Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,803 --> 00:01:42,173
SEÑORA. HYDE
2
00:02:46,534 --> 00:02:50,229
Cuando veo a Malik
llegar con su bastón,
3
00:02:50,330 --> 00:02:51,397
Me siento triste.
4
00:02:51,498 --> 00:02:54,400
Ese chico es más valiente
de lo que pensamos.
5
00:02:54,501 --> 00:02:56,110
Él está en el límite,
6
00:02:56,211 --> 00:02:58,712
así que no deberíamos renunciar a él.
7
00:02:59,172 --> 00:03:00,990
¿Podemos hablar educación?
8
00:03:01,091 --> 00:03:04,368
Es más importante que la
compasión de la señora.
9
00:03:04,469 --> 00:03:06,704
Estamos en la escuela para aprender,
10
00:03:06,805 --> 00:03:08,722
no para reírse.
11
00:03:09,474 --> 00:03:11,709
Estamos aquí, para nuestra clase,
12
00:03:11,810 --> 00:03:13,769
y Malik en particular,
13
00:03:14,020 --> 00:03:18,298
decir que la Sra. Géquil tiene
serios problemas de enseñanza.
14
00:03:18,399 --> 00:03:20,467
Ella no nos motiva.
15
00:03:20,568 --> 00:03:23,653
No hay interacción constructiva.
16
00:03:24,280 --> 00:03:26,974
Estamos en una escuela técnica,
17
00:03:27,075 --> 00:03:30,994
en una clase técnica para
aprender cosas técnicas.
18
00:03:31,246 --> 00:03:35,082
La Sra. Géquil no nos dejará hacer
ningún experimento práctico.
19
00:03:35,208 --> 00:03:38,110
Ella los explica teóricamente
20
00:03:38,211 --> 00:03:39,945
Pero nunca hacemos ninguno.
21
00:03:40,046 --> 00:03:42,072
Nunca tocamos las máquinas.
22
00:03:42,173 --> 00:03:45,242
Solo tenemos pruebas,
23
00:03:45,343 --> 00:03:47,427
nunca ningún experimento.
24
00:03:50,246 --> 00:03:51,925
Lo sé.
25
00:03:53,268 --> 00:03:56,978
No quiero que toques las máquinas.
26
00:03:58,773 --> 00:04:01,817
Los experimentos requieren madurez.
27
00:04:03,319 --> 00:04:05,654
Lo siento, todavía eres un niño.
28
00:04:07,925 --> 00:04:10,364
Pobre cosa...
29
00:04:10,535 --> 00:04:14,663
Sra. Géquil, el inspector
volverá pronto.
30
00:04:14,789 --> 00:04:17,374
Esperaremos su opinión.
31
00:04:18,543 --> 00:04:20,460
¿El mismo de nuevo?
32
00:04:22,964 --> 00:04:25,674
¿No te acuerdas de la última vez?
33
00:04:28,678 --> 00:04:32,889
Estaré sentado en esto esta vez.
Yo insisto. ¿Todo bien?
34
00:04:32,990 --> 00:04:34,038
Sí.
35
00:04:34,139 --> 00:04:36,814
Sra. Géquil
36
00:04:58,333 --> 00:04:59,633
Lo siento.
37
00:04:59,751 --> 00:05:01,443
¡Oye, te conozco!
38
00:05:01,544 --> 00:05:03,128
Usted enseña física.
39
00:05:03,880 --> 00:05:05,797
Soy el padre de Malik.
40
00:05:06,424 --> 00:05:08,283
Disfrutas tu tiempo libre.
41
00:05:08,384 --> 00:05:10,135
Maestros...
42
00:05:10,303 --> 00:05:12,137
Lo tienen fácil.
43
00:05:32,283 --> 00:05:36,145
Hoy hablaremos sobre el calor eléctrico
44
00:05:36,246 --> 00:05:38,272
o, más exactamente,
45
00:05:38,373 --> 00:05:42,234
cómo convertir el calor en electricidad
46
00:05:42,335 --> 00:05:44,444
El punto de partida...
47
00:05:44,545 --> 00:05:48,323
fue el resaltado de un
enlace experimental
48
00:05:48,424 --> 00:05:50,717
entre la temperatura
49
00:05:50,843 --> 00:05:53,203
y el potencial eléctrico
50
00:05:53,304 --> 00:05:55,414
en los terminales de un material.
51
00:05:55,515 --> 00:05:57,416
Para cada material,
52
00:05:57,517 --> 00:05:59,809
hay un coeficiente,
53
00:06:00,019 --> 00:06:01,879
el coeficiente de Seebeck...
54
00:06:01,980 --> 00:06:04,523
¿Señora, no es "Ver Dick"?
55
00:06:05,191 --> 00:06:09,736
Para cuantificar la relación
entre el potencial térmico
56
00:06:10,302 --> 00:06:14,028
y el potencial eléctrico.
57
00:06:14,617 --> 00:06:16,660
Spiderman, Spiderman
58
00:06:16,953 --> 00:06:19,479
Hace lo que sea que una araña pueda
59
00:06:19,580 --> 00:06:21,857
Gira una red, de cualquier tamaño
60
00:06:21,958 --> 00:06:23,192
Atrapa ladrones
61
00:06:23,293 --> 00:06:26,044
como las moscas...
62
00:06:27,964 --> 00:06:29,464
¿Hombre araña?
63
00:06:30,383 --> 00:06:34,703
Crees que puedes adquirir un gran poder
por medio de la magia, un milagro
64
00:06:34,804 --> 00:06:36,038
o accidente?
65
00:06:36,139 --> 00:06:39,708
Señora, Spiderman no existe,
pero a todos nos gusta.
66
00:06:39,809 --> 00:06:42,519
Son dos cosas. Por ejemplo,
67
00:06:42,770 --> 00:06:45,814
¡sabemos que existes,
pero a nadie le gustas!
68
00:06:46,774 --> 00:06:49,568
Leemos Spiderman por
diversión para no aprender.
69
00:06:49,669 --> 00:06:51,569
¡Por el gusto de hacerlo!
70
00:06:53,656 --> 00:06:55,073
Mírala.
71
00:06:57,910 --> 00:07:01,788
Un maestro no necesita ser
querido, sino entendido.
72
00:07:02,165 --> 00:07:04,958
Continuaré, Malik.
73
00:07:05,376 --> 00:07:09,613
La alegría que encuentras en los
superhéroes mantiene tu inactividad,
74
00:07:09,714 --> 00:07:14,034
arraigado en lo que ves en
la televisión o en Internet.
75
00:07:14,135 --> 00:07:16,745
Los superhéroes no necesitan escuela.
76
00:07:16,846 --> 00:07:19,915
Te sientas a esperar milagros.
77
00:07:20,016 --> 00:07:23,418
Pero la mente necesita
ejercicio como el cuerpo.
78
00:07:23,519 --> 00:07:26,604
Enséñame a ejercitar mi cuerpo
79
00:07:30,318 --> 00:07:33,069
Sabes que el mío no funciona muy bien.
80
00:07:42,663 --> 00:07:46,791
Cariño, algunos rápidamente se
convierten en maestros, otros no.
81
00:07:46,892 --> 00:07:49,492
Eres uno de los lentos.
82
00:07:50,815 --> 00:07:52,691
Los muy lentos.
83
00:07:53,257 --> 00:07:56,968
Pero tu resistencia
compensará tu lentitud.
84
00:07:57,155 --> 00:07:59,565
El trabajo duro siempre trae recompensas.
85
00:07:59,674 --> 00:08:02,445
Y, Dios, trabajas duro.
86
00:08:09,440 --> 00:08:11,216
Escuché lo que pasó
87
00:08:11,317 --> 00:08:14,903
Al responder a las críticas
en un consejo escolar,
88
00:08:15,004 --> 00:08:16,904
nos vuelcas en la mierda.
89
00:08:16,989 --> 00:08:21,034
¡No respondemos las recriminaciones de
los estudiantes en un consejo escolar!
90
00:08:21,135 --> 00:08:22,135
¡Nunca!
91
00:08:24,455 --> 00:08:28,583
El director lo sabe
y te dejó entrar.
92
00:08:29,293 --> 00:08:31,002
Lo siento, lo sé.
93
00:08:31,103 --> 00:08:33,103
Seré cuidadoso.
94
00:08:45,351 --> 00:08:48,937
Vete, hombre, toma el dinero
95
00:08:49,647 --> 00:08:52,399
Efectivo para atraer a los bebés...
96
00:08:53,109 --> 00:08:56,069
- ¡Yo también puedo rap!
- Realmente apestas, hombre.
97
00:08:56,170 --> 00:08:57,570
¿De qué estás hablando?
98
00:08:57,738 --> 00:08:59,322
¿Por qué estás yendo?
99
00:09:03,870 --> 00:09:05,170
¿Papá?
100
00:09:07,415 --> 00:09:10,375
Trabajaré con un amigo esta noche.
101
00:09:10,476 --> 00:09:12,476
No me esperes
102
00:09:13,880 --> 00:09:15,797
Belkacem!
103
00:09:16,424 --> 00:09:18,283
¿Caminare a la finca 2000?
104
00:09:18,384 --> 00:09:20,452
No, no estoy interesado.
105
00:09:20,553 --> 00:09:21,553
Por favor.
106
00:09:21,596 --> 00:09:24,973
No, estoy viendo chicos de
otra escuela esta noche.
107
00:09:35,118 --> 00:09:36,783
Pobre Malik.
108
00:09:41,157 --> 00:09:44,059
- Me gusta cómo caminas.
- Quédate conmigo.
109
00:09:44,160 --> 00:09:47,162
Me da asco.
Mira cómo caminas.
110
00:09:47,455 --> 00:09:48,997
Lo sé.
111
00:09:49,123 --> 00:09:50,649
Me gusta mirarte.
112
00:09:50,750 --> 00:09:52,584
¡Afeita tu bigote!
113
00:10:04,555 --> 00:10:06,623
Creo que es verdad, Malik.
114
00:10:06,724 --> 00:10:10,059
A las chicas no les gustan los
bigotes en ciernes en los chicos.
115
00:10:10,394 --> 00:10:12,129
No lo tomes mal.
116
00:10:12,230 --> 00:10:14,172
Solo rasúrelo.
117
00:10:14,273 --> 00:10:16,341
¿Qué sabes?
Eres viejo.
118
00:10:16,442 --> 00:10:18,651
Tú solo sabes cosas viejas.
119
00:10:52,704 --> 00:10:54,004
¿Halim M'Bamba?
120
00:10:54,105 --> 00:10:55,255
Presente.
121
00:10:55,356 --> 00:10:57,048
¿Ibrahima Baradji?
122
00:10:57,149 --> 00:10:58,383
Presente.
123
00:10:58,484 --> 00:11:00,010
¿Paul-Charles Nibasenge?
124
00:11:00,111 --> 00:11:01,411
Sí.
125
00:11:01,880 --> 00:11:03,180
¿Oussama Bacari?
126
00:11:03,281 --> 00:11:04,948
Presente, señora.
127
00:11:09,078 --> 00:11:11,746
Mañana por la noche, podemos observar
128
00:11:11,956 --> 00:11:14,274
el fenómeno de la luna de la cosecha.
129
00:11:14,375 --> 00:11:17,544
Es un fenómeno óptico fascinante.
130
00:11:18,504 --> 00:11:21,531
Distribuiré el protocolo
que he elaborado
131
00:11:21,632 --> 00:11:24,534
para que pueda observarlo desde
casa antes de acostarse.
132
00:11:24,635 --> 00:11:25,869
¡Señora!
133
00:11:25,970 --> 00:11:28,763
¡También tengo un fenómeno óptico!
