 --> 00:29:06,879
We take the human part
seriously.
373
00:29:06,879 --> 00:29:10,516
Yeah. Cool.
374
00:29:10,516 --> 00:29:12,018
That's cool.
375
00:29:13,519 --> 00:29:15,955
At my other job, I--
376
00:29:15,955 --> 00:29:18,524
Well, you can't even
get a chair.
377
00:29:18,524 --> 00:29:20,893
Your former job?
378
00:29:20,893 --> 00:29:24,730
John, are you feeling
all right?
379
00:29:24,730 --> 00:29:26,098
No.
380
00:29:28,634 --> 00:29:30,269
Okay.
381
00:29:36,275 --> 00:29:38,945
John, let's take five.
How 'bout it?
382
00:29:38,945 --> 00:29:43,549
Are you getting
the recommended eight
hours of sleep, John?
383
00:29:43,549 --> 00:29:46,318
- No.
- What are you getting?
384
00:29:46,318 --> 00:29:48,120
Much less.
385
00:29:48,120 --> 00:29:49,822
Like how many hours?
386
00:29:49,822 --> 00:29:51,323
Like no hours.
387
00:29:52,859 --> 00:29:55,294
I mean, sometimes.
Small windows.
388
00:29:58,630 --> 00:30:00,933
We're gonna
work on that.
389
00:30:00,933 --> 00:30:04,837
Do you feel you have
the resources and tools
390
00:30:04,837 --> 00:30:07,206
to perform your job?
391
00:30:07,206 --> 00:30:09,175
No.
392
00:30:09,175 --> 00:30:10,676
Okay.
393
00:30:10,676 --> 00:30:13,279
We're gonna
work on that.
394
00:30:13,279 --> 00:30:15,581
I've noticed
you've been hanging out
with Dennis McClaren.
395
00:30:15,581 --> 00:30:21,187
Has that become a valuable
workplace friendship for you?
396
00:30:21,187 --> 00:30:23,622
It was.
397
00:30:23,622 --> 00:30:25,992
Then something happened.
398
00:30:25,992 --> 00:30:29,161
Okay, we can
address that.
399
00:30:29,161 --> 00:30:31,297
We can make a plan
to address that.
400
00:30:31,297 --> 00:30:34,266
How often do you
experience stress, John?
401
00:30:37,603 --> 00:30:39,939
More than average probably.
402
00:30:41,540 --> 00:30:44,911
If McMillan provided
you with a discount
403
00:30:44,911 --> 00:30:46,278
to a local fitness center,
404
00:30:46,278 --> 00:30:48,915
would you take advantage
of this opportunity?
405
00:30:48,915 --> 00:30:50,482
Probably not.
406
00:30:53,785 --> 00:30:55,687
I don't know. Maybe.
407
00:30:55,687 --> 00:30:57,156
Like a gym?
408
00:30:57,156 --> 00:31:00,392
Yeah, gym.
Fitness center.
409
00:31:00,392 --> 00:31:01,793
Maybe.
410
00:31:01,793 --> 00:31:06,332
John, what time of day do you
feel is best best for you
411
00:31:06,332 --> 00:31:08,767
to participate
in a wellness activity?
412
00:31:08,767 --> 00:31:11,037
Before work, during lunch,
413
00:31:11,037 --> 00:31:13,940
after work, or other.
414
00:31:15,407 --> 00:31:17,843
During lunch.
415
00:31:17,843 --> 00:31:21,447
Would you like to participate
in a wellness activity?
416
00:31:21,447 --> 00:31:23,282
Yeah.
417
00:31:23,282 --> 00:31:25,952
Do you like
card tricks?
418
00:31:25,952 --> 00:31:28,520
Performing
card tricks?
419
00:31:28,520 --> 00:31:31,090
Never really did it.
420
00:31:31,090 --> 00:31:34,260
Never really
thought about it.
421
00:31:34,260 --> 00:31:36,996
Card tricks take
soothing focus,
422
00:31:36,996 --> 00:31:41,133
time to get right,
and delight others.
423
00:31:41,133 --> 00:31:43,970
They can be
a real crowd pleaser.
424
00:31:43,970 --> 00:31:46,338
Okay.
425
00:31:46,338 --> 00:31:48,407
So I should do card tricks?
