All language subtitles for Chuugaku Seinikki EP04 720p x265 AAC-AOZ [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:56:59,980 Bagikuy 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 3 00:00:01,480 --> 00:00:03,610 "Aku Senang sekali..." 4 00:00:03,910 --> 00:00:06,980 "... Karena aku bisa memperlakukan Sensei dengan lembut." 5 00:00:05,380 --> 00:00:06,980 "Juli 2015" 6 00:00:07,780 --> 00:00:10,000 "Tapi..." 7 00:00:10,000 --> 00:00:13,720 "... Aku tidak pernah membayangkan kalau akan menjadi seperti ini." 8 00:00:14,590 --> 00:00:18,930 Kamu bahkan, berbohong kepada dirimu sendiri. 9 00:00:18,930 --> 00:00:23,000 Aku mengerti. Tapi sebelum aku menyadarinya... 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,640 ... tatapanku... 11 00:00:26,640 --> 00:00:28,040 ... akan selalu mengikutinya. 12 00:00:28,040 --> 00:00:30,040 Aku... 13 00:00:30,040 --> 00:00:33,040 ...Jatuh Cinta Padamu, Sensei! 14 00:00:35,110 --> 00:00:38,310 Tolong jangan membenciku. 15 00:00:48,720 --> 00:00:51,060 Ini tidak benar. 16 00:00:51,060 --> 00:00:53,130 Aku tahu ini tidak benar. 17 00:00:53,200 --> 00:00:54,420 Dia adalah muridmu. 18 00:00:57,440 --> 00:00:58,880 Kamu harus mengakhiri ini, Hijiri. 19 00:00:59,280 --> 00:01:00,120 Aku mengerti. 20 00:01:02,910 --> 00:01:06,340 Itu tidak akan terjadi lagi. 21 00:01:07,020 --> 00:01:08,640 Aku pasti mengakhirnya 22 00:01:11,350 --> 00:01:16,000 Kamu akhirnya menjadi guru atas semua Kerja Kerasmu. Yang penting adalah mulailah dari sekarang. 23 00:01:17,900 --> 00:01:20,420 Jangan mrmbuat wajahmu seperti itu. 24 00:01:20,820 --> 00:01:23,430 Oh iya, Chizuru-san, kamu mengatakan hal seperti itu sebelumnya juga, kan? 25 00:01:23,430 --> 00:01:27,030 Ketika kamu pergi ke Okinawa dengan suamimu, kamu berdebar-debar. 26 00:01:27,030 --> 00:01:30,530 Aah, itu di kolam renang hotel ~ 27 00:01:31,530 --> 00:01:34,040 Aku mengatakan hal-hal seperti, "Bagaimana Pria macho berkulit putih"... 28 00:01:34,040 --> 00:01:36,040 ... dan dia tipeku. 29 00:01:36,040 --> 00:01:38,870 Ketika dia membantuku dengan pelampung dan memasukkan udara ke dalamnya... 30 00:01:38,870 --> 00:01:41,210 ... hatiku berdetak kencang. 31 00:01:41,210 --> 00:01:45,050 Ya. Ini juga seperti itu. 32 00:01:45,820 --> 00:01:47,060 Hanya itu saja. 33 00:01:47,060 --> 00:01:48,440 Tapi aku pikir... 34 00:01:48,440 --> 00:01:51,240 ...Ini semua berkat Shotaro. 35 00:01:51,240 --> 00:01:55,760 Pernikahanmu sudah ditentukan dan Kamu bisa melihat rencana hidupmu kedepannya... 36 00:01:55,760 --> 00:01:59,730 Tiba-tiba, semua yang ada di sekitarmu menjadi zona aman seperti itu. 37 00:02:00,460 --> 00:02:03,330 Itu sebabnya, Kamu harus berpaling dari sesuatu yang berbahaya... 38 00:02:03,330 --> 00:02:05,880 ... dan tidak stabil di luar zona itu. 39 00:02:05,900 --> 00:02:07,670 Dengar, Hijiri... 40 00:02:07,670 --> 00:02:12,140 ...Kamu harus berterima kasih kepada Shotaro karena faktanya kamu itu bahagia sekarang. 41 00:02:14,680 --> 00:02:15,950 Kamu benar. 42 00:02:17,320 --> 00:02:19,020 Saya benar-benar berpikir seperti itu. 43 00:02:33,860 --> 00:02:36,180 Selamat pagi. Selamat pagi. 44 00:02:36,180 --> 00:02:39,200 - Selamat pagi. - Pagi. 45 00:02:39,200 --> 00:02:41,460 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 46 00:02:41,460 --> 00:02:43,210 Ah, selamat pagi. 47 00:02:43,210 --> 00:02:45,710 Selamat pagi. Selamat pagi. 48 00:02:45,710 --> 00:02:47,180 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 49 00:02:47,180 --> 00:02:50,050 Eh, Sepertinya hari ini Hijiri-chan terlihat sangat ceria, bukan? 50 00:02:51,150 --> 00:02:52,050 Mungkin. 51 00:02:54,800 --> 00:02:56,620 Selamat pagi. 52 00:02:56,620 --> 00:02:58,680 Selamat pagi. 53 00:02:58,680 --> 00:03:01,320 Hari ini, saya akan mengumumkan... 54 00:03:01,320 --> 00:03:03,480 ... hasil yang sudah lama dinantikan dari tes akhir semester kalian. 55 00:03:03,480 --> 00:03:05,660 Kami tidak menunggu itu, kami tidak menunggu itu... 56 00:03:05,660 --> 00:03:08,500 Tolong Tenang!!! 57 00:03:08,500 --> 00:03:10,800 Nah , Saya akan membagikannya. Iwasaki-san. 58 00:03:11,570 --> 00:03:12,440 Ya. 59 00:03:14,370 --> 00:03:15,910 Akira-kun sedang di incar. 60 00:03:16,510 --> 00:03:17,740 Aku tidak tahu apakah itu atau mungkin dia memang seorang guru cabul... 61 00:03:17,740 --> 00:03:18,940 ... atau dia mengalami masalah pernikahan. 62 00:03:18,940 --> 00:03:21,360 Semua orang mengatakan hal yang sama. Wanita itu aneh. 63 00:03:21,380 --> 00:03:24,510 Jika terus seperti ini, aku khawatir sekali dengan Kuroiwa-kun. 64 00:03:24,510 --> 00:03:26,710 Sensei... apa? 65 00:03:28,020 --> 00:03:30,020 Kamu berhasil dalam seni teknik dan ekonomi rumah tangga. 66 00:03:30,520 --> 00:03:32,020 Terima kasih. 67 00:03:33,940 --> 00:03:35,020 Ebihara-kun. 68 00:03:35,540 --> 00:03:37,360 Ada apa, Runa-chi? 69 00:03:37,360 --> 00:03:40,200 Aah... aku hanya sedikit membenci diriku sendiri. 70 00:03:42,200 --> 00:03:44,200 Kuroiwa-kun. 71 00:03:47,270 --> 00:03:50,210 Nah ini. Kamu melakukannya dengan baik. Hanya perlu sedikit perbaikan dalam bahasa Inggris. 72 00:03:50,210 --> 00:03:52,410 Baik. 73 00:03:52,410 --> 00:03:55,210 Kosaka-san. 74 00:03:59,720 --> 00:04:02,320 Hei. Apa ini? 75 00:04:02,320 --> 00:04:04,320 Bukankah ini menarik? Tapi setelah ini aku tidak akan... 76 00:04:04,320 --> 00:04:06,390 - Jangan bercanda! - Kuroiwa, berhenti! 77 00:04:06,390 --> 00:04:08,590 Apa yang sedang kamu lakukan?! Hentikan! 78 00:04:10,830 --> 00:04:13,830 Apa sih... hentikanlah! 79 00:04:13,830 --> 00:04:15,830 Hei, tunggu, tunggu! 80 00:04:15,830 --> 00:04:18,500 - Balikin lah. - Ini biasa saja. 81 00:04:18,500 --> 00:04:20,820 - Silakan duduk. - Aku juga ingin melihatnya. 82 00:04:20,820 --> 00:04:22,840 Silakan duduk! 83 00:04:22,840 --> 00:04:25,180 Tunggu sebentar. 84 00:04:25,180 --> 00:04:28,340 Ketika semester ini berakhir, Akhirnya liburan musim panas telah tiba. 85 00:04:28,340 --> 00:04:30,350 - Berbicara soal liburan musim panas... - Ding dong! 86 00:04:30,350 --> 00:04:33,020 Festival Kembang Api Koboshidaira! 87 00:04:33,020 --> 00:04:35,020 Terima kasih. 88 00:04:35,020 --> 00:04:37,180 Yah, itu memang benar. Itu benar, tapi... 89 00:04:37,180 --> 00:04:39,860 ... sebelum itu, Kalian semua memiliki kursus musim panas. 