134
00:11:30,224 --> 00:11:31,808
¿Qué es ese bigote?
135
00:11:32,018 --> 00:11:34,753
Es la naturaleza haciendo su trabajo.
136
00:11:34,854 --> 00:11:36,813
¡Está creciendo!
137
00:11:41,777 --> 00:11:43,486
¿Crees que soy estúpido?
138
00:11:43,821 --> 00:11:46,223
No es mi culpa que mi cuerpo sea salvaje.
139
00:11:46,324 --> 00:11:49,409
Dices que respetas las
leyes de la naturaleza.
140
00:11:53,539 --> 00:11:56,249
Los maestros no pueden
tocar a los estudiantes.
141
00:12:01,756 --> 00:12:05,008
Te pareces a Hitler. ¡Es horrible!
142
00:12:05,109 --> 00:12:06,909
¡Heil Hitler!
143
00:12:13,309 --> 00:12:15,544
Lee, ya que estás en forma.
144
00:12:15,645 --> 00:12:19,506
Tengo un pelo que nunca crece.
Sucede después de 30.
145
00:12:19,607 --> 00:12:23,343
Para los turcos, es de 12, y
para el portugués también.
146
00:12:23,444 --> 00:12:26,154
Mira, tengo uno pequeño.
Tócalo.
147
00:12:26,781 --> 00:12:28,515
Es lindo.
148
00:12:28,616 --> 00:12:29,616
¿Y Hitler?
149
00:12:29,659 --> 00:12:32,352
¿Como puedo explicar?
Evoca demasiado.
150
00:12:32,453 --> 00:12:37,206
Él es pequeño, causa problemas,
tiene bigote y grita mucho.
151
00:12:37,307 --> 00:12:38,507
¿Una chica con un bigote?
152
00:12:38,668 --> 00:12:40,610
¿Nunca has visto a una chica india?
153
00:12:40,711 --> 00:12:44,823
El viejo Seagul Estate se
ha vuelto hindú ahora.
154
00:12:44,924 --> 00:12:47,258
Esta es una mala educación.
155
00:12:47,359 --> 00:12:49,659
A mi papá no le gustará eso.
156
00:12:50,805 --> 00:12:54,098
¡Los otros están esperando para trabajar!
157
00:12:55,351 --> 00:12:58,102
Ve a la oficina del supervisor.
158
00:12:58,203 --> 00:12:59,203
No.
159
00:13:00,648 --> 00:13:03,300
Le pediré al director que te suspenda.
160
00:13:03,401 --> 00:13:05,193
¡Heil Géquil!
161
00:13:06,195 --> 00:13:08,237
¡Te amo, señora Géquil!
162
00:13:10,074 --> 00:13:11,866
¡Tercer suburbios del Reich!
163
00:13:16,747 --> 00:13:18,047
Adelante.
164
00:13:20,459 --> 00:13:22,819
Tengo un gran problema con Malik.
165
00:13:22,920 --> 00:13:25,672
Quiero que lo suspendan.
166
00:13:28,008 --> 00:13:31,995
Así no es como funciona.
Requiere una audiencia disciplinaria.
167
00:13:32,096 --> 00:13:35,807
Lo sé.
Estoy solicitando uno.
168
00:13:36,100 --> 00:13:39,836
¿Está suspendiendo a un alumno la solución?
169
00:13:39,937 --> 00:13:43,006
Eso es resignación, no victoria.
170
00:13:43,107 --> 00:13:46,651
¡Solo quiero dar mi clase!
171
00:13:46,752 --> 00:13:48,552
¡No puedo hacer eso!
172
00:13:48,654 --> 00:13:52,573
En el consejo, dijiste que
no abandonaras a Malik.
173
00:13:52,674 --> 00:13:55,174
Lo sé, pero no puedo.
174
00:13:55,275 --> 00:13:57,675
Eso no es nada nuevo.
175
00:13:57,788 --> 00:14:00,899
Gritar mantiene la tensión grupal.
176
00:14:01,000 --> 00:14:05,503
Debes entrar a la sala y
solo esperar el silencio.
177
00:14:05,671 --> 00:14:07,922
Si espera... Mire.
178
00:14:09,717 --> 00:14:11,017
Mira.
179
00:14:13,637 --> 00:14:15,805
Si realmente esperas...
180
00:14:17,908 --> 00:14:20,129
Entonces te verán.
181
00:14:21,545 --> 00:14:24,445
Y se callarán.
182
00:14:24,815 --> 00:14:28,109
Porque tu belleza los silenciará.
183
00:14:28,210 --> 00:14:29,344
¿Mi belleza?
184
00:14:29,445 --> 00:14:31,821
Si, tu belleza
185
00:14:42,958 --> 00:14:45,793
Pero para que tu belleza aparezca,
186
00:14:46,045 --> 00:14:47,754
no debes gritar
187
00:14:47,855 --> 00:14:50,455
No "¡Hey! ¡Oye, tú!"
188
00:14:52,301 --> 00:14:54,828
Eso apretará tus características.
189
00:14:54,929 --> 00:14:57,622
Y no dejes que el miedo tense tu cuerpo.
190
00:14:57,723 --> 00:15:00,792
O serás una cosita marchita.
191
00:15:00,893 --> 00:15:03,086
Arruinado y jorobado.
192
00:15:03,187 --> 00:15:05,480
Iré y fumaré afuera.
193
00:15:17,879 --> 00:15:20,412
¡Vamos, ustedes dos, adentro!
194
00:16:17,428 --> 00:16:19,178
¡El maestro está aquí!
195
00:17:55,484 --> 00:17:57,902
Un descubrimiento
196
00:18:02,491 --> 00:18:06,244
Un descubrimiento GENUINO
197
00:19:30,229 --> 00:19:31,729
¿Qué está mal?
198
00:19:31,830 --> 00:19:35,124
Un rayo golpeó la escuela.
Eso me asustó.
199
00:20:15,082 --> 00:20:18,417
Puse a mis alumnos la tarea
de observarlo esta noche.
200
00:20:18,887 --> 00:20:21,852
- Extraño.
- ¿Quien?
201
00:20:21,922 --> 00:20:24,173
La potencia sigue cortando.
202
00:20:24,274 --> 00:20:26,774
No, la luna. Mira.
203
00:21:02,629 --> 00:21:06,090
No es peligroso, ¿verdad?
¿
No se incendiará?
204
00:21:06,967 --> 00:21:10,636
- ¿Volverán a poner los azulejos?
- Como antes.
205
00:21:10,737 --> 00:21:12,937
No lo quiero... Espera.
206
00:21:12,973 --> 00:21:14,557
¡Sra. Géquil!
207
00:21:14,658 --> 00:21:16,258
Sra. Géquil, ¿viste anoche?
208
00:21:16,368 --> 00:21:17,668
Sí.
209
00:21:17,769 --> 00:21:20,229
Estaba escribiendo a la Junta y...
210
00:21:20,330 --> 00:21:22,130
el poder se fue.
211
00:21:22,566 --> 00:21:25,968
Tal vez un mensaje de la naturaleza.
¿Qué piensas?
212
00:21:26,069 --> 00:21:29,947
No creo en los mensajes de la
naturaleza, sino en sus leyes.
213
00:21:30,048 --> 00:21:32,048
Espero que tengas razón.
214
00:21:32,409 --> 00:21:36,354
Veo signos en todos lados.
Véalos y siéntelos.
215
00:21:36,455 --> 00:21:40,124
Por ejemplo, siento los defectos
de las personas de inmediato.
216
00:21:40,417 --> 00:21:42,235
Yo diría incluso.
217
00:21:42,336 --> 00:21:46,322
Con técnicos que fortalecen mi
fe en nuestras capacidades,
218
00:21:46,423 --> 00:21:50,426
Siento la vanidad de
la gente como un olor.
219
00:21:50,527 --> 00:21:51,527
Sí.
220
00:21:51,595 --> 00:21:54,597
Pero no tienes ese olor.
221
00:21:55,140 --> 00:21:56,932
Y me impresiona.
222
00:22:03,482 --> 00:22:04,782
¡Sra. Géquil!
223
00:22:07,319 --> 00:22:09,487
Mi cabeza es mi herramienta de trabajo.
224
00:22:09,588 --> 00:22:10,788
Tengo un problema.
225
00:22:10,948 --> 00:22:12,515
¿Puedo ayudarte?
226
00:22:12,616 --> 00:22:16,035
El Sr. Ronaldo se va de baja por un mes.
227
00:22:17,888 --> 00:22:19,188
Otro colapso.
228
00:22:19,289 --> 00:22:21,399
Él debía dar la bienvenida a un aprendiz.
229
00:22:21,500 --> 00:22:24,877
Eres el único profesor de
ciencias sin un aprendiz.
230
00:22:25,295 --> 00:22:28,297
El inspector no quería
que tengas uno.
231
00:22:28,398 --> 00:22:29,198
Lo sé.
232
00:22:29,216 --> 00:22:33,177
He hecho algunas llamadas
y el aprendiz es tuyo.
233
00:22:34,429 --> 00:22:38,474
Gracias. Siempre he querido
entrenar a alguien.
234
00:22:39,643 --> 00:22:41,769
¿Pero por qué estás susurrando?
235
00:22:44,143 --> 00:22:46,106
No estamos solos.
236
00:22:57,536 --> 00:23:00,104
Hola. Este es el Sr. Fratoni.
237
00:23:00,205 --> 00:23:02,899
Él será mi aprendiz por un tiempo.
238
00:23:03,000 --> 00:23:06,068
Él está aquí para observar,
pero también para aprender.
239
00:23:06,169 --> 00:23:08,963
¡Aprendiz enamorado, virgen a los 35!
240
00:23:09,589 --> 00:23:12,049
¡Él ha sido rehecho más años que nosotros!
241
00:23:13,760 --> 00:23:16,537
Por favor dale una cálida bienvenida
242
00:23:16,638 --> 00:23:18,664
y enséñale tu mejor lado.
243
00:23:18,765 --> 00:23:20,833
No es el mejor lado,
solo el lado salvaje.
244
00:23:20,934 --> 00:23:23,294
Todos los poetas en Rimbaud High.
245
00:23:23,395 --> 00:23:25,796
¡Bienvenido al Tercer Mundo!
246
00:23:25,897 --> 00:23:28,649
¡Está en un curso de reintegración!
247
00:23:29,067 --> 00:23:30,968
Con ella, está muerto.
248
00:23:31,069 --> 00:23:34,263
Sigamos con el calor y la electricidad.
249
00:23:34,364 --> 00:23:36,323
Por favor...
250
00:23:37,951 --> 00:23:42,538
Por favor, me gustaría continuar
con el calor y la electricidad,
251
00:23:45,459 --> 00:23:47,568
¿Qué crea el calor corporal?
252
00:23:47,669 --> 00:23:49,086
¡Sexo!
253
00:23:50,169 --> 00:23:52,278
No electricidad.
254
00:23:53,258 --> 00:23:55,009
¡El calor de la Shoah!
255
00:23:55,110 --> 00:23:56,152
No es gracioso.
256
00:23:56,178 --> 00:23:59,847
¡Quiero continuar mi clase
con calor y electricidad!
257
00:24:30,379 --> 00:24:33,213
La práctica hace la perfección, dicen.
258
00:24:33,314 --> 00:24:34,314
Me estoy concentrando
259
00:24:34,415 --> 00:24:35,415
¿Todo está bien?
260
00:24:36,009 --> 00:24:38,469
Sí, hasta esto...
261
00:24:38,570 --> 00:24:40,270
¿Que es ese olor?
262
00:24:41,664 --> 00:24:43,869
Cariño, hueles a...