426
00:31:50,809 --> 00:31:54,113
Well, some
wellness activity.
427
00:31:54,113 --> 00:31:56,782
Card tricks were
just an example.
428
00:31:56,782 --> 00:31:59,118
Oh, okay.
429
00:32:01,988 --> 00:32:04,690
John, repeat after me.
430
00:32:04,690 --> 00:32:09,495
I am a strong
and competent businessman.
431
00:32:09,495 --> 00:32:14,700
I'm a strong,
competent businessman.
432
00:32:14,700 --> 00:32:15,701
I am a difference maker.
433
00:32:15,701 --> 00:32:17,669
I am a difference maker.
434
00:32:17,669 --> 00:32:19,705
I am well-groomed, healthy,
435
00:32:19,705 --> 00:32:21,273
and full of confidence.
436
00:32:21,273 --> 00:32:24,643
I'm well-groomed, healthy,
and full of confidence.
437
00:32:24,643 --> 00:32:28,147
Does just saying those words
make you feel better?
438
00:32:29,848 --> 00:32:31,117
Not really.
439
00:32:33,119 --> 00:32:36,122
Hey, great start.
Give me five.
440
00:32:40,626 --> 00:32:43,729
You're the second person
that asked me to
give them five
441
00:32:43,729 --> 00:32:46,598
in the last couple days.
442
00:32:46,598 --> 00:32:47,699
For some reason.
443
00:32:47,699 --> 00:32:49,468
Who else did?
444
00:32:49,468 --> 00:32:50,969
My brother.
445
00:32:50,969 --> 00:32:53,739
Is he a cool guy?
446
00:32:53,739 --> 00:32:57,009
Yeah.
He's Cool Rick.
447
00:32:59,078 --> 00:33:00,712
Well, he sounds cool.
448
00:33:03,515 --> 00:33:05,251
Yeah, don't worry.
449
00:33:06,418 --> 00:33:08,454
Just making sure
you're all right.
450
00:33:10,556 --> 00:33:12,024
Leslie?
451
00:33:15,761 --> 00:33:18,697
I am. Yeah. Now.
452
00:33:20,399 --> 00:33:23,135
Well, you missed
some meetings.
453
00:33:23,135 --> 00:33:24,670
I notice, Leslie.
454
00:33:24,670 --> 00:33:26,072
Some sharing time?
455
00:33:28,907 --> 00:33:30,809
I'm okay, Gayle.
456
00:33:30,809 --> 00:33:32,211
This...
457
00:33:34,180 --> 00:33:36,582
This, what?
458
00:33:36,582 --> 00:33:38,584
What is it to me?
459
00:33:39,885 --> 00:33:43,422
It's more than
a book to me.
460
00:33:43,422 --> 00:33:47,326
When I'm challenged
personally,
461
00:33:47,326 --> 00:33:51,163
I get back to center
with this...
462
00:33:51,163 --> 00:33:56,068
this reminder of...
463
00:33:56,068 --> 00:34:02,574
well, my dedicated
better self.
464
00:34:02,574 --> 00:34:04,210
It calms me.
465
00:34:06,445 --> 00:34:10,382
So on the road,
I-- I often go find a copy.
466
00:34:10,382 --> 00:34:12,151
Seeing it out there
in the world,
467
00:34:12,151 --> 00:34:16,122
it reassures me
and reminds me
468
00:34:16,122 --> 00:34:19,825
that there is a order
to things in the world,
469
00:34:19,825 --> 00:34:23,629
and I have my part
in that.
470
00:34:23,629 --> 00:34:25,231
Why that one?
471
00:34:25,231 --> 00:34:27,966
Well, I wrote it.
472
00:34:29,701 --> 00:34:32,338
Well, then why don't you
just own one?
473
00:34:32,338 --> 00:34:34,406
Well, I don't know.
474
00:34:34,406 --> 00:34:36,875
That might be prideful.
475
00:34:36,875 --> 00:34:42,681
An author with his own book
on his shelf? No.
476
00:34:42,681 --> 00:34:44,516
I'll just borrow them.
477
00:34:44,516 --> 00:34:47,119
I got this one the other day.
478
00:34:47,119 --> 00:34:49,655
And I'll bring it back
to Luxembourg.
479
00:34:50,722 --> 00:34:52,558
So, yeah.