90 00:04:40,100 --> 00:04:42,280 Kalian memiliki jadwal 5 hari di sini... 91 00:04:42,280 --> 00:04:44,860 Sensei, kamu tidak bertanggung jawab atas semua ini. 92 00:04:44,860 --> 00:04:47,530 Apakah, kamu memiliki rencana untuk liburan musim panasmu? 93 00:04:47,920 --> 00:04:49,530 Apa? Curang ih! 94 00:04:49,530 --> 00:04:51,600 - Hei, jangan begitu dong~ 95 00:04:51,600 --> 00:04:54,040 Karena aku akan berpatroli selama festival kembang api... 96 00:04:54,040 --> 00:04:56,040 -... mari kita bertemu di sana. - Ya, ayo bertemu di sana! 97 00:04:59,360 --> 00:05:01,680 Jadi itu berarti bahwa selama liburan musim panas... 98 00:05:01,680 --> 00:05:03,540 ... kita tidak akan melihat Hijiri-chan. 99 00:05:03,540 --> 00:05:06,610 Maksudku, apa yang kita nantikan? 100 00:05:08,690 --> 00:05:09,720 Musim panas? 101 00:05:09,720 --> 00:05:12,890 Hah? Apa? Itu sangat membosankan. 102 00:05:16,230 --> 00:05:18,290 Panas banget euy. Ini menetes banyak sekali. 103 00:05:22,630 --> 00:05:24,170 Hei. 104 00:05:24,170 --> 00:05:26,170 Aku mendapatkannya! 105 00:05:25,840 --> 00:05:27,270 "Kamu dapat 2" 106 00:05:26,170 --> 00:05:28,170 Hah?! kamu dapat dua! Berikan padaku! 107 00:05:28,170 --> 00:05:30,240 - Hei, bodoh! - Sini! Ayo tukar! 108 00:05:30,240 --> 00:05:32,380 Hei! Kamu! 109 00:05:32,380 --> 00:05:35,510 Jangan mencuri ciuman pertamaku! 110 00:05:36,420 --> 00:05:37,510 Kamu berhasil. 111 00:05:40,620 --> 00:05:41,580 Lah kok, ada di sana... 112 00:05:41,580 --> 00:05:44,020 Kamu pergi kemana? Sepeda? 113 00:05:44,020 --> 00:05:46,420 Kenapa ada disini? 114 00:05:48,360 --> 00:05:51,660 Kuroiwa-kun! Apakah kamu terjatuh? 115 00:05:51,660 --> 00:05:53,230 Apakah kepalamu baik-baik saja? 116 00:05:58,900 --> 00:06:02,720 Ngomong-ngomong, apa kau serius soal Hijiri-chan? 117 00:06:03,340 --> 00:06:06,100 Mungkinkah kamu serius dengan dirinya? 118 00:06:08,310 --> 00:06:10,860 Sepertinya lebih baik tidak mencoba mendaki gunung yang tinggi seperti itu. 119 00:06:10,860 --> 00:06:13,840 Biar aku mengatakannya terus terang. Kesempatan itu bisa berubah menjadi saling cinta... 120 00:06:13,840 --> 00:06:16,150 ...Itu nol! Tidak mungkin terjadi! 121 00:06:17,160 --> 00:06:18,150 Menurutumu begitu? 122 00:06:21,990 --> 00:06:24,260 Karena saya akan berpatroli selama festival kembang api... 123 00:06:24,260 --> 00:06:25,130 ... mari kita bertemu di sana. 124 00:06:25,130 --> 00:06:28,900 Ada apa? Kemana kamu pergi? Hei tunggu! 125 00:06:28,900 --> 00:06:32,400 Jangan tinggalkan aku! Hei, Kuroiwa! 126 00:06:35,920 --> 00:06:38,900 - Hei, kalian berdua, tolong berhenti. Itu berbahaya. - Maaf. 127 00:06:41,180 --> 00:06:45,150 Semuanya akan baik-baik saja. 128 00:06:45,150 --> 00:06:47,180 Jika aku bisa menjaga situasi ini selama liburan musim panas... 129 00:06:47,180 --> 00:06:50,380 ... jika aku tidak melihatnya, aku yakin... 130 00:06:59,830 --> 00:07:00,930 Sensei. 131 00:07:03,570 --> 00:07:06,400 Kuroiwa-san... Selamat siang. 132 00:07:06,660 --> 00:07:09,370 Apakah kamu sudah baik-baik saja? 133 00:07:09,920 --> 00:07:12,100 Ada sesuatu yang ingin saya bicarakan kepada anda. 134 00:07:13,180 --> 00:07:14,770 Ini soal Akira. 135 00:07:17,880 --> 00:07:19,380 Kembang api ~! 136 00:07:32,560 --> 00:07:35,030 Temui Aku Sepulang Sekolah. 137 00:07:32,560 --> 00:07:35,030 Chugakusei Nikki 138 00:07:35,070 --> 00:07:50,050 Subtitle indo by @BiskuitOreo&English Sub by AOIHACHI @D-addicts Thanks J-Raws.me for RAW. 139 00:07:50,520 --> 00:07:51,920 Iwasaki-san mengatakan seperti itu? 140 00:07:51,950 --> 00:07:54,590 Yah, tentu saja saya tidak menganggapnya serius. 141 00:07:54,800 --> 00:07:57,080 Tapi untuk mendengarnya mengatakan hal-hal seperti... 142 00:07:57,080 --> 00:08:02,520 ...Kamu selalu melihat Akira selama di kelas, atau selama kamp belajar... 143 00:08:02,520 --> 00:08:04,660 ...Padahal kamu bisa mengantarnya sampai stasiun saja... 144 00:08:04,660 --> 00:08:10,700 ... kamu sengaja menemaninya sampai stasiun terakhir... 145 00:08:10,700 --> 00:08:12,700 ... Saya pikir itu agak mengkhawatirkan... 146 00:08:16,410 --> 00:08:17,300 ...Bagi Runa-chan. 147 00:08:23,810 --> 00:08:25,810 Saya minta maaf, Sensei. 148 00:08:25,810 --> 00:08:29,490 Saya datang ke sini dengan tegas memberi tahukan Anda Soal ini. Sepertinya... 149 00:08:29,490 --> 00:08:33,190 ...Hubungan mereka tidak berjalan dengan baik antara Runa-chan dan Akira. 150 00:08:35,160 --> 00:08:37,160 Saya hanya ingin tahu apakah karena itu... 151 00:08:37,160 --> 00:08:39,160 ... Dia membencimu, Sensei. 152 00:08:40,500 --> 00:08:42,660 Tidak... Saya pikir soal itu... 153 00:08:42,660 --> 00:08:46,000 Yah, meskipun itu situasi yang aneh... 154 00:08:46,000 --> 00:08:49,840 ... tolong tetap berhati-hati, Sensei. 155 00:08:50,440 --> 00:08:52,840 Ya saya mengerti. 156 00:08:54,510 --> 00:08:57,180 Ah, sudah selarut ini. 157 00:08:57,880 --> 00:09:00,180 Saya harus kembali bekerja. 158 00:09:25,970 --> 00:09:29,170 Wah hebat sekali, whoa, whoa, whoa... 159 00:09:39,290 --> 00:09:41,390 "Nama siswa: Kuroiwa Akira" 160 00:09:48,000 --> 00:09:50,700 Sensei! Terima kasih! 161 00:09:57,010 --> 00:10:00,050 "Hasilnya bagus sekali." 162 00:10:01,710 --> 00:10:04,480 "Dia pandai di bidang Sains dan Matematika, mari kita meningkatkan lebih banyak dalam pelajaran sosial juga." 163 00:10:16,360 --> 00:10:17,430 "Koboshidaira" 164 00:10:17,430 --> 00:10:18,860 "Osaka" 165 00:10:24,700 --> 00:10:27,570 "Nomor yang Anda tuju sedang diluar jangkauan. 166 00:10:27,570 --> 00:10:29,610 "Kamu bisa meninggalkan pesan..." 167 00:10:36,650 --> 00:10:38,050 Kawai. 168 00:10:38,050 --> 00:10:40,990 Bawalah proposal terbaru untuk peningkatan efisiensi manufaktur. 169 00:10:40,990 --> 00:10:41,550 Baik. 170 00:10:41,550 --> 00:10:43,320 Konishi, dimanakah manual operatornya? 171 00:10:43,320 --> 00:10:44,260 Ini akan segera keluar. 172 00:10:44,260 --> 00:10:46,120 Ini bukan restoran soba. 173 00:10:58,870 --> 00:11:00,400 Baik... 174 00:11:00,620 --> 00:11:03,410 Itu... yah, jika itu hanya untuk perasaanmu... 175 00:11:03,410 --> 00:11:05,840 ...Terima kasih tapi... 176 00:11:05,840 --> 00:11:07,810 ...Aku sudah punya Hijiri... 177 00:11:07,810 --> 00:11:09,340 Aku mau pulang ke rumah. 178 00:11:10,320 --> 00:11:12,010 Selamat tinggal. 