All language subtitles for 9-1-1.S02E08.1080p.HDTV.x264-CRAVERS (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:03,139 If you're just joining us the morning commute 2 00:00:03,142 --> 00:00:05,521 has gotten a little more dramatic over on the 5. 3 00:00:05,524 --> 00:00:07,548 Let's check in with Channel 8's Taylor Kelly, 4 00:00:07,551 --> 00:00:09,384 who is on the ground. Taylor? 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,384 Ann, Dwight, traffic at this exit 6 00:00:11,386 --> 00:00:13,906 came to a screeching halt about ten minutes ago. 7 00:00:13,931 --> 00:00:17,851 But CHP is telling me the backup is already a mile long. 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,378 Why the sudden stop? 9 00:00:20,212 --> 00:00:22,378 This woman. We don't know her name, 10 00:00:22,380 --> 00:00:24,347 but we do know she is desperately trying 11 00:00:24,350 --> 00:00:26,652 to get the attention of somebody named Norman. 12 00:00:26,652 --> 00:00:28,868 First responders are just arriving to the scene 13 00:00:28,871 --> 00:00:31,621 and hopefully executing a plan to get this woman 14 00:00:31,624 --> 00:00:34,658 back down to earth and traffic back on the move. 15 00:00:34,660 --> 00:00:36,860 Reporting live, this is Taylor Kelly, 16 00:00:36,862 --> 00:00:38,996 Channel 8 Morning News. 17 00:00:38,998 --> 00:00:43,133 Hell no! I won't come down until Norman sees me! 18 00:00:43,135 --> 00:00:45,269 And don't you try to force me down! 19 00:00:45,271 --> 00:00:47,443 Nobody's gonna force you to do anything. 20 00:00:47,446 --> 00:00:48,879 We're just gonna talk. 21 00:00:48,882 --> 00:00:50,539 What's your name? 22 00:00:50,542 --> 00:00:51,589 Lola! 23 00:00:51,592 --> 00:00:52,992 Lola, 24 00:00:52,995 --> 00:00:55,262 my name's Athena. 25 00:00:55,265 --> 00:00:57,881 - What's the problem? - The problem? 26 00:00:57,883 --> 00:01:01,318 The problem is, after 30 years of marriage, 27 00:01:01,320 --> 00:01:05,188 I can't get 30 seconds of attention from my husband! 28 00:01:05,190 --> 00:01:07,841 It's like I'm invisible! 29 00:01:07,844 --> 00:01:10,032 But I'm-I'm not invisible! 30 00:01:10,035 --> 00:01:11,869 I am here, damn it! 31 00:01:11,872 --> 00:01:13,018 See me, Norman! 32 00:01:13,021 --> 00:01:14,120 See me now?! 33 00:01:15,560 --> 00:01:17,300 Oh, for God's sake. 34 00:01:17,303 --> 00:01:19,336 Definitely not invisible. 35 00:01:19,338 --> 00:01:21,500 Can somebody please find me this Norman 36 00:01:21,503 --> 00:01:25,608 before she does something crazy... er? 37 00:01:31,317 --> 00:01:34,251 Un-friggin'-believable. 38 00:01:47,299 --> 00:01:49,466 ...after 30 years of marriage, 39 00:01:49,468 --> 00:01:50,967 I can't get 30 seconds... 40 00:01:50,969 --> 00:01:52,369 Hey, how are you? Can I get a... 41 00:01:52,371 --> 00:01:55,372 maybe a large coffee and a bear claw? 42 00:01:55,374 --> 00:01:57,841 Oh, hey. Do you know what's going on? 43 00:01:57,844 --> 00:02:00,208 Yeah, some lady up there thought social media wasn't, 44 00:02:00,211 --> 00:02:02,493 like, social enough, and so she's blowing up her marriage 45 00:02:02,496 --> 00:02:04,481 - in real time. - Oh, no. 46 00:02:04,484 --> 00:02:07,183 This Norman guy is screwed. 47 00:02:07,186 --> 00:02:10,487 See me, Norman? See me now?! 48 00:02:10,489 --> 00:02:12,289 Oh, God. 49 00:02:12,292 --> 00:02:15,257 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50 00:02:16,221 --> 00:02:18,513 911. What is your emergency? 51 00:02:18,513 --> 00:02:20,576 Yeah, it's my wife. She's lost her mind. 52 00:02:20,579 --> 00:02:22,225 She's-she's on a freeway sign. 53 00:02:22,225 --> 00:02:24,192 Norman? Is that you? 54 00:02:24,194 --> 00:02:26,728 Yes, this is Norman. This is Norman! 55 00:02:26,730 --> 00:02:27,824 Norman, where are you? 56 00:02:27,827 --> 00:02:29,164 Stuck in the backup. 57 00:02:29,166 --> 00:02:30,231 One exit south. 58 00:02:30,233 --> 00:02:31,766 I'm sending someone to you. 59 00:02:34,571 --> 00:02:35,764 Lola, good news. 60 00:02:35,767 --> 00:02:38,000 We found your man. He's on his way. 61 00:02:38,003 --> 00:02:41,241 I won't come down until he sees me! 62 00:02:41,244 --> 00:02:43,344 Ma'am, you're the most famous face 63 00:02:43,346 --> 00:02:45,079 in the city right now. There ain't exactly 64 00:02:45,081 --> 00:02:47,334 - a way to miss you. - I don't care. 65 00:02:48,018 --> 00:02:50,885 Okay, move Buck into position. 