263
00:24:44,309 --> 00:24:46,210
Hueles, ¿cómo puedo decirlo? -
264
00:24:46,311 --> 00:24:47,728
de basura.
265
00:24:48,080 --> 00:24:49,380
¿Qué es?
266
00:24:49,481 --> 00:24:52,441
Me sentí enfermo por alguna razón.
267
00:24:53,110 --> 00:24:54,552
Estoy hambriento.
268
00:24:54,653 --> 00:24:56,236
¿Donde esta ella?
269
00:24:56,337 --> 00:24:57,637
¿Quien?
270
00:24:57,738 --> 00:25:00,038
Esa delicada mujer con la que me casé.
271
00:25:09,042 --> 00:25:10,751
Dónde...
272
00:25:11,169 --> 00:25:13,754
¿Donde esta ella?
273
00:25:15,048 --> 00:25:16,632
Dónde...
274
00:25:18,385 --> 00:25:23,764
¿Dónde está esa mujer delicada?
275
00:25:30,507 --> 00:25:34,409
¿Dónde está la mujer delicada
con la que te casaste?
276
00:25:36,528 --> 00:25:38,153
¡Mira!
277
00:25:45,721 --> 00:25:47,021
¡Qué apresuramiento!
278
00:25:47,122 --> 00:25:48,997
No sé por qué.
279
00:25:49,098 --> 00:25:50,098
Si.
280
00:25:50,709 --> 00:25:52,860
140 euros, no está mal.
281
00:25:52,961 --> 00:25:54,779
Debes ser moderno,
282
00:25:54,880 --> 00:25:57,214
para que te quedes al tanto
283
00:25:57,507 --> 00:25:59,784
Te mueves sin parar,
como los jóvenes.
284
00:25:59,885 --> 00:26:02,161
Muévete o corre, como tú.
285
00:26:02,262 --> 00:26:05,848
Nunca he tenido tanta
energía en toda mi carrera.
286
00:26:07,668 --> 00:26:09,620
¿Que carrera?
287
00:26:15,108 --> 00:26:17,551
No más pruebas, largas máquinas en vivo.
288
00:26:17,652 --> 00:26:19,512
Un prototipo concreto
289
00:26:19,613 --> 00:26:21,155
Sí...
290
00:26:21,281 --> 00:26:23,057
El prototipo de hormigón
291
00:26:23,158 --> 00:26:25,868
Amo el prototipo de hormigón
292
00:26:26,369 --> 00:26:29,204
- ¿Has terminado?
- Buena idea, ¿eh?
293
00:26:33,835 --> 00:26:35,419
¡Eso es genial!
294
00:26:41,176 --> 00:26:43,093
- ¿No es así?
- Es.
295
00:26:46,448 --> 00:26:47,748
¿Que esta pasando?
296
00:26:47,849 --> 00:26:50,058
¿Tocaste algo?
297
00:26:52,646 --> 00:26:55,464
Por cierto, cariño, tengo
un aprendiz por fin.
298
00:26:55,565 --> 00:26:58,926
Espero que se dé cuenta
de lo afortunado que es.
299
00:26:59,027 --> 00:27:02,596
No volveremos.
La higiene es deplorable.
300
00:27:02,697 --> 00:27:05,657
Estamos realmente en los suburbios aquí...
301
00:27:07,577 --> 00:27:10,646
Cariño, creo que uno de ellos te escupió.
302
00:27:10,747 --> 00:27:12,148
Es como la escuela.
303
00:27:12,249 --> 00:27:15,459
Mi estudiante Malik
quisiera ser como ellos.
304
00:27:27,264 --> 00:27:28,956
Cynthia, Maria, continúa.
305
00:27:29,057 --> 00:27:31,083
La pregunta social fue:
306
00:27:31,184 --> 00:27:35,437
"¿Cómo cambia la nueva ley las
vidas de las prostitutas?"
307
00:27:38,275 --> 00:27:40,676
La escena es Bucarest.
308
00:27:40,777 --> 00:27:42,569
En una tienda de kebabs
309
00:27:44,322 --> 00:27:46,182
- Hola, Jelena.
- Hola, Ivana.
310
00:27:46,283 --> 00:27:49,059
- Han pasado años.
- 15 al menos.
311
00:27:49,160 --> 00:27:51,061
- No te reconocí.
- Yo tampoco.
312
00:27:51,162 --> 00:27:53,038
¿Qué haces ahora?
313
00:27:53,139 --> 00:27:54,231
Soy una prostituta
314
00:27:54,332 --> 00:27:57,818
De verdad? ¡Yo también!
Mis trucos no usarán condones.
315
00:27:57,919 --> 00:28:00,154
¡Increíble, el mío tampoco!
316
00:28:00,255 --> 00:28:03,199
Es peligroso para las ETS.
317
00:28:03,300 --> 00:28:06,577
Eso es correcto. Podemos
atrapar enfermedades
318
00:28:06,678 --> 00:28:07,912
Está sucio también.
319
00:28:08,013 --> 00:28:10,931
No sabemos de dónde
provienen nuestros trucos.
320
00:28:15,854 --> 00:28:18,797
Es cierto, la prostituta no
es un trabajo ordinario.
321
00:28:18,898 --> 00:28:21,759
Elegimos nuestras horas, lo tenemos fácil.
322
00:28:21,860 --> 00:28:23,802
¿Qué hace tu hija?
323
00:28:23,903 --> 00:28:25,304
Ella es una prostituta.
324
00:28:25,405 --> 00:28:26,705
Mío también.
325
00:28:27,198 --> 00:28:30,142
- ¡Somos tan parecidos!
- Sí.
326
00:28:30,243 --> 00:28:31,310
Es importante.
327
00:28:31,411 --> 00:28:32,645
Se siente bien.
328
00:28:32,746 --> 00:28:36,456
Sra. Géquil, ¿por qué estás aquí?
Es para clases generales.
329
00:28:37,250 --> 00:28:38,959
Mis estudiantes pueden hacerlo.
330
00:28:39,753 --> 00:28:41,487
¿Un reto?
331
00:28:41,588 --> 00:28:43,797
Muy bien, Sra. Géquil.
332
00:28:43,923 --> 00:28:46,367
Pero olvidas lo que acabo de decir.
333
00:28:46,468 --> 00:28:49,119
Los proyectos de año son
para clases generales.
334
00:28:49,220 --> 00:28:51,664
Los estudiantes técnicos no tienen...
335
00:28:51,765 --> 00:28:53,707
- no discriminemos -
336
00:28:53,808 --> 00:28:57,269
Ellos no tienen las habilidades necesarias.
337
00:28:58,104 --> 00:28:59,880
La capacidad intelectual varía.
338
00:28:59,981 --> 00:29:03,734
Algunos tienen inteligencia,
mientras que otros...
339
00:29:04,444 --> 00:29:06,903
Demasiado es enemigo del bien.
340
00:29:07,655 --> 00:29:12,868
Las neuronas son una cuestión
de cuántas neuronas...
341
00:29:13,036 --> 00:29:14,561
No pequemos las palabras.
342
00:29:14,662 --> 00:29:17,581
Algunos están hechos para eso, ¡otros no!
343
00:29:19,292 --> 00:29:22,236
Las clases técnicas no
hacen proyectos de año.
344
00:29:22,337 --> 00:29:23,879
El Ministerio lo dice.
345
00:31:09,661 --> 00:31:11,756
Arthur Rimbaud High
346
00:31:18,351 --> 00:31:20,074
Centro juvenil
347
00:31:27,839 --> 00:31:29,839
2000 Urbanización
348
00:31:59,160 --> 00:32:02,563
Demasiado trabajo en la escuela, sin
trabajo después de salir de la escuela
349
00:32:02,664 --> 00:32:05,081
Así que besa la escuela adiós
350
00:32:06,834 --> 00:32:11,238
Por la noche, gobernamos Más
allá del control de la escuela
351
00:32:11,339 --> 00:32:13,799
Somos duros Y los maestros
tienen suficiente
352
00:32:13,900 --> 00:32:16,000
No detendrán mi regla
353
00:32:16,101 --> 00:32:17,701
Carcelero de inserción
354
00:32:17,802 --> 00:32:20,302
Los resultados del examen no traerán comida
355
00:32:20,431 --> 00:32:23,099
Somos duros en la oscuridad
356
00:32:23,200 --> 00:32:25,500
Y cada hombre conoce las reglas
357
00:32:26,854 --> 00:32:29,272
Te abrazas a los profesores
358
00:32:29,373 --> 00:32:30,773
Uno a uno
359
00:32:31,059 --> 00:32:32,934
Maldito caniche
360
00:32:33,674 --> 00:32:35,237
Malik...
361
00:32:37,642 --> 00:32:41,942
Esos son perros que ladran todas las noches
362
00:32:42,412 --> 00:32:44,329
Ellos están muriendo de hambre
363
00:32:44,581 --> 00:32:45,881
Te comerán
364
00:32:46,536 --> 00:32:48,744
Uno a uno
365
00:32:49,915 --> 00:32:52,328
¡Perder al cabrón, hombre!
366
00:32:52,429 --> 00:32:53,429
¡Vamos!
367
00:32:53,590 --> 00:32:56,116
Arruine la música,
atornille a esos maestros
368
00:32:56,217 --> 00:32:57,659
La calle es nuestra casa
369
00:32:57,760 --> 00:32:59,953
Escucha el ritmo, no la clase
370
00:33:00,054 --> 00:33:02,289
Caniche, deja de besar el culo
371
00:33:02,390 --> 00:33:05,459
Esclavo en la escuela, arriba a las seis
372
00:33:05,560 --> 00:33:07,711
Sin bolsas, sin estudios
373
00:33:07,812 --> 00:33:10,105
Ponte en el punto de mira
374
00:33:10,206 --> 00:33:12,206
Baila desnudo en la noche
375
00:33:12,307 --> 00:33:16,111
Esos son perros que ladran todas las noches
376
00:33:16,696 --> 00:33:18,572
Ellos están muriendo de hambre
377
00:33:18,865 --> 00:33:20,824
Te comerán
378
00:33:21,370 --> 00:33:23,142
Uno a uno
379
00:33:25,746 --> 00:33:27,115
OD en profesores
380
00:33:27,290 --> 00:33:29,233
Somos inmaduros, ¿y qué?
381
00:33:29,334 --> 00:33:31,251
Eso es todo lo que somos
382
00:33:31,352 --> 00:33:32,952
Poodle, rata si te atreves
383
00:33:33,053 --> 00:33:34,353
No es un cuento de hadas
384
00:33:34,505 --> 00:33:36,365
Ningún maestro nos juzga
385
00:33:36,466 --> 00:33:39,259
Los desperdiciamos para una mirada
386
00:33:39,360 --> 00:33:40,860
Una salida, salario mínimo
387
00:33:40,961 --> 00:33:43,063
Mi alto es mis palabras, mi papel, mi pluma
388
00:33:45,850 --> 00:33:48,894
Esos son perros que ladran todas las noches
389
00:33:50,188 --> 00:33:52,147
Ellos están muriendo de hambre
390
00:33:52,440 --> 00:33:53,740
Te comerán
391
00:33:54,666 --> 00:33:56,362
Uno a uno
392
00:34:08,373 --> 00:34:10,607
Estamos decididos, nunca terminamos
393
00:34:10,708 --> 00:34:13,793
los caniches se quedan cuando
suena la campana Estamos aquí
394
00:34:13,894 --> 00:34:15,779
Los maestros se enojan en la noche
395
00:34:15,880 --> 00:34:18,548
La escuela es la muerte La calle es la vida
396
00:34:31,187 --> 00:34:33,605
Estás radiante esta mañana.
397
00:34:34,440 --> 00:34:37,233
Dormí como un tronco toda la noche.