179 00:11:12,350 --> 00:11:14,010 Tunggu... 180 00:11:15,680 --> 00:11:18,020 - Apa? - Tidak apa... 181 00:11:18,020 --> 00:11:20,020 Ah, ngomong-ngomong... 182 00:11:20,020 --> 00:11:22,520 ... Sepertinya aku tidak bisa pergi untuk perjalanan bisnis ke Singapura. 183 00:11:22,520 --> 00:11:25,530 - Silakan pergi ke sana mengantikanku, oke? - Singapura? 184 00:11:25,530 --> 00:11:28,860 Bersama dengan Haraguchi senior kita. 185 00:11:28,860 --> 00:11:30,870 Kami akan menginap di hotel terdekat dari hari sebelumnya. 186 00:11:30,870 --> 00:11:33,940 Hotel itu namanya Seawood, dan satu-satunya pilihan untuk makan malam adalah di bakkut-teh. 187 00:11:33,940 --> 00:11:35,200 Tolong atur itu. 188 00:11:36,480 --> 00:11:37,320 Baik. 189 00:11:38,440 --> 00:11:40,880 - Ini manualnya. - Terima kasih. 190 00:11:51,410 --> 00:11:55,110 "Aku dapat libur... selama liburan musim panas. Bolehkah aku pergi ke sana?" 191 00:11:57,610 --> 00:11:59,580 "Kapan itu?" 192 00:11:59,750 --> 00:12:02,410 "20-24 Juli." 193 00:12:02,550 --> 00:12:06,180 "Maaf, tapi aku sudah ditugaskan bahwa aku harus pergi untuk perjalanan bisnis Singapura pada hari itu." 194 00:12:06,380 --> 00:12:10,050 "Benarkah? Yasudah kalau begitu." 195 00:12:59,280 --> 00:13:02,650 "Akhir dari semester pertama! Liburan musim panas" 196 00:13:00,820 --> 00:13:02,820 Hei, hei, hei... 197 00:13:02,820 --> 00:13:04,830 Hei, Atsuki, tunggu, tunggu, tunggu. 198 00:13:04,830 --> 00:13:06,830 Kita melakukannya dengan baik, kan? 199 00:13:06,830 --> 00:13:09,660 - Shiraishi, tunggu. - Tidak tidak. 200 00:13:09,840 --> 00:13:12,330 Tidak mungkin aku bisa menunjukkan ini pada ibuku. 201 00:13:13,080 --> 00:13:14,630 Apa yang akan kita lakukan sekarang? Mau mampir ke suatu tempat? 202 00:13:15,670 --> 00:13:18,720 - Kocok! - Ah, kedengarannya bagus, ayo pergi! 203 00:13:18,720 --> 00:13:19,980 Goyangkan! 204 00:13:22,120 --> 00:13:23,680 - Oke! - Hey! 205 00:13:23,680 --> 00:13:26,680 Apa? Kamu mendapat Nilai 5? - Balikin ah! 206 00:13:26,680 --> 00:13:28,680 Aku mau lihat...Biarkan aku melihatnya 207 00:13:34,190 --> 00:13:37,690 Aah, meskipun kami terus mengerjakannya, ini benar-benar tidak ada habisnya. 208 00:13:37,690 --> 00:13:40,760 Sekarang ini adalah waktunya liiburan akan tetapi kami memiliki begitu banyak pekerjaan yang harus dilakukan. Kenapa ya? 209 00:13:40,760 --> 00:13:44,700 Kami punya 3 kursus induksi di bulan Juli, dan selama istirahat, ada latihan pertandingan. 210 00:13:44,700 --> 00:13:47,700 - Selain itu, kami juga memiliki 'ini'. - 'Ini'? 211 00:13:47,700 --> 00:13:50,710 Festival kembang api. Ini adalah pertama kalinya bagi Suenaga-sensei, kan? 212 00:13:50,710 --> 00:13:53,040 Ya Aku sangat menantikannya. 213 00:13:53,040 --> 00:13:55,710 - Apakah kembang api bawah air ini terkenal? - Kamu terlalu naif! 214 00:13:55,710 --> 00:13:57,710 Kami tidak akan mendapat kesempatan untuk menonton kembang api. 215 00:13:57,710 --> 00:13:59,710 Kami harus berpatroli sepanjang waktu. 216 00:13:59,710 --> 00:14:01,650 - Ya, ya. - Para siswa berkeliaran tanpa tujuan... 217 00:14:01,650 --> 00:14:03,720 ... dan mereka mungkin akan bertengkar dengan siswa dari sekolah lain. 218 00:14:03,720 --> 00:14:05,040 Benarkah? 219 00:14:05,040 --> 00:14:06,920 - Suenaga-sensei. - Ya. 220 00:14:06,920 --> 00:14:10,300 Anda telah menyelesaikan semester pertama, terima kasih atas kerja keras Anda. 221 00:14:10,300 --> 00:14:13,830 Pada awalnya, saya bertanya-tanya bagaimana kamu bisa mengatasinya... 222 00:14:13,830 --> 00:14:15,900 ... tetapi entah bagaimana kamu bisa melewatinya. 223 00:14:16,440 --> 00:14:18,300 Terima kasih banyak... 224 00:14:18,300 --> 00:14:20,670 Kepada semuanya yang sudah membantuku. 225 00:14:20,670 --> 00:14:24,740 Nah, ada beberapa masalah berturut-turut setelah Anda pindah ke sini. 226 00:14:24,740 --> 00:14:29,010 Bagiku, tugas pertamaku adalah... 227 00:14:29,010 --> 00:14:32,010 ... di sekolah yang sangat terpencil. 228 00:14:32,010 --> 00:14:34,020 - Aku bahkan harus membawa pedang bambu. - Pedang bambu? 229 00:14:34,020 --> 00:14:36,350 Ya, pedang bambu. Sekarang ini, sebagai kepala sekolah... 230 00:14:36,350 --> 00:14:39,690 Yah, karena cerita ini akan menjadi cerita yang sangat panjang... 231 00:14:39,690 --> 00:14:42,360 -... bagaimana kalau kita minum bersama... - Ah, ah, Suenaga-sensei, Ini... 232 00:14:42,360 --> 00:14:44,360 Yang ini tidak memiliki tanda orangtua di atasnya. 233 00:14:44,360 --> 00:14:46,860 Ah, Sepertinya kamu harus segera mengirimnya kembali. 234 00:14:46,860 --> 00:14:49,360 Benarkan, Shioya-sensei? 235 00:14:49,360 --> 00:14:51,370 Ya kamu benar. mohon bantuannya. 236 00:14:51,370 --> 00:14:53,700 Dan juga ini. Mereka belum mengisi kursus yang mereka inginkan. 237 00:14:53,700 --> 00:14:56,000 - Maaf. - Silahkan diperiksa. 238 00:15:02,480 --> 00:15:04,250 "Kuroiwa Akira" 239 00:15:11,100 --> 00:15:12,150 Permisi... 240 00:15:12,420 --> 00:15:14,380 Ah, Sensei. 241 00:15:14,380 --> 00:15:15,990 Selamat sore. 242 00:15:15,990 --> 00:15:17,990 Akira tidak memberitahuku tentang hal ini. 243 00:15:17,990 --> 00:15:20,000 Saya minta maaf, saya akan segera menandatanganinya. 244 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Ah, mungkin kamu ingin minum teh... 245 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Tidak terima kasih. Saya akan segera kembali. 246 00:15:25,120 --> 00:15:26,180 Sensei? 247 00:15:29,060 --> 00:15:30,940 Mengapa kamu di sini? 248 00:15:32,420 --> 00:15:35,360 Ah untuk ini, Soal tanda tangan. 249 00:15:35,360 --> 00:15:37,910 Nah ini. Terima kasih banyak. 250 00:15:37,910 --> 00:15:39,920 - Kalau begitu, Saya Pamit... - Konsultasi karir! 251 00:15:39,920 --> 00:15:42,680 Bolehkah aku membicarakannya? 252 00:15:42,680 --> 00:15:45,020 Sepertinya , Sekarang ini aku... 253 00:15:45,280 --> 00:15:47,920 Sekolah menengah di sekitar sini? 254 00:15:48,860 --> 00:15:51,860 Untuk saat ini, aku tidak bisa memikirkan hal lain... 255 00:15:54,530 --> 00:15:59,220 Hei... tolong konsultasikan dengan benar!!!! 256 00:15:59,220 --> 00:16:02,530 Dia sudah dengan tegas mendengarmu seperti ini. 257 00:16:07,780 --> 00:16:09,640 Kamu ingin menjadi Orang Dewasa Seperti apa? 258 00:16:12,980 --> 00:16:15,150 Bagaimana kalau berpikir seperti ini... 259 00:16:15,150 --> 00:16:17,650 Daripada memikirkan 3 tahun dari sekarang... 