66 00:02:52,022 --> 00:02:53,521 Okay, Chim. 67 00:02:56,058 --> 00:02:58,258 No, no, no, no, no, no, no! 68 00:02:58,261 --> 00:02:59,794 What are you doing?! 69 00:02:59,796 --> 00:03:01,239 I-I told you! 70 00:03:01,242 --> 00:03:03,562 - I told you! - It's just there for your safety, Lola. 71 00:03:03,565 --> 00:03:05,198 I-I told you! 72 00:03:05,201 --> 00:03:06,533 I told... 73 00:03:08,705 --> 00:03:11,239 Hold your fire! Hold your fire! 74 00:03:11,241 --> 00:03:13,741 Stand down. Do not shoot. 75 00:03:13,743 --> 00:03:16,578 Hey, hey, hey, hey. 76 00:03:16,580 --> 00:03:18,849 Lola, listen to me very carefully. 77 00:03:18,852 --> 00:03:21,516 You now have every firearm in the Greater Los Angeles area 78 00:03:21,518 --> 00:03:23,485 pointed at you. If you continue 79 00:03:23,487 --> 00:03:24,979 to threaten that man, 80 00:03:24,982 --> 00:03:27,649 they will fire. 81 00:03:27,652 --> 00:03:29,143 Do you understand? 82 00:03:29,146 --> 00:03:31,121 Do you? 83 00:03:35,632 --> 00:03:38,066 I don't want to hurt anybody. 84 00:03:39,035 --> 00:03:40,201 I just can't handle 85 00:03:40,204 --> 00:03:42,170 being ignored anymore. 86 00:03:47,611 --> 00:03:50,245 I know exactly what you mean. 87 00:03:50,247 --> 00:03:51,959 Oh, come on. 88 00:03:51,962 --> 00:03:54,616 Yes, I'm-I'm sure you get ignored all the time. 89 00:03:54,618 --> 00:03:55,950 You have a Norman. 90 00:03:55,952 --> 00:03:58,086 I had an Abby. 91 00:04:01,291 --> 00:04:03,291 He's talking to her? 92 00:04:03,293 --> 00:04:06,160 Yeah, that's either gonna go well or... 93 00:04:06,162 --> 00:04:07,896 the other thing. 94 00:04:07,898 --> 00:04:10,331 You think that you have something... 95 00:04:10,333 --> 00:04:11,900 something special, you know? 96 00:04:11,902 --> 00:04:13,368 She's the one. 97 00:04:13,370 --> 00:04:14,903 So you wait. 98 00:04:14,905 --> 00:04:17,505 And then, at some point, it hits you: 99 00:04:17,507 --> 00:04:19,020 you're alone. 100 00:04:19,023 --> 00:04:20,542 Sh-She's not coming back. 101 00:04:20,544 --> 00:04:22,176 You're just there to collect the mail, 102 00:04:22,178 --> 00:04:24,679 and-and it is piling up, right? 103 00:04:24,681 --> 00:04:26,981 And then-and then you realize... 104 00:04:26,983 --> 00:04:28,750 "You know what? 105 00:04:28,752 --> 00:04:30,518 It's over." 106 00:04:30,520 --> 00:04:34,022 You just need to face it and move on. 107 00:04:40,796 --> 00:04:41,969 You Norman? 108 00:04:41,972 --> 00:04:44,072 Yeah. I'm-I'm Norman. 109 00:04:44,075 --> 00:04:45,600 I don't know why this is happening. 110 00:04:45,602 --> 00:04:47,140 We don't even fight. 111 00:04:47,143 --> 00:04:48,943 I'm pretty sure that's why this is happening. 112 00:04:48,946 --> 00:04:51,780 - Wait, seriously? - All right, come with me. 113 00:04:57,180 --> 00:04:59,113 Uh, L-Lola. 114 00:04:59,115 --> 00:05:01,182 Lola, honey, it's me. 115 00:05:01,184 --> 00:05:03,405 I'm here. And I see you, 116 00:05:03,408 --> 00:05:06,187 - just like the sign says. - Liar! 117 00:05:06,189 --> 00:05:08,566 You look right through me. 118 00:05:08,569 --> 00:05:10,324 Y-You don't even notice me. 119 00:05:10,327 --> 00:05:13,935 I-I'm just around to... collect the mail. 120 00:05:13,938 --> 00:05:16,130 I don't even know what that means. I'm the one who brings in 121 00:05:16,132 --> 00:05:18,633 - the mail. - Just talk to her. 122 00:05:18,635 --> 00:05:21,169 Lola, honey. 123 00:05:21,171 --> 00:05:23,438 Honey, now, listen to me. 124 00:05:23,440 --> 00:05:27,008 I-I'm here, and I see you. 125 00:05:27,010 --> 00:05:30,311 And I need you to put down the gun, okay? 126 00:05:30,313 --> 00:05:32,680 Put the... put down the gun and let them 127 00:05:32,682 --> 00:05:34,282 bring you to me. 128 00:05:34,284 --> 00:05:36,835 And then we can spend the rest of our lives together, 129 00:05:36,838 --> 00:05:38,671 and I can show you how much I love you. 130 00:05:38,674 --> 00:05:41,221 I don't believe you, Norman. 