398
00:34:38,319 --> 00:34:40,387
No puedo recordar nada,
399
00:34:40,488 --> 00:34:43,239
Solo un poco de calidez relajante.
400
00:34:46,661 --> 00:34:49,037
De acuerdo, sigamos adelante.
401
00:34:49,831 --> 00:34:53,583
He estado buscando un
proyecto para que trabajemos.
402
00:34:53,960 --> 00:34:57,629
Me tomó un tiempo encontrarlo,
pero ahora lo tengo.
403
00:34:58,339 --> 00:35:00,632
Construiremos una jaula de Faraday.
404
00:35:01,217 --> 00:35:04,244
Es nuestro proyecto de año.
Será nuestro secreto.
405
00:35:04,345 --> 00:35:06,330
Les cuento a mis padres todo.
406
00:35:06,431 --> 00:35:08,415
Ellos toman un interés.
407
00:35:08,516 --> 00:35:09,917
Yo reviso con ellos.
408
00:35:10,018 --> 00:35:11,318
¡Qué caniche!
409
00:35:11,728 --> 00:35:13,478
Mujer joven...
410
00:35:13,855 --> 00:35:16,439
es hora de que te liberes.
411
00:35:16,733 --> 00:35:19,760
Demasiado trabajo en la escuela, sin
trabajo después de salir de la escuela
412
00:35:19,861 --> 00:35:22,137
Así que besa la escuela adiós
413
00:35:22,238 --> 00:35:24,489
Sus cosas son diferentes.
414
00:35:24,699 --> 00:35:26,783
Te olvidas de ti mismo.
415
00:35:26,884 --> 00:35:27,976
Viajas.
416
00:35:28,077 --> 00:35:29,703
Estas lejos.
417
00:35:30,304 --> 00:35:31,897
¿Sabes el resto?
418
00:35:31,998 --> 00:35:33,649
Claro, los escuché.
419
00:35:33,750 --> 00:35:34,775
¡Canta!
420
00:35:34,876 --> 00:35:36,818
Espera, va...
421
00:35:36,919 --> 00:35:40,072
Por la noche, gobernamos Más
allá del control de la escuela
422
00:35:40,173 --> 00:35:42,173
- Más o menos.
- Trabajo.
423
00:35:55,938 --> 00:35:57,564
Adiós, señora.
424
00:36:09,452 --> 00:36:11,578
Malik, sígueme.
425
00:36:28,805 --> 00:36:31,389
Yo trabajo solo aquí.
426
00:36:31,891 --> 00:36:34,851
Repaso cosas de las lecciones.
427
00:36:35,144 --> 00:36:38,313
Pero en un nivel mucho más
difícil, por supuesto.
428
00:36:40,975 --> 00:36:43,317
¿Al igual que el potencial
eléctrico y térmico?
429
00:36:43,611 --> 00:36:47,614
¿Tu recuerdas?
Parecía que no te importaba.
430
00:36:48,394 --> 00:36:51,867
¿Has tenido ese pequeño hándicap largo?
431
00:36:52,620 --> 00:36:54,329
Desde el nacimiento.
432
00:36:54,497 --> 00:36:57,123
¿Por qué eres tan desagradable en clase?
433
00:36:57,225 --> 00:36:59,829
Nunca tocamos lo esencial.
434
00:37:00,628 --> 00:37:02,045
Mira...
435
00:37:14,851 --> 00:37:16,918
Euclides, Arquímedes,
436
00:37:17,019 --> 00:37:19,004
Descartes, Galileo,
437
00:37:19,105 --> 00:37:21,131
Euler, Leibniz,
438
00:37:21,232 --> 00:37:23,316
Gauss, Frege...
439
00:37:23,776 --> 00:37:26,928
Su pensamiento hizo que
la humanidad progresara.
440
00:37:27,029 --> 00:37:29,489
Sin él, sin computadoras.
441
00:37:29,699 --> 00:37:31,574
Podría prescindir.
442
00:37:31,909 --> 00:37:34,853
No teníamos ninguno antes.
Qué es tan esencial
443
00:37:34,954 --> 00:37:36,271
sobre una computadora?
444
00:37:36,372 --> 00:37:37,564
Es una comodidad.
445
00:37:37,665 --> 00:37:39,499
¿Qué es lo esencial?
446
00:37:40,863 --> 00:37:43,413
Saber ser feliz
447
00:37:44,549 --> 00:37:46,508
No sé qué decir.
448
00:37:46,549 --> 00:37:49,034
Habla con tu profesor de filosofía.
449
00:37:49,135 --> 00:37:53,179
¿Qué sabe él?
Puedes ver que él no está feliz.
450
00:37:53,280 --> 00:37:55,040
Tu no sabes su vida
451
00:37:55,141 --> 00:37:58,226
Puedes enseñar cosas
sin experimentarlas.
452
00:37:58,996 --> 00:38:00,935
¿Cómo?
453
00:38:02,732 --> 00:38:06,776
Ni idea.
La filosofía no es el tema que enseño.
454
00:38:06,877 --> 00:38:08,470
Pero intentaré mostrarte,
455
00:38:08,571 --> 00:38:11,515
lo que sé, lo que la
escuela puede enseñarte
456
00:38:11,616 --> 00:38:14,117
y verás que importa
457
00:38:15,077 --> 00:38:16,812
Un pequeño ejemplo...
458
00:38:16,913 --> 00:38:20,899
Toma una línea y dos puntos.
Cualquier línea y cualquier punto.
459
00:38:21,000 --> 00:38:23,700
Me gusta esto. Mira.
460
00:38:37,725 --> 00:38:39,726
Primera pregunta...
461
00:38:39,827 --> 00:38:42,337
¿El camino más corto entre los puntos?
462
00:38:42,438 --> 00:38:44,381
Una línea recta. No soy tonto.
463
00:38:44,482 --> 00:38:46,883
Entonces ahora una segunda pregunta...
464
00:38:46,984 --> 00:38:51,012
¿El camino más corto entre los
puntos, a través de la línea?
465
00:38:51,113 --> 00:38:55,408
El camino más corto desde aquí
hasta aquí a través de esto.
466
00:38:56,160 --> 00:38:57,644
No se.
467
00:38:57,745 --> 00:39:00,438
Solo ve de punto a punto.
468
00:39:00,539 --> 00:39:02,399
Aprende a pensar
469
00:39:02,500 --> 00:39:06,169
El desvío te obliga a pensar
para encontrar la solución.
470
00:39:07,609 --> 00:39:09,376
Te ayudaré.
471
00:39:09,477 --> 00:39:11,857
Imagina que la línea es el ecuador.
472
00:39:11,884 --> 00:39:16,329
¿Cuál es el punto opuesto
en relación con el Ecuador?
473
00:39:16,430 --> 00:39:20,141
Como el Polo Sur es el Polo Norte.
474
00:39:20,309 --> 00:39:24,145
Simplemente cambie este
punto al otro lado.
475
00:39:25,231 --> 00:39:26,673
Puedo hacer eso fácil.
476
00:39:26,774 --> 00:39:29,817
Usaré mis dedos en
lugar de una brújula.
477
00:39:33,101 --> 00:39:34,634
Ahí.
478
00:39:34,735 --> 00:39:37,809
Decimos que has reflejado el punto.
479
00:39:37,910 --> 00:39:43,398
¿Cuál es el camino más corto desde el
principio hasta el punto que acabas de crear?
480
00:39:43,499 --> 00:39:45,833
Una línea recta otra vez.
481
00:39:59,098 --> 00:40:02,584
Entonces ahora puedes
encontrar el camino más corto
482
00:40:02,685 --> 00:40:05,562
desde aquí hasta aquí a través de la línea.
483
00:40:05,999 --> 00:40:08,075
Todavía no veo.
484
00:40:08,649 --> 00:40:10,508
Aceptas ambos puntos
485
00:40:10,609 --> 00:40:14,362
son equidistantes de la línea
cuando uno refleja al otro.
486
00:40:15,031 --> 00:40:20,410
Y que el camino más corto desde
aquí hasta aquí es una línea recta.
487
00:40:20,745 --> 00:40:26,358
Entonces puedes concluir que el
camino más corto a través de la línea
488
00:40:26,459 --> 00:40:30,570
es el que refleja
tu línea recta.
489
00:40:30,671 --> 00:40:32,297
A saber...
490
00:40:37,053 --> 00:40:38,636
Este camino.
491
00:40:43,100 --> 00:40:47,295
Veo que tu camino tiene la
misma longitud que mi línea.
492
00:40:47,396 --> 00:40:49,798
Es lo mismo a la línea
493
00:40:49,899 --> 00:40:54,152
entonces este punto está a
la misma distancia que este.
494
00:40:54,699 --> 00:40:57,245
¿Pero es tu camino el más corto?
495
00:40:57,865 --> 00:41:00,950
Siento que lo es, pero no
puedo entender por qué.
496
00:41:01,051 --> 00:41:02,351
Pensar.
497
00:41:08,834 --> 00:41:12,295
Sin cálculos o
cifras, solo piensa.
498
00:41:13,940 --> 00:41:15,240
Recuerda,
499
00:41:15,341 --> 00:41:18,635
mi solución tiene la misma
longitud que tu línea.
500
00:41:19,470 --> 00:41:23,848
Si otro camino fuera más
corto que mi solución...
501
00:41:27,770 --> 00:41:29,312
Por ejemplo...
502
00:41:33,609 --> 00:41:35,360
Éste...
503
00:41:37,780 --> 00:41:40,323
Entonces su reflejo,
504
00:41:46,080 --> 00:41:48,356
sería más corto también
505
00:41:48,457 --> 00:41:50,958
como la reflexión preserva la longitud
506
00:41:51,085 --> 00:41:54,712
y así sería más
corto que tu línea,
507
00:41:55,131 --> 00:41:57,240
pero sabes que eso es imposible.
508
00:41:57,341 --> 00:42:00,593
Una línea recta es siempre
el camino más corto.
509
00:42:01,470 --> 00:42:03,680
¡Entiendo! ¡Eso es genial!
510
00:42:06,725 --> 00:42:09,769
Resume lo que acabo de mostrarte.
511
00:42:09,937 --> 00:42:11,237
Si un camino
512
00:42:11,480 --> 00:42:14,132
es más corto que tu solución,
513
00:42:14,233 --> 00:42:17,260
su reflejo sería más
corto que mi línea,
514
00:42:17,361 --> 00:42:19,112
que es imposible
515
00:42:32,543 --> 00:42:35,862
Gracias por las lecciones
Voy a sorprender a Marie
516
00:42:35,963 --> 00:42:38,698
tocando mi canción habitual
con mi mano izquierda.
517
00:42:38,799 --> 00:42:41,034
Trabaja en eso y estarás bien.
518
00:42:41,135 --> 00:42:43,886
Trabajo. El trabajo es la solución.
519
00:42:45,431 --> 00:42:49,058
Ya sabe, señor Géquil,
es un esposo amable.
520
00:42:49,435 --> 00:42:51,394
¿Tú crees?
521
00:42:52,480 --> 00:42:54,230
¿Puedo preguntarte algo?
522
00:42:54,899 --> 00:42:58,051
Mi esposa ha sido un poco
extraña últimamente.
523
00:42:58,152 --> 00:43:01,262
¿Ella es muy alegre, pero es
difícil decir? ella es...
524
00:43:01,363 --> 00:43:05,158
Hay momentos en los que parece
estar a kilómetros de distancia.
525
00:43:05,259 --> 00:43:07,559
¿Debería preocuparme por eso?
526
00:43:09,038 --> 00:43:12,749
Estoy feliz por ella, pero me preocupa.
527
00:43:13,094 --> 00:43:15,443
Como tienes la misma edad,
528
00:43:15,544 --> 00:43:18,755
tal vez podrías ayudarme...
