All language subtitles for Coup.De.Chaud.2015.WEB-DLRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,291 --> 00:00:14,625 This film is based on a true story. 2 00:00:14,791 --> 00:00:17,166 Nonetheless, it is a work of fiction. 3 00:00:17,333 --> 00:00:20,333 The locations, characters and some events 4 00:00:20,500 --> 00:00:23,666 have been altered by the filmmakers. 5 00:04:08,916 --> 00:04:12,375 HEAT WAVE 6 00:04:12,833 --> 00:04:14,000 Okay? 7 00:04:14,833 --> 00:04:16,375 It's coming together? 8 00:04:19,000 --> 00:04:20,250 Oh my! 9 00:04:24,791 --> 00:04:26,875 Did we need to order it all at once? 10 00:04:27,041 --> 00:04:29,333 No point doing things by halves. 11 00:04:29,708 --> 00:04:32,583 I thought maybe your desk here. What do you think? 12 00:04:32,958 --> 00:04:34,416 Sure, that's fine. 13 00:04:35,875 --> 00:04:38,291 - Don't, Camille. It's sharp. - I'm playing. 14 00:04:38,458 --> 00:04:40,041 Come on, lunchtime. 15 00:04:40,583 --> 00:04:42,041 Let's go eat. 16 00:04:44,291 --> 00:04:45,416 You called Henriet? 17 00:04:45,583 --> 00:04:48,458 - Not yet. - Just in case you leave work this year. 18 00:04:48,625 --> 00:04:52,583 I'd rather wait to be sure we can both draw a salary. 19 00:04:54,541 --> 00:04:56,333 - Show me your room. - That one. 20 00:04:57,583 --> 00:05:00,083 - How many days? - Every night from now on. 21 00:05:00,250 --> 00:05:02,166 - Every night? - Yes! 22 00:05:02,333 --> 00:05:04,541 - Why? - Because. 23 00:05:08,333 --> 00:05:09,833 Relax. 24 00:05:11,666 --> 00:05:13,041 Hold her tight. 25 00:05:20,000 --> 00:05:21,083 You're fine. 26 00:05:29,625 --> 00:05:31,708 What about you, handsome? 27 00:05:33,000 --> 00:05:34,791 He's in great shape. 28 00:05:36,708 --> 00:05:40,000 - Okay, Paul? Not too tired? - I'm okay. 29 00:05:40,916 --> 00:05:43,791 - Seen the size of him? - It was touch and go. 30 00:05:43,958 --> 00:05:45,416 You did great. 31 00:05:45,583 --> 00:05:48,291 If everybody took such good care of their livestock... 32 00:05:50,625 --> 00:05:51,875 Coming? 33 00:05:56,416 --> 00:05:58,958 Can I pay you in two weeks? You don't mind? 34 00:05:59,125 --> 00:06:00,416 'Course not. 35 00:06:03,500 --> 00:06:05,500 We need to talk about Boibessot. 36 00:06:05,666 --> 00:06:09,333 - What's going on? - He moves the fence to extend his land. 37 00:06:09,500 --> 00:06:12,416 I put it back and next day he's moved it again. 38 00:06:12,583 --> 00:06:13,791 You talked to him? 39 00:06:13,958 --> 00:06:16,875 No, he won't talk. He just wants my land. 40 00:06:17,041 --> 00:06:19,208 Three quarters of the village, and he wants more. 41 00:06:19,375 --> 00:06:20,583 I'll pay him a visit. 42 00:06:20,750 --> 00:06:21,875 Thanks. 43 00:06:25,583 --> 00:06:27,166 And I didn't tell you... 44 00:06:27,750 --> 00:06:29,875 Josef's been at it again. 45 00:06:30,416 --> 00:06:32,791 He drove his car through my herd. 46 00:06:33,916 --> 00:06:35,500 He never thinks. 47 00:06:35,666 --> 00:06:38,166 He could hurt one at the speed he drives. 48 00:06:38,333 --> 00:06:40,000 I've told him hundreds of times. 49 00:06:40,166 --> 00:06:43,041 And a box of clips went missing. I had to buy another. 50 00:06:43,208 --> 00:06:45,208 I've got better things to do. 51 00:06:46,291 --> 00:06:47,958 I'll go see his mother. 52 00:06:50,666 --> 00:06:51,666 See you. 53 00:07:06,166 --> 00:07:07,500 Hello, Josef. 54 00:07:09,208 --> 00:07:10,625 What's up? 55 00:07:16,041 --> 00:07:18,083 What's in the box there? 56 00:07:19,291 --> 00:07:20,708 Can you take care of it? 57 00:07:20,875 --> 00:07:22,125 What is it? 58 00:07:22,291 --> 00:07:24,541 If you do, I'll take your wood in. 59 00:07:24,708 --> 00:07:26,041 I'm having lunch. 60 00:07:26,208 --> 00:07:29,416 All by yourself? Mom said you could eat with us. 61 00:07:29,583 --> 00:07:31,166 We'd like that. 62 00:07:35,375 --> 00:07:37,541 How long have you had it at home? 63 00:07:38,458 --> 00:07:40,625 I don't know. Maybe three weeks. 64 00:07:43,750 --> 00:07:45,416 What do you feed it? 65 00:07:45,583 --> 00:07:47,000 Worms and small snails. 66 00:07:47,333 --> 00:07:48,250 And to drink? 67 00:07:48,416 --> 00:07:49,291 Milk. 68 00:07:49,458 --> 00:07:52,500 You mustn't give milk to a hedgehog. 69 00:07:52,666 --> 00:07:54,500 It's poison for them. 70 00:07:55,041 --> 00:07:56,208 That explains it. 71 00:07:56,375 --> 00:07:57,583 What if he's thirsty? 72 00:07:57,750 --> 00:08:00,708 Water. Anyway, they don't drink much. 73 00:08:01,250 --> 00:08:04,166 I'll mix something up for you to give it. 74 00:08:07,708 --> 00:08:10,166 You should return it to the wild. 75 00:08:10,500 --> 00:08:12,958 It's not a pet that you keep at home. 76 00:08:23,791 --> 00:08:25,250 Who's that? 77 00:08:26,208 --> 00:08:28,166 It's a dog's spine. 78 00:08:37,500 --> 00:08:39,250 Don't snoop in my drawers, please. 79 00:08:39,416 --> 00:08:40,500 What's this? 80 00:08:41,083 --> 00:08:43,125 It's a hoof knife. 81 00:08:43,291 --> 00:08:46,000 - Can I keep it? - No, you can't keep it. 82 00:08:47,041 --> 00:08:48,250 I'll keep it. 83 00:08:50,333 --> 00:08:51,916 Put it back, I said. 84 00:08:53,500 --> 00:08:55,375 I'm not playing games. Put it back. 85 00:08:59,958 --> 00:09:01,458 Stop this, Josef. 86 00:09:02,125 --> 00:09:05,625 People are complaining. You listen to music at full blast. 87 00:09:07,291 --> 00:09:08,750 What's going on with Diane? 88 00:09:09,083 --> 00:09:09,958 What? 89 00:09:10,125 --> 00:09:12,833 - You know, her herd. - I didn't touch her herd. 90 00:09:13,000 --> 00:09:15,916 Is that so? Who else could it be? 91 00:09:17,291 --> 00:09:18,333 I can find out. 92 00:09:18,666 --> 00:09:20,541 You annoy folks with your pranks. 93 00:09:33,000 --> 00:09:35,125 - I've got my eye on you. - I know. 94 00:09:43,458 --> 00:09:44,583 C'mon, Josef! 95 00:09:45,750 --> 00:09:47,250 - Josef! - What? 96 00:09:47,416 --> 00:09:51,041 - Did you take the Mayor's knife? - It wasn't me, I said. 97 00:09:52,666 --> 00:09:53,458 Take over. 98 00:09:53,625 --> 00:09:56,750 Look, I want you to give Daniel his knife back, 99 00:09:56,916 --> 00:09:58,750 and you say you're sorry. 100 00:09:58,916 --> 00:10:02,333 In any case, you need to go to the town hall for your benefit. 101 00:10:02,500 --> 00:10:03,666 How come? 102 00:10:04,083 --> 00:10:06,125 Yacine, are you eating with us? 103 00:10:06,291 --> 00:10:07,541 No, not today. 104 00:10:07,708 --> 00:10:09,458 Where are you going? I'll come. 105 00:10:09,625 --> 00:10:12,166 You're going nowhere. You stay here. 106 00:10:12,333 --> 00:10:15,416 Daniel says you have to behave yourself. 107 00:10:18,041 --> 00:10:19,666 That's for the children. 108 00:10:21,750 --> 00:10:23,125 Here come the men. 109 00:10:23,291 --> 00:10:25,750 Open the gate for them, Josef. 110 00:10:27,250 --> 00:10:29,041 What are we missing? 111 00:10:48,416 --> 00:10:50,875 - What you been doing? - I made all the kebabs. 