480
00:34:53,892 --> 00:34:55,127
I'm okay.
481
00:34:55,127 --> 00:34:56,762
Just been traveling.
482
00:35:02,634 --> 00:35:03,835
Hey, Lakeman.
483
00:35:03,835 --> 00:35:06,338
Leslie.
484
00:35:08,039 --> 00:35:11,977
I marveled at you
today, Lakeman.
485
00:35:11,977 --> 00:35:14,513
Okay.
486
00:35:14,513 --> 00:35:18,317
Marvelously wandering
here and there...
487
00:35:18,317 --> 00:35:20,586
except to your desk.
488
00:35:20,586 --> 00:35:24,190
Just fucking
wandering around,
489
00:35:24,190 --> 00:35:25,991
to and fro,
490
00:35:25,991 --> 00:35:28,927
to and fro,
491
00:35:28,927 --> 00:35:31,197
all day.
492
00:35:31,197 --> 00:35:34,266
I mean all day.
493
00:35:35,367 --> 00:35:38,304
- How old are you, son?
- Thirty-four.
494
00:35:39,971 --> 00:35:41,907
Okay.
495
00:35:41,907 --> 00:35:43,175
Yeah, okay.
496
00:35:43,175 --> 00:35:46,312
That's what
you do at 34.
497
00:35:46,312 --> 00:35:50,549
Just wander around.
498
00:35:50,549 --> 00:35:55,487
May I share with you
what I was doing at 34?
499
00:35:55,487 --> 00:36:00,859
I was wandering
over to my desk,
500
00:36:00,859 --> 00:36:04,062
then sitting the fuck down
501
00:36:04,062 --> 00:36:08,267
and writing this book.
502
00:36:09,568 --> 00:36:11,470
Ah, thank you, Gayle.
503
00:36:13,805 --> 00:36:16,408
Leslie, can I have a word?
504
00:36:16,408 --> 00:36:18,910
Well, I was just about
to dig in, Lawrence.
505
00:36:18,910 --> 00:36:21,980
- Is it important?
- It is, but dig in.
506
00:36:21,980 --> 00:36:26,218
And then stop by my office
later this afternoon.
507
00:36:43,835 --> 00:36:46,572
Hey, honey.
We wrapped up here.
508
00:36:46,572 --> 00:36:50,075
Luxembourg. Just having
a beer at this bar.
509
00:36:50,075 --> 00:36:53,245
Sending a little video message
to you and the girls.
510
00:36:53,245 --> 00:36:56,147
I love you guys so much.
Can't wait to get home.
511
00:36:56,147 --> 00:36:59,285
I-- Holy shit!
512
00:36:59,285 --> 00:37:02,220
Are you choking?
513
00:37:02,220 --> 00:37:04,356
Fuck! What is this?
514
00:37:04,356 --> 00:37:07,326
Herpes simplex one, guy?
515
00:37:07,326 --> 00:37:08,960
But you're choking?
516
00:37:08,960 --> 00:37:12,030
Oh, great.
Are you gonna die?
517
00:37:12,030 --> 00:37:14,333
Fuck! What do I do?
518
00:37:14,333 --> 00:37:15,834
I choose life.
519
00:37:17,469 --> 00:37:19,871
I'm gonna give you
mouth-to-mouth, guy.
520
00:37:19,871 --> 00:37:21,673
- Don't, actually.
- I won't.
521
00:37:21,673 --> 00:37:23,975
Don't you die on me!
Live! Live, damn you!
522
00:37:29,281 --> 00:37:31,950
Oh, my God!
Oh, my God!
I'm alive!
523
00:37:31,950 --> 00:37:34,085
Jesus Christ,
I thought I was dead!
524
00:37:34,085 --> 00:37:36,355
That was so fucking close.
525
00:37:36,355 --> 00:37:38,524
Balls move, man.
Thank you.
526
00:37:38,524 --> 00:37:39,858
Oh, hey,
I have herpes.
527
00:37:39,858 --> 00:37:41,693
You probably
got it now, too.
528
00:37:41,693 --> 00:37:44,763
Oh, fuck, man.
What am I gonna tell
my loving wife?
529
00:37:44,763 --> 00:37:46,465
Just tell her
you chose life.
530
00:37:46,465 --> 00:37:48,099
If she's cool,
she'll understand.