131 00:05:41,224 --> 00:05:44,425 You don't even know who I am anymore. 132 00:05:44,427 --> 00:05:47,362 I mean... I don't even know. 133 00:05:47,364 --> 00:05:50,198 I'm-I'm confused. Now, is she saying I don't see her 134 00:05:50,200 --> 00:05:52,367 or I don't know who she is, like I don't recognize her? 135 00:05:52,369 --> 00:05:54,202 How the hell am I supposed to know? 136 00:05:54,204 --> 00:05:56,571 She's your wife. 137 00:05:56,573 --> 00:06:00,475 I've been a mother for 18 years. 138 00:06:00,477 --> 00:06:02,477 And now that Zack's gone, 139 00:06:02,479 --> 00:06:06,381 I don't remember who I was before that. 140 00:06:06,383 --> 00:06:09,384 Back when you used to look at me. 141 00:06:15,525 --> 00:06:17,892 Maybe you're right. 142 00:06:17,894 --> 00:06:20,061 Maybe it is over. 143 00:06:20,063 --> 00:06:21,629 Uh, n-no, no, no, no, no. 144 00:06:21,631 --> 00:06:25,433 Um, okay, m-maybe I wasn't being super clear 145 00:06:25,435 --> 00:06:26,951 on the point I was trying to make... 146 00:06:43,486 --> 00:06:46,354 Oh, my God. 147 00:06:46,356 --> 00:06:48,189 That song. 148 00:06:48,191 --> 00:06:50,758 ? Love ? 149 00:06:50,760 --> 00:06:53,094 He remembered. 150 00:06:53,096 --> 00:06:55,231 ? I get so lost ? 151 00:06:55,234 --> 00:06:57,932 It was our first date. 152 00:06:57,934 --> 00:07:01,102 We went to see S-Say Anything. 153 00:07:01,104 --> 00:07:02,336 I see you. 154 00:07:03,473 --> 00:07:05,659 I see you. 155 00:07:06,209 --> 00:07:07,994 Lola, I see you. 156 00:07:08,475 --> 00:07:10,308 I see the girl 157 00:07:10,311 --> 00:07:13,114 who used to sneak out to the beach bonfires 158 00:07:13,116 --> 00:07:15,179 and listen to The Psychedelic Furs 159 00:07:15,182 --> 00:07:17,178 and The Cure. Lola! 160 00:07:17,181 --> 00:07:18,965 Lola, I see you! 161 00:07:18,968 --> 00:07:20,634 I see the girl 162 00:07:20,637 --> 00:07:23,659 who once drank nine shots of Jager 163 00:07:23,662 --> 00:07:25,959 and woke up without a hangover! 164 00:07:25,962 --> 00:07:28,323 Lola, I see you. 165 00:07:28,323 --> 00:07:29,589 I see 166 00:07:29,592 --> 00:07:32,525 the girl I love! 167 00:07:32,528 --> 00:07:34,694 ? And the grand facade ? 168 00:07:34,696 --> 00:07:37,451 ? So soon will burn ? 169 00:07:37,454 --> 00:07:39,253 Yes! 170 00:07:39,256 --> 00:07:40,799 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 171 00:07:40,802 --> 00:07:42,247 ? Without my pride ? 172 00:07:42,250 --> 00:07:44,671 It's okay. 173 00:07:44,673 --> 00:07:47,607 I think I want to get down now. 174 00:07:52,127 --> 00:07:54,347 ? In your eyes ? 175 00:07:54,349 --> 00:07:56,016 ? The light, the heat ? 176 00:07:56,018 --> 00:07:59,519 - ? In your eyes ? - ? I am complete ? 177 00:07:59,521 --> 00:08:01,021 What'd you say to her? 178 00:08:01,023 --> 00:08:03,323 Just, you know... 179 00:08:03,325 --> 00:08:05,325 that everything's gonna be okay. 180 00:08:05,327 --> 00:08:07,661 - ? The resolution ? - ? In your eyes ? 181 00:08:07,663 --> 00:08:11,464 - ? Of all the fruitless searches ? - ? In your eyes ? 182 00:08:11,466 --> 00:08:15,402 ? Oh, I see the light and the heat ? 183 00:08:15,404 --> 00:08:17,704 I'm sorry about all that. It's just that... 184 00:08:17,706 --> 00:08:19,973 he sees me. 185 00:08:19,975 --> 00:08:22,008 Norman sees me. 186 00:08:22,010 --> 00:08:25,178 Yeah, everyone sees you now, Lola. 187 00:08:25,180 --> 00:08:29,015 Unfortunately, they're about to see you get arrested. 188 00:08:29,017 --> 00:08:31,160 You have the right 189 00:08:31,163 --> 00:08:33,715 to remain silent. Anything you say 190 00:08:33,718 --> 00:08:36,752 can and will be used against you in a court of law. 191 00:08:36,755 --> 00:08:38,858 - I love you. - You have the right to an attorney. 192 00:08:38,860 --> 00:08:42,272 If you do not have an attorney, one will be appointed to you. 193 00:08:50,813 --> 00:08:53,158 You are really mashing those potatoes. 