All language subtitles for Madame Hyde 2017 1080p WEB-DL.DD5.1.H.264-Weibo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,803 --> 00:01:42,173 SEÑORA. HYDE 2 00:02:46,534 --> 00:02:50,229 Cuando veo a Malik llegar con su bastón, 3 00:02:50,330 --> 00:02:51,397 Me siento triste. 4 00:02:51,498 --> 00:02:54,400 Ese chico es más valiente de lo que pensamos. 5 00:02:54,501 --> 00:02:56,110 Él está en el límite, 6 00:02:56,211 --> 00:02:58,712 así que no deberíamos renunciar a él. 7 00:02:59,172 --> 00:03:00,990 ¿Podemos hablar educación? 8 00:03:01,091 --> 00:03:04,368 Es más importante que la compasión de la señora. 9 00:03:04,469 --> 00:03:06,704 Estamos en la escuela para aprender, 10 00:03:06,805 --> 00:03:08,722 no para reírse. 11 00:03:09,474 --> 00:03:11,709 Estamos aquí, para nuestra clase, 12 00:03:11,810 --> 00:03:13,769 y Malik en particular, 13 00:03:14,020 --> 00:03:18,298 decir que la Sra. Géquil tiene serios problemas de enseñanza. 14 00:03:18,399 --> 00:03:20,467 Ella no nos motiva. 15 00:03:20,568 --> 00:03:23,653 No hay interacción constructiva. 16 00:03:24,280 --> 00:03:26,974 Estamos en una escuela técnica, 17 00:03:27,075 --> 00:03:30,994 en una clase técnica para aprender cosas técnicas. 18 00:03:31,246 --> 00:03:35,082 La Sra. Géquil no nos dejará hacer ningún experimento práctico. 19 00:03:35,208 --> 00:03:38,110 Ella los explica teóricamente 20 00:03:38,211 --> 00:03:39,945 Pero nunca hacemos ninguno. 21 00:03:40,046 --> 00:03:42,072 Nunca tocamos las máquinas. 22 00:03:42,173 --> 00:03:45,242 Solo tenemos pruebas, 23 00:03:45,343 --> 00:03:47,427 nunca ningún experimento. 24 00:03:50,246 --> 00:03:51,925 Lo sé. 25 00:03:53,268 --> 00:03:56,978 No quiero que toques las máquinas. 26 00:03:58,773 --> 00:04:01,817 Los experimentos requieren madurez. 27 00:04:03,319 --> 00:04:05,654 Lo siento, todavía eres un niño. 28 00:04:07,925 --> 00:04:10,364 Pobre cosa... 29 00:04:10,535 --> 00:04:14,663 Sra. Géquil, el inspector volverá pronto. 30 00:04:14,789 --> 00:04:17,374 Esperaremos su opinión. 31 00:04:18,543 --> 00:04:20,460 ¿El mismo de nuevo? 32 00:04:22,964 --> 00:04:25,674 ¿No te acuerdas de la última vez? 33 00:04:28,678 --> 00:04:32,889 Estaré sentado en esto esta vez. Yo insisto. ¿Todo bien? 34 00:04:32,990 --> 00:04:34,038 Sí. 35 00:04:34,139 --> 00:04:36,814 Sra. Géquil 36 00:04:58,333 --> 00:04:59,633 Lo siento. 37 00:04:59,751 --> 00:05:01,443 ¡Oye, te conozco! 38 00:05:01,544 --> 00:05:03,128 Usted enseña física. 39 00:05:03,880 --> 00:05:05,797 Soy el padre de Malik. 40 00:05:06,424 --> 00:05:08,283 Disfrutas tu tiempo libre. 41 00:05:08,384 --> 00:05:10,135 Maestros... 42 00:05:10,303 --> 00:05:12,137 Lo tienen fácil. 43 00:05:32,283 --> 00:05:36,145 Hoy hablaremos sobre el calor eléctrico 44 00:05:36,246 --> 00:05:38,272 o, más exactamente, 45 00:05:38,373 --> 00:05:42,234 cómo convertir el calor en electricidad 46 00:05:42,335 --> 00:05:44,444 El punto de partida... 47 00:05:44,545 --> 00:05:48,323 fue el resaltado de un enlace experimental 48 00:05:48,424 --> 00:05:50,717 entre la temperatura 49 00:05:50,843 --> 00:05:53,203 y el potencial eléctrico 50 00:05:53,304 --> 00:05:55,414 en los terminales de un material. 51 00:05:55,515 --> 00:05:57,416 Para cada material, 52 00:05:57,517 --> 00:05:59,809 hay un coeficiente, 53 00:06:00,019 --> 00:06:01,879 el coeficiente de Seebeck... 54 00:06:01,980 --> 00:06:04,523 ¿Señora, no es "Ver Dick"? 55 00:06:05,191 --> 00:06:09,736 Para cuantificar la relación entre el potencial térmico 56 00:06:10,302 --> 00:06:14,028 y el potencial eléctrico. 57 00:06:14,617 --> 00:06:16,660 Spiderman, Spiderman 58 00:06:16,953 --> 00:06:19,479 Hace lo que sea que una araña pueda 59 00:06:19,580 --> 00:06:21,857 Gira una red, de cualquier tamaño 60 00:06:21,958 --> 00:06:23,192 Atrapa ladrones 61 00:06:23,293 --> 00:06:26,044 como las moscas... 62 00:06:27,964 --> 00:06:29,464 ¿Hombre araña? 63 00:06:30,383 --> 00:06:34,703 Crees que puedes adquirir un gran poder por medio de la magia, un milagro 64 00:06:34,804 --> 00:06:36,038 o accidente? 65 00:06:36,139 --> 00:06:39,708 Señora, Spiderman no existe, pero a todos nos gusta. 66 00:06:39,809 --> 00:06:42,519 Son dos cosas. Por ejemplo, 67 00:06:42,770 --> 00:06:45,814 ¡sabemos que existes, pero a nadie le gustas! 68 00:06:46,774 --> 00:06:49,568 Leemos Spiderman por diversión para no aprender. 69 00:06:49,669 --> 00:06:51,569 ¡Por el gusto de hacerlo! 70 00:06:53,656 --> 00:06:55,073 Mírala. 71 00:06:57,910 --> 00:07:01,788 Un maestro no necesita ser querido, sino entendido. 72 00:07:02,165 --> 00:07:04,958 Continuaré, Malik. 73 00:07:05,376 --> 00:07:09,613 La alegría que encuentras en los superhéroes mantiene tu inactividad, 74 00:07:09,714 --> 00:07:14,034 arraigado en lo que ves en la televisión o en Internet. 75 00:07:14,135 --> 00:07:16,745 Los superhéroes no necesitan escuela. 76 00:07:16,846 --> 00:07:19,915 Te sientas a esperar milagros. 77 00:07:20,016 --> 00:07:23,418 Pero la mente necesita ejercicio como el cuerpo. 78 00:07:23,519 --> 00:07:26,604 Enséñame a ejercitar mi cuerpo 79 00:07:30,318 --> 00:07:33,069 Sabes que el mío no funciona muy bien. 80 00:07:42,663 --> 00:07:46,791 Cariño, algunos rápidamente se convierten en maestros, otros no. 81 00:07:46,892 --> 00:07:49,492 Eres uno de los lentos. 82 00:07:50,815 --> 00:07:52,691 Los muy lentos. 83 00:07:53,257 --> 00:07:56,968 Pero tu resistencia compensará tu lentitud. 84 00:07:57,155 --> 00:07:59,565 El trabajo duro siempre trae recompensas. 85 00:07:59,674 --> 00:08:02,445 Y, Dios, trabajas duro. 86 00:08:09,440 --> 00:08:11,216 Escuché lo que pasó 87 00:08:11,317 --> 00:08:14,903 Al responder a las críticas en un consejo escolar, 88 00:08:15,004 --> 00:08:16,904 nos vuelcas en la mierda. 89 00:08:16,989 --> 00:08:21,034 ¡No respondemos las recriminaciones de los estudiantes en un consejo escolar! 90 00:08:21,135 --> 00:08:22,135 ¡Nunca! 91 00:08:24,455 --> 00:08:28,583 El director lo sabe y te dejó entrar. 92 00:08:29,293 --> 00:08:31,002 Lo siento, lo sé. 93 00:08:31,103 --> 00:08:33,103 Seré cuidadoso. 94 00:08:45,351 --> 00:08:48,937 Vete, hombre, toma el dinero 95 00:08:49,647 --> 00:08:52,399 Efectivo para atraer a los bebés... 96 00:08:53,109 --> 00:08:56,069 - ¡Yo también puedo rap! - Realmente apestas, hombre. 97 00:08:56,170 --> 00:08:57,570 ¿De qué estás hablando? 98 00:08:57,738 --> 00:08:59,322 ¿Por qué estás yendo? 99 00:09:03,870 --> 00:09:05,170 ¿Papá? 100 00:09:07,415 --> 00:09:10,375 Trabajaré con un amigo esta noche. 101 00:09:10,476 --> 00:09:12,476 No me esperes 102 00:09:13,880 --> 00:09:15,797 Belkacem! 103 00:09:16,424 --> 00:09:18,283 ¿Caminare a la finca 2000? 104 00:09:18,384 --> 00:09:20,452 No, no estoy interesado. 105 00:09:20,553 --> 00:09:21,553 Por favor. 106 00:09:21,596 --> 00:09:24,973 No, estoy viendo chicos de otra escuela esta noche. 107 00:09:35,118 --> 00:09:36,783 Pobre Malik. 108 00:09:41,157 --> 00:09:44,059 - Me gusta cómo caminas. - Quédate conmigo. 109 00:09:44,160 --> 00:09:47,162 Me da asco. Mira cómo caminas. 110 00:09:47,455 --> 00:09:48,997 Lo sé. 111 00:09:49,123 --> 00:09:50,649 Me gusta mirarte. 112 00:09:50,750 --> 00:09:52,584 ¡Afeita tu bigote! 113 00:10:04,555 --> 00:10:06,623 Creo que es verdad, Malik. 114 00:10:06,724 --> 00:10:10,059 A las chicas no les gustan los bigotes en ciernes en los chicos. 115 00:10:10,394 --> 00:10:12,129 No lo tomes mal. 116 00:10:12,230 --> 00:10:14,172 Solo rasúrelo. 117 00:10:14,273 --> 00:10:16,341 ¿Qué sabes? Eres viejo. 118 00:10:16,442 --> 00:10:18,651 Tú solo sabes cosas viejas. 119 00:10:52,704 --> 00:10:54,004 ¿Halim M'Bamba? 120 00:10:54,105 --> 00:10:55,255 Presente. 121 00:10:55,356 --> 00:10:57,048 ¿Ibrahima Baradji? 122 00:10:57,149 --> 00:10:58,383 Presente. 123 00:10:58,484 --> 00:11:00,010 ¿Paul-Charles Nibasenge? 124 00:11:00,111 --> 00:11:01,411 Sí. 125 00:11:01,880 --> 00:11:03,180 ¿Oussama Bacari? 126 00:11:03,281 --> 00:11:04,948 Presente, señora. 127 00:11:09,078 --> 00:11:11,746 Mañana por la noche, podemos observar 128 00:11:11,956 --> 00:11:14,274 el fenómeno de la luna de la cosecha. 129 00:11:14,375 --> 00:11:17,544 Es un fenómeno óptico fascinante. 130 00:11:18,504 --> 00:11:21,531 Distribuiré el protocolo que he elaborado 131 00:11:21,632 --> 00:11:24,534 para que pueda observarlo desde casa antes de acostarse. 132 00:11:24,635 --> 00:11:25,869 ¡Señora! 133 00:11:25,970 --> 00:11:28,763 ¡También tengo un fenómeno óptico! 