531
00:37:48,099 --> 00:37:49,100
Yeah, she's the coolest.
532
00:37:49,100 --> 00:37:50,235
There you go. Cool.
533
00:37:50,235 --> 00:37:51,770
- Thanks, man.
- Yeah.
534
00:37:51,770 --> 00:37:54,740
- What was your name?
- McClaren, Dennis.
535
00:37:54,740 --> 00:37:56,908
- But you can call me hero.
- Cool Rick.
536
00:37:56,908 --> 00:37:57,876
Fuck.
537
00:38:08,186 --> 00:38:12,458
Hey, sweetheart.
538
00:38:12,458 --> 00:38:13,959
Yeah, we landed safely.
539
00:38:13,959 --> 00:38:16,161
I had to go straight
into work.
540
00:38:16,161 --> 00:38:20,031
Um... Honey...
541
00:38:20,031 --> 00:38:23,669
Audrey, um...
542
00:38:23,669 --> 00:38:26,037
There's something
that I have to tell you.
543
00:38:26,037 --> 00:38:30,642
And I'm sorry...
544
00:38:30,642 --> 00:38:32,043
to have to tell you this,
545
00:38:32,043 --> 00:38:35,481
but I...
546
00:38:35,481 --> 00:38:38,083
Thanks for
stopping by, Leslie.
547
00:38:40,018 --> 00:38:42,320
What can I help you with?
548
00:38:44,990 --> 00:38:49,027
Leslie, our third quarter
accounts have been called
into question.
549
00:38:49,027 --> 00:38:50,829
They aren't good.
550
00:38:50,829 --> 00:38:52,798
I wanted to share that
with you.
551
00:38:52,798 --> 00:38:56,868
But the board,
my mother-in-law,
552
00:38:56,868 --> 00:39:00,739
they are unaware of this
as yet.
553
00:39:03,442 --> 00:39:09,481
Leslie, I steered us
off course.
554
00:39:09,481 --> 00:39:12,418
I'd like your hands
on the wheel, Leslie.
555
00:39:12,418 --> 00:39:14,085
As we close out--
556
00:39:14,085 --> 00:39:17,589
As we close out
our third quarter,
557
00:39:17,589 --> 00:39:20,592
I'm gonna
step over, Leslie.
558
00:39:20,592 --> 00:39:22,561
I'd like you to step on,
559
00:39:22,561 --> 00:39:25,230
and I don't want my
mother-in-law to know.
560
00:39:25,230 --> 00:39:28,099
Not yet. I want to get
the house in order first.
561
00:39:28,099 --> 00:39:30,636
But I need you for that.
562
00:39:30,636 --> 00:39:35,407
So I'm gonna take
your gloves off, okay?
563
00:39:35,407 --> 00:39:36,842
How 'bout that?
564
00:39:36,842 --> 00:39:38,577
Let's get you
out of Divisional
565
00:39:38,577 --> 00:39:40,612
and into the whole
ball of wax here,
566
00:39:40,612 --> 00:39:42,313
back in the big show.
567
00:39:42,313 --> 00:39:43,882
Starting tomorrow.
568
00:39:47,853 --> 00:39:51,657
Like I've always said,
Lawrence,
569
00:39:51,657 --> 00:39:52,991
let's get to work.
570
00:39:57,262 --> 00:39:59,097
But there's one condition.
571
00:40:04,269 --> 00:40:05,637
You got it.
572
00:40:07,172 --> 00:40:09,675
Can we, Leslie,
573
00:40:09,675 --> 00:40:12,210
just wait until...
574
00:40:12,210 --> 00:40:14,513
Until what?
575
00:40:14,513 --> 00:40:16,682
After this weekend's
duck hunt?
576
00:41:04,730 --> 00:41:06,197
You're all set.
577
00:41:06,197 --> 00:41:08,333
Luxembourg to Chicago,
then on to Milwaukee.
578
00:41:08,333 --> 00:41:09,501
How long
is the layover?
579
00:41:09,501 --> 00:41:11,036
An hour fifteen.
580
00:41:11,036 --> 00:41:13,104
Let's see what seats
we have available.
581
00:41:13,104 --> 00:41:15,273
On the Luxembourg
to Chicago leg,
582
00:41:15,273 --> 00:41:17,242
we're wide open.