194 00:08:54,188 --> 00:08:56,286 Uh, they're done. 195 00:08:56,286 --> 00:08:58,037 So are you. 196 00:08:58,037 --> 00:09:00,081 Just relax. Everything's gonna be fine. 197 00:09:00,081 --> 00:09:01,749 We'll have a nice evening. Good food. 198 00:09:01,752 --> 00:09:03,185 - Pleasant conversation. - Yeah. 199 00:09:03,188 --> 00:09:05,587 Well, I'd rather be spending it with just us. 200 00:09:05,587 --> 00:09:08,922 Not us and the kids and my ex and his boyfriend. 201 00:09:08,924 --> 00:09:10,757 Thanks a lot, Mom. I love you, too. 202 00:09:10,759 --> 00:09:11,959 Oh, don't be smart. You know 203 00:09:11,961 --> 00:09:13,132 I didn't mean the two of you. 204 00:09:13,135 --> 00:09:15,214 I just feel bad that you're spending 205 00:09:15,217 --> 00:09:17,497 your night off dealing with our family drama. 206 00:09:17,500 --> 00:09:19,160 Well, didn't you reschedule this three times 207 00:09:19,162 --> 00:09:21,301 so I could be here to act as a human shield? 208 00:09:21,303 --> 00:09:23,003 Are you shielding Mom or Glenn? 209 00:09:23,005 --> 00:09:24,171 Pleading the fifth. 210 00:09:24,173 --> 00:09:25,906 Hey, 211 00:09:25,908 --> 00:09:27,374 we're here, everybody. 212 00:09:32,259 --> 00:09:33,492 There he is. 213 00:09:33,495 --> 00:09:35,148 Mom, 214 00:09:35,150 --> 00:09:37,784 I know this is awkward and weird. 215 00:09:38,411 --> 00:09:40,120 But Glenn's a good guy. 216 00:09:40,122 --> 00:09:42,689 He makes Dad happy. 217 00:09:42,691 --> 00:09:45,168 Just give him a chance. 218 00:09:47,096 --> 00:09:48,530 Come on. 219 00:09:49,107 --> 00:09:51,243 She's right. Michael's been very supportive of us. 220 00:09:51,246 --> 00:09:54,000 - Is this so different? - Listen, if Michael had left me 221 00:09:54,002 --> 00:09:56,203 for another woman, no one would expect me 222 00:09:56,205 --> 00:09:59,833 to slap on a fake smile and welcome her into my home. 223 00:10:00,209 --> 00:10:02,376 Michael, Glenn, 224 00:10:02,378 --> 00:10:04,978 I am so glad you were able to make it. 225 00:10:04,980 --> 00:10:06,813 I'm so glad to be here. Thank you for having me. 226 00:10:06,815 --> 00:10:10,117 Aw! 227 00:10:11,887 --> 00:10:15,889 ? I'm doing 28 to life ? 228 00:10:18,360 --> 00:10:22,028 ? I'm watching day turn into night ? 229 00:10:24,066 --> 00:10:27,367 The world looks so different now that I'm single again. 230 00:10:27,369 --> 00:10:29,230 - Buck, you've been single for months. - Yeah, 231 00:10:29,233 --> 00:10:32,438 only circumstantially. I know Abby's been gone for a while, 232 00:10:32,441 --> 00:10:35,208 but, in my head, we've been together this whole time. 233 00:10:35,210 --> 00:10:36,908 But now I'm out of her place... 234 00:10:36,911 --> 00:10:38,143 And living on my couch. 235 00:10:38,146 --> 00:10:39,745 Which I-I really appreciate. 236 00:10:39,748 --> 00:10:41,607 Happy to help. Even though I did initially think 237 00:10:41,609 --> 00:10:43,382 you were just coming over to watch the game. 238 00:10:43,385 --> 00:10:45,085 I'm just... I'm nervous, you know? 239 00:10:45,087 --> 00:10:47,354 Are you afraid to get back on the horse? 240 00:10:47,356 --> 00:10:48,594 I don't want to revert back 241 00:10:48,597 --> 00:10:51,525 to being Buck 1.0. 242 00:10:51,527 --> 00:10:54,361 I-I know I'm single Buck again, but I want 243 00:10:54,363 --> 00:10:57,063 to be single Buck 2.0. 244 00:10:57,065 --> 00:10:59,499 Like, if I'd come in here with Abby, 245 00:10:59,501 --> 00:11:02,402 I would never have noticed that blonde over there, 246 00:11:02,404 --> 00:11:04,938 licking the salted rim of her margarita glass 247 00:11:04,940 --> 00:11:07,107 while she maintains strong, intimate eye contact. 248 00:11:07,109 --> 00:11:08,708 Okay, is that really happening? 249 00:11:08,710 --> 00:11:09,974 Say I go over there, right? 250 00:11:09,977 --> 00:11:11,597 I, uh... I talk to her, 251 00:11:11,600 --> 00:11:13,647 I make a joke, she smiles, we both laugh. 252 00:11:13,649 --> 00:11:15,882 Our-our shoulders touch, there's a moment, 253 00:11:15,884 --> 00:11:18,378 I lean in a little closer, she doesn't resist. 254 00:11:18,381 --> 00:11:21,433 One drink, two compliments later, we end up in bed together 255 00:11:21,436 --> 00:11:23,420 having totally meaningless sex. 256 00:11:23,423 --> 00:11:24,881 Yeah, that sounds awful. 257 00:11:24,884 --> 00:11:27,527 I just... I don't want to be that guy again. 