529
00:43:22,252 --> 00:43:25,169
¿Está relacionado con la menopausia?
530
00:43:27,723 --> 00:43:29,265
Escucha...
531
00:43:30,267 --> 00:43:32,810
Tal vez no debería decirte...
532
00:43:33,020 --> 00:43:34,562
Pero aquí va.
533
00:43:36,732 --> 00:43:40,301
He visto a Marie salir
varias veces últimamente.
534
00:43:40,402 --> 00:43:43,696
Muy tarde, alrededor de las 2 o 3 a.m.
535
00:43:44,907 --> 00:43:46,850
Ella va a ese banco.
536
00:43:46,951 --> 00:43:49,577
Ella se sienta allí por un largo tiempo.
537
00:43:51,622 --> 00:43:53,289
Como si, ¿qué?
538
00:43:53,791 --> 00:43:56,667
Como si estuviera conociendo a alguien.
539
00:43:57,044 --> 00:43:58,711
¿Conocer a alguien?
540
00:43:59,505 --> 00:44:01,005
¿Quien?
541
00:44:26,532 --> 00:44:27,832
¿Qué está mal?
542
00:44:28,951 --> 00:44:30,284
Nada.
543
00:45:09,408 --> 00:45:12,769
"Es un grito repetido
por mil centinelas
544
00:45:12,870 --> 00:45:15,146
Una orden retransmitida por mil
545
00:45:15,247 --> 00:45:16,314
heraldos
546
00:45:16,415 --> 00:45:19,817
Un faro que ilumina
mil ciudadelas
547
00:45:19,918 --> 00:45:23,613
Una llamada a los cazadores
perdidos en el gran bosque.
548
00:45:23,714 --> 00:45:25,949
Porque es verdad, Señor,
549
00:45:26,050 --> 00:45:30,161
el mejor testimonio de que
podemos dar nuestra dignidad
550
00:45:30,262 --> 00:45:33,831
Este ardiente sollozo que
rueda de edad en edad
551
00:45:33,932 --> 00:45:37,585
Y viene a morir al borde
de tu eternidad"
552
00:45:37,686 --> 00:45:38,686
Los faros
553
00:45:38,771 --> 00:45:40,071
¿Escucha eso?
554
00:45:40,648 --> 00:45:42,481
Encuentra tu faro.
555
00:45:43,150 --> 00:45:46,569
Un estudiante me
atacó esta mañana.
556
00:45:46,670 --> 00:45:47,270
¿Qué?
557
00:45:47,279 --> 00:45:50,364
Un estudiante me
atacó esta mañana.
558
00:45:50,465 --> 00:45:51,182
Ya verás.
559
00:45:51,283 --> 00:45:55,353
En diez años, cada escuela
requerirá presencia policial.
560
00:45:55,454 --> 00:45:58,039
Estamos aquí para enseñar,
no para esquivar los golpes.
561
00:46:01,919 --> 00:46:05,504
Comenzamos el proyecto de tu maestro hoy.
562
00:46:05,923 --> 00:46:08,032
"Construye una jaula de Faraday".
563
00:46:08,133 --> 00:46:09,409
Una jaula de Faraday
564
00:46:09,510 --> 00:46:14,414
es protección contra los peligros
eléctricos y electromagnéticos.
565
00:46:14,515 --> 00:46:19,393
Está conectado a tierra para
mantener un potencial fijo.
566
00:46:19,728 --> 00:46:23,397
Por lo tanto, es resistente
a los campos eléctricos.
567
00:46:24,358 --> 00:46:27,777
Hay tres técnicas
para construir una...
568
00:46:28,845 --> 00:46:30,985
Él está hablando de Yid.
569
00:46:31,740 --> 00:46:33,574
No entiendo una palabra
570
00:46:34,034 --> 00:46:35,993
Él está perdido nosotros!
571
00:46:37,830 --> 00:46:40,648
Tomaremos la primera opción.
572
00:46:40,749 --> 00:46:43,818
Para eso, tenemos rejilla, PVC...
573
00:46:43,919 --> 00:46:46,253
¡Él piensa que somos polacos!
574
00:46:46,630 --> 00:46:48,881
¡Aprendiz del canal de compras!
575
00:46:49,383 --> 00:46:50,867
Por favor...
576
00:46:50,968 --> 00:46:52,869
Señor, ¿puede arreglar mi cagadero?
577
00:46:52,970 --> 00:46:56,764
¡Por favor quédate quieto!
578
00:46:58,559 --> 00:47:01,362
¿Podemos asar un Jihadi en la jaula?
579
00:47:04,314 --> 00:47:05,965
¡Él está sudando!
580
00:47:06,066 --> 00:47:06,883
Me gustaría...
581
00:47:06,984 --> 00:47:09,844
¡Su rostro es liso como el de un bebé!
582
00:47:09,945 --> 00:47:11,529
Me gustaría...
583
00:47:12,823 --> 00:47:14,349
Él va a llorar.
584
00:47:14,450 --> 00:47:15,750
Me gustaría...
585
00:47:21,665 --> 00:47:23,249
Está enojado.
586
00:47:24,835 --> 00:47:26,752
¿Qué está mal?
587
00:47:26,853 --> 00:47:28,905
¿Me necesitas?
588
00:47:29,006 --> 00:47:30,306
Volveré.
589
00:47:58,160 --> 00:47:59,994
- ¿Estás llorando?
- No.
590
00:48:00,095 --> 00:48:01,895
¿Estas asustado?
591
00:48:03,443 --> 00:48:04,847
Sí.
592
00:48:06,835 --> 00:48:09,545
Los estudiantes no me entienden
593
00:48:10,005 --> 00:48:13,199
Fuiste tercero en tu año.
Eso es maravilloso.
594
00:48:13,300 --> 00:48:15,551
Simplemente te falta experiencia.
595
00:48:15,761 --> 00:48:18,929
Necesitas tiempo para adquirir eso.
596
00:48:19,389 --> 00:48:21,724
Me tomó 35 años.
597
00:48:21,934 --> 00:48:23,809
Ya tengo 35 años.
598
00:48:38,075 --> 00:48:40,493
Tengo miedo de ser como tú
599
00:48:41,620 --> 00:48:43,454
Alguien débil.
600
00:48:47,501 --> 00:48:50,044
Piensa en los científicos que admiras.
601
00:48:51,171 --> 00:48:53,714
"Es un grito repetido
por mil centinelas
602
00:48:54,007 --> 00:48:56,617
Una orden transmitida
por mil heraldos
603
00:48:56,718 --> 00:48:59,454
Un faro que ilumina
mil ciudadelas
604
00:48:59,555 --> 00:49:03,224
Un llamado a los cazadores
perdidos en el gran bosque..."
605
00:49:04,184 --> 00:49:06,602
¿Qué está pasando, Sra. Géquil?
606
00:49:07,354 --> 00:49:09,730
¿La poesía en la mierda ahora?
607
00:49:10,440 --> 00:49:13,442
¿Eres una especie de faro de lavabo?
608
00:49:13,694 --> 00:49:15,261
¿Llorando, Sr. Fratoni?
609
00:49:15,362 --> 00:49:17,638
Pero que equipo.
Un poeta y un grifo agujereado.
610
00:49:17,739 --> 00:49:20,616
Tenía razón en ponerlos juntos.
Yo siempre soy.
611
00:49:30,763 --> 00:49:33,188
¿Para qué se usa una jaula de Faraday?
612
00:49:34,423 --> 00:49:36,507
Para controlar el rayo.
613
00:49:49,871 --> 00:49:51,839
Sra. Géquil...
614
00:49:51,940 --> 00:49:54,859
Sabemos que Malik usa tu laboratorio.
615
00:49:54,960 --> 00:49:57,360
Él tiene una llave. No está bien.
616
00:49:58,194 --> 00:50:00,268
¿Qué estás implicando?
617
00:50:00,741 --> 00:50:02,642
Nada en absoluto.
618
00:50:02,743 --> 00:50:05,770
Es favoritismo. No está bien.
619
00:50:05,871 --> 00:50:09,874
Es una cuestión de principios.
Debe tratarnos a todos por igual.
620
00:50:09,975 --> 00:50:12,675
No, la naturaleza no lo hizo como tú.
621
00:50:23,847 --> 00:50:27,308
Te preparé un banco
e instrumentos.
622
00:50:27,851 --> 00:50:29,685
Es tu esquina.
623
00:50:29,945 --> 00:50:32,271
Ven cuando quieras
624
00:50:32,439 --> 00:50:36,567
Una última cosa ¿Por qué los tipos
de 2000 Estate te interesan?
625
00:50:37,110 --> 00:50:38,903
Ellos me hacen soñar.
626
00:50:39,529 --> 00:50:40,988
¿Por qué?
627
00:50:41,615 --> 00:50:43,699
Porque no van a la escuela.
628
00:51:09,201 --> 00:51:10,501
Yo también puedo rap.
629
00:51:10,602 --> 00:51:13,270
- Te vi antes.
- Piérdete.
630
00:51:13,371 --> 00:51:16,871
He escrito mis líneas, ensayado...
Te volaré lejos.
631
00:51:16,984 --> 00:51:18,284
Mierda...
632
00:51:18,469 --> 00:51:20,428
¡Adelante, pasa!
633
00:51:20,529 --> 00:51:22,221
¡Bien, pase largo!
634
00:51:22,322 --> 00:51:24,114
¡Sí, Brasil!
635
00:51:24,675 --> 00:51:25,975
¡Pásalo!
636
00:51:26,076 --> 00:51:28,285
¡Mierda lo pasa!
637
00:51:48,890 --> 00:51:50,190
¿Quien lo quiere?
638
00:51:55,939 --> 00:51:57,898
Tómalo si eres un hombre real.
639
00:52:46,865 --> 00:52:51,243
Karim Aoumechaoui fue encontrado
muerto anoche en la finca 2000.
640
00:52:53,830 --> 00:52:56,248
Eso es todo lo que sabemos por el momento.
641
00:52:58,668 --> 00:53:00,753
Vamos a tener un minuto de silencio.
642
00:53:01,463 --> 00:53:05,049
Es el primer minuto de
silencio en mi carrera.
643
00:53:05,509 --> 00:53:07,468
Quiero que sea perfecto.
644
00:53:19,289 --> 00:53:20,589
Una escuela secundaria
645
00:53:20,690 --> 00:53:23,384
es un santuario dedicado al estudio,
646
00:53:23,485 --> 00:53:24,969
el respeto
647
00:53:25,070 --> 00:53:26,779
y tolerancia
648
00:53:26,988 --> 00:53:28,447
Hoy,
649
00:53:28,740 --> 00:53:30,975
ese santuario ha sido contaminado.
650
00:53:31,076 --> 00:53:33,769
La muerte ha ingresado a
nuestras instalaciones.
651
00:53:33,870 --> 00:53:35,954
El santuario ya no existe.
652
00:53:36,498 --> 00:53:40,334
La violencia de la sociedad
está ahora en todas partes.
653
00:53:40,710 --> 00:53:42,878
Nada será como antes.
654
00:53:44,589 --> 00:53:47,674
Ahora entregaré a Youssouf
655
00:53:47,968 --> 00:53:50,177
quien conocía bien a Karim
656
00:53:50,428 --> 00:53:53,414
y quién hablará de
él mejor que yo
657
00:53:53,515 --> 00:53:54,999
con palabras más jóvenes.
658
00:53:55,100 --> 00:53:56,400
Youssouf...
659
00:54:02,649 --> 00:54:05,734
Estoy aquí para rendir
homenaje a Karim Awachi...