260 00:16:17,650 --> 00:16:21,320 ...Kamu harus memikirkan kamu ingin menjadi seperti apa. Jauh sebelum itu... 261 00:16:21,320 --> 00:16:23,330 ...kamu harus memikirkan masa sekarang, dan dari titik permasalahan itu... 262 00:16:23,330 --> 00:16:25,330 ... bisakah kamu bayangkan Kamu ingin masuk SMA seperti apa? 263 00:16:28,660 --> 00:16:31,160 Tolong pikirkan dengan hati-hati selama musim panas ini. 264 00:16:33,550 --> 00:16:36,050 "Panduan untuk Mengikuti Ujian Masuk SMA" 265 00:16:44,510 --> 00:16:47,350 Ya, ini Kuroiwa berbicara. 266 00:16:47,350 --> 00:16:50,850 - Saya akan segera kembali. - Baik. 267 00:16:51,850 --> 00:16:55,150 Terima kasih untuk bantuannya. Ya. 268 00:16:56,740 --> 00:16:59,690 Ah masa? 269 00:16:59,690 --> 00:17:02,190 Anda bisa mengonfirmasikan kami disini dan kami akan memperbaikinya nanti. 270 00:17:05,360 --> 00:17:07,320 Baik... 271 00:17:07,320 --> 00:17:08,870 ...Saya pamit dulu. 272 00:17:14,640 --> 00:17:16,300 Sensei! 273 00:17:16,300 --> 00:17:17,460 Apa?! 274 00:17:17,460 --> 00:17:20,050 Ya saya mengerti. Baik. 275 00:17:20,050 --> 00:17:24,940 Setelah festival kembang api selesai, maukah kau... 276 00:17:34,580 --> 00:17:38,020 Yah... saya akan kembali sekarang. 277 00:17:41,300 --> 00:17:43,000 Sensei! 278 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Apa?! 279 00:17:46,090 --> 00:17:50,700 Ketika festival kembang api selesai, mari... 280 00:17:50,700 --> 00:17:53,530 Ya, kami akan mencoba memperbaikinya. Baik. 281 00:17:53,530 --> 00:17:56,540 Saya mengerti. Saya akan menelepon lagi nanti. 282 00:17:56,540 --> 00:17:58,740 Permisi. 283 00:18:02,160 --> 00:18:03,610 Ah, Sensei. 284 00:18:03,740 --> 00:18:05,140 Apakah kamu mau pulang? 285 00:18:05,140 --> 00:18:07,140 Ya permisi. 286 00:18:09,140 --> 00:18:10,620 Terima kasih banyak... 287 00:18:10,620 --> 00:18:13,890 -... untuk meluangkan waktumu untuk datang ke sini. - Permisi. 288 00:18:13,890 --> 00:18:16,390 - Hati hati. - Terima kasih. 289 00:18:58,560 --> 00:19:01,100 Ah Selesai juga... 290 00:19:01,100 --> 00:19:06,110 "Liburan musim panas sudah mulai. Apakah pekerjaanmu baik-baik saja?" 291 00:19:06,400 --> 00:19:07,820 Kuy!!! 292 00:19:08,100 --> 00:19:09,460 Baik. 293 00:19:10,480 --> 00:19:13,110 "Sudah waktunya untuk bersiap-bersiap." 294 00:19:13,110 --> 00:19:17,050 "Jadi kita bisa melaksanakan upacara pernikahan kita dengan benar tahun depan." 295 00:19:22,050 --> 00:19:24,950 "Terima kasih! Aku serahkan padamu!" 296 00:19:37,140 --> 00:19:42,410 Dalam kalimat ini, kami menggunakan bentuk 'to + infinitive'... 297 00:19:42,410 --> 00:19:45,750 ... untuk komposisi ini. Misalnya, ini "beli". 298 00:19:45,750 --> 00:19:48,580 Kami menggunakan bentuk infinitif untuk kata kerja. 299 00:19:49,860 --> 00:19:53,590 Kami pergi berbelanja untuk membeli buku ini. 300 00:19:53,590 --> 00:19:56,090 Itu berarti bahwa untuk membeli buku... 301 00:19:56,640 --> 00:19:58,490 Kuroiwa! 302 00:19:59,430 --> 00:20:02,090 Apakah kamu tahu nomor ponsel Suenaga? 303 00:20:03,140 --> 00:20:04,700 Ini adalah sesuatu yang hanya diketahui oleh orang tua. 304 00:20:04,700 --> 00:20:07,370 Ibuku menggunakan hari ulang tahunnya sebagai kata sandi ponselnya... 305 00:20:07,370 --> 00:20:09,670 ... jadi aku bisa dengan mudah mendapatkan ini. 306 00:20:12,870 --> 00:20:15,560 Maukah kamu pergi bersama denganku ke festival kembang api? 307 00:20:15,560 --> 00:20:18,380 Jika kamu setuju untuk pergi ke sana bersamaku, aku akan memberitahumu ini. 308 00:20:19,020 --> 00:20:21,380 Jadi gimana ? Ngomong-ngomong, ayo pakai yukata. 309 00:21:20,020 --> 00:21:22,210 Kmau menggangguku kalau seperti ini. 310 00:21:22,210 --> 00:21:24,710 Tolong hentikan. 311 00:21:25,880 --> 00:21:27,880 Aku tidak mengatakan itu untuk menggodamu. 312 00:21:26,150 --> 00:21:27,650 "Kelas 3-1 Kuroiwa" 313 00:21:27,880 --> 00:21:29,880 Aku menyukaimu, Sensei. 314 00:21:55,340 --> 00:21:58,540 "Aku ingin bertemu denganmu di festival kembang api." 315 00:22:05,180 --> 00:22:06,690 "Ketika kembang api selesai..." 316 00:22:06,690 --> 00:22:09,390 "... Aku akan menunggumu di Kuil Amanozaki." 317 00:22:31,150 --> 00:22:33,050 "Singapura" 318 00:22:36,170 --> 00:22:37,980 - Halo. - Halo selamat datang. 319 00:22:37,980 --> 00:22:39,570 Apakah ada yang bisa saya bantu? 320 00:22:39,570 --> 00:22:42,500 Saya Haraguchi dari Global Ved Corporation. 321 00:22:42,500 --> 00:22:44,540 Tolong , Dua kamar di lantai yang sama 322 00:22:44,540 --> 00:22:46,410 Terima kasih. Silahkan tunggu sebentar. 323 00:23:04,400 --> 00:23:07,560 Ayo minum untuk briefing besok. 324 00:23:07,560 --> 00:23:11,200 Ada apa? Ada apa dengan wajah tercengang itu? 325 00:23:12,540 --> 00:23:14,210 Aku hanya... tidak mengerti. 326 00:23:14,740 --> 00:23:15,500 Hah? 327 00:23:16,120 --> 00:23:17,040 Baik... 328 00:23:17,680 --> 00:23:19,540 Apa pendapatmu soal itu? 329 00:23:20,720 --> 00:23:22,550 Soal... 330 00:23:23,780 --> 00:23:25,500 Apa itu'? 331 00:23:26,040 --> 00:23:28,220 Kamu tahu itu... 332 00:23:29,560 --> 00:23:31,740 Sudah kuduga, rasanya agak canggung. 333 00:23:34,300 --> 00:23:37,280 Ah, tidak apa-apa. 334 00:23:37,540 --> 00:23:39,000 Mari kita tidak membicarakan hal itu lagi. 335 00:23:40,940 --> 00:23:42,730 Mari kita bicarakan tentang rencana besok. 336 00:23:43,200 --> 00:23:46,230 Setelah aku menciummu malam itu... 337 00:23:48,880 --> 00:23:51,140 ... aku telah memikirkannya. 338 00:23:51,140 --> 00:23:53,760 Entah bagaimana rasanya aneh. 339 00:23:53,760 --> 00:23:56,280 Ada sesuatu tentang itu... 340 00:23:56,280 --> 00:23:57,480 ... tetapi juga tidak ada. 341 00:23:58,420 --> 00:24:01,420 Namun... aku merasa senang... 342 00:24:02,740 --> 00:24:05,260 ... tetapi aku juga merasa tidak dalam waktu yang sama. 343 00:24:05,260 --> 00:24:07,540 Ini sangat rumit, bukan? 344 00:24:08,500 --> 00:24:11,140 Itulah mengapa aku ingin tahu juga. 345 00:24:11,140 --> 00:24:13,630 Perasaan apa ini? 346 00:24:13,800 --> 00:24:15,660 Apakah aku jatuh cinta padamu... 347 00:24:15,660 --> 00:24:18,470 ... atau aku tidak? 348 00:24:18,470 --> 00:24:20,380 Tapi... 349 00:24:21,400 --> 00:24:23,500 ...Aku sudah punya Hijiri. 350 00:24:23,880 --> 00:24:27,080 Aah, pacar yang tidak cocok denganmu. 