112 00:10:51,041 --> 00:10:52,458 - You done any work? - Yeah. 113 00:10:52,625 --> 00:10:55,125 - You got what I asked for? - The beers, sure. 114 00:10:59,625 --> 00:11:01,458 Here. I found this for you. 115 00:12:08,208 --> 00:12:09,375 Okay? 116 00:12:15,791 --> 00:12:17,166 Hot, isn't it? 117 00:12:19,291 --> 00:12:20,916 What do they call you? 118 00:12:23,375 --> 00:12:24,583 Hello. 119 00:12:25,375 --> 00:12:26,541 Rodolphe. 120 00:12:49,916 --> 00:12:52,583 Great place you've got. Lots of room. 121 00:12:53,791 --> 00:12:55,333 What are you doing? 122 00:12:55,500 --> 00:12:57,291 I'll lend a hand if you want. 123 00:13:00,375 --> 00:13:01,666 What's this? 124 00:13:05,750 --> 00:13:07,541 A diamond glass-cutter. 125 00:13:15,541 --> 00:13:17,416 You can see into theirs? 126 00:13:18,833 --> 00:13:20,250 Seen their pool? 127 00:13:21,041 --> 00:13:22,375 They let you use it? 128 00:13:22,666 --> 00:13:23,416 No. 129 00:13:23,583 --> 00:13:26,458 I'd love to go in with my nephews, but they won't let us. 130 00:13:26,625 --> 00:13:28,250 How old are your nephews? 131 00:13:28,416 --> 00:13:30,250 Jason's nine. 132 00:13:30,416 --> 00:13:32,541 Sarah, I forget. And Kevin's five. 133 00:13:32,708 --> 00:13:34,958 And my sister Isabelle's having a baby. 134 00:13:36,458 --> 00:13:40,041 I have my daughter's old toys that she doesn't play with anymore. 135 00:13:41,541 --> 00:13:43,041 Would you be interested? 136 00:13:44,416 --> 00:13:45,500 Here... 137 00:13:47,333 --> 00:13:48,583 If you want. 138 00:14:05,833 --> 00:14:07,208 I appreciate it. 139 00:14:08,500 --> 00:14:09,833 See you later then. 140 00:14:11,166 --> 00:14:12,250 C'mon, get busy. 141 00:14:30,041 --> 00:14:31,208 You okay? 142 00:14:32,125 --> 00:14:34,875 One table just wouldn't leave. I'm beat. 143 00:14:38,166 --> 00:14:39,208 You've eaten? 144 00:14:39,666 --> 00:14:40,666 Not yet. 145 00:14:45,625 --> 00:14:48,125 - What time did you put her down? - Ten to. 146 00:14:48,958 --> 00:14:50,750 I feel like I never see her. 147 00:14:52,375 --> 00:14:54,958 We'll have to find another childminder. 148 00:14:55,500 --> 00:14:56,833 My mother's fine with it. 149 00:14:57,000 --> 00:14:59,500 It adds too much onto my journey. I'm sick of it. 150 00:14:59,666 --> 00:15:02,083 We can't afford to pay anyone. 151 00:15:03,583 --> 00:15:06,083 I paid the electricity bill this morning. 152 00:15:10,500 --> 00:15:13,125 Can you take a look? I don't know what to put. 153 00:15:15,416 --> 00:15:16,583 For Lopez? 154 00:15:16,750 --> 00:15:19,916 Yes. I put that much net but I'm not sure. 155 00:15:24,541 --> 00:15:26,791 Why'd you reduce the cost of supplies? 156 00:15:26,958 --> 00:15:28,500 It's good business. 157 00:15:32,125 --> 00:15:33,583 He hasn't paid you yet? 158 00:15:36,083 --> 00:15:38,416 - You called? - I don't want to pester him. 159 00:15:38,583 --> 00:15:41,541 You have to keep calling or nothing will happen. 160 00:15:43,541 --> 00:15:45,291 Okay, so what do I put? 161 00:16:14,083 --> 00:16:15,625 Hi there, Laura. 162 00:16:16,666 --> 00:16:17,916 Hi, Diane. 163 00:16:21,625 --> 00:16:23,791 See him showing off with his water? 164 00:16:50,833 --> 00:16:52,125 Stunted. 165 00:16:53,375 --> 00:16:55,541 All ruined unless it rains. 166 00:16:57,791 --> 00:16:59,500 It's the hottest summer ever. 167 00:17:01,666 --> 00:17:03,875 You're not old enough to remember '76. 168 00:17:04,041 --> 00:17:05,000 No. 169 00:17:05,541 --> 00:17:06,708 Was it hot? 170 00:17:54,625 --> 00:17:55,666 See anything? 171 00:17:57,416 --> 00:17:58,250 Yeah. 172 00:18:00,000 --> 00:18:01,791 How much is in there? 173 00:18:03,958 --> 00:18:05,041 Not much. 174 00:18:05,625 --> 00:18:07,125 The tank's half-empty. 175 00:18:14,000 --> 00:18:18,166 Water from the pond would enable us to fill the troughs in the fields. 176 00:18:18,333 --> 00:18:22,000 Tests have shown it's harmless for the livestock. 177 00:18:22,166 --> 00:18:24,833 The most economical is a compressor pump. 178 00:18:25,000 --> 00:18:27,166 We'd be looking at just under 3,000 euros. 179 00:18:27,333 --> 00:18:28,416 That's a lot! 180 00:18:28,583 --> 00:18:32,541 For a small village like ours, sure, but it would keep us going. 181 00:18:32,708 --> 00:18:34,500 I agree, given water prices now. 182 00:18:34,875 --> 00:18:37,458 It's equipment solely intended for farms? 183 00:18:38,041 --> 00:18:39,541 I don't need it. 184 00:18:40,083 --> 00:18:42,833 Why should I pay for equipment I won't use? 185 00:18:43,000 --> 00:18:45,125 Solidarity, dammit! Water costs you nothing. 186 00:18:45,291 --> 00:18:48,166 Nobody offered to pay for my borehole. 187 00:18:48,333 --> 00:18:50,083 Should I send you the invoice? 188 00:18:50,250 --> 00:18:51,125 Please... 189 00:18:51,625 --> 00:18:53,541 Anyway, the purchase of the pump, 190 00:18:53,708 --> 00:18:56,916 as for any investment for the general good, 191 00:18:57,083 --> 00:18:58,791 will be subject to a vote. 192 00:18:59,083 --> 00:19:00,958 We'll need to build a shelter for it. 193 00:19:01,583 --> 00:19:04,875 I thought of the craftsman who just moved in. 194 00:19:05,166 --> 00:19:07,333 It's worth getting in a craftsman? 195 00:19:07,500 --> 00:19:10,625 We can handle it. I'll talk to Dominique Viennot. 196 00:19:11,250 --> 00:19:13,000 Fine, let's proceed with the vote. 197 00:19:13,166 --> 00:19:14,500 Those in favor? 198 00:19:20,416 --> 00:19:25,375 The purchase of the pump is agreed, by 5 votes to 4. 199 00:19:33,041 --> 00:19:34,791 That's it for the official agenda. 200 00:19:34,958 --> 00:19:37,375 Anyone want to raise any other issue? 201 00:19:39,541 --> 00:19:42,166 Me. I want us to talk about Josef Bousou. 202 00:19:42,333 --> 00:19:45,583 He's been hanging around my farm. Now the tedder's missing forks. 203 00:19:45,875 --> 00:19:47,916 My minivan's gas cap has vanished. 204 00:19:48,083 --> 00:19:51,625 He knows better than to try anything with me. 205 00:19:52,083 --> 00:19:55,291 You just got lucky. Can you smoke outside, please? 206 00:19:57,791 --> 00:19:59,333 What do you want us to do? 207 00:19:59,500 --> 00:20:01,166 I don't know. It can't go on. 208 00:20:01,333 --> 00:20:04,333 Why can't he respect the rules, like everyone else? 209 00:20:04,708 --> 00:20:05,916 It's not his fault. 210 00:20:07,250 --> 00:20:09,250 Don't be soft. He does it on purpose. 211 00:20:10,083 --> 00:20:12,291 - It's not out of spite. - That's true. 212 00:20:12,458 --> 00:20:13,541 I wonder. 213 00:20:13,708 --> 00:20:16,083 The day he really messes up, don't complain to me. 214 00:20:20,583 --> 00:20:22,083 Hey, pinhead! 215 00:20:24,375 --> 00:20:26,916 - Wanna go for a ride? - I can't. Later maybe. 216 00:20:27,083 --> 00:20:29,791 You're looking good. You put gel on? 217 00:20:31,416 --> 00:20:33,708 And you smell good. Is that Axe? 218 00:20:33,875 --> 00:20:36,833 - Here, for your mom. - I'll make sure she gets it. 219 00:20:37,333 --> 00:20:39,958 - What's that? Can I have it? - Hands off. 220 00:20:40,916 --> 00:20:42,583 I'll see you later. 221 00:21:02,500 --> 00:21:05,375 - You're going on vacation or not? - Corsica. 