660
00:54:06,153 --> 00:54:09,571
No, Awa... Aoumech... Awouichichi
661
00:54:09,823 --> 00:54:12,491
No, Aouchi. Lo siento.
662
00:54:12,592 --> 00:54:13,893
No lo conocí bien.
663
00:54:13,994 --> 00:54:16,395
Sé que él estaba en esta escuela.
664
00:54:16,496 --> 00:54:18,814
Algunos chicos deben
haberlo conocido mejor.
665
00:54:18,915 --> 00:54:21,250
Aquellos en su clase, por ejemplo.
666
00:54:21,351 --> 00:54:24,403
Pero él nunca asistió a clases.
667
00:54:24,504 --> 00:54:26,296
Él se había ido.
668
00:54:26,673 --> 00:54:28,549
Él era bastante ordinario.
669
00:54:29,394 --> 00:54:31,494
¿Encuentra mis palabras? De acuerdo.
670
00:54:31,595 --> 00:54:32,895
Pero di lo correcto.
671
00:54:32,996 --> 00:54:35,289
Creo que vivió en la finca 2000.
672
00:54:35,390 --> 00:54:37,850
No he tenido tiempo de preguntar.
673
00:54:38,685 --> 00:54:40,269
No lo olvides.
674
00:54:40,562 --> 00:54:43,464
Apuesto a que le gustaba la música.
Probablemente rap.
675
00:54:43,565 --> 00:54:46,817
Decir palabras a ritmo sin cantar.
676
00:54:46,918 --> 00:54:48,469
Los grupos pueden hacerlo
677
00:54:48,570 --> 00:54:52,239
Son palabras jóvenes,
como dice el director.
678
00:54:53,199 --> 00:54:55,117
Dice cómo nos sentimos.
679
00:54:55,243 --> 00:54:57,744
Es una forma de expresión.
680
00:54:57,845 --> 00:54:59,271
No es necesario saber música
681
00:54:59,372 --> 00:55:01,832
o un instrumento para hacer rap
682
00:55:11,468 --> 00:55:13,677
No habrá clase hoy.
683
00:55:13,970 --> 00:55:15,721
Comprenderás por qué.
684
00:55:42,460 --> 00:55:44,417
Puedes irte a casa.
685
00:55:52,050 --> 00:55:54,801
Sé que no apruebas,
686
00:55:54,970 --> 00:55:58,889
pero un maestro debe aprender
a guardar silencio a veces.
687
00:55:59,516 --> 00:56:02,059
Nosotros tampoco aprobamos.
688
00:56:13,029 --> 00:56:14,404
¿Qué?
689
00:56:53,153 --> 00:56:55,737
Un poco de algo para mañana.
690
00:57:07,125 --> 00:57:09,251
Debe haber costado una fortuna.
691
00:57:10,503 --> 00:57:13,297
- ¿Para mañana?
- El inspector.
692
00:57:13,398 --> 00:57:14,531
No quiero encantar,
693
00:57:14,632 --> 00:57:16,925
Quiero pasar mi inspección
694
00:57:17,026 --> 00:57:19,578
Un joven murió anoche
695
00:57:19,679 --> 00:57:22,931
en horribles circunstancias
en la finca 2000.
696
00:57:36,942 --> 00:57:40,211
¿Marie?
697
00:57:41,644 --> 00:57:44,044
¿Fuera de la noche sin Pierre?
698
00:57:44,577 --> 00:57:46,939
¿Te gustó la blusa roja?
699
00:57:47,040 --> 00:57:49,458
Yo le aconsejé a tu esposo.
700
00:57:49,559 --> 00:57:52,152
Él no sabía cómo hacerte feliz.
701
00:57:52,253 --> 00:57:54,588
Tu marido es dulce.
702
00:57:54,689 --> 00:57:57,157
Debes seguir encantándolo.
703
00:57:57,258 --> 00:58:01,136
Estar casado no
mata la seducción.
704
00:58:01,237 --> 00:58:04,237
Tienes que seguir trabajando en eso,
705
00:58:04,338 --> 00:58:07,793
aprendiendo más a través del tiempo
706
00:58:07,894 --> 00:58:12,022
Marie, no sé si te das cuenta
de lo afortunado que eres.
707
00:58:12,123 --> 00:58:13,325
¿Marie?
708
00:58:14,356 --> 00:58:16,248
¿Usted no responderá?
709
00:58:55,066 --> 00:58:58,527
Es un día importante
para mí, como sabes.
710
00:58:58,945 --> 00:59:00,487
Aquí estamos...
711
00:59:10,707 --> 00:59:13,025
Me gustaría la última fila.
712
00:59:13,126 --> 00:59:16,670
Para avanzar al frente y viceversa.
713
00:59:18,965 --> 00:59:23,969
Oussama, Ousmane y Djourou,
la jaula, por favor.
714
00:59:39,277 --> 00:59:41,361
Retire la hoja.
715
00:59:42,864 --> 00:59:44,406
Roxane...
716
00:59:44,908 --> 00:59:46,825
Entra dentro.
717
01:00:00,048 --> 01:00:02,966
Ibrahima, carga la jaula.
718
01:00:13,269 --> 01:00:15,937
- ¿Qué voltaje?
- 100,000 voltios.
719
01:00:44,717 --> 01:00:46,218
Coloque su mano.
720
01:00:48,054 --> 01:00:49,888
Coloque su mano.
721
01:01:07,416 --> 01:01:09,516
¿Por qué ella no está muerta?
722
01:01:09,617 --> 01:01:11,576
La jaula la protegía.
723
01:01:11,828 --> 01:01:13,203
¿Cómo?
724
01:01:13,371 --> 01:01:16,899
Ibrahima cargó la jaula,
dándole electrones en exceso.
725
01:01:17,000 --> 01:01:19,610
Eso creó un desequilibrio.
726
01:01:19,711 --> 01:01:22,629
Todo objeto busca el equilibrio.
727
01:01:23,047 --> 01:01:25,924
Llegaste con un punto sin carga.
728
01:01:26,050 --> 01:01:27,784
Estaba en equilibrio.
729
01:01:27,885 --> 01:01:30,637
El exceso de electrones de la jaula
730
01:01:30,805 --> 01:01:33,765
fueron atraídos al punto
causante del arco eléctrico.
731
01:01:34,392 --> 01:01:38,587
Ella no preguntó por el arco, sino
por qué la jaula la protegía.
732
01:01:38,688 --> 01:01:40,146
Eso es correcto.
733
01:01:40,273 --> 01:01:43,133
¿Por qué el interior no está electrificado?
734
01:01:43,234 --> 01:01:46,261
Ella sería brindis de lo contrario.
100,000 voltios es mucho.
735
01:01:46,362 --> 01:01:48,513
Cuando cargas un cuerpo,
736
01:01:48,614 --> 01:01:52,659
la electricidad va a la
superficie, no dentro de ella.
737
01:01:53,044 --> 01:01:54,144
¿Por qué?
738
01:01:54,245 --> 01:01:56,496
Una carga es negativa o positiva.
739
01:01:56,597 --> 01:01:58,523
Antes de cargar, la jaula era neutral.
740
01:01:58,624 --> 01:02:01,526
Con tanta energía
negativa como positiva.
741
01:02:01,627 --> 01:02:04,796
Entonces Ibrahima lo cargó con
electrones, energía negativa.
742
01:02:04,897 --> 01:02:06,865
El mismo signo repele
743
01:02:06,966 --> 01:02:11,954
por lo que los electrones agregados
se repelen lo más posible.
744
01:02:12,055 --> 01:02:15,849
Entonces se quedan en la superficie
de la jaula, no adentro.
745
01:02:15,950 --> 01:02:16,950
¿Por qué?
746
01:02:16,976 --> 01:02:21,338
La superficie es la extremidad de la jaula.
747
01:02:21,439 --> 01:02:23,064
Después, solo hay aire.
748
01:02:23,358 --> 01:02:26,568
¡Ningún material después de
la superficie, estúpido!
749
01:02:27,770 --> 01:02:29,759
¿Por qué no salen al aire?
750
01:02:29,860 --> 01:02:31,848
¿Por qué los electrones extra desaparecen?
751
01:02:31,949 --> 01:02:35,936
Si hubieran entrado al aire,
no habría habido ningún arco.
752
01:02:36,037 --> 01:02:37,312
No habría habido nada.
753
01:02:37,413 --> 01:02:39,022
No quedan electrones en exceso.
754
01:02:39,123 --> 01:02:41,191
Lo sé. Vi el arco.
755
01:02:41,292 --> 01:02:43,986
Pero ¿por qué no fue antes?
756
01:02:44,087 --> 01:02:46,254
Vi que no fueron.
Estoy preguntando por qué.
757
01:02:49,050 --> 01:02:50,367
Bien, Belkacem.
758
01:02:50,468 --> 01:02:53,495
Las preguntas correctas importan
más que las respuestas correctas.
759
01:02:53,596 --> 01:02:57,557
Cometiste varios errores,
Malik, pero no importa.
760
01:02:57,658 --> 01:02:59,793
Te responderé, Belkacem.
761
01:02:59,894 --> 01:03:03,230
Los electrones extra
no ingresaron al aire
762
01:03:03,331 --> 01:03:06,324
porque el aire es un aislante.
763
01:03:06,425 --> 01:03:09,208
- ¿Por qué?
- ¡Ya lo sabes!
764
01:03:09,309 --> 01:03:11,037
¡Pensar!
765
01:03:11,138 --> 01:03:14,468
Pensar mucho. Todos ustedes juntos.
766
01:03:19,497 --> 01:03:21,039
No es fácil.
767
01:03:21,582 --> 01:03:23,375
¿Podemos tener una idea?
768
01:03:23,960 --> 01:03:25,260
No.
769
01:03:27,588 --> 01:03:29,506
Tal vez por el agua.
770
01:03:30,007 --> 01:03:31,466
Gotas de agua.
771
01:03:34,387 --> 01:03:35,804
O el viento.
772
01:03:36,347 --> 01:03:37,972
El viento tal vez.
773
01:03:58,077 --> 01:04:00,120
Estoy un poco sorprendido.
774
01:04:00,221 --> 01:04:03,607
Es muy diferente de mi última visita.
775
01:04:03,708 --> 01:04:07,252
Eres como otra persona.
¿Lo que ha sucedido?
776
01:04:08,823 --> 01:04:10,718
No lo sé.
777
01:04:12,402 --> 01:04:15,178
No quiero entrometerme.
778
01:04:15,957 --> 01:04:19,198
Hay algunas ideas interesantes
779
01:04:19,390 --> 01:04:22,976
Como cambiar la primera
y la última fila.
780
01:04:23,519 --> 01:04:25,186
Interesante,
781
01:04:25,287 --> 01:04:27,287
pero un poco de truco
782
01:04:30,735 --> 01:04:33,486
Lo que realmente me gusta es el camino
783
01:04:33,863 --> 01:04:36,865
haces que los estudiantes hagan preguntas
784
01:04:37,200 --> 01:04:41,119
y mueve la lección junto
con tus respuestas
785
01:04:41,621 --> 01:04:44,122
y sus respuestas el uno al otro.
786
01:04:45,265 --> 01:04:47,395
Ellos son buenos...
787
01:04:47,710 --> 01:04:51,129
esos dos árabes que
intervienen todo el tiempo.
788
01:04:51,230 --> 01:04:54,292
Tienes suerte de tener tales estudiantes.
789
01:04:55,593 --> 01:04:58,829
¿Es la jaula de Faraday
un proyecto de un año?
790
01:04:58,930 --> 01:05:01,473
Sí, es un proyecto de un año.
791
01:05:01,682 --> 01:05:05,643
Sé que esta clase no
está permitida pero...