351 00:24:27,080 --> 00:24:29,480 Kami baik-baik saja. Mungkin. 352 00:24:29,480 --> 00:24:33,100 Mungkin ada orang lain. 353 00:24:33,100 --> 00:24:34,980 Tidak ada hal seperti itu... 354 00:24:34,980 --> 00:24:35,760 ...Mungkin. 355 00:24:35,760 --> 00:24:37,420 Bagaimana kalau memastikannya? 356 00:24:37,420 --> 00:24:41,220 Dengan orang itu sendiri. 357 00:24:42,620 --> 00:24:45,660 Kamu harus mengatakannya. 358 00:24:45,660 --> 00:24:47,340 "Hei, kamu tampak aneh baru-baru ini". 359 00:24:47,340 --> 00:24:49,260 - "Apa ada yang salah?" - Haraguchi-san. 360 00:24:49,260 --> 00:24:51,060 "Dengar, jika kamu tidak memberitahuku apa yang terjadi..." 361 00:24:51,060 --> 00:24:54,470 "... Aku akan segera mengirimu ke Osaka..." 362 00:24:55,100 --> 00:24:58,000 Silakan kembali ke kamarmu sendiri. 363 00:25:02,680 --> 00:25:04,640 Katakan padaku hasilnya nanti. 364 00:25:04,640 --> 00:25:09,450 Jika tidak ada masalah, ketuk satu kali. Jika ada masalah... 365 00:25:10,620 --> 00:25:11,760 ... ketuk dua kali. 366 00:25:11,760 --> 00:25:14,240 Ketuk di dinding. 367 00:25:15,000 --> 00:25:17,390 Selamat malam. 368 00:25:33,880 --> 00:25:35,260 Tidak ada rasa... 369 00:25:38,680 --> 00:25:41,000 Aku gagal ~ 370 00:26:08,610 --> 00:26:10,580 "Bisakah kita bicara?" 371 00:26:10,900 --> 00:26:15,800 Aku menyesal tidak bisa bersamamu di liburan musim panas ini, Hijiri. 372 00:26:15,800 --> 00:26:18,790 Itu sulit, bukan? Perjalanan bisnismmu. 373 00:26:19,320 --> 00:26:21,900 Aku baru saja kembali ke hotel sekarang. 374 00:26:22,080 --> 00:26:23,420 Senang mendengarnya. 375 00:26:24,690 --> 00:26:26,120 Ngomong-ngomong... 376 00:26:26,120 --> 00:26:30,320 ... karena aku akan kembali ke Tokyo Sabtu ini, kurasa aku bisa pergi ke tempatmu. 377 00:26:30,320 --> 00:26:32,000 Akan ada kembang api hari itu... 378 00:26:32,000 --> 00:26:33,120 Kembang api? 379 00:26:33,120 --> 00:26:35,460 Akan ada festival kembang api di sini. 380 00:26:35,460 --> 00:26:37,920 Apakah kamu akan pergi ke sana? 381 00:26:37,920 --> 00:26:39,840 Dengan siapa? 382 00:26:39,840 --> 00:26:44,380 Aku harus berpatroli bersama dengan guru lain. 383 00:26:44,480 --> 00:26:48,480 Oh begitu... jadi ini untuk bekerja. 384 00:26:51,720 --> 00:26:54,000 - Sebenarnya... - Ah, ngomong-ngomong... 385 00:26:54,000 --> 00:26:57,160 ...Aku menemukan beberapa ruang upacara yang menarik. 386 00:26:57,540 --> 00:27:00,880 Di sini, lihat ini. Ini memiliki kolam renang di halaman. 387 00:27:00,880 --> 00:27:03,000 Lalu, jika kita ingin menambahkan beberapa balon di sana... 388 00:27:03,000 --> 00:27:05,200 -... kita harus membayar 70.000 yen lebih. - Mahal Sekali. 389 00:27:05,200 --> 00:27:07,320 Yang satu ini memiliki suasana seperti kamp. 390 00:27:07,320 --> 00:27:10,700 Kita bisa memotong kue pernikahan sambil menikmati barbekyu. 391 00:27:10,700 --> 00:27:12,780 Ternyata banyak sekali ya~ 392 00:27:12,780 --> 00:27:16,580 Aku akan mengirimkan datanya padamu nanti. 393 00:28:27,740 --> 00:28:31,120 Dia memintamu untuk pergi keluar ?! Dia berkata, "Mari kita bertemu hari ini", seperti itu? 394 00:28:31,120 --> 00:28:34,240 Yukata itu sangat cocok untukmu. 395 00:28:34,240 --> 00:28:35,960 - Indah sekali. - Benarkah? 396 00:28:35,960 --> 00:28:38,920 Yah, mari berhenti bicara tentang aku. Bukan soal itu, kan? 397 00:28:38,920 --> 00:28:40,500 Mungkinkah... 398 00:28:40,500 --> 00:28:43,040 ... kamu tanpa pikir panjang akan pergi ke tempat pertemuan itu... 399 00:28:43,040 --> 00:28:46,930 ... untuk bertemu dengan siswa itu, kan? 400 00:28:47,660 --> 00:28:50,270 Aku tidak membalasnya. 401 00:28:56,020 --> 00:28:59,740 Aku sudah memblokir nomornya. 402 00:28:59,740 --> 00:29:01,740 Oh jadi begitu. 403 00:29:03,620 --> 00:29:05,300 Tidak apa-apa sekarang. 404 00:29:08,580 --> 00:29:09,960 Bagus deh kalau begitu. 405 00:29:12,040 --> 00:29:14,120 Meski begitu, di saat yang penting seperti ini... 406 00:29:14,120 --> 00:29:16,520 ... Aku ingin tahu apa yang Shotaro lakukan ~ 407 00:29:16,520 --> 00:29:18,400 Sepertinya dia sibuk. 408 00:29:18,400 --> 00:29:21,020 Tapi kami masih tetap berhubungan. 409 00:29:21,020 --> 00:29:22,460 Nah, berbicara tentang upacara pernikahan... 410 00:29:22,460 --> 00:29:24,280 ... itu bukan sesuatu yang bisa kamu persiapkan sendiri. 411 00:29:24,280 --> 00:29:27,300 Kalian berdua harus berdiskusi bersama... 412 00:29:27,300 --> 00:29:29,100 ... atau kamu akan kehilangan suhu yang tepat. 413 00:29:29,100 --> 00:29:29,820 Suhu? 414 00:29:29,820 --> 00:29:34,320 Sama seperti teh. Jika kamu membiarkannya, perasaanmu akan menjadi dingin juga. 415 00:29:34,320 --> 00:29:37,400 Itulah mengapa kamu harus bersamanya berdampingan untuk saling mendorong... 416 00:29:37,400 --> 00:29:40,720 ... dan bekerja keras bersama untuk menghangatkannya kembali. 417 00:29:40,720 --> 00:29:43,740 Membandingkan mesin konstruksi terbaru dengan yang lama... 418 00:29:43,740 --> 00:29:45,060 ... agar strukturnya sederhana... 419 00:29:45,060 --> 00:29:47,840 ... relatif mudah menggunakan layanan lokal untuk memperbaiki atau semacamnya. 420 00:29:47,840 --> 00:29:50,040 Untuk menetapkan rangkaian proyek ini... 421 00:29:50,040 --> 00:29:53,560 ... kita harus melanjutkan riset pemasaran di setiap negara berkembang. Kemudian... 422 00:30:04,660 --> 00:30:07,500 Akira-kun, makan siangmu. 423 00:30:07,500 --> 00:30:09,560 Nanti saja... 424 00:30:17,590 --> 00:30:18,520 Aku tidak keberatan... 425 00:30:18,520 --> 00:30:21,180 ... jika orang itu menghilang dari duniaku. 426 00:30:21,180 --> 00:30:24,280 Jika kamu bisa berpikir seperti itu, aku kira kehidupan cintamu akan berjalan dengan baik. 427 00:30:24,280 --> 00:30:25,900 Aneh, kan? 428 00:30:27,820 --> 00:30:31,940 Sebenarnya, itu tidak sesederhana itu. 429 00:30:31,940 --> 00:30:35,010 Itu sebabnya aku masih belum menikah sampai sekarang. 430 00:30:37,280 --> 00:30:39,100 Untuk melepaskan uap, mungkin itu baik... 431 00:30:39,100 --> 00:30:43,620 ...Kmau tidak bertemu Hijiri-chan-sensei selama liburan musim panas ini. 432 00:30:44,400 --> 00:30:46,880 Hmm, kalau boleh jujur, dia adalah seorang guru, ya kan? 433 00:30:46,880 --> 00:30:50,590 Yah, itu tidak seperti apa pun akan terjadi. 434 00:30:51,100 --> 00:30:53,380 Mengapa... 