222 00:21:05,541 --> 00:21:06,708 Lucky you! 223 00:21:06,875 --> 00:21:09,458 Our dad's bugged us about it for years. 224 00:21:17,166 --> 00:21:18,958 - No way I'm going. - How come? 225 00:21:19,125 --> 00:21:22,750 I wanna look for a job to rent an apartment in Villeneuve. 226 00:21:24,500 --> 00:21:25,958 You going anywhere? 227 00:21:31,583 --> 00:21:33,125 Yeah, Bousou! 228 00:21:33,541 --> 00:21:35,000 You're the best! 229 00:21:41,833 --> 00:21:43,958 - I hope his wipers are working. - Why? 230 00:21:44,250 --> 00:21:46,708 Imagine all the jizz on that windshield. 231 00:21:46,875 --> 00:21:48,083 Give you a ride, girls? 232 00:21:48,458 --> 00:21:49,666 Jesus! 233 00:21:49,833 --> 00:21:51,041 That's gross! 234 00:21:52,041 --> 00:21:53,708 Classy guy, your buddy. 235 00:21:53,875 --> 00:21:55,708 I won't get that out of my head. 236 00:21:56,375 --> 00:21:59,666 - Are we good? I can put it in the water? - Go ahead. 237 00:22:02,500 --> 00:22:03,875 Here you go. 238 00:22:05,791 --> 00:22:06,833 Grab that. 239 00:22:07,125 --> 00:22:08,166 Got it. 240 00:22:09,125 --> 00:22:10,833 An extra turn, to be sure. 241 00:22:11,375 --> 00:22:14,958 Nice and tight, or you'll get air bubbles. 242 00:22:15,375 --> 00:22:16,625 Like that? 243 00:22:18,375 --> 00:22:20,791 - It'll have enough juice? - It should gush. 244 00:22:21,666 --> 00:22:23,583 But if the water level keeps sinking, 245 00:22:23,750 --> 00:22:26,166 the mud will block the filter. 246 00:22:26,333 --> 00:22:29,000 Let's just hope the heat wave's soon over. 247 00:22:31,833 --> 00:22:33,208 Let's prime it. 248 00:22:59,125 --> 00:23:00,875 We're not out of the woods. 249 00:23:01,416 --> 00:23:04,250 You came to criticize? I thought you weren't interested. 250 00:23:04,416 --> 00:23:07,458 We're not allowed to see where our tax money goes? 251 00:23:09,166 --> 00:23:10,833 That's where it goes! 252 00:23:12,000 --> 00:23:14,041 Can we come get as much as we want? 253 00:23:14,208 --> 00:23:16,708 We'll have to organize a rota. 254 00:23:16,875 --> 00:23:19,208 That way, you pass the key around. 255 00:23:20,500 --> 00:23:22,500 We'll keep the spare at the town hall. 256 00:23:23,375 --> 00:23:25,583 - We've got two keys, right? - Yeah. 257 00:23:26,916 --> 00:23:30,375 - Tell me what we owe you for the wood. - Definitely. 258 00:23:57,041 --> 00:23:58,041 Hi, Diane. 259 00:23:58,208 --> 00:23:59,291 Morning, Odette. 260 00:23:59,458 --> 00:24:01,583 How are you? Been to the cemetery? 261 00:24:01,875 --> 00:24:03,875 Yes, just a little stroll. 262 00:24:06,250 --> 00:24:08,500 How do you keep going in this heat? 263 00:24:08,666 --> 00:24:12,625 I've no choice. They're thirsty. I have to ferry water from the pond. 264 00:24:12,791 --> 00:24:14,291 Come out of the sun. 265 00:24:19,833 --> 00:24:21,916 I harvested the eggplant. Want some? 266 00:24:22,083 --> 00:24:23,375 Sure, thanks. 267 00:24:23,958 --> 00:24:26,041 Your son'll come by for lunch one day? 268 00:24:26,208 --> 00:24:27,625 I'm not sure, no. 269 00:24:29,750 --> 00:24:31,166 He comes to see you? 270 00:24:31,333 --> 00:24:33,750 Not really. He's forgotten me. 271 00:24:34,208 --> 00:24:35,708 Don't say that, Odette. 272 00:24:36,125 --> 00:24:37,750 Maybe he has no time. 273 00:24:38,750 --> 00:24:39,916 You think? 274 00:24:40,791 --> 00:24:41,916 I don't know. 275 00:24:42,916 --> 00:24:46,583 Honestly, one Sunday, every now and then. 276 00:24:50,291 --> 00:24:52,041 Real beauties, your cows. 277 00:24:52,208 --> 00:24:53,625 Yes, they're beautiful. 278 00:25:58,208 --> 00:25:59,375 Hey. 279 00:26:00,583 --> 00:26:02,666 - Can I come in? - Sure. 280 00:26:17,625 --> 00:26:18,750 You're all alone? 281 00:26:28,583 --> 00:26:29,958 Washing your car? 282 00:26:30,125 --> 00:26:31,083 Look. 283 00:26:40,125 --> 00:26:42,708 You want a drink? Mom made some lemonade. 284 00:26:43,708 --> 00:26:45,708 I don't know, sure, if you want. 285 00:26:47,250 --> 00:26:49,916 Come into the kitchen. It's cooler inside. 286 00:26:50,083 --> 00:26:51,541 No, I'll wait here. 287 00:27:46,791 --> 00:27:48,083 Come on, Josef... 288 00:27:49,291 --> 00:27:50,875 Turn that music off. 289 00:27:53,958 --> 00:27:57,083 Our group leader at daycare made one for me. 290 00:27:58,041 --> 00:28:00,500 He said it's for catching nightmares. 291 00:28:00,666 --> 00:28:02,333 He was messing with you. 292 00:28:03,791 --> 00:28:05,041 I guess so. 293 00:28:25,166 --> 00:28:26,791 Hold on, I'll help you. 294 00:28:35,458 --> 00:28:38,708 Josef, change the record, at least. It's annoying as hell. 295 00:28:46,583 --> 00:28:48,208 Let me sit down. 296 00:28:52,208 --> 00:28:54,750 - What's that you're making? - It's an elk. 297 00:28:54,916 --> 00:28:56,875 An elk? What the elk! 298 00:28:57,041 --> 00:28:58,833 In the forest. An elk! 299 00:29:02,125 --> 00:29:03,833 She's a beauty, Sonia. 300 00:29:05,541 --> 00:29:07,250 How do you get the girls? 301 00:29:08,458 --> 00:29:09,958 You've got your eye on one. 302 00:29:12,000 --> 00:29:12,958 Girls... 303 00:29:13,500 --> 00:29:16,083 Make them laugh. They love that. 304 00:29:42,000 --> 00:29:44,125 You're not too hot in your jacket? 305 00:29:44,291 --> 00:29:45,375 I look a hunk in it. 306 00:29:45,541 --> 00:29:46,666 Fabulous! 307 00:29:47,375 --> 00:29:48,708 I'm going to a party. 308 00:29:49,291 --> 00:29:50,500 - Want some? - No. 309 00:29:50,708 --> 00:29:52,625 - You do. - Stop it! 310 00:29:58,958 --> 00:30:00,625 Can I get a lollipop, too? 311 00:30:01,750 --> 00:30:02,958 What flavor? 312 00:30:04,208 --> 00:30:05,250 Raspberry. 313 00:30:07,833 --> 00:30:09,000 On the house. 314 00:30:09,750 --> 00:30:11,875 That makes 62.80 euros, please. 315 00:30:27,750 --> 00:30:29,333 That's too much. 316 00:30:34,875 --> 00:30:36,000 Here... 317 00:30:38,250 --> 00:30:39,541 Keep that. 318 00:30:43,083 --> 00:30:45,416 63, 65... 319 00:30:45,583 --> 00:30:46,666 There you go. 320 00:31:05,791 --> 00:31:07,000 You made it! 321 00:31:07,166 --> 00:31:08,083 Sure. 322 00:31:09,791 --> 00:31:11,166 Hey, everybody! 323 00:31:11,333 --> 00:31:12,791 How you doing, Yacine? 324 00:31:19,791 --> 00:31:20,875 Stylish jacket! 325 00:31:21,041 --> 00:31:22,416 - Like it? - It's beautiful! 326 00:31:22,583 --> 00:31:24,041 You got everything! 327 00:31:24,458 --> 00:31:26,791 - It wasn't too expensive? - It's cool. 328 00:31:33,041 --> 00:31:34,375 I got you a lollipop. 329 00:31:38,958 --> 00:31:40,083 Okay, pinhead? 330 00:31:44,666 --> 00:31:46,291 Bousou, vodka or whiskey? 331 00:31:47,375 --> 00:31:50,250 - I'm not allowed booze. - One won't hurt. 332 00:31:51,291 --> 00:31:52,625 Vodka or whiskey? 333 00:31:54,083 --> 00:31:55,166 Whiskey. 334 00:31:59,958 --> 00:32:00,958 Here, buddy. 335 00:32:06,291 --> 00:32:08,708 Hear about the duck that breathed out its ass? 336 00:32:10,541 --> 00:32:12,625 - Want me to tell you? - If you want. 337 00:32:12,791 --> 00:32:14,666 One day, the duck sat down... 338 00:32:14,833 --> 00:32:15,791 And it died. 339 00:32:26,458 --> 00:32:27,875 Chug it, Bousou. 