134 00:11:30,224 --> 00:11:31,808 ¿Qué es ese bigote? 135 00:11:32,018 --> 00:11:34,753 Es la naturaleza haciendo su trabajo. 136 00:11:34,854 --> 00:11:36,813 ¡Está creciendo! 137 00:11:41,777 --> 00:11:43,486 ¿Crees que soy estúpido? 138 00:11:43,821 --> 00:11:46,223 No es mi culpa que mi cuerpo sea salvaje. 139 00:11:46,324 --> 00:11:49,409 Dices que respetas las leyes de la naturaleza. 140 00:11:53,539 --> 00:11:56,249 Los maestros no pueden tocar a los estudiantes. 141 00:12:01,756 --> 00:12:05,008 Te pareces a Hitler. ¡Es horrible! 142 00:12:05,109 --> 00:12:06,909 ¡Heil Hitler! 143 00:12:13,309 --> 00:12:15,544 Lee, ya que estás en forma. 144 00:12:15,645 --> 00:12:19,506 Tengo un pelo que nunca crece. Sucede después de 30. 145 00:12:19,607 --> 00:12:23,343 Para los turcos, es de 12, y para el portugués también. 146 00:12:23,444 --> 00:12:26,154 Mira, tengo uno pequeño. Tócalo. 147 00:12:26,781 --> 00:12:28,515 Es lindo. 148 00:12:28,616 --> 00:12:29,616 ¿Y Hitler? 149 00:12:29,659 --> 00:12:32,352 ¿Como puedo explicar? Evoca demasiado. 150 00:12:32,453 --> 00:12:37,206 Él es pequeño, causa problemas, tiene bigote y grita mucho. 151 00:12:37,307 --> 00:12:38,507 ¿Una chica con un bigote? 152 00:12:38,668 --> 00:12:40,610 ¿Nunca has visto a una chica india? 153 00:12:40,711 --> 00:12:44,823 El viejo Seagul Estate se ha vuelto hindú ahora. 154 00:12:44,924 --> 00:12:47,258 Esta es una mala educación. 155 00:12:47,359 --> 00:12:49,659 A mi papá no le gustará eso. 156 00:12:50,805 --> 00:12:54,098 ¡Los otros están esperando para trabajar! 157 00:12:55,351 --> 00:12:58,102 Ve a la oficina del supervisor. 158 00:12:58,203 --> 00:12:59,203 No. 159 00:13:00,648 --> 00:13:03,300 Le pediré al director que te suspenda. 160 00:13:03,401 --> 00:13:05,193 ¡Heil Géquil! 161 00:13:06,195 --> 00:13:08,237 ¡Te amo, señora Géquil! 162 00:13:10,074 --> 00:13:11,866 ¡Tercer suburbios del Reich! 163 00:13:16,747 --> 00:13:18,047 Adelante. 164 00:13:20,459 --> 00:13:22,819 Tengo un gran problema con Malik. 165 00:13:22,920 --> 00:13:25,672 Quiero que lo suspendan. 166 00:13:28,008 --> 00:13:31,995 Así no es como funciona. Requiere una audiencia disciplinaria. 167 00:13:32,096 --> 00:13:35,807 Lo sé. Estoy solicitando uno. 168 00:13:36,100 --> 00:13:39,836 ¿Está suspendiendo a un alumno la solución? 169 00:13:39,937 --> 00:13:43,006 Eso es resignación, no victoria. 170 00:13:43,107 --> 00:13:46,651 ¡Solo quiero dar mi clase! 171 00:13:46,752 --> 00:13:48,552 ¡No puedo hacer eso! 172 00:13:48,654 --> 00:13:52,573 En el consejo, dijiste que no abandonaras a Malik. 173 00:13:52,674 --> 00:13:55,174 Lo sé, pero no puedo. 174 00:13:55,275 --> 00:13:57,675 Eso no es nada nuevo. 175 00:13:57,788 --> 00:14:00,899 Gritar mantiene la tensión grupal. 176 00:14:01,000 --> 00:14:05,503 Debes entrar a la sala y solo esperar el silencio. 177 00:14:05,671 --> 00:14:07,922 Si espera... Mire. 178 00:14:09,717 --> 00:14:11,017 Mira. 179 00:14:13,637 --> 00:14:15,805 Si realmente esperas... 180 00:14:17,908 --> 00:14:20,129 Entonces te verán. 181 00:14:21,545 --> 00:14:24,445 Y se callarán. 182 00:14:24,815 --> 00:14:28,109 Porque tu belleza los silenciará. 183 00:14:28,210 --> 00:14:29,344 ¿Mi belleza? 184 00:14:29,445 --> 00:14:31,821 Si, tu belleza 185 00:14:42,958 --> 00:14:45,793 Pero para que tu belleza aparezca, 186 00:14:46,045 --> 00:14:47,754 no debes gritar 187 00:14:47,855 --> 00:14:50,455 No "¡Hey! ¡Oye, tú!" 188 00:14:52,301 --> 00:14:54,828 Eso apretará tus características. 189 00:14:54,929 --> 00:14:57,622 Y no dejes que el miedo tense tu cuerpo. 190 00:14:57,723 --> 00:15:00,792 O serás una cosita marchita. 191 00:15:00,893 --> 00:15:03,086 Arruinado y jorobado. 192 00:15:03,187 --> 00:15:05,480 Iré y fumaré afuera. 193 00:15:17,879 --> 00:15:20,412 ¡Vamos, ustedes dos, adentro! 194 00:16:17,428 --> 00:16:19,178 ¡El maestro está aquí! 195 00:17:55,484 --> 00:17:57,902 Un descubrimiento 196 00:18:02,491 --> 00:18:06,244 Un descubrimiento GENUINO 197 00:19:30,229 --> 00:19:31,729 ¿Qué está mal? 198 00:19:31,830 --> 00:19:35,124 Un rayo golpeó la escuela. Eso me asustó. 199 00:20:15,082 --> 00:20:18,417 Puse a mis alumnos la tarea de observarlo esta noche. 200 00:20:18,887 --> 00:20:21,852 - Extraño. - ¿Quien? 201 00:20:21,922 --> 00:20:24,173 La potencia sigue cortando. 202 00:20:24,274 --> 00:20:26,774 No, la luna. Mira. 203 00:21:02,629 --> 00:21:06,090 No es peligroso, ¿verdad? ¿ No se incendiará? 204 00:21:06,967 --> 00:21:10,636 - ¿Volverán a poner los azulejos? - Como antes. 205 00:21:10,737 --> 00:21:12,937 No lo quiero... Espera. 206 00:21:12,973 --> 00:21:14,557 ¡Sra. Géquil! 207 00:21:14,658 --> 00:21:16,258 Sra. Géquil, ¿viste anoche? 208 00:21:16,368 --> 00:21:17,668 Sí. 209 00:21:17,769 --> 00:21:20,229 Estaba escribiendo a la Junta y... 210 00:21:20,330 --> 00:21:22,130 el poder se fue. 211 00:21:22,566 --> 00:21:25,968 Tal vez un mensaje de la naturaleza. ¿Qué piensas? 212 00:21:26,069 --> 00:21:29,947 No creo en los mensajes de la naturaleza, sino en sus leyes. 213 00:21:30,048 --> 00:21:32,048 Espero que tengas razón. 214 00:21:32,409 --> 00:21:36,354 Veo signos en todos lados. Véalos y siéntelos. 215 00:21:36,455 --> 00:21:40,124 Por ejemplo, siento los defectos de las personas de inmediato. 216 00:21:40,417 --> 00:21:42,235 Yo diría incluso. 217 00:21:42,336 --> 00:21:46,322 Con técnicos que fortalecen mi fe en nuestras capacidades, 218 00:21:46,423 --> 00:21:50,426 Siento la vanidad de la gente como un olor. 219 00:21:50,527 --> 00:21:51,527 Sí. 220 00:21:51,595 --> 00:21:54,597 Pero no tienes ese olor. 221 00:21:55,140 --> 00:21:56,932 Y me impresiona. 222 00:22:03,482 --> 00:22:04,782 ¡Sra. Géquil! 223 00:22:07,319 --> 00:22:09,487 Mi cabeza es mi herramienta de trabajo. 224 00:22:09,588 --> 00:22:10,788 Tengo un problema. 225 00:22:10,948 --> 00:22:12,515 ¿Puedo ayudarte? 226 00:22:12,616 --> 00:22:16,035 El Sr. Ronaldo se va de baja por un mes. 227 00:22:17,888 --> 00:22:19,188 Otro colapso. 228 00:22:19,289 --> 00:22:21,399 Él debía dar la bienvenida a un aprendiz. 229 00:22:21,500 --> 00:22:24,877 Eres el único profesor de ciencias sin un aprendiz. 230 00:22:25,295 --> 00:22:28,297 El inspector no quería que tengas uno. 231 00:22:28,398 --> 00:22:29,198 Lo sé. 232 00:22:29,216 --> 00:22:33,177 He hecho algunas llamadas y el aprendiz es tuyo. 233 00:22:34,429 --> 00:22:38,474 Gracias. Siempre he querido entrenar a alguien. 234 00:22:39,643 --> 00:22:41,769 ¿Pero por qué estás susurrando? 235 00:22:44,143 --> 00:22:46,106 No estamos solos. 236 00:22:57,536 --> 00:23:00,104 Hola. Este es el Sr. Fratoni. 237 00:23:00,205 --> 00:23:02,899 Él será mi aprendiz por un tiempo. 238 00:23:03,000 --> 00:23:06,068 Él está aquí para observar, pero también para aprender. 239 00:23:06,169 --> 00:23:08,963 ¡Aprendiz enamorado, virgen a los 35! 240 00:23:09,589 --> 00:23:12,049 ¡Él ha sido rehecho más años que nosotros! 241 00:23:13,760 --> 00:23:16,537 Por favor dale una cálida bienvenida 242 00:23:16,638 --> 00:23:18,664 y enséñale tu mejor lado. 243 00:23:18,765 --> 00:23:20,833 No es el mejor lado, solo el lado salvaje. 244 00:23:20,934 --> 00:23:23,294 Todos los poetas en Rimbaud High. 245 00:23:23,395 --> 00:23:25,796 ¡Bienvenido al Tercer Mundo! 246 00:23:25,897 --> 00:23:28,649 ¡Está en un curso de reintegración! 247 00:23:29,067 --> 00:23:30,968 Con ella, está muerto. 248 00:23:31,069 --> 00:23:34,263 Sigamos con el calor y la electricidad. 249 00:23:34,364 --> 00:23:36,323 Por favor... 250 00:23:37,951 --> 00:23:42,538 Por favor, me gustaría continuar con el calor y la electricidad, 251 00:23:45,459 --> 00:23:47,568 ¿Qué crea el calor corporal? 252 00:23:47,669 --> 00:23:49,086 ¡Sexo! 253 00:23:50,169 --> 00:23:52,278 No electricidad. 254 00:23:53,258 --> 00:23:55,009 ¡El calor de la Shoah! 255 00:23:55,110 --> 00:23:56,152 No es gracioso. 256 00:23:56,178 --> 00:23:59,847 ¡Quiero continuar mi clase con calor y electricidad! 257 00:24:30,379 --> 00:24:33,213 La práctica hace la perfección, dicen. 258 00:24:33,314 --> 00:24:34,314 Me estoy concentrando 259 00:24:34,415 --> 00:24:35,415 ¿Todo está bien? 260 00:24:36,009 --> 00:24:38,469 Sí, hasta esto... 261 00:24:38,570 --> 00:24:40,270 ¿Que es ese olor? 262 00:24:41,664 --> 00:24:43,869 Cariño, hueles a... 263 00:24:44,309 --> 00:24:46,210 Hueles, ¿cómo puedo decirlo? - 264 00:24:46,311 --> 00:24:47,728 de basura. 265 00:24:48,080 --> 00:24:49,380 ¿Qué es? 266 00:24:49,481 --> 00:24:52,441 Me sentí enfermo por alguna razón. 