258 00:11:27,529 --> 00:11:29,663 - So don't be. - What can I get for you? 259 00:11:29,665 --> 00:11:32,162 Ah, just, uh, two IPAs, please. 260 00:11:32,165 --> 00:11:34,901 - And a glass of chardonnay. - Gotcha. 261 00:11:34,903 --> 00:11:37,904 - Who's the wine for? - Maddie. She was parking. 262 00:11:37,906 --> 00:11:40,554 Uh, you invited my sister? 263 00:11:40,557 --> 00:11:42,446 Hi. Sorry I'm late. I don't know why 264 00:11:42,449 --> 00:11:44,244 I get on the freeway. I always regret it. 265 00:11:44,246 --> 00:11:46,580 Because you are an eternal optimist, that's why. 266 00:11:46,582 --> 00:11:48,323 - That's true. - Are you hungry? 267 00:11:48,325 --> 00:11:50,492 Oh, yeah, should we get that thing we got last time? 268 00:11:50,494 --> 00:11:52,442 - Uh, last time? - Here we go. 269 00:11:52,445 --> 00:11:53,377 Ah, thank you. 270 00:11:53,380 --> 00:11:55,363 A Celine Deion Sanders combo platter, please. 271 00:11:55,365 --> 00:11:57,510 - Oh. Good choice. - Ah. Why, thank you. 272 00:11:57,513 --> 00:11:58,978 Thank you. 273 00:11:58,981 --> 00:12:01,795 Cheers. Cheers. 274 00:12:01,797 --> 00:12:03,964 Now, I think 275 00:12:03,966 --> 00:12:06,900 everyone at this table has been a recipient 276 00:12:06,902 --> 00:12:09,970 of that, uh, Athena look. 277 00:12:09,972 --> 00:12:11,838 - Except for Glenn. - Usually it means 278 00:12:11,840 --> 00:12:13,864 - you're gonna be yelled at. - Or grounded. 279 00:12:13,867 --> 00:12:16,042 Or, in this case, arrested. 280 00:12:16,044 --> 00:12:18,011 What was she charged with? 281 00:12:18,013 --> 00:12:19,379 Assault with a firearm, 282 00:12:19,381 --> 00:12:22,315 gross negligence in the discharge of a firearm, 283 00:12:22,317 --> 00:12:24,544 brandishing a weapon, trespassing, 284 00:12:24,547 --> 00:12:26,736 indecent exposure, 285 00:12:26,739 --> 00:12:29,405 delaying a police officer and failure 286 00:12:29,408 --> 00:12:31,420 - to obey a regulatory sign. - Wow. 287 00:12:31,423 --> 00:12:33,500 Is there anything you didn't charge her with? 288 00:12:33,503 --> 00:12:36,195 - Well, she did manage not to kill anyone. - Hold on. 289 00:12:36,198 --> 00:12:38,832 - Who'd she assault? - Buck. 290 00:12:38,834 --> 00:12:42,402 Pointing a firearm at someone is considered an assault, 291 00:12:42,404 --> 00:12:45,005 according to Penal Code 245. 292 00:12:45,008 --> 00:12:47,314 I don't think Buck'd mind if you guys drop those charges. 293 00:12:47,317 --> 00:12:49,575 He felt kind of bad for Lola. 294 00:12:49,578 --> 00:12:51,690 It was a stupid thing to do. 295 00:12:51,693 --> 00:12:54,414 But I don't know, you know? Kind of sounds romantic, 296 00:12:54,416 --> 00:12:58,018 just to lay yourself down for the world to see. 297 00:12:58,020 --> 00:13:01,154 A candlelight dinner is a romantic gesture, not a 298 00:13:01,156 --> 00:13:04,051 hostage situation 40 feet in the air. 299 00:13:04,054 --> 00:13:06,026 Well, she did risk everything for love. 300 00:13:06,028 --> 00:13:08,277 You-you have to admire her creativity, 301 00:13:08,280 --> 00:13:11,263 if nothing else. And she did get her happy ending, sort of. 302 00:13:11,266 --> 00:13:14,467 - Then Mom arrested her. - Mm-hmm. 303 00:13:14,469 --> 00:13:17,671 I'm with Athena on this one. 304 00:13:17,673 --> 00:13:20,140 When I saw that news story, 305 00:13:20,142 --> 00:13:21,775 all-all I could think about were 306 00:13:21,777 --> 00:13:23,810 the million different ways it could've ended badly. 307 00:13:23,812 --> 00:13:26,079 Like, there could've been a pile-up. 308 00:13:26,081 --> 00:13:28,281 Or one of those bullets might've ricocheted. 309 00:13:28,283 --> 00:13:30,187 What if someone had a real emergency 310 00:13:30,190 --> 00:13:31,403 and help couldn't get to them 311 00:13:31,406 --> 00:13:33,509 because the freeway was shut down? I mean, 312 00:13:33,512 --> 00:13:36,700 you guys did a great job, but you also got pretty lucky. 313 00:13:36,703 --> 00:13:38,525 Thank you, Glenn. You're the only one 314 00:13:38,527 --> 00:13:40,073 who gets the big picture. 315 00:13:40,076 --> 00:13:43,129 Ooh, would you like some more wine? 316 00:13:43,131 --> 00:13:45,801 Sure. It's... What is it? It's very good. 317 00:13:45,804 --> 00:13:47,434 Oh, I have some more in the kitchen. 