340 00:32:36,791 --> 00:32:39,208 He's one of the guys! 341 00:32:39,666 --> 00:32:42,416 Drinking booze he wins first prize! 342 00:32:43,000 --> 00:32:46,291 Booze is his bug! 343 00:32:46,916 --> 00:32:49,333 You can see it on his mug! 344 00:34:04,500 --> 00:34:06,291 Where have the others gone? 345 00:34:56,916 --> 00:34:58,416 She's sleeping at last. 346 00:34:59,708 --> 00:35:02,833 - She'll be okay on her own? - It's totally safe. 347 00:35:07,041 --> 00:35:08,291 They're a pain. 348 00:35:13,291 --> 00:35:15,416 Why not try the Mayor again? 349 00:35:15,875 --> 00:35:18,041 There must be work needs doing here. 350 00:35:18,916 --> 00:35:20,666 I don't want to hassle him. 351 00:35:21,083 --> 00:35:23,458 He could put you in touch with people. 352 00:35:24,291 --> 00:35:27,791 You can't rely on your ex-boss putting work your way. 353 00:35:32,500 --> 00:35:33,500 Dammit! 354 00:35:36,916 --> 00:35:39,500 - Can't you be a bit more careful? - Sorry. 355 00:35:40,208 --> 00:35:41,291 It was an accident. 356 00:35:41,583 --> 00:35:44,416 - Pardon me? - They're kids, having fun. 357 00:35:44,583 --> 00:35:46,166 Can we have our ball back? 358 00:35:49,458 --> 00:35:50,750 Please. 359 00:35:57,833 --> 00:35:58,791 Thanks. 360 00:35:58,958 --> 00:36:00,250 Enjoy your meal. 361 00:37:12,416 --> 00:37:13,625 Shit! 362 00:37:34,041 --> 00:37:35,375 Come here, you! 363 00:37:39,083 --> 00:37:40,125 What? 364 00:37:40,291 --> 00:37:42,500 - Are your dad and brother home? - No. 365 00:37:42,666 --> 00:37:44,666 Open up, I'll talk to your mother. 366 00:37:51,916 --> 00:37:53,083 Open it! 367 00:37:54,083 --> 00:37:55,208 It's locked. 368 00:37:56,125 --> 00:37:57,708 What's going on? 369 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 What do you want? 370 00:37:59,625 --> 00:38:02,083 You stole the pump, so we've no water now. 371 00:38:02,791 --> 00:38:03,875 What do you mean? 372 00:38:04,041 --> 00:38:07,791 It's village property. It cost money. I bet you took the spare key. 373 00:38:08,125 --> 00:38:09,791 - You have proof? - I just know. 374 00:38:09,958 --> 00:38:11,333 So prove it! 375 00:38:12,291 --> 00:38:13,958 Look at him laughing at me. 376 00:38:14,125 --> 00:38:17,708 He does nothing all day, except ruin people's hard work. 377 00:38:18,833 --> 00:38:20,791 What's the fun in it for you? 378 00:38:21,458 --> 00:38:22,791 I'm not having fun. 379 00:38:22,958 --> 00:38:24,000 Go away now. 380 00:38:24,416 --> 00:38:27,208 You'll see, I'll wipe that smile off your face. 381 00:39:06,291 --> 00:39:08,083 When you're done, put it all back. 382 00:39:12,333 --> 00:39:14,041 Empty your pockets. 383 00:39:14,541 --> 00:39:15,958 Come on, Josef! 384 00:39:16,416 --> 00:39:18,666 Do as Daniel says. 385 00:39:29,083 --> 00:39:31,875 These are your keys? What do they open? 386 00:39:32,041 --> 00:39:33,416 My stuff. 387 00:39:34,375 --> 00:39:35,708 What's that in your hand? 388 00:39:36,166 --> 00:39:37,125 Nothing. 389 00:39:37,375 --> 00:39:39,333 Let's see what's in your hand. 390 00:39:46,708 --> 00:39:48,625 You took the key? 391 00:39:48,791 --> 00:39:49,875 I found it. 392 00:39:50,041 --> 00:39:51,083 Where? 393 00:39:51,250 --> 00:39:53,666 Outside the town hall, under my car. 394 00:40:25,666 --> 00:40:26,958 You have no right. 395 00:40:29,166 --> 00:40:30,125 Sergeant... 396 00:40:34,250 --> 00:40:37,416 - It's a protected species. - How am I supposed to know? 397 00:40:39,166 --> 00:40:40,791 Let us through. 398 00:40:40,958 --> 00:40:43,125 Give that back. It's mine. Please! 399 00:40:43,291 --> 00:40:44,375 Calm down. 400 00:40:44,833 --> 00:40:46,041 Give it back! 401 00:40:46,416 --> 00:40:47,375 It's mine! 402 00:41:24,541 --> 00:41:25,541 Hi, how are you? 403 00:41:25,708 --> 00:41:26,875 Hello, Josef. 404 00:41:35,708 --> 00:41:36,875 Thanks. 405 00:41:40,958 --> 00:41:42,375 What's wrong with you? 406 00:41:44,875 --> 00:41:49,250 Why do you hang around in the streets, getting up to no good? 407 00:41:49,416 --> 00:41:51,083 If I were you, I'd move on. 408 00:41:51,625 --> 00:41:53,083 I'd go looking for work. 409 00:41:54,250 --> 00:41:57,291 It's only good for old folks like me, staying here. 410 00:42:09,833 --> 00:42:11,666 Don't you get bored all alone? 411 00:42:16,166 --> 00:42:18,291 Know what ducks get after dinner? 412 00:42:21,125 --> 00:42:22,458 The bill. 413 00:42:24,875 --> 00:42:27,291 Where do you come up with all those? 414 00:42:29,666 --> 00:42:31,750 - I'll carry it in. - No, I'll do it. 415 00:42:31,916 --> 00:42:33,250 Give it to me. 416 00:42:42,833 --> 00:42:44,333 Where are you going? 417 00:42:45,791 --> 00:42:47,041 Go home. 418 00:44:16,375 --> 00:44:17,833 You want to make love? 419 00:44:19,291 --> 00:44:20,708 Go away, Josef! 420 00:44:23,750 --> 00:44:25,041 Don't touch me! 421 00:44:25,208 --> 00:44:26,166 I love you. 422 00:44:38,333 --> 00:44:39,625 I love you! 423 00:45:10,083 --> 00:45:13,458 First of all, I'd like to thank the town hall staff, 424 00:45:13,958 --> 00:45:15,875 my fellow councillors 425 00:45:16,041 --> 00:45:18,541 and François, my deputy, 426 00:45:18,708 --> 00:45:21,375 for your commitment to our village. 427 00:45:22,416 --> 00:45:25,666 I know how seriously you all 428 00:45:25,833 --> 00:45:29,166 take the responsibilities you have been given 429 00:45:29,333 --> 00:45:31,166 in our village administration. 430 00:45:31,333 --> 00:45:33,500 Above all, I am delighted 431 00:45:34,041 --> 00:45:37,041 to see such a large gathering at this monument 432 00:45:37,208 --> 00:45:39,916 that was inaugurated by my grandfather 433 00:45:40,375 --> 00:45:42,208 in order to pay tribute 434 00:45:42,375 --> 00:45:45,208 to all those young men who, in the prime of life, 435 00:45:45,375 --> 00:45:48,541 gave their lives so that today our village 436 00:45:48,708 --> 00:45:51,083 might live in freedom and peace. 437 00:45:52,083 --> 00:45:53,833 I am also aware 438 00:45:54,291 --> 00:45:57,083 that for many of you, times are hard. 439 00:45:57,541 --> 00:45:59,500 The drought worries you. 440 00:46:00,458 --> 00:46:03,333 We're going through a tricky period. 441 00:46:03,916 --> 00:46:06,291 Let's try to stand together. 442 00:46:06,458 --> 00:46:10,250 To stay united on this beautiful 14th of July. 443 00:46:12,500 --> 00:46:15,958 I invite you all to join me to drink to friendship. 444 00:46:20,833 --> 00:46:22,125 Let's go. 445 00:46:25,291 --> 00:46:27,125 I hate making speeches. 446 00:46:27,291 --> 00:46:29,083 But you do it very well. 447 00:46:29,250 --> 00:46:31,125 Perhaps, but I hate it. 448 00:46:33,541 --> 00:46:34,583 Camille! 449 00:46:35,666 --> 00:46:37,458 Do you want some orange juice? 450 00:46:37,625 --> 00:46:38,583 Watch out! 451 00:46:38,750 --> 00:46:40,958 You're not thirsty? Keep playing then. 452 00:46:41,541 --> 00:46:43,666 Be careful, they're big kids. 453 00:46:52,041 --> 00:46:54,583 I always said he was a jerk anyway. 