267 00:24:53,110 --> 00:24:54,552 Estoy hambriento. 268 00:24:54,653 --> 00:24:56,236 ¿Donde esta ella? 269 00:24:56,337 --> 00:24:57,637 ¿Quien? 270 00:24:57,738 --> 00:25:00,038 Esa delicada mujer con la que me casé. 271 00:25:09,042 --> 00:25:10,751 Dónde... 272 00:25:11,169 --> 00:25:13,754 ¿Donde esta ella? 273 00:25:15,048 --> 00:25:16,632 Dónde... 274 00:25:18,385 --> 00:25:23,764 ¿Dónde está esa mujer delicada? 275 00:25:30,507 --> 00:25:34,409 ¿Dónde está la mujer delicada con la que te casaste? 276 00:25:36,528 --> 00:25:38,153 ¡Mira! 277 00:25:45,721 --> 00:25:47,021 ¡Qué apresuramiento! 278 00:25:47,122 --> 00:25:48,997 No sé por qué. 279 00:25:49,098 --> 00:25:50,098 Si. 280 00:25:50,709 --> 00:25:52,860 140 euros, no está mal. 281 00:25:52,961 --> 00:25:54,779 Debes ser moderno, 282 00:25:54,880 --> 00:25:57,214 para que te quedes al tanto 283 00:25:57,507 --> 00:25:59,784 Te mueves sin parar, como los jóvenes. 284 00:25:59,885 --> 00:26:02,161 Muévete o corre, como tú. 285 00:26:02,262 --> 00:26:05,848 Nunca he tenido tanta energía en toda mi carrera. 286 00:26:07,668 --> 00:26:09,620 ¿Que carrera? 287 00:26:15,108 --> 00:26:17,551 No más pruebas, largas máquinas en vivo. 288 00:26:17,652 --> 00:26:19,512 Un prototipo concreto 289 00:26:19,613 --> 00:26:21,155 Sí... 290 00:26:21,281 --> 00:26:23,057 El prototipo de hormigón 291 00:26:23,158 --> 00:26:25,868 Amo el prototipo de hormigón 292 00:26:26,369 --> 00:26:29,204 - ¿Has terminado? - Buena idea, ¿eh? 293 00:26:33,835 --> 00:26:35,419 ¡Eso es genial! 294 00:26:41,176 --> 00:26:43,093 - ¿No es así? - Es. 295 00:26:46,448 --> 00:26:47,748 ¿Que esta pasando? 296 00:26:47,849 --> 00:26:50,058 ¿Tocaste algo? 297 00:26:52,646 --> 00:26:55,464 Por cierto, cariño, tengo un aprendiz por fin. 298 00:26:55,565 --> 00:26:58,926 Espero que se dé cuenta de lo afortunado que es. 299 00:26:59,027 --> 00:27:02,596 No volveremos. La higiene es deplorable. 300 00:27:02,697 --> 00:27:05,657 Estamos realmente en los suburbios aquí... 301 00:27:07,577 --> 00:27:10,646 Cariño, creo que uno de ellos te escupió. 302 00:27:10,747 --> 00:27:12,148 Es como la escuela. 303 00:27:12,249 --> 00:27:15,459 Mi estudiante Malik quisiera ser como ellos. 304 00:27:27,264 --> 00:27:28,956 Cynthia, Maria, continúa. 305 00:27:29,057 --> 00:27:31,083 La pregunta social fue: 306 00:27:31,184 --> 00:27:35,437 "¿Cómo cambia la nueva ley las vidas de las prostitutas?" 307 00:27:38,275 --> 00:27:40,676 La escena es Bucarest. 308 00:27:40,777 --> 00:27:42,569 En una tienda de kebabs 309 00:27:44,322 --> 00:27:46,182 - Hola, Jelena. - Hola, Ivana. 310 00:27:46,283 --> 00:27:49,059 - Han pasado años. - 15 al menos. 311 00:27:49,160 --> 00:27:51,061 - No te reconocí. - Yo tampoco. 312 00:27:51,162 --> 00:27:53,038 ¿Qué haces ahora? 313 00:27:53,139 --> 00:27:54,231 Soy una prostituta 314 00:27:54,332 --> 00:27:57,818 De verdad? ¡Yo también! Mis trucos no usarán condones. 315 00:27:57,919 --> 00:28:00,154 ¡Increíble, el mío tampoco! 316 00:28:00,255 --> 00:28:03,199 Es peligroso para las ETS. 317 00:28:03,300 --> 00:28:06,577 Eso es correcto. Podemos atrapar enfermedades 318 00:28:06,678 --> 00:28:07,912 Está sucio también. 319 00:28:08,013 --> 00:28:10,931 No sabemos de dónde provienen nuestros trucos. 320 00:28:15,854 --> 00:28:18,797 Es cierto, la prostituta no es un trabajo ordinario. 321 00:28:18,898 --> 00:28:21,759 Elegimos nuestras horas, lo tenemos fácil. 322 00:28:21,860 --> 00:28:23,802 ¿Qué hace tu hija? 323 00:28:23,903 --> 00:28:25,304 Ella es una prostituta. 324 00:28:25,405 --> 00:28:26,705 Mío también. 325 00:28:27,198 --> 00:28:30,142 - ¡Somos tan parecidos! - Sí. 326 00:28:30,243 --> 00:28:31,310 Es importante. 327 00:28:31,411 --> 00:28:32,645 Se siente bien. 328 00:28:32,746 --> 00:28:36,456 Sra. Géquil, ¿por qué estás aquí? Es para clases generales. 329 00:28:37,250 --> 00:28:38,959 Mis estudiantes pueden hacerlo. 330 00:28:39,753 --> 00:28:41,487 ¿Un reto? 331 00:28:41,588 --> 00:28:43,797 Muy bien, Sra. Géquil. 332 00:28:43,923 --> 00:28:46,367 Pero olvidas lo que acabo de decir. 333 00:28:46,468 --> 00:28:49,119 Los proyectos de año son para clases generales. 334 00:28:49,220 --> 00:28:51,664 Los estudiantes técnicos no tienen... 335 00:28:51,765 --> 00:28:53,707 - no discriminemos - 336 00:28:53,808 --> 00:28:57,269 Ellos no tienen las habilidades necesarias. 337 00:28:58,104 --> 00:28:59,880 La capacidad intelectual varía. 338 00:28:59,981 --> 00:29:03,734 Algunos tienen inteligencia, mientras que otros... 339 00:29:04,444 --> 00:29:06,903 Demasiado es enemigo del bien. 340 00:29:07,655 --> 00:29:12,868 Las neuronas son una cuestión de cuántas neuronas... 341 00:29:13,036 --> 00:29:14,561 No pequemos las palabras. 342 00:29:14,662 --> 00:29:17,581 Algunos están hechos para eso, ¡otros no! 343 00:29:19,292 --> 00:29:22,236 Las clases técnicas no hacen proyectos de año. 344 00:29:22,337 --> 00:29:23,879 El Ministerio lo dice. 345 00:31:09,661 --> 00:31:11,756 Arthur Rimbaud High 346 00:31:18,351 --> 00:31:20,074 Centro juvenil 347 00:31:27,839 --> 00:31:29,839 2000 Urbanización 348 00:31:59,160 --> 00:32:02,563 Demasiado trabajo en la escuela, sin trabajo después de salir de la escuela 349 00:32:02,664 --> 00:32:05,081 Así que besa la escuela adiós 350 00:32:06,834 --> 00:32:11,238 Por la noche, gobernamos Más allá del control de la escuela 351 00:32:11,339 --> 00:32:13,799 Somos duros Y los maestros tienen suficiente 352 00:32:13,900 --> 00:32:16,000 No detendrán mi regla 353 00:32:16,101 --> 00:32:17,701 Carcelero de inserción 354 00:32:17,802 --> 00:32:20,302 Los resultados del examen no traerán comida 355 00:32:20,431 --> 00:32:23,099 Somos duros en la oscuridad 356 00:32:23,200 --> 00:32:25,500 Y cada hombre conoce las reglas 357 00:32:26,854 --> 00:32:29,272 Te abrazas a los profesores 358 00:32:29,373 --> 00:32:30,773 Uno a uno 359 00:32:31,059 --> 00:32:32,934 Maldito caniche 360 00:32:33,674 --> 00:32:35,237 Malik... 361 00:32:37,642 --> 00:32:41,942 Esos son perros que ladran todas las noches 362 00:32:42,412 --> 00:32:44,329 Ellos están muriendo de hambre 363 00:32:44,581 --> 00:32:45,881 Te comerán 364 00:32:46,536 --> 00:32:48,744 Uno a uno 365 00:32:49,915 --> 00:32:52,328 ¡Perder al cabrón, hombre! 366 00:32:52,429 --> 00:32:53,429 ¡Vamos! 367 00:32:53,590 --> 00:32:56,116 Arruine la música, atornille a esos maestros 368 00:32:56,217 --> 00:32:57,659 La calle es nuestra casa 369 00:32:57,760 --> 00:32:59,953 Escucha el ritmo, no la clase 370 00:33:00,054 --> 00:33:02,289 Caniche, deja de besar el culo 371 00:33:02,390 --> 00:33:05,459 Esclavo en la escuela, arriba a las seis 372 00:33:05,560 --> 00:33:07,711 Sin bolsas, sin estudios 373 00:33:07,812 --> 00:33:10,105 Ponte en el punto de mira 374 00:33:10,206 --> 00:33:12,206 Baila desnudo en la noche 375 00:33:12,307 --> 00:33:16,111 Esos son perros que ladran todas las noches 376 00:33:16,696 --> 00:33:18,572 Ellos están muriendo de hambre 377 00:33:18,865 --> 00:33:20,824 Te comerán 378 00:33:21,370 --> 00:33:23,142 Uno a uno 379 00:33:25,746 --> 00:33:27,115 OD en profesores 380 00:33:27,290 --> 00:33:29,233 Somos inmaduros, ¿y qué? 381 00:33:29,334 --> 00:33:31,251 Eso es todo lo que somos 382 00:33:31,352 --> 00:33:32,952 Poodle, rata si te atreves 383 00:33:33,053 --> 00:33:34,353 No es un cuento de hadas 384 00:33:34,505 --> 00:33:36,365 Ningún maestro nos juzga 385 00:33:36,466 --> 00:33:39,259 Los desperdiciamos para una mirada 386 00:33:39,360 --> 00:33:40,860 Una salida, salario mínimo 387 00:33:40,961 --> 00:33:43,063 Mi alto es mis palabras, mi papel, mi pluma 388 00:33:45,850 --> 00:33:48,894 Esos son perros que ladran todas las noches 389 00:33:50,188 --> 00:33:52,147 Ellos están muriendo de hambre 390 00:33:52,440 --> 00:33:53,740 Te comerán 391 00:33:54,666 --> 00:33:56,362 Uno a uno 392 00:34:08,373 --> 00:34:10,607 Estamos decididos, nunca terminamos 393 00:34:10,708 --> 00:34:13,793 los caniches se quedan cuando suena la campana Estamos aquí 394 00:34:13,894 --> 00:34:15,779 Los maestros se enojan en la noche 395 00:34:15,880 --> 00:34:18,548 La escuela es la muerte La calle es la vida 396 00:34:31,187 --> 00:34:33,605 Estás radiante esta mañana. 397 00:34:34,440 --> 00:34:37,233 Dormí como un tronco toda la noche. 398 00:34:38,319 --> 00:34:40,387 No puedo recordar nada, 399 00:34:40,488 --> 00:34:43,239 Solo un poco de calidez relajante. 