318 00:13:47,436 --> 00:13:49,402 - It was recommended to me. - Okay. 319 00:13:49,404 --> 00:13:51,446 Well, I don't know much about wines, but I know what I like. 320 00:13:51,448 --> 00:13:53,406 Well, neither do I, but I found this great, 321 00:13:53,408 --> 00:13:55,675 - uh, wine shop that... Oh, the owner's terrific. - Okay. 322 00:13:55,677 --> 00:13:57,143 - Oh, that's great. - Oh. 323 00:14:00,857 --> 00:14:05,427 ? Lady, when I met you there was peace unknown ? 324 00:14:05,429 --> 00:14:09,695 ? I set out to get you with a fine tooth comb ? 325 00:14:09,698 --> 00:14:12,025 ? I was soft inside ? 326 00:14:12,027 --> 00:14:15,762 ? There was somethin' going on ? 327 00:14:18,000 --> 00:14:20,333 ? Tender love is blind ? 328 00:14:20,335 --> 00:14:23,037 ? It requires a dedication ? 329 00:14:23,040 --> 00:14:25,705 - Uh, what's this? - Bourbon, neat. 330 00:14:25,707 --> 00:14:28,441 The lady said real heroes don't drink pale ale. 331 00:14:28,443 --> 00:14:30,944 ? We ride it together, uh-huh ? 332 00:14:30,946 --> 00:14:35,233 ? Makin' love with each other, uh-huh ? 333 00:14:36,752 --> 00:14:38,985 ? Islands in the stream ? 334 00:14:38,987 --> 00:14:40,820 ? That is what we are ? 335 00:14:40,822 --> 00:14:43,352 ? No one in-between ? 336 00:14:43,355 --> 00:14:45,797 ? How can we be wrong ? 337 00:14:45,800 --> 00:14:47,827 ? Sail away with me ? 338 00:14:47,829 --> 00:14:50,750 ? To another world, and we rely... ? 339 00:14:50,753 --> 00:14:52,956 I see Chimney's got a girlfriend. 340 00:14:52,959 --> 00:14:55,567 No. No, he does not. Uh, that-that's my sister. 341 00:14:55,570 --> 00:14:57,270 Oh. Sorry. 342 00:14:57,272 --> 00:15:00,573 They're kind of good. 343 00:15:00,575 --> 00:15:01,941 Yeah, I know, right? 344 00:15:01,943 --> 00:15:03,977 It's, uh, it's weird. 345 00:15:03,979 --> 00:15:07,480 So, hey, what-what's a-a fancy TV reporter like you doing 346 00:15:07,482 --> 00:15:09,916 in a badge and ladder joint like this? 347 00:15:09,918 --> 00:15:13,620 Stalking you, of course. 348 00:15:13,622 --> 00:15:16,638 I'm kidding. The station is right around the corner, 349 00:15:16,641 --> 00:15:18,958 and I like to keep my ear to the ground. 350 00:15:18,960 --> 00:15:20,794 What about you? 351 00:15:20,796 --> 00:15:22,996 You come here a lot? 352 00:15:22,998 --> 00:15:25,131 Um, I-I used to, 353 00:15:25,133 --> 00:15:26,757 um, or places like it. 354 00:15:26,760 --> 00:15:29,669 - I-I haven't in a while. - Why? 355 00:15:29,672 --> 00:15:32,138 I was in a pretty serious relationship, 356 00:15:32,140 --> 00:15:36,409 uh, but that's over now, I guess. 357 00:15:36,411 --> 00:15:37,977 You're not sure? 358 00:15:37,979 --> 00:15:39,612 I'm-I'm pretty sure. 359 00:15:39,614 --> 00:15:41,279 I'm actually even thinking 360 00:15:41,282 --> 00:15:43,816 about... dipping my toe 361 00:15:43,819 --> 00:15:46,853 - back into the dating game. - Just your toe? 362 00:15:46,855 --> 00:15:49,365 ? In love forever ? 363 00:15:49,368 --> 00:15:52,758 ? We can ride it together, ah-ah... ? 364 00:15:52,761 --> 00:15:54,794 Um... I'm just trying 365 00:15:54,796 --> 00:15:57,664 to be responsible and well-behaved. 366 00:15:57,666 --> 00:16:00,967 You know, take it slow and-and do it right. 367 00:16:00,969 --> 00:16:03,837 ? Sail away with me ? 368 00:16:03,839 --> 00:16:06,406 - To restraint. - ? To another world... ? 369 00:16:08,477 --> 00:16:10,828 To restraint. 370 00:16:11,446 --> 00:16:13,639 ? Islands in the stream ? 371 00:16:13,639 --> 00:16:15,639 ? That is what we are ? 372 00:16:15,641 --> 00:16:17,981 ? No one in-between ? 373 00:16:17,984 --> 00:16:20,144 ? How can we be wrong ? 374 00:16:20,146 --> 00:16:24,748 ? Sail away with me to another world ? 375 00:16:24,750 --> 00:16:29,320 ? And we'll rely on each other, uh-huh ? 376 00:16:29,322 --> 00:16:31,998 ? From one lover to another ? 377 00:16:32,001 --> 00:16:33,557 ? Uh-huh. ? 378 00:16:40,452 --> 00:16:41,667 You ready, baby bear? 379 00:16:41,667 --> 00:16:43,360 Oh, I love you, boo boo. 380 00:16:43,362 --> 00:16:44,595 - Love you, too. - Mmm. 381 00:16:44,597 --> 00:16:47,156 Let's go. 382 00:16:50,736 --> 00:16:54,263 This is Ruth at the Gas-N-Sip at San Fernando and Vineland. 