454 00:46:54,750 --> 00:46:57,666 What could possibly attract him to a little old lady? 455 00:47:00,250 --> 00:47:02,625 She was going to bed when he snuck in. 456 00:47:03,333 --> 00:47:06,083 - He was taken away by the police? - Sure. 457 00:47:06,750 --> 00:47:08,208 For questioning. 458 00:47:08,375 --> 00:47:09,625 It's very sad. 459 00:47:16,375 --> 00:47:18,458 Odette, did you lock your front door? 460 00:47:18,625 --> 00:47:21,250 What I don't understand is how did he get in? 461 00:47:21,416 --> 00:47:24,083 The door downstairs won't lock properly. 462 00:47:24,750 --> 00:47:26,625 What did he do to you? 463 00:47:27,875 --> 00:47:31,041 - Do you feel better now? - I can't sleep at night. 464 00:47:31,208 --> 00:47:33,416 Why not stay with me? You're very welcome. 465 00:47:34,416 --> 00:47:36,250 No, thanks, it's kind of you. 466 00:47:38,791 --> 00:47:39,916 You heard what happened? 467 00:47:40,250 --> 00:47:41,250 Rodolphe... 468 00:47:41,416 --> 00:47:42,833 Sorry to butt in. 469 00:47:43,000 --> 00:47:45,625 I'd like us to discuss making the pump house secure. 470 00:47:45,791 --> 00:47:47,208 It's agreed then? 471 00:47:47,375 --> 00:47:48,875 They'll replace the pump? 472 00:47:49,041 --> 00:47:51,208 The insurance company should approve it. 473 00:47:51,791 --> 00:47:53,375 - Are you available? - Sure. 474 00:47:57,166 --> 00:47:58,083 Where's Camille? 475 00:47:59,375 --> 00:48:00,916 Playing over there. 476 00:48:01,791 --> 00:48:04,500 She's a smart one. How old is she? 477 00:48:04,666 --> 00:48:05,958 She's three. 478 00:48:50,875 --> 00:48:52,250 Dive bomb! 479 00:48:59,750 --> 00:49:01,583 You're going to Corsica or not? 480 00:49:01,875 --> 00:49:03,166 I'm here now. 481 00:49:08,375 --> 00:49:09,833 Look who it is. 482 00:49:13,833 --> 00:49:15,125 You're back, sicko? 483 00:49:16,000 --> 00:49:17,583 The pool must feel great. 484 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 You can't come in here, you know. 485 00:49:20,583 --> 00:49:22,666 - I do what I want. - No, you don't. 486 00:49:22,833 --> 00:49:24,500 Why hassle the old lady? 487 00:49:25,291 --> 00:49:26,666 I never even went there. 488 00:49:28,041 --> 00:49:29,166 You've got a nerve. 489 00:49:29,500 --> 00:49:30,958 I'm not crazy. 490 00:49:31,583 --> 00:49:33,000 Was it good, though? 491 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 You look great. 492 00:49:36,625 --> 00:49:37,916 Was she wet? 493 00:49:38,791 --> 00:49:42,208 You banged her, right? She got what she wanted. 494 00:49:43,375 --> 00:49:45,375 Here, Manon. This is for you. 495 00:49:46,458 --> 00:49:47,458 Take it. 496 00:49:50,583 --> 00:49:52,208 - Give that back. - So cute! 497 00:49:52,625 --> 00:49:54,875 Knock it off! Please! 498 00:49:55,083 --> 00:49:56,208 Pass, Dylan! 499 00:49:56,875 --> 00:49:59,125 Please! You'll break it! 500 00:50:02,708 --> 00:50:04,666 Please, Yacine! Give it back! 501 00:50:06,500 --> 00:50:08,083 Great shot, Yacine! 502 00:50:08,708 --> 00:50:11,000 - You're not going in. - Let me go! 503 00:50:12,875 --> 00:50:13,875 Dylan, stop! 504 00:50:19,625 --> 00:50:22,416 - You'll pay for that. - Josef, beat it! 505 00:50:23,583 --> 00:50:24,958 Get lost! 506 00:50:44,416 --> 00:50:46,000 What did the police say? 507 00:50:46,166 --> 00:50:49,041 They let him go, saying they had no choice. 508 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 What do they need before they act? 509 00:50:51,625 --> 00:50:53,666 They have no power over him. 510 00:50:53,833 --> 00:50:56,625 He's pulled these stunts for years and nothing happens. 511 00:50:56,791 --> 00:50:59,416 I could start too. It's easy. 512 00:50:59,791 --> 00:51:01,875 The reason they can't hold him 513 00:51:02,041 --> 00:51:05,708 is that legally it's not considered a sexual assault. 514 00:51:05,875 --> 00:51:09,666 I'd love someone to explain at what point it's sexual assault. 515 00:51:11,041 --> 00:51:13,791 We need to have more evidence. 516 00:51:14,875 --> 00:51:16,291 Let's not get too excited. 517 00:51:16,458 --> 00:51:20,000 Daniel, it's great being nice, but look where it's got us. 518 00:51:24,041 --> 00:51:26,583 We have to do something. It's serious now. 519 00:51:27,791 --> 00:51:31,291 We could go see his parents and try to work out a solution. 520 00:51:31,458 --> 00:51:34,125 His mother'll do nothing. She always takes his side. 521 00:51:34,291 --> 00:51:36,291 And we know what his father's like. 522 00:51:40,208 --> 00:51:43,583 And mandatory internment, how does that work? 523 00:51:53,708 --> 00:51:58,666 The individual must be certified as dangerous for himself and others. 524 00:51:58,833 --> 00:52:00,708 You don't lock someone up 525 00:52:00,875 --> 00:52:03,375 because you're worried he might do something. 526 00:52:03,541 --> 00:52:05,541 He keeps doing things. 527 00:52:05,708 --> 00:52:06,791 That's true. 528 00:52:51,000 --> 00:52:52,041 Hi. 529 00:52:59,666 --> 00:53:01,583 - I'll help. - No, it's fine. 530 00:53:03,041 --> 00:53:04,500 Why are you crying? 531 00:53:05,291 --> 00:53:06,541 Leave her be. 532 00:53:06,708 --> 00:53:08,083 Stop that. 533 00:53:08,250 --> 00:53:09,625 Let go of her. 534 00:53:12,291 --> 00:53:13,375 Is Rodolphe in? 535 00:53:17,625 --> 00:53:19,000 What's going on? 536 00:53:21,208 --> 00:53:22,666 Here, your groceries. 537 00:53:24,458 --> 00:53:26,375 How about you show me round? 538 00:53:29,416 --> 00:53:31,625 The people before never let me see inside. 539 00:53:31,791 --> 00:53:33,166 Goodbye, Josef. 540 00:53:59,583 --> 00:54:00,708 You okay? 541 00:54:06,500 --> 00:54:07,541 Careful. 542 00:54:08,875 --> 00:54:10,000 What was that? 543 00:54:13,041 --> 00:54:14,583 Some kind of animal. 544 00:54:15,541 --> 00:54:17,916 - A big, nasty animal. - Stop it. 545 00:54:27,750 --> 00:54:28,958 What's wrong? 546 00:54:29,375 --> 00:54:30,750 You don't want to anymore? 547 00:54:30,916 --> 00:54:32,000 I don't know. 548 00:54:34,250 --> 00:54:35,541 Don't be mean. 549 00:54:35,708 --> 00:54:37,791 We talked about it. You agreed. 550 00:54:40,208 --> 00:54:41,375 You're chickening out? 551 00:54:49,000 --> 00:54:50,833 - Scared, missy? - I'm not scared. 552 00:54:51,000 --> 00:54:53,166 Sure you are. You never did it? 553 00:54:57,500 --> 00:54:58,708 Don't worry. 554 00:55:00,041 --> 00:55:01,083 Come on. 555 00:55:38,750 --> 00:55:39,958 Stop it! 556 00:55:40,125 --> 00:55:43,000 - I'm sorry. I... - Leave me alone! 557 00:55:45,333 --> 00:55:46,375 Shit. 558 00:55:51,750 --> 00:55:54,416 Where've you been? Where were you? 559 00:55:54,583 --> 00:55:56,416 We were worried to death. 560 00:55:56,708 --> 00:55:58,083 What's wrong? 561 00:55:59,166 --> 00:56:00,833 Has something happened? 562 00:56:02,583 --> 00:56:04,083 Somebody hassled you? 563 00:56:04,958 --> 00:56:05,666 Who? 564 00:56:05,833 --> 00:56:07,750 - What's wrong? - I don't know. 565 00:56:08,166 --> 00:56:10,125 What happened, Manon? Tell me. 566 00:56:23,000 --> 00:56:25,750 Why won't you tell me what happened? 567 00:56:32,375 --> 00:56:34,791 I need to know what happened with Manon. 