400 00:34:46,661 --> 00:34:49,037 De acuerdo, sigamos adelante. 401 00:34:49,831 --> 00:34:53,583 He estado buscando un proyecto para que trabajemos. 402 00:34:53,960 --> 00:34:57,629 Me tomó un tiempo encontrarlo, pero ahora lo tengo. 403 00:34:58,339 --> 00:35:00,632 Construiremos una jaula de Faraday. 404 00:35:01,217 --> 00:35:04,244 Es nuestro proyecto de año. Será nuestro secreto. 405 00:35:04,345 --> 00:35:06,330 Les cuento a mis padres todo. 406 00:35:06,431 --> 00:35:08,415 Ellos toman un interés. 407 00:35:08,516 --> 00:35:09,917 Yo reviso con ellos. 408 00:35:10,018 --> 00:35:11,318 ¡Qué caniche! 409 00:35:11,728 --> 00:35:13,478 Mujer joven... 410 00:35:13,855 --> 00:35:16,439 es hora de que te liberes. 411 00:35:16,733 --> 00:35:19,760 Demasiado trabajo en la escuela, sin trabajo después de salir de la escuela 412 00:35:19,861 --> 00:35:22,137 Así que besa la escuela adiós 413 00:35:22,238 --> 00:35:24,489 Sus cosas son diferentes. 414 00:35:24,699 --> 00:35:26,783 Te olvidas de ti mismo. 415 00:35:26,884 --> 00:35:27,976 Viajas. 416 00:35:28,077 --> 00:35:29,703 Estas lejos. 417 00:35:30,304 --> 00:35:31,897 ¿Sabes el resto? 418 00:35:31,998 --> 00:35:33,649 Claro, los escuché. 419 00:35:33,750 --> 00:35:34,775 ¡Canta! 420 00:35:34,876 --> 00:35:36,818 Espera, va... 421 00:35:36,919 --> 00:35:40,072 Por la noche, gobernamos Más allá del control de la escuela 422 00:35:40,173 --> 00:35:42,173 - Más o menos. - Trabajo. 423 00:35:55,938 --> 00:35:57,564 Adiós, señora. 424 00:36:09,452 --> 00:36:11,578 Malik, sígueme. 425 00:36:28,805 --> 00:36:31,389 Yo trabajo solo aquí. 426 00:36:31,891 --> 00:36:34,851 Repaso cosas de las lecciones. 427 00:36:35,144 --> 00:36:38,313 Pero en un nivel mucho más difícil, por supuesto. 428 00:36:40,975 --> 00:36:43,317 ¿Al igual que el potencial eléctrico y térmico? 429 00:36:43,611 --> 00:36:47,614 ¿Tu recuerdas? Parecía que no te importaba. 430 00:36:48,394 --> 00:36:51,867 ¿Has tenido ese pequeño hándicap largo? 431 00:36:52,620 --> 00:36:54,329 Desde el nacimiento. 432 00:36:54,497 --> 00:36:57,123 ¿Por qué eres tan desagradable en clase? 433 00:36:57,225 --> 00:36:59,829 Nunca tocamos lo esencial. 434 00:37:00,628 --> 00:37:02,045 Mira... 435 00:37:14,851 --> 00:37:16,918 Euclides, Arquímedes, 436 00:37:17,019 --> 00:37:19,004 Descartes, Galileo, 437 00:37:19,105 --> 00:37:21,131 Euler, Leibniz, 438 00:37:21,232 --> 00:37:23,316 Gauss, Frege... 439 00:37:23,776 --> 00:37:26,928 Su pensamiento hizo que la humanidad progresara. 440 00:37:27,029 --> 00:37:29,489 Sin él, sin computadoras. 441 00:37:29,699 --> 00:37:31,574 Podría prescindir. 442 00:37:31,909 --> 00:37:34,853 No teníamos ninguno antes. Qué es tan esencial 443 00:37:34,954 --> 00:37:36,271 sobre una computadora? 444 00:37:36,372 --> 00:37:37,564 Es una comodidad. 445 00:37:37,665 --> 00:37:39,499 ¿Qué es lo esencial? 446 00:37:40,863 --> 00:37:43,413 Saber ser feliz 447 00:37:44,549 --> 00:37:46,508 No sé qué decir. 448 00:37:46,549 --> 00:37:49,034 Habla con tu profesor de filosofía. 449 00:37:49,135 --> 00:37:53,179 ¿Qué sabe él? Puedes ver que él no está feliz. 450 00:37:53,280 --> 00:37:55,040 Tu no sabes su vida 451 00:37:55,141 --> 00:37:58,226 Puedes enseñar cosas sin experimentarlas. 452 00:37:58,996 --> 00:38:00,935 ¿Cómo? 453 00:38:02,732 --> 00:38:06,776 Ni idea. La filosofía no es el tema que enseño. 454 00:38:06,877 --> 00:38:08,470 Pero intentaré mostrarte, 455 00:38:08,571 --> 00:38:11,515 lo que sé, lo que la escuela puede enseñarte 456 00:38:11,616 --> 00:38:14,117 y verás que importa 457 00:38:15,077 --> 00:38:16,812 Un pequeño ejemplo... 458 00:38:16,913 --> 00:38:20,899 Toma una línea y dos puntos. Cualquier línea y cualquier punto. 459 00:38:21,000 --> 00:38:23,700 Me gusta esto. Mira. 460 00:38:37,725 --> 00:38:39,726 Primera pregunta... 461 00:38:39,827 --> 00:38:42,337 ¿El camino más corto entre los puntos? 462 00:38:42,438 --> 00:38:44,381 Una línea recta. No soy tonto. 463 00:38:44,482 --> 00:38:46,883 Entonces ahora una segunda pregunta... 464 00:38:46,984 --> 00:38:51,012 ¿El camino más corto entre los puntos, a través de la línea? 465 00:38:51,113 --> 00:38:55,408 El camino más corto desde aquí hasta aquí a través de esto. 466 00:38:56,160 --> 00:38:57,644 No se. 467 00:38:57,745 --> 00:39:00,438 Solo ve de punto a punto. 468 00:39:00,539 --> 00:39:02,399 Aprende a pensar 469 00:39:02,500 --> 00:39:06,169 El desvío te obliga a pensar para encontrar la solución. 470 00:39:07,609 --> 00:39:09,376 Te ayudaré. 471 00:39:09,477 --> 00:39:11,857 Imagina que la línea es el ecuador. 472 00:39:11,884 --> 00:39:16,329 ¿Cuál es el punto opuesto en relación con el Ecuador? 473 00:39:16,430 --> 00:39:20,141 Como el Polo Sur es el Polo Norte. 474 00:39:20,309 --> 00:39:24,145 Simplemente cambie este punto al otro lado. 475 00:39:25,231 --> 00:39:26,673 Puedo hacer eso fácil. 476 00:39:26,774 --> 00:39:29,817 Usaré mis dedos en lugar de una brújula. 477 00:39:33,101 --> 00:39:34,634 Ahí. 478 00:39:34,735 --> 00:39:37,809 Decimos que has reflejado el punto. 479 00:39:37,910 --> 00:39:43,398 ¿Cuál es el camino más corto desde el principio hasta el punto que acabas de crear? 480 00:39:43,499 --> 00:39:45,833 Una línea recta otra vez. 481 00:39:59,098 --> 00:40:02,584 Entonces ahora puedes encontrar el camino más corto 482 00:40:02,685 --> 00:40:05,562 desde aquí hasta aquí a través de la línea. 483 00:40:05,999 --> 00:40:08,075 Todavía no veo. 484 00:40:08,649 --> 00:40:10,508 Aceptas ambos puntos 485 00:40:10,609 --> 00:40:14,362 son equidistantes de la línea cuando uno refleja al otro. 486 00:40:15,031 --> 00:40:20,410 Y que el camino más corto desde aquí hasta aquí es una línea recta. 487 00:40:20,745 --> 00:40:26,358 Entonces puedes concluir que el camino más corto a través de la línea 488 00:40:26,459 --> 00:40:30,570 es el que refleja tu línea recta. 489 00:40:30,671 --> 00:40:32,297 A saber... 490 00:40:37,053 --> 00:40:38,636 Este camino. 491 00:40:43,100 --> 00:40:47,295 Veo que tu camino tiene la misma longitud que mi línea. 492 00:40:47,396 --> 00:40:49,798 Es lo mismo a la línea 493 00:40:49,899 --> 00:40:54,152 entonces este punto está a la misma distancia que este. 494 00:40:54,699 --> 00:40:57,245 ¿Pero es tu camino el más corto? 495 00:40:57,865 --> 00:41:00,950 Siento que lo es, pero no puedo entender por qué. 496 00:41:01,051 --> 00:41:02,351 Pensar. 497 00:41:08,834 --> 00:41:12,295 Sin cálculos o cifras, solo piensa. 498 00:41:13,940 --> 00:41:15,240 Recuerda, 499 00:41:15,341 --> 00:41:18,635 mi solución tiene la misma longitud que tu línea. 500 00:41:19,470 --> 00:41:23,848 Si otro camino fuera más corto que mi solución... 501 00:41:27,770 --> 00:41:29,312 Por ejemplo... 502 00:41:33,609 --> 00:41:35,360 Éste... 503 00:41:37,780 --> 00:41:40,323 Entonces su reflejo, 504 00:41:46,080 --> 00:41:48,356 sería más corto también 505 00:41:48,457 --> 00:41:50,958 como la reflexión preserva la longitud 506 00:41:51,085 --> 00:41:54,712 y así sería más corto que tu línea, 507 00:41:55,131 --> 00:41:57,240 pero sabes que eso es imposible. 508 00:41:57,341 --> 00:42:00,593 Una línea recta es siempre el camino más corto. 509 00:42:01,470 --> 00:42:03,680 ¡Entiendo! ¡Eso es genial! 510 00:42:06,725 --> 00:42:09,769 Resume lo que acabo de mostrarte. 511 00:42:09,937 --> 00:42:11,237 Si un camino 512 00:42:11,480 --> 00:42:14,132 es más corto que tu solución, 513 00:42:14,233 --> 00:42:17,260 su reflejo sería más corto que mi línea, 514 00:42:17,361 --> 00:42:19,112 que es imposible 515 00:42:32,543 --> 00:42:35,862 Gracias por las lecciones Voy a sorprender a Marie 516 00:42:35,963 --> 00:42:38,698 tocando mi canción habitual con mi mano izquierda. 517 00:42:38,799 --> 00:42:41,034 Trabaja en eso y estarás bien. 518 00:42:41,135 --> 00:42:43,886 Trabajo. El trabajo es la solución. 519 00:42:45,431 --> 00:42:49,058 Ya sabe, señor Géquil, es un esposo amable. 520 00:42:49,435 --> 00:42:51,394 ¿Tú crees? 521 00:42:52,480 --> 00:42:54,230 ¿Puedo preguntarte algo? 522 00:42:54,899 --> 00:42:58,051 Mi esposa ha sido un poco extraña últimamente. 523 00:42:58,152 --> 00:43:01,262 ¿Ella es muy alegre, pero es difícil decir? ella es... 524 00:43:01,363 --> 00:43:05,158 Hay momentos en los que parece estar a kilómetros de distancia. 525 00:43:05,259 --> 00:43:07,559 ¿Debería preocuparme por eso? 526 00:43:09,038 --> 00:43:12,749 Estoy feliz por ella, pero me preocupa. 