383 00:16:54,263 --> 00:16:55,932 Our store is about to be robbed. 384 00:16:56,131 --> 00:16:57,291 Again. 385 00:16:57,533 --> 00:17:00,033 Man and woman. Seen the guy before. 386 00:17:00,035 --> 00:17:01,771 He buys his lottery tickets here. 387 00:17:01,771 --> 00:17:04,572 He calls himself "Harley." They're coming in. 388 00:17:04,574 --> 00:17:06,032 Armed. 389 00:17:06,034 --> 00:17:08,568 Nobody move! It's a stick-up! 390 00:17:08,570 --> 00:17:10,103 Cash register, baby bear. 391 00:17:10,105 --> 00:17:12,531 - Okay, boo boo. - Don't move! 392 00:17:12,531 --> 00:17:14,498 Stay put, Earl. We're being robbed. 393 00:17:14,501 --> 00:17:15,965 - Again? - Give her the cash! 394 00:17:15,968 --> 00:17:17,801 Fill it up. 395 00:17:17,803 --> 00:17:20,679 Hurry up. 396 00:17:23,149 --> 00:17:24,808 I know it's you, Harley. 397 00:17:25,736 --> 00:17:27,855 Is this Margie or Darlene? 398 00:17:27,880 --> 00:17:29,658 Boo Boo, what's she talking about? 399 00:17:29,660 --> 00:17:32,135 Oh, a new one. He call you "baby bear," too? 400 00:17:32,137 --> 00:17:33,997 - You... Shut up, you! - Boo boo, how many 401 00:17:34,000 --> 00:17:36,071 - baby bears are there? - Just you! 402 00:17:36,074 --> 00:17:38,508 You're the only baby bear. 403 00:17:38,510 --> 00:17:41,578 Earl, don't be an idiot! 404 00:17:41,580 --> 00:17:43,004 Boo you! 405 00:17:45,083 --> 00:17:46,683 Just let him go, Earl. 406 00:17:46,685 --> 00:17:49,219 Oh, shoot! No, no, no, no, no, no, no. 407 00:18:14,923 --> 00:18:16,863 We've got you surrounded. 408 00:18:16,866 --> 00:18:19,749 - Come out with your hands up. - Ow! Dumbass. 409 00:18:25,929 --> 00:18:27,742 Who's the dumbass now? 410 00:18:36,335 --> 00:18:38,284 - You have a back door? - Locked. 411 00:18:38,284 --> 00:18:40,117 Ain't getting out that way. 412 00:18:45,583 --> 00:18:48,477 727-L-30 request R.A. unit 413 00:18:48,502 --> 00:18:50,324 to the Gas-N-Sip on San Fernando. 414 00:18:52,910 --> 00:18:56,361 I have a suspect about to be in need of medical attention. 415 00:18:58,401 --> 00:19:00,267 Aah! 416 00:19:08,484 --> 00:19:09,940 Seriously, you're telling me 417 00:19:09,940 --> 00:19:11,891 - Taylor Kelly, the reporter? - Yeah. 418 00:19:11,894 --> 00:19:13,694 I didn't know you two were seeing each other. 419 00:19:13,696 --> 00:19:16,622 We're not. I ran into her in this bar, we're hanging out, 420 00:19:16,625 --> 00:19:18,996 and next thing I know, we're having sex in the bathroom. 421 00:19:18,999 --> 00:19:20,601 I... kind of feel weird about it. 422 00:19:20,603 --> 00:19:22,014 Yeah, which part? 423 00:19:22,017 --> 00:19:24,096 I just thought I'd stopped being that guy. 424 00:19:24,099 --> 00:19:25,573 I thought Abby had changed me. 425 00:19:25,576 --> 00:19:28,277 I'm single for, like, a day, and I'm right back at it? 426 00:19:28,280 --> 00:19:30,252 Well, Buck, you've been single for months. 427 00:19:31,529 --> 00:19:33,781 Why does everyone keep saying that? 428 00:19:35,192 --> 00:19:38,302 Bonnie and Clyde meets Dumb and Dumber. 429 00:19:38,302 --> 00:19:39,709 He seems fine. 430 00:19:39,712 --> 00:19:42,098 Pupils are dilated. Definitely high on something. 431 00:19:42,098 --> 00:19:44,126 Well, I'll try to contain my shock. 432 00:19:44,128 --> 00:19:45,727 Get him out of here. 433 00:19:45,729 --> 00:19:46,981 Stay strong, baby bear. 434 00:19:46,984 --> 00:19:49,065 I'm not your baby bear, jackass. 435 00:19:49,068 --> 00:19:51,408 Men are the worst, right? 436 00:19:51,410 --> 00:19:53,543 You're asking the wrong girl. 437 00:19:53,545 --> 00:19:56,084 I really like her, you know, and not just 'cause she's a redhead, 438 00:19:56,086 --> 00:19:57,853 but now if I do want to call and, you know, 439 00:19:57,856 --> 00:20:00,514 ask her out, she's gonna think I'm only after one thing. 440 00:20:00,517 --> 00:20:02,903 You are only after one thing. Jerk. 441 00:20:02,906 --> 00:20:06,350 - You don't even know me. - You're a man. I know enough. 442 00:20:06,353 --> 00:20:08,920 She's been read her rights. I'll meet y'all at the hospital. 