568 00:56:50,125 --> 00:56:52,291 It's because you don't have a girlfriend? 569 00:56:53,666 --> 00:56:55,375 I don't care about that. 570 00:56:57,375 --> 00:56:58,666 Are you sure? 571 00:57:12,166 --> 00:57:14,000 Look what I brought you. 572 00:57:15,500 --> 00:57:19,000 Remember how my wife used to keep medical bottle tops for you? 573 00:57:19,791 --> 00:57:22,208 I found this tin when I was cleaning. 574 00:57:27,125 --> 00:57:29,416 What do you expect me to do with that shit? 575 00:57:34,083 --> 00:57:37,083 Fuck off and sob for your bitch wife in the graveyard. 576 00:57:42,791 --> 00:57:44,125 Calm down. 577 00:57:47,375 --> 00:57:49,833 I know it's not nice what he did to the old lady, 578 00:57:50,000 --> 00:57:51,333 but it's not his fault. 579 00:57:51,500 --> 00:57:53,000 Whose fault is it? 580 00:57:53,166 --> 00:57:54,000 It's his head. 581 00:57:54,166 --> 00:57:56,791 He was short on oxygen at birth. You know that. 582 00:57:56,958 --> 00:57:58,166 And the young girl? 583 00:57:58,333 --> 00:58:00,625 You've noticed how agitated he is? 584 00:58:00,791 --> 00:58:02,416 Everybody's giving him shit. 585 00:58:02,583 --> 00:58:03,958 Goodbye, Josiane. 586 00:58:09,791 --> 00:58:13,125 - I'm late. - Tell mom I'll pick her up at 6. 587 00:58:14,541 --> 00:58:16,416 I can't keep going out of my way. 588 00:58:16,583 --> 00:58:19,250 We said it was temporary, till you got started. 589 00:58:20,583 --> 00:58:23,125 - You sent the invoice to the Mayor? - Yes. 590 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Has Monnier paid you? 591 00:58:26,625 --> 00:58:27,750 Has he paid? 592 00:58:27,916 --> 00:58:28,583 Yes. 593 00:58:28,750 --> 00:58:30,250 - How much? - 1,800. 594 00:58:30,416 --> 00:58:31,875 Why didn't you say? 595 00:58:33,375 --> 00:58:34,833 Deposit it into the account. 596 00:58:38,958 --> 00:58:40,708 Quiet, Camille, please. 597 00:58:42,000 --> 00:58:43,500 What are you doing today? 598 00:58:44,750 --> 00:58:48,000 Going to Servin, then starting work on the Jacquet job. 599 00:59:44,416 --> 00:59:47,625 What happened exactly? You didn't know where she was? 600 00:59:47,791 --> 00:59:50,000 No, she just didn't come home. 601 00:59:50,375 --> 00:59:52,750 Her phone was off and we were frantic. 602 00:59:52,916 --> 00:59:53,833 It was 10 p.m. 603 00:59:54,000 --> 00:59:55,708 No, it was 10:30, at least. 604 00:59:55,875 --> 00:59:56,958 What did he do? 605 00:59:57,291 --> 00:59:59,250 As far as I can tell, it's simple. 606 00:59:59,416 --> 01:00:01,958 Bousou came up to her when she was alone. 607 01:00:02,875 --> 01:00:04,708 If Larcher's boy hadn't been nearby, 608 01:00:04,875 --> 01:00:07,791 I don't know in what state we'd have found her. 609 01:00:08,166 --> 01:00:09,916 And a baguette, please. 610 01:00:10,083 --> 01:00:12,541 - You took her to the police? - She refuses. 611 01:00:13,000 --> 01:00:15,708 - I'll go see them, believe me. - Michel, please. 612 01:00:15,875 --> 01:00:17,250 3.80 euros. 613 01:01:42,833 --> 01:01:44,166 Hello, Diane. 614 01:01:54,583 --> 01:01:55,958 You know he's back? 615 01:01:57,333 --> 01:01:59,250 My girl saw him in the village. 616 01:02:02,833 --> 01:02:05,083 No way? They only kept him three days? 617 01:02:05,250 --> 01:02:06,541 I know. 618 01:02:07,291 --> 01:02:09,541 We have to take care of it ourselves. 619 01:02:23,875 --> 01:02:25,375 By the way, Diane... 620 01:02:27,458 --> 01:02:30,791 I know it's not a great time, but my offer still stands. 621 01:02:31,208 --> 01:02:33,208 I could even raise it, 622 01:02:33,750 --> 01:02:35,708 if you'd take time to talk it over. 623 01:02:50,250 --> 01:02:51,166 Yes, Valérie. 624 01:02:54,583 --> 01:02:57,041 - Where is he? - Over there, by the pillar. 625 01:03:07,500 --> 01:03:09,041 What are you doing here? 626 01:03:09,916 --> 01:03:12,416 Go away. Nobody wants you here. 627 01:03:13,083 --> 01:03:14,791 You've no reason to be here. 628 01:03:14,958 --> 01:03:16,875 I don't obey you, you're not my mom. 629 01:03:17,041 --> 01:03:18,708 As if I'd want a kid like you! 630 01:03:18,875 --> 01:03:20,541 Shut it, you haven't got any. 631 01:03:22,041 --> 01:03:23,291 Fuck off! 632 01:03:27,958 --> 01:03:29,083 Manon! 633 01:03:32,916 --> 01:03:34,250 Go upstairs, Manon! 634 01:03:34,416 --> 01:03:35,625 Get out! 635 01:03:36,208 --> 01:03:37,250 Beat it! 636 01:03:45,875 --> 01:03:47,041 Get lost! 637 01:03:51,750 --> 01:03:53,250 Don't come back! 638 01:04:00,541 --> 01:04:03,041 You have to go to the police. 639 01:04:04,083 --> 01:04:05,791 You have to. 640 01:04:05,958 --> 01:04:07,958 They do, without a second thought. 641 01:04:08,125 --> 01:04:10,500 Everybody's against us now, even the Mayor. 642 01:04:10,666 --> 01:04:11,916 I'm not going. 643 01:04:16,291 --> 01:04:18,458 - Here I am. - We've had enough of you. 644 01:04:18,625 --> 01:04:21,666 - What do you want? - Never to see your son in the village. 645 01:04:21,833 --> 01:04:22,666 Get out! 646 01:04:22,833 --> 01:04:25,125 You have no right to walk in like that. 647 01:04:25,291 --> 01:04:27,333 How'd he like it if I went into his room? 648 01:04:27,500 --> 01:04:28,958 I'm better than your Dad! 649 01:04:30,041 --> 01:04:31,083 Little shit! 650 01:04:31,250 --> 01:04:32,208 Stop it! 651 01:04:32,750 --> 01:04:34,250 - Get off me! - Calm down. 652 01:04:36,041 --> 01:04:37,500 - Shut it! - You thug! 653 01:04:37,666 --> 01:04:39,041 Shut the fuck up! 654 01:04:39,625 --> 01:04:41,125 You've lost your mind! 655 01:04:45,333 --> 01:04:46,375 Get out! 656 01:04:46,541 --> 01:04:48,333 If you go near my daughter, 657 01:04:48,500 --> 01:04:49,916 you're dead, Bousou. 658 01:04:50,083 --> 01:04:51,541 Don't let me see you again! 659 01:04:52,875 --> 01:04:54,333 Don't set foot in the village! 660 01:04:54,500 --> 01:04:56,875 You can't stop him going out. 661 01:04:57,041 --> 01:04:58,958 I'll keep an eye on you now. 662 01:04:59,125 --> 01:05:01,541 Every day, I'll check on you here. 663 01:05:01,708 --> 01:05:03,750 I'll even patrol outside the gate. 664 01:05:05,541 --> 01:05:06,666 You're insane! 665 01:05:06,833 --> 01:05:08,416 You're allowed in your house. 666 01:05:08,750 --> 01:05:11,250 You're allowed in the yard. 667 01:05:11,541 --> 01:05:13,666 You're allowed as far as the gate. 668 01:05:13,833 --> 01:05:15,208 You understand me? 669 01:05:15,583 --> 01:05:16,916 Do you understand? 670 01:05:18,791 --> 01:05:20,291 Back off. 671 01:05:20,583 --> 01:05:23,000 Back off, you retard! 672 01:05:27,375 --> 01:05:29,000 Get out now. 673 01:05:45,583 --> 01:05:46,916 Come on... 674 01:05:55,083 --> 01:05:56,500 Come inside. 675 01:05:58,208 --> 01:05:59,458 Easy does it. 676 01:06:21,291 --> 01:06:23,750 You hardly charged for the labor. 677 01:06:23,916 --> 01:06:26,000 That's normal. It's for the village. 678 01:06:30,291 --> 01:06:33,708 We won't install another pump. The water level's too low. 679 01:06:34,958 --> 01:06:37,791 Sorry, your hard work was for nothing. 680 01:06:56,416 --> 01:06:57,458 Bye. 681 01:06:59,333 --> 01:07:02,625 It can't be easy for you with all that's happening. 