527 00:43:13,094 --> 00:43:15,443 Como tienes la misma edad, 528 00:43:15,544 --> 00:43:18,755 tal vez podrías ayudarme... 529 00:43:22,252 --> 00:43:25,169 ¿Está relacionado con la menopausia? 530 00:43:27,723 --> 00:43:29,265 Escucha... 531 00:43:30,267 --> 00:43:32,810 Tal vez no debería decirte... 532 00:43:33,020 --> 00:43:34,562 Pero aquí va. 533 00:43:36,732 --> 00:43:40,301 He visto a Marie salir varias veces últimamente. 534 00:43:40,402 --> 00:43:43,696 Muy tarde, alrededor de las 2 o 3 a.m. 535 00:43:44,907 --> 00:43:46,850 Ella va a ese banco. 536 00:43:46,951 --> 00:43:49,577 Ella se sienta allí por un largo tiempo. 537 00:43:51,622 --> 00:43:53,289 Como si, ¿qué? 538 00:43:53,791 --> 00:43:56,667 Como si estuviera conociendo a alguien. 539 00:43:57,044 --> 00:43:58,711 ¿Conocer a alguien? 540 00:43:59,505 --> 00:44:01,005 ¿Quien? 541 00:44:26,532 --> 00:44:27,832 ¿Qué está mal? 542 00:44:28,951 --> 00:44:30,284 Nada. 543 00:45:09,408 --> 00:45:12,769 "Es un grito repetido por mil centinelas 544 00:45:12,870 --> 00:45:15,146 Una orden retransmitida por mil 545 00:45:15,247 --> 00:45:16,314 heraldos 546 00:45:16,415 --> 00:45:19,817 Un faro que ilumina mil ciudadelas 547 00:45:19,918 --> 00:45:23,613 Una llamada a los cazadores perdidos en el gran bosque. 548 00:45:23,714 --> 00:45:25,949 Porque es verdad, Señor, 549 00:45:26,050 --> 00:45:30,161 el mejor testimonio de que podemos dar nuestra dignidad 550 00:45:30,262 --> 00:45:33,831 Este ardiente sollozo que rueda de edad en edad 551 00:45:33,932 --> 00:45:37,585 Y viene a morir al borde de tu eternidad" 552 00:45:37,686 --> 00:45:38,686 Los faros 553 00:45:38,771 --> 00:45:40,071 ¿Escucha eso? 554 00:45:40,648 --> 00:45:42,481 Encuentra tu faro. 555 00:45:43,150 --> 00:45:46,569 Un estudiante me atacó esta mañana. 556 00:45:46,670 --> 00:45:47,270 ¿Qué? 557 00:45:47,279 --> 00:45:50,364 Un estudiante me atacó esta mañana. 558 00:45:50,465 --> 00:45:51,182 Ya verás. 559 00:45:51,283 --> 00:45:55,353 En diez años, cada escuela requerirá presencia policial. 560 00:45:55,454 --> 00:45:58,039 Estamos aquí para enseñar, no para esquivar los golpes. 561 00:46:01,919 --> 00:46:05,504 Comenzamos el proyecto de tu maestro hoy. 562 00:46:05,923 --> 00:46:08,032 "Construye una jaula de Faraday". 563 00:46:08,133 --> 00:46:09,409 Una jaula de Faraday 564 00:46:09,510 --> 00:46:14,414 es protección contra los peligros eléctricos y electromagnéticos. 565 00:46:14,515 --> 00:46:19,393 Está conectado a tierra para mantener un potencial fijo. 566 00:46:19,728 --> 00:46:23,397 Por lo tanto, es resistente a los campos eléctricos. 567 00:46:24,358 --> 00:46:27,777 Hay tres técnicas para construir una... 568 00:46:28,845 --> 00:46:30,985 Él está hablando de Yid. 569 00:46:31,740 --> 00:46:33,574 No entiendo una palabra 570 00:46:34,034 --> 00:46:35,993 Él está perdido nosotros! 571 00:46:37,830 --> 00:46:40,648 Tomaremos la primera opción. 572 00:46:40,749 --> 00:46:43,818 Para eso, tenemos rejilla, PVC... 573 00:46:43,919 --> 00:46:46,253 ¡Él piensa que somos polacos! 574 00:46:46,630 --> 00:46:48,881 ¡Aprendiz del canal de compras! 575 00:46:49,383 --> 00:46:50,867 Por favor... 576 00:46:50,968 --> 00:46:52,869 Señor, ¿puede arreglar mi cagadero? 577 00:46:52,970 --> 00:46:56,764 ¡Por favor quédate quieto! 578 00:46:58,559 --> 00:47:01,362 ¿Podemos asar un Jihadi en la jaula? 579 00:47:04,314 --> 00:47:05,965 ¡Él está sudando! 580 00:47:06,066 --> 00:47:06,883 Me gustaría... 581 00:47:06,984 --> 00:47:09,844 ¡Su rostro es liso como el de un bebé! 582 00:47:09,945 --> 00:47:11,529 Me gustaría... 583 00:47:12,823 --> 00:47:14,349 Él va a llorar. 584 00:47:14,450 --> 00:47:15,750 Me gustaría... 585 00:47:21,665 --> 00:47:23,249 Está enojado. 586 00:47:24,835 --> 00:47:26,752 ¿Qué está mal? 587 00:47:26,853 --> 00:47:28,905 ¿Me necesitas? 588 00:47:29,006 --> 00:47:30,306 Volveré. 589 00:47:58,160 --> 00:47:59,994 - ¿Estás llorando? - No. 590 00:48:00,095 --> 00:48:01,895 ¿Estas asustado? 591 00:48:03,443 --> 00:48:04,847 Sí. 592 00:48:06,835 --> 00:48:09,545 Los estudiantes no me entienden 593 00:48:10,005 --> 00:48:13,199 Fuiste tercero en tu año. Eso es maravilloso. 594 00:48:13,300 --> 00:48:15,551 Simplemente te falta experiencia. 595 00:48:15,761 --> 00:48:18,929 Necesitas tiempo para adquirir eso. 596 00:48:19,389 --> 00:48:21,724 Me tomó 35 años. 597 00:48:21,934 --> 00:48:23,809 Ya tengo 35 años. 598 00:48:38,075 --> 00:48:40,493 Tengo miedo de ser como tú 599 00:48:41,620 --> 00:48:43,454 Alguien débil. 600 00:48:47,501 --> 00:48:50,044 Piensa en los científicos que admiras. 601 00:48:51,171 --> 00:48:53,714 "Es un grito repetido por mil centinelas 602 00:48:54,007 --> 00:48:56,617 Una orden transmitida por mil heraldos 603 00:48:56,718 --> 00:48:59,454 Un faro que ilumina mil ciudadelas 604 00:48:59,555 --> 00:49:03,224 Un llamado a los cazadores perdidos en el gran bosque..." 605 00:49:04,184 --> 00:49:06,602 ¿Qué está pasando, Sra. Géquil? 606 00:49:07,354 --> 00:49:09,730 ¿La poesía en la mierda ahora? 607 00:49:10,440 --> 00:49:13,442 ¿Eres una especie de faro de lavabo? 608 00:49:13,694 --> 00:49:15,261 ¿Llorando, Sr. Fratoni? 609 00:49:15,362 --> 00:49:17,638 Pero que equipo. Un poeta y un grifo agujereado. 610 00:49:17,739 --> 00:49:20,616 Tenía razón en ponerlos juntos. Yo siempre soy. 611 00:49:30,763 --> 00:49:33,188 ¿Para qué se usa una jaula de Faraday? 612 00:49:34,423 --> 00:49:36,507 Para controlar el rayo. 613 00:49:49,871 --> 00:49:51,839 Sra. Géquil... 614 00:49:51,940 --> 00:49:54,859 Sabemos que Malik usa tu laboratorio. 615 00:49:54,960 --> 00:49:57,360 Él tiene una llave. No está bien. 616 00:49:58,194 --> 00:50:00,268 ¿Qué estás implicando? 617 00:50:00,741 --> 00:50:02,642 Nada en absoluto. 618 00:50:02,743 --> 00:50:05,770 Es favoritismo. No está bien. 619 00:50:05,871 --> 00:50:09,874 Es una cuestión de principios. Debe tratarnos a todos por igual. 620 00:50:09,975 --> 00:50:12,675 No, la naturaleza no lo hizo como tú. 621 00:50:23,847 --> 00:50:27,308 Te preparé un banco e instrumentos. 622 00:50:27,851 --> 00:50:29,685 Es tu esquina. 623 00:50:29,945 --> 00:50:32,271 Ven cuando quieras 624 00:50:32,439 --> 00:50:36,567 Una última cosa ¿Por qué los tipos de 2000 Estate te interesan? 625 00:50:37,110 --> 00:50:38,903 Ellos me hacen soñar. 626 00:50:39,529 --> 00:50:40,988 ¿Por qué? 627 00:50:41,615 --> 00:50:43,699 Porque no van a la escuela. 628 00:51:09,201 --> 00:51:10,501 Yo también puedo rap. 629 00:51:10,602 --> 00:51:13,270 - Te vi antes. - Piérdete. 630 00:51:13,371 --> 00:51:16,871 He escrito mis líneas, ensayado... Te volaré lejos. 631 00:51:16,984 --> 00:51:18,284 Mierda... 632 00:51:18,469 --> 00:51:20,428 ¡Adelante, pasa! 633 00:51:20,529 --> 00:51:22,221 ¡Bien, pase largo! 634 00:51:22,322 --> 00:51:24,114 ¡Sí, Brasil! 635 00:51:24,675 --> 00:51:25,975 ¡Pásalo! 636 00:51:26,076 --> 00:51:28,285 ¡Mierda lo pasa! 637 00:51:48,890 --> 00:51:50,190 ¿Quien lo quiere? 638 00:51:55,939 --> 00:51:57,898 Tómalo si eres un hombre real. 639 00:52:46,865 --> 00:52:51,243 Karim Aoumechaoui fue encontrado muerto anoche en la finca 2000. 640 00:52:53,830 --> 00:52:56,248 Eso es todo lo que sabemos por el momento. 641 00:52:58,668 --> 00:53:00,753 Vamos a tener un minuto de silencio. 642 00:53:01,463 --> 00:53:05,049 Es el primer minuto de silencio en mi carrera. 643 00:53:05,509 --> 00:53:07,468 Quiero que sea perfecto. 644 00:53:19,289 --> 00:53:20,589 Una escuela secundaria 645 00:53:20,690 --> 00:53:23,384 es un santuario dedicado al estudio, 646 00:53:23,485 --> 00:53:24,969 el respeto 647 00:53:25,070 --> 00:53:26,779 y tolerancia 648 00:53:26,988 --> 00:53:28,447 Hoy, 649 00:53:28,740 --> 00:53:30,975 ese santuario ha sido contaminado. 650 00:53:31,076 --> 00:53:33,769 La muerte ha ingresado a nuestras instalaciones. 651 00:53:33,870 --> 00:53:35,954 El santuario ya no existe. 652 00:53:36,498 --> 00:53:40,334 La violencia de la sociedad está ahora en todas partes. 653 00:53:40,710 --> 00:53:42,878 Nada será como antes. 654 00:53:44,589 --> 00:53:47,674 Ahora entregaré a Youssouf 655 00:53:47,968 --> 00:53:50,177 quien conocía bien a Karim 656 00:53:50,428 --> 00:53:53,414 y quién hablará de él mejor que yo 657 00:53:53,515 --> 00:53:54,999 con palabras más jóvenes. 658 00:53:55,100 --> 00:53:56,400 Youssouf... 659 00:54:02,649 --> 00:54:05,734 Estoy aquí para rendir homenaje a Karim Awachi... 660 00:54:06,153 --> 00:54:09,571 No, Awa... Aoumech... Awouichichi 661 00:54:09,823 --> 00:54:12,491 No, Aouchi. Lo siento. 