792
01:05:06,479 --> 01:05:09,522
¿Por qué ignoras las instrucciones?
793
01:05:10,608 --> 01:05:12,592
Tuve la impresión...
794
01:05:12,693 --> 01:05:14,678
la convicción incluso...
795
01:05:14,779 --> 01:05:19,407
que tal proyecto era adecuado
para una clase difícil.
796
01:05:19,825 --> 01:05:23,077
Que necesitan un desafío.
797
01:05:25,623 --> 01:05:27,624
¿Una apuesta, quieres decir?
798
01:05:29,293 --> 01:05:32,587
Bienvenido a National Education, Sra.
Géquil.
799
01:05:32,900 --> 01:05:34,590
Gracias.
800
01:05:36,173 --> 01:05:37,896
No nos volveremos a ver.
801
01:05:38,397 --> 01:05:40,151
Dentro de cinco años,
802
01:05:40,304 --> 01:05:43,348
el director hará inspecciones.
803
01:05:43,449 --> 01:05:44,624
No más inspectores.
804
01:05:44,725 --> 01:05:46,184
¡Ese es el futuro!
805
01:05:46,406 --> 01:05:48,122
Sí, de hecho.
806
01:06:10,807 --> 01:06:13,328
Lo siento, te olvidé.
807
01:06:13,946 --> 01:06:15,864
Es mi último día.
808
01:06:15,965 --> 01:06:17,507
Perdóname.
809
01:06:18,134 --> 01:06:21,344
Estaba obsesionado con el inspector.
810
01:06:21,929 --> 01:06:25,557
Espero que hayas aprendido algo conmigo.
811
01:06:26,481 --> 01:06:27,789
Sí.
812
01:06:28,311 --> 01:06:29,611
Gracias.
813
01:06:30,938 --> 01:06:34,335
Espero que estés feliz enseñando.
814
01:06:34,609 --> 01:06:36,234
Te lo mereces.
815
01:06:37,560 --> 01:06:39,306
Gracias.
816
01:06:46,179 --> 01:06:49,467
Sra. Hyde.
817
01:07:48,683 --> 01:07:52,226
SEÑORA. HYDE ESTÁ AQUÍ
818
01:08:36,188 --> 01:08:37,897
¡Sorpresa!
819
01:08:41,902 --> 01:08:43,528
Sra. Géquil...
820
01:08:47,992 --> 01:08:49,784
te estábamos esperando.
821
01:09:00,421 --> 01:09:04,173
¿Quién hubiera pensado que la Sra?
822
01:09:04,884 --> 01:09:07,844
¿Estaría donde estás ahora?
823
01:09:08,137 --> 01:09:11,139
Que una mujer tan insignificante
824
01:09:11,432 --> 01:09:13,891
ocuparía el lugar que tienes ahora?
825
01:09:14,894 --> 01:09:17,879
Los maestros odian los
premios, pero me atreví.
826
01:09:17,980 --> 01:09:21,774
Sra. Géquil, te nombro
supervisor de proyectos del año.
827
01:09:22,860 --> 01:09:25,804
Una publicación creada
especialmente para ti.
828
01:09:25,905 --> 01:09:29,724
Como un tributo a tu pelea,
aunque sea reciente,
829
01:09:29,825 --> 01:09:32,994
contra la discriminación
de clases técnicas.
830
01:09:34,580 --> 01:09:38,108
Le he pedido a Malik que
prepare unas palabras.
831
01:09:38,209 --> 01:09:39,693
Ahí también,
832
01:09:39,794 --> 01:09:43,087
quien hubiera pensado que alguien así...
833
01:09:43,589 --> 01:09:45,089
problemático
834
01:09:45,216 --> 01:09:46,950
haría tal progreso?
835
01:09:47,051 --> 01:09:50,762
Lo hicieron juntos, tomados
de la mano, ¿verdad, Malik?
836
01:09:52,395 --> 01:09:53,926
Adelante.
837
01:09:57,676 --> 01:09:59,509
¿Sra. Géquil?
838
01:10:04,110 --> 01:10:06,027
"Siempre estaré aquí."
839
01:10:08,280 --> 01:10:09,822
Vayámonos.
840
01:10:31,095 --> 01:10:33,079
¿Darse cuenta de lo que me está pasando?
841
01:10:33,180 --> 01:10:34,581
¿Qué quieres decir?
842
01:10:34,682 --> 01:10:38,059
Te preocupas demasiado.
Celebremos nuestra inspección.
843
01:10:38,160 --> 01:10:39,460
¡Tornillo que!
844
01:10:39,561 --> 01:10:41,161
Nunca hablas así...
845
01:10:41,262 --> 01:10:43,562
¡No ves el mal a tu alrededor!
846
01:11:25,441 --> 01:11:26,741
¿Por qué se quemó?
847
01:11:27,471 --> 01:11:29,235
¿Trae a tu bruja?
848
01:11:29,336 --> 01:11:31,936
¿Ella está en llamas y no es tu culpa?
849
01:11:32,037 --> 01:11:33,037
¡Quémame ahora!
850
01:11:33,138 --> 01:11:34,349
¿Tú no hiciste nada?
851
01:11:34,450 --> 01:11:36,810
Es una barra de tracción.
852
01:11:36,911 --> 01:11:39,953
Contrato, des-contrato.
853
01:12:08,093 --> 01:12:11,453
¡Ven y lucha!
854
01:12:13,183 --> 01:12:16,677
¡Huiste como marica cuando Karim se quemó!
855
01:12:17,159 --> 01:12:18,910
¡Yo estuve ahí!
856
01:12:19,011 --> 01:12:21,311
¡Me quedé aquí!
857
01:12:21,412 --> 01:12:23,612
¡Sigo aquí! ¡Joder pelea!
858
01:12:24,917 --> 01:12:27,402
¿Te llamas a ti mismo hombres?
859
01:12:27,503 --> 01:12:30,238
¡Huiste como putas! ¡Maricas!
860
01:12:30,339 --> 01:12:32,632
¡Dejas que tu hermano arda!
861
01:12:32,733 --> 01:12:34,933
¡Ven y lucha, tú!
862
01:12:36,762 --> 01:12:39,138
¡Joder chicos, ella está de vuelta!
863
01:12:56,883 --> 01:12:59,391
No debes venir aquí.
864
01:13:42,870 --> 01:13:44,312
¿Vienes a Adele?
865
01:13:44,413 --> 01:13:46,122
No, está bien.
866
01:13:46,223 --> 01:13:48,223
Morgane estará allí.
867
01:13:48,324 --> 01:13:50,124
Iré a casa y trabajaré.
868
01:13:50,225 --> 01:13:52,025
Quiero leer.
869
01:13:52,126 --> 01:13:53,196
¿Tú lees?
870
01:13:53,297 --> 01:13:54,989
¿No estoy permitido?
871
01:13:55,090 --> 01:13:57,366
Nunca dije que no pudieras.
872
01:14:02,616 --> 01:14:04,343
Sr. Géquil...
873
01:14:04,725 --> 01:14:06,267
¿Qué te trae?
874
01:14:06,894 --> 01:14:09,462
- Mi mujer.
- Ella no estuvo aquí hoy.
875
01:14:09,563 --> 01:14:13,774
Eres un esposo, ¿verdad?
876
01:14:16,153 --> 01:14:18,054
Se Orgulloso de ti mismo.
877
01:14:18,155 --> 01:14:19,864
Tu esposa parece feliz.
878
01:14:20,115 --> 01:14:23,701
Tal vez un ama de casa es
la clave de la felicidad.
879
01:14:26,705 --> 01:14:28,690
Desearía ser tan valiente como tú.
880
01:14:28,791 --> 01:14:31,959
Rompes el último tabú.
Entonces disfruta tu matrimonio
881
01:14:33,379 --> 01:14:35,963
El trabajo tampoco me conviene.
882
01:14:37,257 --> 01:14:39,008
Eres un pionero.
883
01:14:39,259 --> 01:14:40,843
Adiós, señor Géquil.
884
01:14:55,984 --> 01:14:57,705
¡Pierre!
885
01:14:58,821 --> 01:15:00,404
¿Dónde estabas?
886
01:15:03,063 --> 01:15:05,214
Te seguí anoche.
887
01:15:07,037 --> 01:15:08,537
Marie...
888
01:15:20,759 --> 01:15:22,059
¡Dormir!
889
01:15:59,298 --> 01:16:01,173
¿Por qué haces esto?
890
01:16:03,218 --> 01:16:07,012
¿Eres infeliz? ¿Enfermos?
¿Vengativo? ¿Frustrado? ¿Por qué?
891
01:16:07,764 --> 01:16:12,518
Eres la mujer de mi vida, mis
sueños y mis pesadillas.
892
01:16:51,058 --> 01:16:53,809
¿Me ayudas a hacer el ejercicio de Géquil?
893
01:16:54,394 --> 01:16:57,463
¿Qué parte del rectángulo
ocupa el triángulo?
894
01:16:57,564 --> 01:16:59,465
No debemos medirlo.
895
01:16:59,566 --> 01:17:01,634
Tenemos que pensar visualmente.
896
01:17:01,735 --> 01:17:03,302
¿Como esta hecho?
897
01:17:03,403 --> 01:17:07,807
Dibuja una línea desde la parte
superior del tnangle hasta su base.
898
01:17:07,908 --> 01:17:10,159
¿Cómo ayuda eso?
899
01:17:10,536 --> 01:17:14,663
Mira. Puedes ver que
divide esta parte
900
01:17:14,998 --> 01:17:16,816
en dos mitades iguales
901
01:17:16,917 --> 01:17:18,609
El resto también
902
01:17:18,710 --> 01:17:22,171
Se divide en dos mitades
iguales por esto.
903
01:17:22,839 --> 01:17:26,826
Une las dos mitades y
tienes la figura inicial.
904
01:17:26,927 --> 01:17:29,704
Entonces el triángulo ocupa
la mitad del rectángulo.
905
01:17:29,805 --> 01:17:32,389
La respuesta correcta es 50%.
906
01:17:32,490 --> 01:17:35,001
¿Cómo supiste dibujar la línea?
907
01:17:35,102 --> 01:17:36,727
Pensé.
908
01:17:36,895 --> 01:17:39,005
La Sra. Géquil me enseñó cómo.
909
01:17:39,106 --> 01:17:42,066
La solución de un problema
requiere un desvío.
910
01:17:42,192 --> 01:17:46,179
El truco es encontrar
lo que lo hace obvio.
911
01:17:46,280 --> 01:17:47,513
¡Qué caniche!
912
01:17:47,614 --> 01:17:49,907
No me importa la señora Géquil.
913
01:17:50,008 --> 01:17:53,258
Bien, me tienes que hacer el ejercicio.
914
01:19:32,010 --> 01:19:34,562
¿Crees que eres mejor que los demás?
915
01:19:34,663 --> 01:19:35,663
¿No porque?
916
01:19:38,725 --> 01:19:40,267
Sra. Géquil...
917
01:19:41,228 --> 01:19:43,437
¿Que esta pasando?
918
01:19:59,788 --> 01:20:01,664
¡Fuiste tú en la noche!
919
01:20:13,093 --> 01:20:15,536
Algo ha pasado.
920
01:20:15,637 --> 01:20:17,304
Puedo decir.
921
01:20:32,293 --> 01:20:34,470
Hola, Sra. Géquil.
922
01:20:38,118 --> 01:20:41,954
Le dije que no apunte demasiado
alto en sus estudios,
923
01:20:42,986 --> 01:20:45,033
para permanecer en su lugar.
924
01:20:45,134 --> 01:20:47,443
Apuntar demasiado alto es peligroso.
925
01:20:47,544 --> 01:20:49,920
Apuesto a que es por dinero.