682 01:07:03,125 --> 01:07:04,875 What are you going to do? 683 01:07:07,166 --> 01:07:08,208 I don't know. 684 01:07:08,750 --> 01:07:11,000 I'm a bit out of my depth, I think. 685 01:07:36,875 --> 01:07:37,916 Camille! 686 01:08:00,458 --> 01:08:01,750 Excuse me... 687 01:08:03,083 --> 01:08:05,083 My daughter was out, have you seen her? 688 01:08:06,500 --> 01:08:08,041 Can I take a look? 689 01:08:29,666 --> 01:08:31,416 What are you doing there? 690 01:08:35,833 --> 01:08:38,583 - What are you doing? - Riding the horsey. 691 01:08:38,750 --> 01:08:41,458 I was looking everywhere for you. Come on. 692 01:08:43,166 --> 01:08:44,833 Why'd you run off like that? 693 01:09:01,083 --> 01:09:02,666 What about the boy? 694 01:09:02,833 --> 01:09:03,875 I don't know. 695 01:09:13,375 --> 01:09:15,583 Where's your brother got to? 696 01:09:17,833 --> 01:09:19,041 There he is. 697 01:09:27,083 --> 01:09:28,458 Come on, we're going. 698 01:09:29,208 --> 01:09:30,583 I'm not coming, I said. 699 01:09:31,333 --> 01:09:34,083 Your nephews will be there. It'll be fun. 700 01:09:36,458 --> 01:09:39,791 It's not a good idea for you to stay here alone. 701 01:09:40,833 --> 01:09:43,375 You know we won't be back till tomorrow. 702 01:09:46,250 --> 01:09:48,333 You'll be good, won't you? 703 01:09:55,958 --> 01:09:57,166 Hey, bro... 704 01:09:57,958 --> 01:09:59,625 You're sure you won't come? 705 01:11:18,541 --> 01:11:21,291 Which dress? The red one or the blue one? 706 01:11:21,958 --> 01:11:23,416 Where's your dress? 707 01:11:24,208 --> 01:11:25,541 What are you two doing? 708 01:11:25,708 --> 01:11:27,041 You're not ready for bed? 709 01:11:28,750 --> 01:11:30,083 We're going to... 710 01:11:30,250 --> 01:11:32,083 The firework display! 711 01:11:33,791 --> 01:11:35,958 I told you, Bénédicte. In Grandval. 712 01:11:36,291 --> 01:11:37,333 I forgot. 713 01:11:37,500 --> 01:11:38,791 We need to hurry. 714 01:11:38,958 --> 01:11:40,208 Stop it. 715 01:11:40,500 --> 01:11:41,666 It's not far. 716 01:11:44,000 --> 01:11:46,625 My blankie's called Snorer. 717 01:11:52,375 --> 01:11:54,416 I want to go. We never go anywhere. 718 01:11:54,958 --> 01:11:57,416 Sure, since we moved here, we don't. 719 01:12:05,666 --> 01:12:07,083 What's wrong? 720 01:12:09,416 --> 01:12:10,791 I stopped by the bank. 721 01:12:11,791 --> 01:12:13,666 Why'd you lie about Monnier? 722 01:12:13,833 --> 01:12:15,833 You thought I wouldn't notice? 723 01:12:20,625 --> 01:12:22,291 You went to Servin today? 724 01:12:23,500 --> 01:12:24,666 You saw Jacquet? 725 01:12:25,041 --> 01:12:25,958 Sure. 726 01:12:27,125 --> 01:12:28,541 Sure, I did. 727 01:12:29,166 --> 01:12:30,333 You don't believe me? 728 01:12:31,208 --> 01:12:33,250 Not getting out to find work is one thing, 729 01:12:33,416 --> 01:12:34,916 lying's another. 730 01:12:52,541 --> 01:12:55,125 I'm not sure it was a good idea moving here. 731 01:12:55,291 --> 01:12:56,750 Why do you say that? 732 01:12:58,291 --> 01:13:00,083 You can see it's not working. 733 01:13:02,083 --> 01:13:04,416 It was easier when you were with Ravier. 734 01:13:04,583 --> 01:13:06,875 Less worries and you had more time for us. 735 01:13:07,250 --> 01:13:09,458 You think that because you're tired. 736 01:13:21,583 --> 01:13:23,291 We'll stay in tonight then. 737 01:13:28,000 --> 01:13:30,000 Get to bed early, like idiots. 738 01:15:13,041 --> 01:15:15,208 Why's the gate open? 739 01:15:57,291 --> 01:15:58,666 What are you doing? 740 01:16:09,000 --> 01:16:10,666 Call an ambulance! 741 01:16:24,416 --> 01:16:27,375 Please, ma'am. Let us do our job. 742 01:16:44,416 --> 01:16:45,833 Not breathing. 743 01:16:48,500 --> 01:16:49,833 No pulse. 744 01:19:01,000 --> 01:19:02,125 Okay? 745 01:19:05,916 --> 01:19:07,291 What are they doing? 746 01:19:08,291 --> 01:19:09,958 They're still with Daniel. 747 01:19:12,875 --> 01:19:14,791 I hope it won't take all day. 748 01:19:14,958 --> 01:19:17,500 Why do we have to answer more questions? 749 01:19:17,666 --> 01:19:19,833 They already questioned me at home. 750 01:19:20,000 --> 01:19:22,708 They want statements from everybody. 751 01:19:23,333 --> 01:19:26,541 You have to give your name and they call you. 752 01:19:27,458 --> 01:19:28,458 Go on, Odette. 753 01:19:34,500 --> 01:19:35,916 Okay, Jean-François? 754 01:19:38,958 --> 01:19:41,041 They called you back from vacation? 755 01:19:41,208 --> 01:19:44,458 We had no choice. They found prints in our yard. 756 01:19:56,000 --> 01:19:57,125 Okay, let's go. 757 01:20:12,416 --> 01:20:15,625 You filed a complaint against him for theft of municipal property. 758 01:20:15,791 --> 01:20:19,333 Not against Josef specifically, I just filed a complaint. 759 01:20:21,750 --> 01:20:24,833 You thought he might have stolen the pump? 760 01:20:26,416 --> 01:20:27,500 Or his family? 761 01:20:28,541 --> 01:20:31,708 I needed an ongoing investigation for the insurance. 762 01:20:39,625 --> 01:20:42,291 And your attempt to have him hospitalized? 763 01:20:43,333 --> 01:20:46,125 I thought long and hard before starting that process. 764 01:20:46,458 --> 01:20:48,916 But Josef had changed. 765 01:20:49,833 --> 01:20:51,666 He'd turned aggressive. 766 01:20:52,583 --> 01:20:54,875 There was the incident with the old lady. 767 01:20:55,291 --> 01:20:57,166 He was convicted of nothing. 768 01:20:58,250 --> 01:21:00,208 His record was almost spotless. 769 01:21:07,750 --> 01:21:09,666 Why didn't the hospital keep him in? 770 01:21:11,916 --> 01:21:14,708 He had psychiatric assessment while he was there? 771 01:21:21,583 --> 01:21:24,041 They said something about debility 772 01:21:24,208 --> 01:21:26,625 that was good-natured and emotional. 773 01:21:33,958 --> 01:21:36,916 You wanted to talk to me about Josef Bousou? 774 01:21:39,875 --> 01:21:43,458 After he stole the pump, things started to get worse. 775 01:21:44,000 --> 01:21:46,541 We'd made a big effort to invest in it. 776 01:21:47,541 --> 01:21:50,000 - You saw him steal the pump? - Sorry? 777 01:21:50,416 --> 01:21:53,958 - Did you see him steal it? - No, but we knew it was him. 778 01:21:54,125 --> 01:21:56,041 You didn't answer my question. 779 01:21:56,458 --> 01:21:58,125 I'm asking if you saw him. 780 01:21:58,458 --> 01:22:00,375 No, but the key was in his pocket. 781 01:22:00,541 --> 01:22:01,666 That means nothing. 782 01:22:02,000 --> 01:22:03,500 Did you see him do it? 783 01:22:04,083 --> 01:22:06,500 Can you say without doubt it was him? 784 01:22:20,875 --> 01:22:25,583 Josiane Bousou says you made death threats against her son. 785 01:22:26,625 --> 01:22:28,000 She claims you told him, 786 01:22:28,875 --> 01:22:29,708 You're dead! 787 01:22:31,291 --> 01:22:33,375 I got carried away but... 788 01:22:34,416 --> 01:22:35,916 I didn't say that. 789 01:22:36,916 --> 01:22:38,750 Do you remember what you said? 790 01:22:42,458 --> 01:22:44,625 I told him not to go near my daughter, 791 01:22:44,791 --> 01:22:46,333 or something like that. 792 01:22:46,500 --> 01:22:49,166 Why didn't your daughter file a complaint? 