662 00:54:12,592 --> 00:54:13,893 No lo conocí bien. 663 00:54:13,994 --> 00:54:16,395 Sé que él estaba en esta escuela. 664 00:54:16,496 --> 00:54:18,814 Algunos chicos deben haberlo conocido mejor. 665 00:54:18,915 --> 00:54:21,250 Aquellos en su clase, por ejemplo. 666 00:54:21,351 --> 00:54:24,403 Pero él nunca asistió a clases. 667 00:54:24,504 --> 00:54:26,296 Él se había ido. 668 00:54:26,673 --> 00:54:28,549 Él era bastante ordinario. 669 00:54:29,394 --> 00:54:31,494 ¿Encuentra mis palabras? De acuerdo. 670 00:54:31,595 --> 00:54:32,895 Pero di lo correcto. 671 00:54:32,996 --> 00:54:35,289 Creo que vivió en la finca 2000. 672 00:54:35,390 --> 00:54:37,850 No he tenido tiempo de preguntar. 673 00:54:38,685 --> 00:54:40,269 No lo olvides. 674 00:54:40,562 --> 00:54:43,464 Apuesto a que le gustaba la música. Probablemente rap. 675 00:54:43,565 --> 00:54:46,817 Decir palabras a ritmo sin cantar. 676 00:54:46,918 --> 00:54:48,469 Los grupos pueden hacerlo 677 00:54:48,570 --> 00:54:52,239 Son palabras jóvenes, como dice el director. 678 00:54:53,199 --> 00:54:55,117 Dice cómo nos sentimos. 679 00:54:55,243 --> 00:54:57,744 Es una forma de expresión. 680 00:54:57,845 --> 00:54:59,271 No es necesario saber música 681 00:54:59,372 --> 00:55:01,832 o un instrumento para hacer rap 682 00:55:11,468 --> 00:55:13,677 No habrá clase hoy. 683 00:55:13,970 --> 00:55:15,721 Comprenderás por qué. 684 00:55:42,460 --> 00:55:44,417 Puedes irte a casa. 685 00:55:52,050 --> 00:55:54,801 Sé que no apruebas, 686 00:55:54,970 --> 00:55:58,889 pero un maestro debe aprender a guardar silencio a veces. 687 00:55:59,516 --> 00:56:02,059 Nosotros tampoco aprobamos. 688 00:56:13,029 --> 00:56:14,404 ¿Qué? 689 00:56:53,153 --> 00:56:55,737 Un poco de algo para mañana. 690 00:57:07,125 --> 00:57:09,251 Debe haber costado una fortuna. 691 00:57:10,503 --> 00:57:13,297 - ¿Para mañana? - El inspector. 692 00:57:13,398 --> 00:57:14,531 No quiero encantar, 693 00:57:14,632 --> 00:57:16,925 Quiero pasar mi inspección 694 00:57:17,026 --> 00:57:19,578 Un joven murió anoche 695 00:57:19,679 --> 00:57:22,931 en horribles circunstancias en la finca 2000. 696 00:57:36,942 --> 00:57:40,211 ¿Marie? 697 00:57:41,644 --> 00:57:44,044 ¿Fuera de la noche sin Pierre? 698 00:57:44,577 --> 00:57:46,939 ¿Te gustó la blusa roja? 699 00:57:47,040 --> 00:57:49,458 Yo le aconsejé a tu esposo. 700 00:57:49,559 --> 00:57:52,152 Él no sabía cómo hacerte feliz. 701 00:57:52,253 --> 00:57:54,588 Tu marido es dulce. 702 00:57:54,689 --> 00:57:57,157 Debes seguir encantándolo. 703 00:57:57,258 --> 00:58:01,136 Estar casado no mata la seducción. 704 00:58:01,237 --> 00:58:04,237 Tienes que seguir trabajando en eso, 705 00:58:04,338 --> 00:58:07,793 aprendiendo más a través del tiempo 706 00:58:07,894 --> 00:58:12,022 Marie, no sé si te das cuenta de lo afortunado que eres. 707 00:58:12,123 --> 00:58:13,325 ¿Marie? 708 00:58:14,356 --> 00:58:16,248 ¿Usted no responderá? 709 00:58:55,066 --> 00:58:58,527 Es un día importante para mí, como sabes. 710 00:58:58,945 --> 00:59:00,487 Aquí estamos... 711 00:59:10,707 --> 00:59:13,025 Me gustaría la última fila. 712 00:59:13,126 --> 00:59:16,670 Para avanzar al frente y viceversa. 713 00:59:18,965 --> 00:59:23,969 Oussama, Ousmane y Djourou, la jaula, por favor. 714 00:59:39,277 --> 00:59:41,361 Retire la hoja. 715 00:59:42,864 --> 00:59:44,406 Roxane... 716 00:59:44,908 --> 00:59:46,825 Entra dentro. 717 01:00:00,048 --> 01:00:02,966 Ibrahima, carga la jaula. 718 01:00:13,269 --> 01:00:15,937 - ¿Qué voltaje? - 100,000 voltios. 719 01:00:44,717 --> 01:00:46,218 Coloque su mano. 720 01:00:48,054 --> 01:00:49,888 Coloque su mano. 721 01:01:07,416 --> 01:01:09,516 ¿Por qué ella no está muerta? 722 01:01:09,617 --> 01:01:11,576 La jaula la protegía. 723 01:01:11,828 --> 01:01:13,203 ¿Cómo? 724 01:01:13,371 --> 01:01:16,899 Ibrahima cargó la jaula, dándole electrones en exceso. 725 01:01:17,000 --> 01:01:19,610 Eso creó un desequilibrio. 726 01:01:19,711 --> 01:01:22,629 Todo objeto busca el equilibrio. 727 01:01:23,047 --> 01:01:25,924 Llegaste con un punto sin carga. 728 01:01:26,050 --> 01:01:27,784 Estaba en equilibrio. 729 01:01:27,885 --> 01:01:30,637 El exceso de electrones de la jaula 730 01:01:30,805 --> 01:01:33,765 fueron atraídos al punto causante del arco eléctrico. 731 01:01:34,392 --> 01:01:38,587 Ella no preguntó por el arco, sino por qué la jaula la protegía. 732 01:01:38,688 --> 01:01:40,146 Eso es correcto. 733 01:01:40,273 --> 01:01:43,133 ¿Por qué el interior no está electrificado? 734 01:01:43,234 --> 01:01:46,261 Ella sería brindis de lo contrario. 100,000 voltios es mucho. 735 01:01:46,362 --> 01:01:48,513 Cuando cargas un cuerpo, 736 01:01:48,614 --> 01:01:52,659 la electricidad va a la superficie, no dentro de ella. 737 01:01:53,044 --> 01:01:54,144 ¿Por qué? 738 01:01:54,245 --> 01:01:56,496 Una carga es negativa o positiva. 739 01:01:56,597 --> 01:01:58,523 Antes de cargar, la jaula era neutral. 740 01:01:58,624 --> 01:02:01,526 Con tanta energía negativa como positiva. 741 01:02:01,627 --> 01:02:04,796 Entonces Ibrahima lo cargó con electrones, energía negativa. 742 01:02:04,897 --> 01:02:06,865 El mismo signo repele 743 01:02:06,966 --> 01:02:11,954 por lo que los electrones agregados se repelen lo más posible. 744 01:02:12,055 --> 01:02:15,849 Entonces se quedan en la superficie de la jaula, no adentro. 745 01:02:15,950 --> 01:02:16,950 ¿Por qué? 746 01:02:16,976 --> 01:02:21,338 La superficie es la extremidad de la jaula. 747 01:02:21,439 --> 01:02:23,064 Después, solo hay aire. 748 01:02:23,358 --> 01:02:26,568 ¡Ningún material después de la superficie, estúpido! 749 01:02:27,770 --> 01:02:29,759 ¿Por qué no salen al aire? 750 01:02:29,860 --> 01:02:31,848 ¿Por qué los electrones extra desaparecen? 751 01:02:31,949 --> 01:02:35,936 Si hubieran entrado al aire, no habría habido ningún arco. 752 01:02:36,037 --> 01:02:37,312 No habría habido nada. 753 01:02:37,413 --> 01:02:39,022 No quedan electrones en exceso. 754 01:02:39,123 --> 01:02:41,191 Lo sé. Vi el arco. 755 01:02:41,292 --> 01:02:43,986 Pero ¿por qué no fue antes? 756 01:02:44,087 --> 01:02:46,254 Vi que no fueron. Estoy preguntando por qué. 757 01:02:49,050 --> 01:02:50,367 Bien, Belkacem. 758 01:02:50,468 --> 01:02:53,495 Las preguntas correctas importan más que las respuestas correctas. 759 01:02:53,596 --> 01:02:57,557 Cometiste varios errores, Malik, pero no importa. 760 01:02:57,658 --> 01:02:59,793 Te responderé, Belkacem. 761 01:02:59,894 --> 01:03:03,230 Los electrones extra no ingresaron al aire 762 01:03:03,331 --> 01:03:06,324 porque el aire es un aislante. 763 01:03:06,425 --> 01:03:09,208 - ¿Por qué? - ¡Ya lo sabes! 764 01:03:09,309 --> 01:03:11,037 ¡Pensar! 765 01:03:11,138 --> 01:03:14,468 Pensar mucho. Todos ustedes juntos. 766 01:03:19,497 --> 01:03:21,039 No es fácil. 767 01:03:21,582 --> 01:03:23,375 ¿Podemos tener una idea? 768 01:03:23,960 --> 01:03:25,260 No. 769 01:03:27,588 --> 01:03:29,506 Tal vez por el agua. 770 01:03:30,007 --> 01:03:31,466 Gotas de agua. 771 01:03:34,387 --> 01:03:35,804 O el viento. 772 01:03:36,347 --> 01:03:37,972 El viento tal vez. 773 01:03:58,077 --> 01:04:00,120 Estoy un poco sorprendido. 774 01:04:00,221 --> 01:04:03,607 Es muy diferente de mi última visita. 775 01:04:03,708 --> 01:04:07,252 Eres como otra persona. ¿Lo que ha sucedido? 776 01:04:08,823 --> 01:04:10,718 No lo sé. 777 01:04:12,402 --> 01:04:15,178 No quiero entrometerme. 778 01:04:15,957 --> 01:04:19,198 Hay algunas ideas interesantes 779 01:04:19,390 --> 01:04:22,976 Como cambiar la primera y la última fila. 780 01:04:23,519 --> 01:04:25,186 Interesante, 781 01:04:25,287 --> 01:04:27,287 pero un poco de truco 782 01:04:30,735 --> 01:04:33,486 Lo que realmente me gusta es el camino 783 01:04:33,863 --> 01:04:36,865 haces que los estudiantes hagan preguntas 784 01:04:37,200 --> 01:04:41,119 y mueve la lección junto con tus respuestas 785 01:04:41,621 --> 01:04:44,122 y sus respuestas el uno al otro. 786 01:04:45,265 --> 01:04:47,395 Ellos son buenos... 787 01:04:47,710 --> 01:04:51,129 esos dos árabes que intervienen todo el tiempo. 788 01:04:51,230 --> 01:04:54,292 Tienes suerte de tener tales estudiantes. 789 01:04:55,593 --> 01:04:58,829 ¿Es la jaula de Faraday un proyecto de un año? 790 01:04:58,930 --> 01:05:01,473 Sí, es un proyecto de un año. 791 01:05:01,682 --> 01:05:05,643 Sé que esta clase no está permitida pero... 792 01:05:06,479 --> 01:05:09,522 ¿Por qué ignoras las instrucciones? 