435 00:30:53,380 --> 00:30:56,830 Kenapa semua orang mengatakan hal seperti itu? 436 00:30:57,240 --> 00:31:00,380 Mengapa aku tidak boleh menyukai Sensei? 437 00:31:00,380 --> 00:31:04,740 Itu karena...ada aturan seperti itu. 438 00:31:04,740 --> 00:31:08,020 Ini tidak ada hubungannya dengan aturan orang dewasa itu. 439 00:31:08,020 --> 00:31:11,460 Tapi Hijiri-chan-sensei... 440 00:31:11,460 --> 00:31:15,750 ... tinggal di dunia dengan aturan orang dewasa itu. 441 00:31:19,540 --> 00:31:22,000 Makan Siang ini juga Aturan Untukmu. 442 00:31:29,000 --> 00:31:31,540 Aku sudah memanaskannya dalam microwave. 443 00:31:32,110 --> 00:31:33,480 "Tokyo" 444 00:31:44,440 --> 00:31:46,040 Karena kamu mencurigai dia berselingkuh... 445 00:31:46,040 --> 00:31:48,720 -...Kamu mulai memeriksa SNS. - Kamu mengagetkanku... 446 00:31:48,720 --> 00:31:49,960 - Kawai. - Ya? 447 00:31:49,960 --> 00:31:52,500 Jika kamu mulai melakukan hal-hal seperti itu, itu adalah awal dari sebuah akhir. 448 00:31:52,500 --> 00:31:55,560 Ya, aku tahan melihatnya lagi. 449 00:31:55,560 --> 00:31:58,040 Tolong berhenti bersuara seperti itu. 450 00:32:00,360 --> 00:32:03,280 Sudah kuduga, benar-benar melelahkan memiliki perjalanan bisnis terus menerus. 451 00:32:03,280 --> 00:32:05,460 Haruskah aku pulang lebih awal hari ini? 452 00:32:05,460 --> 00:32:08,080 Aku sudah punya tempat untuk mampir. 453 00:32:08,080 --> 00:32:09,340 Sebuah persinggahan. 454 00:32:09,340 --> 00:32:11,280 Dimana itu? 455 00:32:11,280 --> 00:32:12,950 "Festival Kembang Api Koboshidaira" 456 00:32:12,960 --> 00:32:15,280 Apakah Hijiri disini...? 457 00:32:15,280 --> 00:32:19,250 Mau pergi ke sana bersamaku? 458 00:32:45,220 --> 00:32:49,060 - Suenaga-sensei, inilah senter dan ID Anda ~ - Terima kasih banyak. 459 00:32:49,060 --> 00:32:50,620 Perancah di tempat ini tidak begitu bagus... 460 00:32:50,620 --> 00:32:51,560 -... jadi tolong hati-hati. - Baik. 461 00:32:51,560 --> 00:32:54,060 - Tolong jaga sisi timur. - Baik. 462 00:32:54,060 --> 00:32:57,120 - Haruskah kita pergi sekarang? - Ayo pergi. 463 00:32:57,280 --> 00:33:00,280 Aah, sepertinya semua orang bersenang-senang. sepertinya bagus sekali. 464 00:33:00,280 --> 00:33:01,380 Ya, itu bagus. 465 00:33:01,380 --> 00:33:04,390 Wajar sekali untuk datang ke sini dengan pacarmu, kan? 466 00:33:06,320 --> 00:33:10,060 - Mie goreng atau takoyaki atau yang digoreng... - Hei, kan... 467 00:33:10,060 --> 00:33:12,280 - Kuroiwa dan Iwasaki? - Apa itu gorengan? 468 00:33:12,280 --> 00:33:15,700 Oh, sejak kapan tuh mereka ~ 469 00:33:18,600 --> 00:33:22,000 Mie goreng? Mau makan itu? 470 00:33:22,000 --> 00:33:24,660 - Aku belum lapar. - belum lapar? 471 00:33:24,660 --> 00:33:27,700 - Senang melihat mereka bersenang-senang. - Ya 472 00:33:27,940 --> 00:33:30,060 Mari kita pergi ke sana, ya? 473 00:33:30,060 --> 00:33:33,380 Hei. Hei. 474 00:33:33,380 --> 00:33:36,200 Aku sudah memberitahumu untuk memakai yukata. Kenapa kamu memakai itu? 475 00:33:36,200 --> 00:33:39,660 Aku sudah memberitahumu aku tidak punya yukata. 476 00:33:39,660 --> 00:33:41,560 Ah! Apakah dia pacarmu? 477 00:33:41,560 --> 00:33:43,680 - Tampan sekali dia! - Sungguh tampan! 478 00:33:43,680 --> 00:33:46,160 Sudahlah hentikan itu.~ 479 00:33:46,160 --> 00:33:48,500 Kembali ke tempat ibu, oke? 480 00:33:48,500 --> 00:33:51,600 Selamat bersenang-senang! 481 00:33:52,740 --> 00:33:54,860 Ada berapa banyak orang di keluargamu? 482 00:33:54,860 --> 00:33:57,160 Dengan ibuku, itu 5 orang. 483 00:33:57,160 --> 00:34:00,310 Ayahku sudah meninggal karena sakit. 484 00:34:03,580 --> 00:34:06,300 Wah, kamu keren juga , Iwasaki. 485 00:34:06,420 --> 00:34:09,900 Hah? Apaan sih? Ayo pergi kesana. 486 00:34:16,560 --> 00:34:18,880 Yah, belum rusak. 487 00:34:22,260 --> 00:34:24,280 Aku mau coba sekali lagi. 488 00:34:26,420 --> 00:34:28,820 Aku sudah dapat 4... Eh, sudah 5 deh. 489 00:34:28,820 --> 00:34:31,540 Cobain nih. 490 00:34:33,080 --> 00:34:34,340 Kamu ini kenapa... 491 00:34:34,340 --> 00:34:36,340 Kikuk sekali. 492 00:34:39,160 --> 00:34:40,940 Ah, aku mengerti, aku mengerti. 493 00:34:41,200 --> 00:34:45,490 Ah, rasanya nostalgia sekali mengunjungi festival seperti ini. 494 00:34:46,340 --> 00:34:48,380 Nah, sekarang saatnya bagimu untuk memberitahuku. 495 00:34:48,380 --> 00:34:50,220 Untuk apa kamu datang kemari? 496 00:34:50,220 --> 00:34:52,980 Sudah jelas, bukan? Tentu saja... 497 00:34:52,980 --> 00:34:56,340 - Ah, Hijiri. - Ah, manisan apel. 498 00:35:04,040 --> 00:35:06,420 Kamu tidak akan pergi? 499 00:35:06,420 --> 00:35:09,400 Dia sedang bekerja, jadi aku akan menghubunginya nanti. 500 00:35:09,400 --> 00:35:10,840 Oh jadi begitu. 501 00:35:11,640 --> 00:35:14,120 Kalau begitu, duduklah di area itu... 502 00:35:14,120 --> 00:35:16,580 -... dan belikan aku manisan apel itu. - Baik. 503 00:35:37,710 --> 00:35:39,710 Cantik sekali! 504 00:35:47,400 --> 00:35:49,240 Musim panas! 505 00:35:51,780 --> 00:35:53,040 Cantik Sekali. 506 00:35:53,080 --> 00:35:56,500 Aah, Hebat sekali! 507 00:35:57,300 --> 00:36:00,830 Kuroiwa, ayo pergi ke sana. 508 00:36:03,680 --> 00:36:05,300 Ayolah! 509 00:36:14,960 --> 00:36:18,980 Hei, itu berbahaya di sana. Hati-hati, itu berbahaya. 510 00:36:18,980 --> 00:36:22,100 Suenaga-sensei, bisakah kamu berpatroli di sana? Saya akan pergi ke arah sana. 511 00:36:22,100 --> 00:36:24,020 - Baiklah saya mengerti. - Sampai jumpa lagi. 512 00:36:29,900 --> 00:36:31,200 Apa itu? 513 00:36:32,120 --> 00:36:35,870 Es serut? Hati-hati jangan makan terlalu banyak. 514 00:36:35,870 --> 00:36:37,870 Ya. Maaf. 515 00:36:44,480 --> 00:36:46,760 - Joffe. - Ya ~ 516 00:36:46,760 --> 00:36:49,740 Apakah tidak apa-apa bagimu untuk tidak pergi melihat kembang api? 517 00:36:49,740 --> 00:36:53,280 Yah, gendang telingaku sebenarnya cukup lemah. 518 00:36:53,280 --> 00:36:55,300 Terima kasih. 519 00:36:55,300 --> 00:36:57,640 Aku tidak tahan melihat kembang api. 520 00:36:57,640 --> 00:37:00,380 Jadi aku akan pergi ke suatu tempat yang ramah lingkungan seperti ini. 521 00:37:00,380 --> 00:37:03,990 Band Hawaiian. Ta-daa ~ 522 00:37:04,300 --> 00:37:06,540 Bagaimana denganmu, Bos? 523 00:37:08,380 --> 00:37:11,640 Bagaimana? Di masa lalu... 524 00:37:11,640 --> 00:37:15,320 ... kamu dulu pergi ke sana, kan? Dan kamu sangat senang, bukan? 