583
00:41:17,242 --> 00:41:19,845
We can hold that
until midnight tonight.
584
00:41:19,845 --> 00:41:22,848
Washington D.C. to Chicago,
Chicago to Milwaukee.
585
00:41:22,848 --> 00:41:25,483
Can I pay cash
at the terminal?
586
00:41:25,483 --> 00:41:27,953
Yes.Let's check seats.
587
00:41:27,953 --> 00:41:29,721
D.C. to Chicago is light.
588
00:41:29,721 --> 00:41:32,991
But let's see about
Chicago to Milwaukee.
589
00:41:32,991 --> 00:41:35,193
On the Chicago
to Milwaukee flight,
590
00:41:35,193 --> 00:41:37,195
it's nearly full,
you got a window seat
in the rear.
591
00:41:37,195 --> 00:41:38,229
That will be fine.
592
00:41:38,229 --> 00:41:40,265
All I have left
are middle seats.
593
00:41:40,265 --> 00:41:41,667
That's okay.
594
00:41:41,667 --> 00:41:45,170
Okay, you're all set.
That will be seat 23A.
595
00:41:45,170 --> 00:41:46,572
Thank you.
596
00:41:46,572 --> 00:41:49,307
You are confirmed
for seat 23B.
597
00:41:49,307 --> 00:41:50,241
Thank you.
598
00:41:52,944 --> 00:41:55,547
So, yeah, sooner is better
on that paperwork, John.
599
00:41:55,547 --> 00:41:57,082
Just to remind you.
600
00:41:57,082 --> 00:41:58,449
Yeah.
601
00:41:58,449 --> 00:42:01,587
And thanks
for the pipetalk.
602
00:42:01,587 --> 00:42:03,121
No problem.
603
00:42:03,121 --> 00:42:05,223
We value you.
604
00:42:05,223 --> 00:42:07,693
Okay, cool.
605
00:42:07,693 --> 00:42:09,561
My house. Midnight.
606
00:42:11,396 --> 00:42:12,698
Fuck.
607
00:42:27,746 --> 00:42:29,948
I remember the way
your head smells
608
00:42:29,948 --> 00:42:33,484
from the day
my head got hurt.
609
00:42:33,484 --> 00:42:35,386
The last smell
that I smelled
610
00:42:35,386 --> 00:42:38,056
is the smell
that I'm smelling now.
611
00:42:40,358 --> 00:42:41,927
The last smell
that I smelled
612
00:42:41,927 --> 00:42:44,395
is the smell that
I'm smelling now.
613
00:42:44,395 --> 00:42:45,764
The last smell
that I smelled
614
00:42:45,764 --> 00:42:47,999
is the smell that
I'm smelling now.
615
00:42:47,999 --> 00:42:49,567
The last smell
that I smelled
616
00:42:49,567 --> 00:42:52,070
is the smell that
I'm smelling now.
617
00:42:52,070 --> 00:42:53,639
The last smell
that I smelled
618
00:42:53,639 --> 00:42:55,273
is the smell that
I'm smelling now.
619
00:42:57,776 --> 00:42:59,144
The last smell
that I smelled
620
00:42:59,144 --> 00:43:01,179
is the smell that
I'm smelling now.
621
00:43:01,179 --> 00:43:02,814
The last smell
that I smelled
622
00:43:02,814 --> 00:43:05,116
is the smell that
I'm smelling now.
623
00:43:05,116 --> 00:43:06,718
The last smell
that I smelled
624
00:43:06,718 --> 00:43:09,621
is the smell that
I'm smelling now.
625
00:43:09,621 --> 00:43:11,056
His chatter is distracting.
626
00:43:11,056 --> 00:43:14,525
Can you ask him to stop,
please, with his chatter?
627
00:43:14,525 --> 00:43:17,562
No. I don't work for you, sir.
I work for him.
628
00:43:17,562 --> 00:43:20,098
Because he got creamed
by a truck?
629
00:43:20,098 --> 00:43:21,867
- Ally?
- What's up?
630
00:43:21,867 --> 00:43:24,369
Ally, the last smell
that I smelled
631
00:43:24,369 --> 00:43:27,038
is the smell that
I'm smelling now.
632
00:43:27,038 --> 00:43:28,940
His head.
42999