793 01:05:10,608 --> 01:05:12,592 Tuve la impresión... 794 01:05:12,693 --> 01:05:14,678 la convicción incluso... 795 01:05:14,779 --> 01:05:19,407 que tal proyecto era adecuado para una clase difícil. 796 01:05:19,825 --> 01:05:23,077 Que necesitan un desafío. 797 01:05:25,623 --> 01:05:27,624 ¿Una apuesta, quieres decir? 798 01:05:29,293 --> 01:05:32,587 Bienvenido a National Education, Sra. Géquil. 799 01:05:32,900 --> 01:05:34,590 Gracias. 800 01:05:36,173 --> 01:05:37,896 No nos volveremos a ver. 801 01:05:38,397 --> 01:05:40,151 Dentro de cinco años, 802 01:05:40,304 --> 01:05:43,348 el director hará inspecciones. 803 01:05:43,449 --> 01:05:44,624 No más inspectores. 804 01:05:44,725 --> 01:05:46,184 ¡Ese es el futuro! 805 01:05:46,406 --> 01:05:48,122 Sí, de hecho. 806 01:06:10,807 --> 01:06:13,328 Lo siento, te olvidé. 807 01:06:13,946 --> 01:06:15,864 Es mi último día. 808 01:06:15,965 --> 01:06:17,507 Perdóname. 809 01:06:18,134 --> 01:06:21,344 Estaba obsesionado con el inspector. 810 01:06:21,929 --> 01:06:25,557 Espero que hayas aprendido algo conmigo. 811 01:06:26,481 --> 01:06:27,789 Sí. 812 01:06:28,311 --> 01:06:29,611 Gracias. 813 01:06:30,938 --> 01:06:34,335 Espero que estés feliz enseñando. 814 01:06:34,609 --> 01:06:36,234 Te lo mereces. 815 01:06:37,560 --> 01:06:39,306 Gracias. 816 01:06:46,179 --> 01:06:49,467 Sra. Hyde. 817 01:07:48,683 --> 01:07:52,226 SEÑORA. HYDE ESTÁ AQUÍ 818 01:08:36,188 --> 01:08:37,897 ¡Sorpresa! 819 01:08:41,902 --> 01:08:43,528 Sra. Géquil... 820 01:08:47,992 --> 01:08:49,784 te estábamos esperando. 821 01:09:00,421 --> 01:09:04,173 ¿Quién hubiera pensado que la Sra? 822 01:09:04,884 --> 01:09:07,844 ¿Estaría donde estás ahora? 823 01:09:08,137 --> 01:09:11,139 Que una mujer tan insignificante 824 01:09:11,432 --> 01:09:13,891 ocuparía el lugar que tienes ahora? 825 01:09:14,894 --> 01:09:17,879 Los maestros odian los premios, pero me atreví. 826 01:09:17,980 --> 01:09:21,774 Sra. Géquil, te nombro supervisor de proyectos del año. 827 01:09:22,860 --> 01:09:25,804 Una publicación creada especialmente para ti. 828 01:09:25,905 --> 01:09:29,724 Como un tributo a tu pelea, aunque sea reciente, 829 01:09:29,825 --> 01:09:32,994 contra la discriminación de clases técnicas. 830 01:09:34,580 --> 01:09:38,108 Le he pedido a Malik que prepare unas palabras. 831 01:09:38,209 --> 01:09:39,693 Ahí también, 832 01:09:39,794 --> 01:09:43,087 quien hubiera pensado que alguien así... 833 01:09:43,589 --> 01:09:45,089 problemático 834 01:09:45,216 --> 01:09:46,950 haría tal progreso? 835 01:09:47,051 --> 01:09:50,762 Lo hicieron juntos, tomados de la mano, ¿verdad, Malik? 836 01:09:52,395 --> 01:09:53,926 Adelante. 837 01:09:57,676 --> 01:09:59,509 ¿Sra. Géquil? 838 01:10:04,110 --> 01:10:06,027 "Siempre estaré aquí." 839 01:10:08,280 --> 01:10:09,822 Vayámonos. 840 01:10:31,095 --> 01:10:33,079 ¿Darse cuenta de lo que me está pasando? 841 01:10:33,180 --> 01:10:34,581 ¿Qué quieres decir? 842 01:10:34,682 --> 01:10:38,059 Te preocupas demasiado. Celebremos nuestra inspección. 843 01:10:38,160 --> 01:10:39,460 ¡Tornillo que! 844 01:10:39,561 --> 01:10:41,161 Nunca hablas así... 845 01:10:41,262 --> 01:10:43,562 ¡No ves el mal a tu alrededor! 846 01:11:25,441 --> 01:11:26,741 ¿Por qué se quemó? 847 01:11:27,471 --> 01:11:29,235 ¿Trae a tu bruja? 848 01:11:29,336 --> 01:11:31,936 ¿Ella está en llamas y no es tu culpa? 849 01:11:32,037 --> 01:11:33,037 ¡Quémame ahora! 850 01:11:33,138 --> 01:11:34,349 ¿Tú no hiciste nada? 851 01:11:34,450 --> 01:11:36,810 Es una barra de tracción. 852 01:11:36,911 --> 01:11:39,953 Contrato, des-contrato. 853 01:12:08,093 --> 01:12:11,453 ¡Ven y lucha! 854 01:12:13,183 --> 01:12:16,677 ¡Huiste como marica cuando Karim se quemó! 855 01:12:17,159 --> 01:12:18,910 ¡Yo estuve ahí! 856 01:12:19,011 --> 01:12:21,311 ¡Me quedé aquí! 857 01:12:21,412 --> 01:12:23,612 ¡Sigo aquí! ¡Joder pelea! 858 01:12:24,917 --> 01:12:27,402 ¿Te llamas a ti mismo hombres? 859 01:12:27,503 --> 01:12:30,238 ¡Huiste como putas! ¡Maricas! 860 01:12:30,339 --> 01:12:32,632 ¡Dejas que tu hermano arda! 861 01:12:32,733 --> 01:12:34,933 ¡Ven y lucha, tú! 862 01:12:36,762 --> 01:12:39,138 ¡Joder chicos, ella está de vuelta! 863 01:12:56,883 --> 01:12:59,391 No debes venir aquí. 864 01:13:42,870 --> 01:13:44,312 ¿Vienes a Adele? 865 01:13:44,413 --> 01:13:46,122 No, está bien. 866 01:13:46,223 --> 01:13:48,223 Morgane estará allí. 867 01:13:48,324 --> 01:13:50,124 Iré a casa y trabajaré. 868 01:13:50,225 --> 01:13:52,025 Quiero leer. 869 01:13:52,126 --> 01:13:53,196 ¿Tú lees? 870 01:13:53,297 --> 01:13:54,989 ¿No estoy permitido? 871 01:13:55,090 --> 01:13:57,366 Nunca dije que no pudieras. 872 01:14:02,616 --> 01:14:04,343 Sr. Géquil... 873 01:14:04,725 --> 01:14:06,267 ¿Qué te trae? 874 01:14:06,894 --> 01:14:09,462 - Mi mujer. - Ella no estuvo aquí hoy. 875 01:14:09,563 --> 01:14:13,774 Eres un esposo, ¿verdad? 876 01:14:16,153 --> 01:14:18,054 Se Orgulloso de ti mismo. 877 01:14:18,155 --> 01:14:19,864 Tu esposa parece feliz. 878 01:14:20,115 --> 01:14:23,701 Tal vez un ama de casa es la clave de la felicidad. 879 01:14:26,705 --> 01:14:28,690 Desearía ser tan valiente como tú. 880 01:14:28,791 --> 01:14:31,959 Rompes el último tabú. Entonces disfruta tu matrimonio 881 01:14:33,379 --> 01:14:35,963 El trabajo tampoco me conviene. 882 01:14:37,257 --> 01:14:39,008 Eres un pionero. 883 01:14:39,259 --> 01:14:40,843 Adiós, señor Géquil. 884 01:14:55,984 --> 01:14:57,705 ¡Pierre! 885 01:14:58,821 --> 01:15:00,404 ¿Dónde estabas? 886 01:15:03,063 --> 01:15:05,214 Te seguí anoche. 887 01:15:07,037 --> 01:15:08,537 Marie... 888 01:15:20,759 --> 01:15:22,059 ¡Dormir! 889 01:15:59,298 --> 01:16:01,173 ¿Por qué haces esto? 890 01:16:03,218 --> 01:16:07,012 ¿Eres infeliz? ¿Enfermos? ¿Vengativo? ¿Frustrado? ¿Por qué? 891 01:16:07,764 --> 01:16:12,518 Eres la mujer de mi vida, mis sueños y mis pesadillas. 892 01:16:51,058 --> 01:16:53,809 ¿Me ayudas a hacer el ejercicio de Géquil? 893 01:16:54,394 --> 01:16:57,463 ¿Qué parte del rectángulo ocupa el triángulo? 894 01:16:57,564 --> 01:16:59,465 No debemos medirlo. 895 01:16:59,566 --> 01:17:01,634 Tenemos que pensar visualmente. 896 01:17:01,735 --> 01:17:03,302 ¿Como esta hecho? 897 01:17:03,403 --> 01:17:07,807 Dibuja una línea desde la parte superior del tnangle hasta su base. 898 01:17:07,908 --> 01:17:10,159 ¿Cómo ayuda eso? 899 01:17:10,536 --> 01:17:14,663 Mira. Puedes ver que divide esta parte 900 01:17:14,998 --> 01:17:16,816 en dos mitades iguales 901 01:17:16,917 --> 01:17:18,609 El resto también 902 01:17:18,710 --> 01:17:22,171 Se divide en dos mitades iguales por esto. 903 01:17:22,839 --> 01:17:26,826 Une las dos mitades y tienes la figura inicial. 904 01:17:26,927 --> 01:17:29,704 Entonces el triángulo ocupa la mitad del rectángulo. 905 01:17:29,805 --> 01:17:32,389 La respuesta correcta es 50%. 906 01:17:32,490 --> 01:17:35,001 ¿Cómo supiste dibujar la línea? 907 01:17:35,102 --> 01:17:36,727 Pensé. 908 01:17:36,895 --> 01:17:39,005 La Sra. Géquil me enseñó cómo. 909 01:17:39,106 --> 01:17:42,066 La solución de un problema requiere un desvío. 910 01:17:42,192 --> 01:17:46,179 El truco es encontrar lo que lo hace obvio. 911 01:17:46,280 --> 01:17:47,513 ¡Qué caniche! 912 01:17:47,614 --> 01:17:49,907 No me importa la señora Géquil. 913 01:17:50,008 --> 01:17:53,258 Bien, me tienes que hacer el ejercicio. 914 01:19:32,010 --> 01:19:34,562 ¿Crees que eres mejor que los demás? 915 01:19:34,663 --> 01:19:35,663 ¿No porque? 916 01:19:38,725 --> 01:19:40,267 Sra. Géquil... 917 01:19:41,228 --> 01:19:43,437 ¿Que esta pasando? 918 01:19:59,788 --> 01:20:01,664 ¡Fuiste tú en la noche! 919 01:20:13,093 --> 01:20:15,536 Algo ha pasado. 920 01:20:15,637 --> 01:20:17,304 Puedo decir. 921 01:20:32,293 --> 01:20:34,470 Hola, Sra. Géquil. 922 01:20:38,118 --> 01:20:41,954 Le dije que no apunte demasiado alto en sus estudios, 923 01:20:42,986 --> 01:20:45,033 para permanecer en su lugar. 924 01:20:45,134 --> 01:20:47,443 Apuntar demasiado alto es peligroso. 925 01:20:47,544 --> 01:20:49,920 Apuesto a que es por dinero. 926 01:20:50,130 --> 01:20:54,450 Malik pensó que los estudios garantizarían un buen salario. 927 01:20:54,551 --> 01:20:58,762 Le dije una y otra vez que eso no es cierto. 928 01:20:59,681 --> 01:21:01,974 No estudié mucho 929 01:21:02,075 --> 01:21:03,793 pero hago un buen dinero. 