525 00:37:15,320 --> 00:37:18,850 Itu hanya cerita lama saja. 526 00:37:37,460 --> 00:37:39,870 Entah bagaimana... 527 00:37:39,870 --> 00:37:42,970 ... ini adalah momen paling bahagia dalam hidupku. 528 00:37:45,080 --> 00:37:47,800 Kamu sudah mengatakannya sebelumnya, bukan? 529 00:37:47,800 --> 00:37:49,440 Bahwa kamu sudah siap. 530 00:37:49,920 --> 00:37:51,860 Tapi setidaknya... 531 00:37:51,860 --> 00:37:53,500 ...Aku berbeda dari Suenaga. Karena... 532 00:37:53,500 --> 00:37:57,820 ... karena aku sepenuhnya siap untuk terluka, aku datang ke sini. 533 00:38:00,000 --> 00:38:01,900 Kamu sangat kuat, Iwasaki. 534 00:38:05,360 --> 00:38:08,500 Tapi meski begitu, Maaf Selama ini... 535 00:38:08,500 --> 00:38:13,130 Aku sudah menyakitimu. 536 00:38:17,040 --> 00:38:19,880 Aku sudah memberi tahu Sensei... 537 00:38:19,880 --> 00:38:22,510 ... bahwa aku menyukainya. 538 00:38:23,700 --> 00:38:28,010 Tapi dia tidak menanggapi sama sekali... 539 00:38:28,010 --> 00:38:31,610 ... dan semua orang terus mengatakan ini dan itu. 540 00:38:40,400 --> 00:38:43,760 Sebenarnya... 541 00:38:43,760 --> 00:38:49,440 ... Aku hanya ingin bahagia bersama Sensei. 542 00:38:49,460 --> 00:38:52,680 Aku hanya ingin... 543 00:38:52,700 --> 00:38:55,970 ...memperlakukannya dengan lembut. 544 00:39:04,060 --> 00:39:06,520 Kuroiwa... 545 00:39:06,520 --> 00:39:08,990 ... aku ingin memukul wajahmu. 546 00:39:11,160 --> 00:39:15,060 Kamu sudah membuatku emosi! 547 00:40:07,540 --> 00:40:10,150 Ah, aku minta maaf... 548 00:40:16,840 --> 00:40:18,700 Ah, aku minta maaf... 549 00:40:20,960 --> 00:40:22,220 Haraguchi-san! 550 00:40:23,220 --> 00:40:24,600 Apa yang kamu lakukan di sini? 551 00:40:24,600 --> 00:40:26,120 Kamu juga, Hijiri-chan. 552 00:40:26,120 --> 00:40:28,320 Mengapa kamu terburu-buru seperti itu? 553 00:40:28,320 --> 00:40:30,320 Ah tidak juga kok... 554 00:40:31,420 --> 00:40:32,620 Kawai juga ada di sini. 555 00:40:33,060 --> 00:40:34,800 Kami datang bersama. 556 00:40:36,080 --> 00:40:39,260 Apakah kamu menyukai Kawai? 557 00:40:41,300 --> 00:40:43,800 - Kenapa kamu bertanya seperti itu... - Jawab aku, Hijiri-chan. 558 00:40:44,900 --> 00:40:47,630 Apakah kamu menyukai Kawai? 559 00:40:52,420 --> 00:40:54,710 Ya. 560 00:40:56,500 --> 00:40:58,650 Lebih dari siapa pun? 561 00:40:58,650 --> 00:41:00,650 Apakah Kamu sangat menyukainya? 562 00:41:10,060 --> 00:41:13,160 Maaf, aku tidak mengerti apa yang kamu katakan... 563 00:41:13,900 --> 00:41:16,500 Sudah jelas bahwa Aku menyukainya, Bukan? 564 00:41:16,500 --> 00:41:20,500 Kami bertunangan, dan Kami akan menikah. 565 00:41:21,500 --> 00:41:25,700 Mengapa kamu mengatakan itu? Tidak apa-apa, bukan? 566 00:41:25,700 --> 00:41:29,140 Meskipun kamu benar-benar menyukai orang lain... 567 00:41:29,140 --> 00:41:30,740 ... tidak apa-apa untuk mengatakannya seperti itu, kan? 568 00:41:35,040 --> 00:41:36,820 Maksudku... 569 00:41:38,020 --> 00:41:41,740 ... itu agak menarik perhatianku untuk melihat... 570 00:41:41,740 --> 00:41:44,030 ... Hijiri-chan yang tampaknya biasa... 571 00:41:44,030 --> 00:41:46,030 ... untuk menahan hasrat seperti itu. 572 00:41:49,860 --> 00:41:54,900 Menarik sekali. Sayang sekali kalau kamu tidak menikmati sisi diri seperti itu. 573 00:41:54,900 --> 00:41:58,710 Berpura-pura menjadi biasa, melakukan hal-hal yang diterima oleh masyarakat... 574 00:41:58,710 --> 00:42:02,040 ... dan menyembunyikan dirimu yang sebenarnya... 575 00:42:02,040 --> 00:42:04,380 Kamu payah sekali untuk menjadi seperti itu. 576 00:42:11,620 --> 00:42:14,520 Kamu harus berbicara dengan benar kepada Kawai. 577 00:42:15,390 --> 00:42:18,330 Jika tidak... 578 00:42:18,330 --> 00:42:21,130 ...Kamu tidak akan bisa melanjutkannya setelah ini. 579 00:42:23,080 --> 00:42:25,670 Jika demikian, akan sangat merepotkan ~ 580 00:42:26,680 --> 00:42:29,570 Maksudnya apa? 581 00:42:33,760 --> 00:42:35,740 Suenaga-sensei! 582 00:42:40,940 --> 00:42:43,010 Aku akan kembali bekerja. 583 00:42:46,700 --> 00:42:49,150 - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Terima kasih atas kerja kerasmu. 584 00:43:17,250 --> 00:43:19,310 "Hijiri-chan" 585 00:43:25,490 --> 00:43:28,240 Kepada semua orang yang menghadiri festival kembang api... 586 00:43:28,240 --> 00:43:32,520 ... Koboshidaira hari ini sudah selesai. 587 00:43:32,520 --> 00:43:35,560 Saat Anda meninggalkan tempat, harap berhati-hati... 588 00:43:35,560 --> 00:43:38,600 ... jangan sampai menjatuhkan atau melupakan apa pun di belakang. 589 00:43:38,600 --> 00:43:42,700 Aku tidak berhasil. Aku menyerah. Sekarang sisanya tergantung padamu. 590 00:43:42,700 --> 00:43:46,310 Dia tidak mengangkatnya. Aku ingin tahu apakah dia masih bekerja... 591 00:43:53,340 --> 00:43:55,460 Aku menginginkannya sekarang. 592 00:43:55,460 --> 00:43:56,900 Apa yang kamu bicarakan? 593 00:43:56,900 --> 00:43:59,690 Kamu, Kawai. 594 00:44:03,600 --> 00:44:09,470 Itu sebabnya... jika ada masalah di antara kalian berdua... 595 00:44:09,470 --> 00:44:13,310 ... jika semuanya beres... 596 00:44:13,310 --> 00:44:16,810 ... dan kamu bergegas menuju pernikahan yang tidak bahagia, aku akan menghentikannya. 597 00:44:20,500 --> 00:44:22,800 Itu sebabnya, kamu harus memberitahuku... 598 00:44:22,800 --> 00:44:26,820 ... apakah kamu akan mengetuk sekali atau dua kali sekarang ini. 599 00:44:33,240 --> 00:44:36,330 - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Aneh sekali... 600 00:44:36,330 --> 00:44:39,170 ... sampai acara ini berakhir tidak ada suatu yang istimewa terjadi. 601 00:44:39,170 --> 00:44:41,170 Tahun ini benar-benar damai dan lancar, bukan? 602 00:44:41,170 --> 00:44:44,170 Itu karena ada banyak anak-anak yang datang ke sini bersama keluarga mereka tahun ini. 603 00:44:50,040 --> 00:44:51,910 Ah, Onee-chan! 604 00:44:51,910 --> 00:44:54,850 Gimana? Apakah kamu bersenang-senang? 605 00:44:54,850 --> 00:44:56,660 Baiklah, semuanya... 606 00:44:56,660 --> 00:45:01,520 ... tahun ini, kita bisa menyelesaikannya secara ajaib tanpa ada insiden apa pun terjadi. 607 00:45:01,520 --> 00:45:03,860 Terima kasih banyak atas kerja kerasmu. 608 00:45:04,700 --> 00:45:07,530 Setelah ini liburan musim panas telah tiba. 609 00:45:05,510 --> 00:45:07,250 "1 panggilan tidak terjawab dari Shotaro-san" 610 00:45:07,530 --> 00:45:08,980 Yah, sepertinya anak-anak sekarang... 