793 01:22:49,333 --> 01:22:51,416 - She didn't want to. - Why not? 794 01:22:52,458 --> 01:22:54,166 I should have forced her? 795 01:22:56,375 --> 01:22:58,500 Anyway, for all the good it would do... 796 01:22:59,708 --> 01:23:01,958 You file a complaint and nothing happens. 797 01:23:03,166 --> 01:23:05,041 Why didn't anyone ever act? 798 01:23:34,708 --> 01:23:35,875 Hello. 799 01:23:47,166 --> 01:23:49,041 You knew the Bousou family well? 800 01:23:55,708 --> 01:23:57,291 Have done some time? 801 01:23:57,458 --> 01:24:00,291 Yes. Josiane looked after me when I was a kid. 802 01:24:07,708 --> 01:24:09,875 Who was Josef Bousou to you? 803 01:24:12,750 --> 01:24:14,125 A friend? 804 01:24:16,250 --> 01:24:18,541 I liked Josef, but he was a pain. 805 01:24:20,750 --> 01:24:22,625 What do you mean, a pain? 806 01:24:23,375 --> 01:24:25,750 Wherever I went, he wanted to come with. 807 01:24:27,375 --> 01:24:29,458 I didn't want him hanging out with us. 808 01:24:33,333 --> 01:24:35,708 I knew how the others treated him. 809 01:24:42,541 --> 01:24:44,541 What do you think about events? 810 01:24:44,708 --> 01:24:47,750 I don't give a shit, I want out of this dump. 811 01:24:47,916 --> 01:24:49,875 You live with your father and brother? 812 01:24:53,958 --> 01:24:56,958 - And your mother? - They divorced. I never see her. 813 01:25:02,958 --> 01:25:05,791 Talk me through that night with Manon. 814 01:25:06,666 --> 01:25:10,458 Her parents say you defended her against Josef. 815 01:25:10,625 --> 01:25:12,000 Let them say that. 816 01:25:12,166 --> 01:25:14,958 - You defended her or not? - I don't know anymore. 817 01:25:18,791 --> 01:25:22,125 Under questioning, Thierry Bousou suggested that 818 01:25:22,291 --> 01:25:24,666 Josef was very attached to you. 819 01:25:25,833 --> 01:25:27,291 You noticed anything? 820 01:25:37,375 --> 01:25:41,000 What happened on the night you went out with Dylan Larcher? 821 01:25:47,750 --> 01:25:50,958 Your father said Josef tried to hurt you. 822 01:25:59,666 --> 01:26:01,208 Is that what happened? 823 01:26:02,583 --> 01:26:04,083 My father said that? 824 01:26:05,916 --> 01:26:07,375 Did he attack you? 825 01:26:11,750 --> 01:26:12,750 No. 826 01:26:15,208 --> 01:26:16,916 He wasn't even there. 827 01:26:32,166 --> 01:26:35,041 - You're still here? - I'm waiting for Odette. 828 01:27:04,458 --> 01:27:06,958 Your neighbors went on vacation on August 14. 829 01:27:07,125 --> 01:27:10,791 We found a flashlight belonging to Josef in their yard. 830 01:27:12,166 --> 01:27:13,333 Did you see anything? 831 01:27:17,083 --> 01:27:19,208 At what time did your wife get home? 832 01:27:20,583 --> 01:27:21,916 10 p.m. 833 01:27:24,291 --> 01:27:26,041 She often arrives home so late? 834 01:27:26,208 --> 01:27:27,833 Yes, due to her work. 835 01:27:30,333 --> 01:27:32,166 What did you do then? 836 01:27:32,708 --> 01:27:34,208 We went to bed. 837 01:27:37,166 --> 01:27:38,458 What time? 838 01:27:38,625 --> 01:27:39,750 10:30. 839 01:27:39,916 --> 01:27:41,875 You remember the precise times? 840 01:27:43,250 --> 01:27:46,083 What did you do between 10 and 10:30? 841 01:27:46,250 --> 01:27:47,833 Nothing special. 842 01:27:50,708 --> 01:27:52,958 You had dinner? Watched TV? 843 01:27:53,125 --> 01:27:54,208 You chatted? 844 01:27:56,375 --> 01:27:57,958 We had a bit of a fight. 845 01:28:00,000 --> 01:28:03,208 I wanted to go to the firework display in Grandval. 846 01:28:04,041 --> 01:28:05,916 And my wife didn't want to. 847 01:28:06,958 --> 01:28:08,250 Because... 848 01:28:09,291 --> 01:28:10,750 She was tired. 849 01:28:13,625 --> 01:28:15,666 Next day, you didn't notice anything? 850 01:28:15,833 --> 01:28:18,958 No, next day, we went for lunch at my parents'. 851 01:28:27,375 --> 01:28:28,708 Can I see my wife? 852 01:28:28,875 --> 01:28:30,500 Stay seated, sir. 853 01:28:30,666 --> 01:28:31,916 Please. 854 01:28:49,958 --> 01:28:52,208 You were saying you visited your parents. 855 01:28:56,166 --> 01:28:58,625 We go to see them nearly every Sunday. 856 01:29:04,166 --> 01:29:06,541 My mother looks after our little girl. 857 01:29:14,583 --> 01:29:18,666 Driving through the village, police were taping everything off. 858 01:29:26,541 --> 01:29:28,208 What did you think then? 859 01:29:28,375 --> 01:29:31,083 I thought something must have happened. 860 01:29:45,583 --> 01:29:46,583 Sir... 861 01:31:13,833 --> 01:31:15,333 What are you doing? 862 01:31:17,125 --> 01:31:18,458 You shouldn't be here. 863 01:32:05,291 --> 01:32:07,458 Were you friends with your neighbor? 864 01:32:10,250 --> 01:32:12,125 I hardly knew him. 865 01:32:16,708 --> 01:32:19,291 So why go onto his property? 866 01:32:21,916 --> 01:32:22,958 I was worried. 867 01:32:23,416 --> 01:32:25,375 Your wife and child were asleep. 868 01:32:27,000 --> 01:32:28,500 Nobody was in danger. 869 01:32:32,375 --> 01:32:33,833 So that night of August 14, 870 01:32:34,208 --> 01:32:38,083 you thought it could be Josef Bousou in your neighbor's yard? 871 01:32:38,875 --> 01:32:40,000 Yes. 872 01:32:43,333 --> 01:32:44,541 How come? 873 01:32:45,666 --> 01:32:48,958 Anything that happened in the village, people said it was him. 874 01:32:50,791 --> 01:32:52,041 What do you think 875 01:32:52,500 --> 01:32:55,041 Josef Bousou was doing in your neighbor's yard? 876 01:32:55,333 --> 01:32:56,666 I don't know. 877 01:33:03,208 --> 01:33:05,041 Take something maybe. 878 01:35:08,291 --> 01:35:10,541 - Sorry I'm late. - No problem. 879 01:35:10,916 --> 01:35:12,250 Take a seat. 880 01:35:16,000 --> 01:35:17,291 What'll it be? 881 01:35:17,458 --> 01:35:19,458 I don't know, a coffee. 882 01:35:19,625 --> 01:35:22,541 Manon, can you bring us a coffee, please? 883 01:35:27,333 --> 01:35:30,333 You've applied for your drought subsidy? 884 01:35:33,208 --> 01:35:35,416 You cut a deal with Boibessot? 885 01:35:35,583 --> 01:35:37,291 Yes, I'll keep my pasture. 886 01:35:37,458 --> 01:35:39,208 You're selling your land? 887 01:35:47,708 --> 01:35:49,625 I spoke to Bénédicte Blin. 888 01:35:49,791 --> 01:35:50,875 How is she? 889 01:35:51,041 --> 01:35:53,583 She's moved in with a friend in Villeneuve. 890 01:35:54,250 --> 01:35:56,166 She refuses to stay here with the kid. 891 01:35:56,333 --> 01:35:59,125 She's going to put the house up for sale. 892 01:35:59,291 --> 01:36:00,958 With her husband's workshop. 893 01:36:01,375 --> 01:36:04,416 I offered to help with the move, but she said no. 894 01:36:05,541 --> 01:36:06,750 And him? 895 01:36:06,916 --> 01:36:08,875 He's been transferred to Nérac. 896 01:36:11,916 --> 01:36:13,291 Thanks, Manon. 897 01:36:13,708 --> 01:36:15,916 - Can I go now? - Sure, off you go. 898 01:36:16,083 --> 01:36:17,333 See you later. 899 01:36:44,625 --> 01:36:47,666 - Sure they're away? - They went back on vacation. 900 01:37:18,166 --> 01:37:19,458 There it is. 60806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.