930 01:21:03,894 --> 01:21:06,045 Algunas personas estudian mucho 931 01:21:06,146 --> 01:21:09,189 y terminan sin un centavo en el paro. 932 01:21:09,290 --> 01:21:11,090 Es un hecho conocido. 933 01:21:11,851 --> 01:21:13,661 Sí. 934 01:21:15,947 --> 01:21:18,032 Pero tu hijo está dotado. 935 01:21:18,158 --> 01:21:21,644 ¿Ves a dónde lo llevaron todos estos experimentos? 936 01:21:21,745 --> 01:21:23,662 Yo digo que es el diablo. 937 01:21:26,458 --> 01:21:28,317 Las tormentas nos fascinan. 938 01:21:28,418 --> 01:21:33,047 Pueden ser 10 veces más fuertes que la bomba de Hiroshima. 939 01:21:33,173 --> 01:21:36,367 El choque de aire caliente y frío los crea. 940 01:21:36,468 --> 01:21:38,244 Un cumulonimbo se forma, 941 01:21:38,345 --> 01:21:40,913 una nube de hasta 10 km de altura. 942 01:21:41,014 --> 01:21:43,249 El aire gira alrededor 943 01:21:43,350 --> 01:21:47,086 y su carga eléctrica se junta con la del suelo, 944 01:21:47,187 --> 01:21:48,979 creando un rayo. 945 01:21:49,523 --> 01:21:53,233 Ya en los primeros seis meses de 2009... 946 01:22:07,249 --> 01:22:09,416 ¿Es esta la estación de policía? 947 01:22:24,182 --> 01:22:26,584 - Me quedaré en mi escritorio hoy. - ¿Por qué? 948 01:22:26,685 --> 01:22:28,352 ¡Aléjate de mí! 949 01:22:38,530 --> 01:22:39,830 ¿Señora? 950 01:22:40,240 --> 01:22:41,657 ¿Señora? 951 01:22:42,409 --> 01:22:44,743 Tenemos una pregunta para ti. 952 01:22:44,911 --> 01:22:47,204 Pero tememos que te reirás. 953 01:22:48,540 --> 01:22:51,317 Hay una mujer de fuego en la propiedad. 954 01:22:51,418 --> 01:22:55,379 Quien aparentemente causó una muerte. ¿Es eso posible? 955 01:22:55,797 --> 01:22:57,782 Sra. Géquil, te necesitamos. 956 01:22:57,883 --> 01:23:00,926 Sabemos que escucharemos la verdad de usted. 957 01:23:01,720 --> 01:23:03,929 Es superstición 958 01:23:04,806 --> 01:23:07,432 Una mujer de fuego no tiene sentido. 959 01:23:08,143 --> 01:23:10,169 La Sra. Géquil no existe. 960 01:23:10,270 --> 01:23:11,879 ¿Sra. Géquil? 961 01:23:11,980 --> 01:23:14,064 ¿La Sra. Géquil no existe? 962 01:23:18,111 --> 01:23:22,739 Tome una partícula cuyo movimiento se acelere. 963 01:23:22,991 --> 01:23:28,078 ¿Su aceleración se debe más a la electricidad que a la gravedad? 964 01:23:28,288 --> 01:23:30,689 Vimos la respuesta la semana pasada. 965 01:23:30,790 --> 01:23:33,359 Es simple. ¿Recuerde por qué? 966 01:23:33,460 --> 01:23:36,904 La electricidad y la gravedad contribuyen 967 01:23:37,005 --> 01:23:39,114 por separado 968 01:23:39,215 --> 01:23:41,116 a la aceleración. 969 01:23:41,217 --> 01:23:44,620 Entonces solo necesitamos encontrar la contribución de cada uno 970 01:23:44,721 --> 01:23:46,805 y para ver 971 01:23:47,515 --> 01:23:48,815 cual 972 01:23:49,228 --> 01:23:51,125 es el mayor 973 01:23:56,650 --> 01:24:00,444 Ahora intentemos hacer lo mismo en biología. 974 01:24:00,570 --> 01:24:04,656 ¿Su tamaño se debe más a los genes o al medio ambiente? 975 01:24:05,033 --> 01:24:07,993 A diferencia de la aceleración de partículas, 976 01:24:08,094 --> 01:24:09,328 no sabemos cómo responder 977 01:24:09,429 --> 01:24:10,729 ¿Por qué? 978 01:24:10,830 --> 01:24:15,292 El resultado no es la suma de los resultados separados porque 979 01:24:15,710 --> 01:24:17,878 hay una interacción 980 01:24:18,004 --> 01:24:20,005 entre los genes 981 01:24:20,465 --> 01:24:21,824 y medio ambiente 982 01:24:21,925 --> 01:24:23,634 Interacción... 983 01:24:24,302 --> 01:24:26,178 ¿Qué significa eso? 984 01:24:50,829 --> 01:24:52,537 Eso significa 985 01:24:53,164 --> 01:24:55,249 que la contribución 986 01:24:56,543 --> 01:24:58,110 de cada causa 987 01:24:58,211 --> 01:25:01,213 no es independiente del otro. 988 01:25:01,673 --> 01:25:03,157 Es absurdo decir 989 01:25:03,258 --> 01:25:07,870 un metro de tamaño se debe a los genes y el resto al medio ambiente, 990 01:25:07,971 --> 01:25:11,707 como si los genes manejaran el comienzo de su crecimiento 991 01:25:11,808 --> 01:25:14,059 y el medio ambiente el resto. 992 01:25:16,229 --> 01:25:17,796 Es tan absurdo 993 01:25:17,897 --> 01:25:22,343 para preguntar qué tamaño habrían hecho sus genes sin el medio ambiente 994 01:25:22,444 --> 01:25:25,237 o viceversa. 995 01:25:26,406 --> 01:25:29,183 Para que no haya crecimiento de un ser vivo 996 01:25:29,284 --> 01:25:32,119 es posible sin ambos a la vez. 997 01:25:34,789 --> 01:25:36,707 Para resumir, 998 01:25:38,543 --> 01:25:42,838 hay interacción entre dos causas 999 01:25:43,089 --> 01:25:45,324 cuando el efecto combinado 1000 01:25:45,425 --> 01:25:48,427 no es la suma de los efectos por separado 1001 01:25:50,055 --> 01:25:53,832 Hay interacción entre los genes y el medio ambiente, 1002 01:25:53,933 --> 01:25:57,002 pero no hay interacción 1003 01:25:57,103 --> 01:26:00,188 entre electricidad y gravitación. 1004 01:26:01,274 --> 01:26:07,029 Apuesto a que usas la palabra "interacción" sin saber lo que significa. 1005 01:26:15,200 --> 01:26:16,317 Así que... 1006 01:26:20,168 --> 01:26:24,254 ¿Cómo se evalúa la participación de los genes y el medio ambiente? 1007 01:26:24,355 --> 01:26:25,755 En tu crecimiento 1008 01:26:26,942 --> 01:26:28,242 Contestar, 1009 01:26:28,343 --> 01:26:31,453 debemos abandonar el examen de la realidad 1010 01:26:31,554 --> 01:26:34,014 considerar posibilidades 1011 01:26:34,115 --> 01:26:36,265 aún no realizado. 1012 01:26:36,893 --> 01:26:39,019 Dos posibilidades 1013 01:26:39,354 --> 01:26:41,296 ¿Qué tamaño serías? 1014 01:26:41,397 --> 01:26:45,275 ¿Si tuvieras los mismos genes en un ambiente diferente? 1015 01:26:45,902 --> 01:26:48,137 ¿Qué tamaño serías? 1016 01:26:48,238 --> 01:26:50,322 Si tu hubieras tenido 1017 01:26:51,449 --> 01:26:55,060 otros genes en el mismo entorno? 1018 01:26:55,161 --> 01:26:56,353 Entonces, 1019 01:26:56,454 --> 01:26:59,164 comparamos los dos tamaños irreales 1020 01:26:59,958 --> 01:27:02,042 y tenemos nuestra respuesta. 1021 01:27:05,463 --> 01:27:11,551 Si cambiar el entorno varía el tamaño más que el cambio de genes, 1022 01:27:12,804 --> 01:27:16,473 entonces el medio ambiente es una causa más fuerte que los genes. 1023 01:27:16,933 --> 01:27:19,184 Y viceversa. 1024 01:27:19,519 --> 01:27:21,895 Pero, ¿cómo logramos 1025 01:27:23,481 --> 01:27:25,174 estas posibilidades? 1026 01:27:25,275 --> 01:27:28,777 Por ejemplo, ¿cómo podemos variar su entorno? 1027 01:27:31,489 --> 01:27:35,450 Hay tantos entornos posibles para alguien como usted. 1028 01:27:37,579 --> 01:27:39,079 Vamos... 1029 01:27:40,912 --> 01:27:44,554 Volvamos a la electricidad. 1030 01:27:48,339 --> 01:27:50,574 Tomemos un árbol alto. 1031 01:27:50,675 --> 01:27:52,634 Un árbol solo... 1032 01:27:53,678 --> 01:27:55,637 golpeado por un rayo. 1033 01:28:04,898 --> 01:28:06,857 Te estaba esperando. 1034 01:28:18,745 --> 01:28:20,829 Adiós, estudiantes. 1035 01:30:21,159 --> 01:30:24,494 Unos meses más tarde, en una nueva escuela. 1036 01:30:26,706 --> 01:30:30,709 Una mujer en mi vieja escuela me enseñó muchas cosas. 1037 01:30:31,210 --> 01:30:34,587 Antes, no me gustaba la escuela 1038 01:30:34,688 --> 01:30:37,074 y tampoco me gustaba ella. 1039 01:30:37,175 --> 01:30:39,618 Entonces las cosas cambiaron. 1040 01:30:39,819 --> 01:30:43,288 Ella me enseñó a interesarme por el pensamiento. 1041 01:30:43,389 --> 01:30:45,932 Ella me enseñó a tener proyectos. 1042 01:30:46,010 --> 01:30:49,051 Ella me enseñó a ser ambicioso. 1043 01:30:49,152 --> 01:30:51,797 Ella me enseñó a encontrar mi faro. 1044 01:30:51,898 --> 01:30:54,967 Gracias a ella, espero ser un científico, inch'Allah. 1045 01:30:55,068 --> 01:30:56,927 Su nombre era la señora Géquil. 1046 01:30:57,028 --> 01:30:59,404 Ella también fue llamada la señora Hyde. 1047 01:30:59,505 --> 01:31:01,565 Hyde... Géquil... 1048 01:31:01,574 --> 01:31:05,452 No puedes tener dos apellidos diferentes. Es ilegal. 1049 01:31:05,745 --> 01:31:07,579 ¿Ella es la persona correcta? 1050 01:31:08,873 --> 01:31:11,416 Vuelve a leer el título de la tarea. 1051 01:31:14,003 --> 01:31:18,282 En una breve descripción ilustra las palabras de Tolstoi, 1052 01:31:18,383 --> 01:31:22,536 "Sintió la alegría del hombre que descubre un mundo nuevo, 1053 01:31:22,637 --> 01:31:25,055 desconocido y hermoso ". 1054 01:31:25,817 --> 01:31:28,111 Sí, ella es la persona correcta. 1055 01:31:43,412 --> 01:31:48,662 Subtítulos por Eva7774300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.