611 00:45:08,980 --> 00:45:12,700 ... tidak mudah dipahami seperti anak-anak di masa lalu. 612 00:45:12,700 --> 00:45:17,220 Ketika masalah akan terjadi, pasti akan ada beberapa tanda-tanda itu. 613 00:45:17,220 --> 00:45:21,980 Jadi mohon diperhatikan setiap siswa dengan penuh perhatian. 614 00:45:21,980 --> 00:45:24,780 Baiklah, ayo kembali sekarang. 615 00:45:40,330 --> 00:45:43,130 Maaf aku mau turun disini. 616 00:45:48,440 --> 00:45:49,660 Kalau dipikir-pikir... 617 00:45:49,660 --> 00:45:52,170 ... Kurasa dia bilang pacarnya akan datang... 618 00:45:52,170 --> 00:45:54,180 ... atau mungkin tidak. 619 00:45:54,280 --> 00:45:56,140 Yang benar yang mana? 620 00:47:40,880 --> 00:47:43,280 "Shotaro-san" 621 00:47:58,440 --> 00:47:59,500 Aduh... 622 00:48:11,020 --> 00:48:12,710 Sensei. 623 00:48:24,540 --> 00:48:25,990 Apa yang kamu lakukan di sini? 624 00:48:29,600 --> 00:48:31,470 Itu berbahaya. 625 00:48:32,220 --> 00:48:35,070 Maksudku...Kamu tampak seperti orang yang berbahaya. 626 00:48:44,160 --> 00:48:46,940 Ah panas! Aduh sial! 627 00:48:46,940 --> 00:48:52,500 Mari kita segera mengakhiri ini. 628 00:48:52,520 --> 00:48:55,160 Kuroiwa-kun juga. 629 00:48:55,160 --> 00:48:56,780 Kenapa ada disini? 630 00:48:56,780 --> 00:48:58,780 Kenapa ya... 631 00:49:00,300 --> 00:49:03,560 Meskipun aku menunggu, Kamu tidak datang. 632 00:49:08,440 --> 00:49:10,670 Nah ini. 633 00:49:11,840 --> 00:49:14,020 Pakai ini saja. 634 00:49:14,020 --> 00:49:17,280 Ada beberapa pecahan kaca. 635 00:49:19,060 --> 00:49:20,980 Tapi, Kuroiwa-kun, kakimu... 636 00:49:26,640 --> 00:49:29,920 Alasan kenapa aku ingin melihatmu hari ini... 637 00:49:29,920 --> 00:49:32,360 ... karena ada yang ingin aku tanyakan. 638 00:49:34,600 --> 00:49:37,460 Apa pendapatmu tentang aku, Sensei? 639 00:49:39,800 --> 00:49:45,560 Aku ingin mendengarkan jawabannya secara langsung. 640 00:49:45,560 --> 00:49:47,540 Apa yang kamu pikirkan tentangku? 641 00:50:01,820 --> 00:50:04,020 Aku... 642 00:50:06,460 --> 00:50:08,130 ...Akan menikah, kamu tahu. 643 00:50:11,020 --> 00:50:12,980 Aku tahu. 644 00:50:13,820 --> 00:50:16,760 Dia orang yang sangat baik. 645 00:50:16,760 --> 00:50:18,520 Aku tahu. 646 00:50:21,220 --> 00:50:23,010 Dia pintar... 647 00:50:23,010 --> 00:50:25,510 ... dan selalu positif. 648 00:50:27,160 --> 00:50:29,280 Untuk bersamanya... 649 00:50:29,280 --> 00:50:33,480 ... membuatku merasa seperti aku harus meningkatkan diri. 650 00:50:36,140 --> 00:50:38,440 Untuk seseorang yang tidak bisa diandalkan sepertiku... 651 00:50:38,440 --> 00:50:41,620 ...Aku harus menjadi orang yang lebih baik, jadi aku selalu bisa positif... 652 00:50:41,620 --> 00:50:44,060 Aku baik-baik saja dengan dirimu yang seperti ini. 653 00:50:45,840 --> 00:50:48,040 Aku baik-baik saja dengan dirimu yang seperti ini. 654 00:50:52,970 --> 00:50:55,180 Maaf kalau tidak sopan... 655 00:50:55,180 --> 00:50:59,980 ...Aku bahkan tidak keberatan jika kamu berselingkuh... 656 00:51:04,900 --> 00:51:07,160 Aku tidak bisa melakukan hal seperti itu. 657 00:51:14,040 --> 00:51:15,140 Kalau begitu... 658 00:51:17,540 --> 00:51:19,730 ...untuk kali ini saja... 659 00:51:19,730 --> 00:51:22,670 ... tolonglah bersamaku. 660 00:51:23,220 --> 00:51:27,800 Setelah itu... 661 00:51:27,800 --> 00:51:30,170 ... Aku akan menyerah padamu, Sensei. 662 00:51:36,200 --> 00:51:38,020 apa yang akan kita lakukan bersama-sama? 663 00:51:41,620 --> 00:51:43,320 Aku... 664 00:51:46,530 --> 00:51:48,530 ... ingin kau memperlakukanmu dengan lembut, Sensei. 665 00:51:51,030 --> 00:51:54,040 Meski kita adalah murid dan guru... 666 00:51:54,040 --> 00:51:57,040 ... atau kamu sudah tunangan... 667 00:51:57,500 --> 00:52:00,140 ... aku ingin kita melupakan tentang itu semua... 668 00:52:02,540 --> 00:52:04,540 ... dan aku ingin mengenalmu lebih dalam. 669 00:52:07,020 --> 00:52:08,550 Aku juga ingin kamu... 670 00:52:08,550 --> 00:52:12,490 Mengenalku lebih dalam? Terus kamu akan melupakan begitu saja? 671 00:52:12,490 --> 00:52:14,790 Ya. 672 00:52:16,490 --> 00:52:18,590 Meskipun... 673 00:52:21,300 --> 00:52:23,590 ... aku mungkin akan lebih menyukaimu setelah aku mengenalmu dengan baik? 674 00:52:26,330 --> 00:52:28,340 Tetapi jika kamu tidak melupakannya... 675 00:52:28,340 --> 00:52:30,340 Maaf, aku tidak mengatakan apapun. 676 00:52:30,340 --> 00:52:33,540 ... itu akan merepotkanmu, kan? Sensei! 677 00:52:35,420 --> 00:52:37,110 Jangan panggil aku 'Sensei' lagi! 678 00:52:49,680 --> 00:52:52,700 Aku tidak pantas menerimanya... 679 00:52:52,700 --> 00:52:55,890 Aku tidak pantas disebut 'Sensei... 680 00:53:04,870 --> 00:53:07,210 Apa ini? 681 00:53:07,680 --> 00:53:10,810 Aku sudah berbicara hal-hal yang memalukan... 682 00:53:10,810 --> 00:53:14,220 ... tapi aku tidak mendapatkan jawaban yang aku inginkan... 683 00:53:14,220 --> 00:53:16,440 ... dan entah bagaimana... 684 00:53:16,440 --> 00:53:18,650 ... bahkan menjadi merepotkan seperti ini. 685 00:53:21,160 --> 00:53:25,360 Sensei... apa yang ingin kamu lakukan sekarang? 686 00:53:30,680 --> 00:53:32,860 Aku ingin pulang ke rumah. 687 00:53:34,900 --> 00:53:38,100 Jujur... aku juga. 688 00:54:08,920 --> 00:54:10,540 Bolehkah aku melakukannya sekali lagi? 689 00:54:13,240 --> 00:54:14,540 Kuroiwa-kun, tolong tenang... 690 00:54:14,540 --> 00:54:17,040 Aku tidak peduli apa pun yang orang katakan. 691 00:54:18,640 --> 00:54:20,810 Aku... 692 00:54:21,360 --> 00:54:23,610 ...menyukaimu, Sensei. 693 00:55:09,340 --> 00:55:11,870 Aku senang sekali. 694 00:55:11,870 --> 00:55:15,670 Aku senang sekali bisa memperlakukan Sensei dengan lembut. 695 00:55:16,960 --> 00:55:20,220 Itu sudah cukup bagiku. 696 00:55:46,220 --> 00:55:48,740 "Aku senang sekali..." 697 00:55:48,740 --> 00:55:53,010 "... bahwa aku bisa memperlakukan Sensei dengan lembut." 698 00:55:53,480 --> 00:55:56,000 "Tapi..." 699 00:55:56,000 --> 00:55:58,540 "... Aku tidak pernah membayangkan akan menjadi seperti ini." 700 00:56:13,980 --> 00:56:16,160 Akira! 701 00:56:16,160 --> 00:56:18,160 Jangan lupa untuk mengunjungi web kami di bagikuy.com 702 00:56:18,160 --> 00:56:41,800 Sampai Jumpa di Episode Selanjutnya 53511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.