926
01:20:50,130 --> 01:20:54,450
Malik pensó que los estudios
garantizarían un buen salario.
927
01:20:54,551 --> 01:20:58,762
Le dije una y otra vez
que eso no es cierto.
928
01:20:59,681 --> 01:21:01,974
No estudié mucho
929
01:21:02,075 --> 01:21:03,793
pero hago un buen dinero.
930
01:21:03,894 --> 01:21:06,045
Algunas personas estudian mucho
931
01:21:06,146 --> 01:21:09,189
y terminan sin un centavo en el paro.
932
01:21:09,290 --> 01:21:11,090
Es un hecho conocido.
933
01:21:11,851 --> 01:21:13,661
Sí.
934
01:21:15,947 --> 01:21:18,032
Pero tu hijo está dotado.
935
01:21:18,158 --> 01:21:21,644
¿Ves a dónde lo llevaron
todos estos experimentos?
936
01:21:21,745 --> 01:21:23,662
Yo digo que es el diablo.
937
01:21:26,458 --> 01:21:28,317
Las tormentas nos fascinan.
938
01:21:28,418 --> 01:21:33,047
Pueden ser 10 veces más fuertes
que la bomba de Hiroshima.
939
01:21:33,173 --> 01:21:36,367
El choque de aire
caliente y frío los crea.
940
01:21:36,468 --> 01:21:38,244
Un cumulonimbo se forma,
941
01:21:38,345 --> 01:21:40,913
una nube de hasta 10 km de altura.
942
01:21:41,014 --> 01:21:43,249
El aire gira alrededor
943
01:21:43,350 --> 01:21:47,086
y su carga eléctrica se
junta con la del suelo,
944
01:21:47,187 --> 01:21:48,979
creando un rayo.
945
01:21:49,523 --> 01:21:53,233
Ya en los primeros
seis meses de 2009...
946
01:22:07,249 --> 01:22:09,416
¿Es esta la estación de policía?
947
01:22:24,182 --> 01:22:26,584
- Me quedaré en mi escritorio hoy.
- ¿Por qué?
948
01:22:26,685 --> 01:22:28,352
¡Aléjate de mí!
949
01:22:38,530 --> 01:22:39,830
¿Señora?
950
01:22:40,240 --> 01:22:41,657
¿Señora?
951
01:22:42,409 --> 01:22:44,743
Tenemos una pregunta para ti.
952
01:22:44,911 --> 01:22:47,204
Pero tememos que te reirás.
953
01:22:48,540 --> 01:22:51,317
Hay una mujer de fuego en la propiedad.
954
01:22:51,418 --> 01:22:55,379
Quien aparentemente causó una muerte.
¿Es eso posible?
955
01:22:55,797 --> 01:22:57,782
Sra. Géquil, te necesitamos.
956
01:22:57,883 --> 01:23:00,926
Sabemos que escucharemos
la verdad de usted.
957
01:23:01,720 --> 01:23:03,929
Es superstición
958
01:23:04,806 --> 01:23:07,432
Una mujer de fuego no tiene sentido.
959
01:23:08,143 --> 01:23:10,169
La Sra. Géquil no existe.
960
01:23:10,270 --> 01:23:11,879
¿Sra. Géquil?
961
01:23:11,980 --> 01:23:14,064
¿La Sra. Géquil no existe?
962
01:23:18,111 --> 01:23:22,739
Tome una partícula cuyo
movimiento se acelere.
963
01:23:22,991 --> 01:23:28,078
¿Su aceleración se debe más a la
electricidad que a la gravedad?
964
01:23:28,288 --> 01:23:30,689
Vimos la respuesta la semana pasada.
965
01:23:30,790 --> 01:23:33,359
Es simple. ¿Recuerde por qué?
966
01:23:33,460 --> 01:23:36,904
La electricidad y la gravedad contribuyen
967
01:23:37,005 --> 01:23:39,114
por separado
968
01:23:39,215 --> 01:23:41,116
a la aceleración.
969
01:23:41,217 --> 01:23:44,620
Entonces solo necesitamos encontrar
la contribución de cada uno
970
01:23:44,721 --> 01:23:46,805
y para ver
971
01:23:47,515 --> 01:23:48,815
cual
972
01:23:49,228 --> 01:23:51,125
es el mayor
973
01:23:56,650 --> 01:24:00,444
Ahora intentemos hacer
lo mismo en biología.
974
01:24:00,570 --> 01:24:04,656
¿Su tamaño se debe más a los
genes o al medio ambiente?
975
01:24:05,033 --> 01:24:07,993
A diferencia de la
aceleración de partículas,
976
01:24:08,094 --> 01:24:09,328
no sabemos cómo responder
977
01:24:09,429 --> 01:24:10,729
¿Por qué?
978
01:24:10,830 --> 01:24:15,292
El resultado no es la suma de
los resultados separados porque
979
01:24:15,710 --> 01:24:17,878
hay una interacción
980
01:24:18,004 --> 01:24:20,005
entre los genes
981
01:24:20,465 --> 01:24:21,824
y medio ambiente
982
01:24:21,925 --> 01:24:23,634
Interacción...
983
01:24:24,302 --> 01:24:26,178
¿Qué significa eso?
984
01:24:50,829 --> 01:24:52,537
Eso significa
985
01:24:53,164 --> 01:24:55,249
que la contribución
986
01:24:56,543 --> 01:24:58,110
de cada causa
987
01:24:58,211 --> 01:25:01,213
no es independiente del otro.
988
01:25:01,673 --> 01:25:03,157
Es absurdo decir
989
01:25:03,258 --> 01:25:07,870
un metro de tamaño se debe a los
genes y el resto al medio ambiente,
990
01:25:07,971 --> 01:25:11,707
como si los genes manejaran
el comienzo de su crecimiento
991
01:25:11,808 --> 01:25:14,059
y el medio ambiente el resto.
992
01:25:16,229 --> 01:25:17,796
Es tan absurdo
993
01:25:17,897 --> 01:25:22,343
para preguntar qué tamaño habrían
hecho sus genes sin el medio ambiente
994
01:25:22,444 --> 01:25:25,237
o viceversa.
995
01:25:26,406 --> 01:25:29,183
Para que no haya crecimiento de un ser vivo
996
01:25:29,284 --> 01:25:32,119
es posible sin ambos a la vez.
997
01:25:34,789 --> 01:25:36,707
Para resumir,
998
01:25:38,543 --> 01:25:42,838
hay interacción entre dos causas
999
01:25:43,089 --> 01:25:45,324
cuando el efecto combinado
1000
01:25:45,425 --> 01:25:48,427
no es la suma de los efectos por separado
1001
01:25:50,055 --> 01:25:53,832
Hay interacción entre los
genes y el medio ambiente,
1002
01:25:53,933 --> 01:25:57,002
pero no hay interacción
1003
01:25:57,103 --> 01:26:00,188
entre electricidad y gravitación.
1004
01:26:01,274 --> 01:26:07,029
Apuesto a que usas la palabra "interacción"
sin saber lo que significa.
1005
01:26:15,200 --> 01:26:16,317
Así que...
1006
01:26:20,168 --> 01:26:24,254
¿Cómo se evalúa la participación
de los genes y el medio ambiente?
1007
01:26:24,355 --> 01:26:25,755
En tu crecimiento
1008
01:26:26,942 --> 01:26:28,242
Contestar,
1009
01:26:28,343 --> 01:26:31,453
debemos abandonar el
examen de la realidad
1010
01:26:31,554 --> 01:26:34,014
considerar posibilidades
1011
01:26:34,115 --> 01:26:36,265
aún no realizado.
1012
01:26:36,893 --> 01:26:39,019
Dos posibilidades
1013
01:26:39,354 --> 01:26:41,296
¿Qué tamaño serías?
1014
01:26:41,397 --> 01:26:45,275
¿Si tuvieras los mismos genes
en un ambiente diferente?
1015
01:26:45,902 --> 01:26:48,137
¿Qué tamaño serías?
1016
01:26:48,238 --> 01:26:50,322
Si tu hubieras tenido
1017
01:26:51,449 --> 01:26:55,060
otros genes en el mismo entorno?
1018
01:26:55,161 --> 01:26:56,353
Entonces,
1019
01:26:56,454 --> 01:26:59,164
comparamos los dos tamaños irreales
1020
01:26:59,958 --> 01:27:02,042
y tenemos nuestra respuesta.
1021
01:27:05,463 --> 01:27:11,551
Si cambiar el entorno varía el
tamaño más que el cambio de genes,
1022
01:27:12,804 --> 01:27:16,473
entonces el medio ambiente es una
causa más fuerte que los genes.
1023
01:27:16,933 --> 01:27:19,184
Y viceversa.
1024
01:27:19,519 --> 01:27:21,895
Pero, ¿cómo logramos
1025
01:27:23,481 --> 01:27:25,174
estas posibilidades?
1026
01:27:25,275 --> 01:27:28,777
Por ejemplo, ¿cómo podemos
variar su entorno?
1027
01:27:31,489 --> 01:27:35,450
Hay tantos entornos posibles
para alguien como usted.
1028
01:27:37,579 --> 01:27:39,079
Vamos...
1029
01:27:40,912 --> 01:27:44,554
Volvamos a la electricidad.
1030
01:27:48,339 --> 01:27:50,574
Tomemos un árbol alto.
1031
01:27:50,675 --> 01:27:52,634
Un árbol solo...
1032
01:27:53,678 --> 01:27:55,637
golpeado por un rayo.
1033
01:28:04,898 --> 01:28:06,857
Te estaba esperando.
1034
01:28:18,745 --> 01:28:20,829
Adiós, estudiantes.
1035
01:30:21,159 --> 01:30:24,494
Unos meses más tarde,
en una nueva escuela.
1036
01:30:26,706 --> 01:30:30,709
Una mujer en mi vieja escuela
me enseñó muchas cosas.
1037
01:30:31,210 --> 01:30:34,587
Antes, no me gustaba la escuela
1038
01:30:34,688 --> 01:30:37,074
y tampoco me gustaba ella.
1039
01:30:37,175 --> 01:30:39,618
Entonces las cosas cambiaron.
1040
01:30:39,819 --> 01:30:43,288
Ella me enseñó a interesarme
por el pensamiento.
1041
01:30:43,389 --> 01:30:45,932
Ella me enseñó a tener proyectos.
1042
01:30:46,010 --> 01:30:49,051
Ella me enseñó a ser ambicioso.
1043
01:30:49,152 --> 01:30:51,797
Ella me enseñó a encontrar mi faro.
1044
01:30:51,898 --> 01:30:54,967
Gracias a ella, espero ser
un científico, inch'Allah.
1045
01:30:55,068 --> 01:30:56,927
Su nombre era la señora Géquil.
1046
01:30:57,028 --> 01:30:59,404
Ella también fue llamada la señora Hyde.
1047
01:30:59,505 --> 01:31:01,565
Hyde... Géquil...
1048
01:31:01,574 --> 01:31:05,452
No puedes tener dos apellidos diferentes.
Es ilegal.
1049
01:31:05,745 --> 01:31:07,579
¿Ella es la persona correcta?
1050
01:31:08,873 --> 01:31:11,416
Vuelve a leer el título de la tarea.
1051
01:31:14,003 --> 01:31:18,282
En una breve descripción ilustra
las palabras de Tolstoi,
1052
01:31:18,383 --> 01:31:22,536
"Sintió la alegría del hombre
que descubre un mundo nuevo,
1053
01:31:22,637 --> 01:31:25,055
desconocido y hermoso ".
1054
01:31:25,817 --> 01:31:28,111
Sí, ella es la persona correcta.
1055
01:31:43,412 --> 01:31:48,662
Subtítulos por Eva7774300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.