443 00:20:08,923 --> 00:20:10,923 Can I get a little something for the pain? 444 00:20:10,926 --> 00:20:13,553 Pretty sure you took that before you walked in here. 445 00:20:13,556 --> 00:20:16,486 - They're gonna take you to the hospital, Earl. - I'm fine, really. 446 00:20:16,489 --> 00:20:18,084 Sir, we heard you took quite a tumble. 447 00:20:18,086 --> 00:20:20,189 - We'd feel a lot better if you got checked out. - You've already 448 00:20:20,191 --> 00:20:23,164 been a hero once today, Earl. Don't push your luck. 449 00:20:23,167 --> 00:20:25,500 You thought I was being heroic? 450 00:20:25,502 --> 00:20:27,802 Well... yeah. 451 00:20:27,804 --> 00:20:30,090 A bit stupid, but heroic. 452 00:20:30,093 --> 00:20:32,393 I was only thinking of you, Ruth. 453 00:20:35,145 --> 00:20:37,412 Next time, let 'em keep the till. 454 00:20:37,414 --> 00:20:39,381 Kind of like having you around. 455 00:21:00,748 --> 00:21:03,282 Long day? 456 00:21:03,285 --> 00:21:04,973 Well, you know, 457 00:21:04,975 --> 00:21:07,208 the long days are the ones without a car chase. 458 00:21:07,211 --> 00:21:09,175 Yeah, Cap always says it's strange 459 00:21:09,178 --> 00:21:12,671 to hope for boring, but... we do. 460 00:21:12,674 --> 00:21:15,041 I'm just trying to get people not to change the channel 461 00:21:15,044 --> 00:21:16,977 at the words, "city council." 462 00:21:16,980 --> 00:21:19,047 Why? 463 00:21:19,050 --> 00:21:21,388 - You got a story for me? - How about 464 00:21:21,391 --> 00:21:25,293 "Firefighter Acts Like a Pig"? 465 00:21:25,295 --> 00:21:29,064 Um, the other night, 466 00:21:29,066 --> 00:21:31,700 w-we were drinking, and I... 467 00:21:31,702 --> 00:21:33,902 I don't know, I... 468 00:21:33,904 --> 00:21:35,698 I was working through some stuff. 469 00:21:35,701 --> 00:21:37,405 I-I just, I don't want you to feel... 470 00:21:37,407 --> 00:21:40,849 Buck. Did you come here to apologize? 471 00:21:40,852 --> 00:21:44,800 I-I just don't want you to feel used or-or taken advantage of. 472 00:21:44,803 --> 00:21:47,578 Because I respect you, you know? I-I do. You're a professional, 473 00:21:47,581 --> 00:21:49,217 and th-that guy, that's not me. 474 00:21:49,219 --> 00:21:50,360 It used to be me. 475 00:21:50,362 --> 00:21:52,721 I'm a grown woman, Buck. 476 00:21:52,723 --> 00:21:54,181 And I'm the one 477 00:21:54,184 --> 00:21:56,423 who sent you the drink, remember? 478 00:21:59,044 --> 00:22:01,679 Uh, fair enough. 479 00:22:03,215 --> 00:22:06,333 I guess I can take karaoke bathroom 480 00:22:06,336 --> 00:22:07,736 off my bucket list. 481 00:22:07,738 --> 00:22:09,520 Okay. 482 00:22:11,108 --> 00:22:12,941 So you want to grab a drink? 483 00:22:12,943 --> 00:22:17,194 Mm. Some other time, maybe? 484 00:22:17,197 --> 00:22:19,020 I got a piece I got to cut. 485 00:22:19,023 --> 00:22:22,384 The Burbank Library is getting a new mural. 486 00:22:26,456 --> 00:22:28,926 Yep, have a good night. 487 00:22:35,607 --> 00:22:37,607 What about a news van? 488 00:22:39,331 --> 00:22:41,097 Where's that on your bucket list? 489 00:22:45,215 --> 00:22:47,449 Hey, wait, wait, wait, wait. I-I don't want you to think 490 00:22:47,452 --> 00:22:48,485 I don't respect you. 491 00:22:48,487 --> 00:22:50,540 - Yeah, yeah. I'll deal with it. - All right. 492 00:23:00,966 --> 00:23:03,099 Oh. 493 00:23:03,101 --> 00:23:04,467 Sorry, stud, I got to run. 494 00:23:04,469 --> 00:23:06,677 Five-alarm fire in Brentwood. 495 00:23:07,453 --> 00:23:09,253 Wait, y-you're going to a fire? 496 00:23:09,255 --> 00:23:11,956 Ironic, huh? Sorry. 497 00:23:11,958 --> 00:23:14,024 - I got your text. - Then let's hustle it up. 498 00:23:14,026 --> 00:23:15,753 - Hey. - Hey. 499 00:23:18,164 --> 00:23:20,431 Go. 500 00:23:20,433 --> 00:23:21,499 Thanks, Buck. 501 00:23:21,501 --> 00:23:23,100 Call me? 502 00:23:41,354 --> 00:23:42,338 What do we got? 503 00:23:42,338 --> 00:23:43,799 Couple of newlyweds. 504 00:23:43,802 --> 00:23:45,172 Driver's Paul Williams. 505 00:23:45,174 --> 00:23:46,940 No ID on the passenger. 506 00:23:46,942 --> 00:23:48,775 Another car drifted into their lane, 507 00:23:48,777 --> 00:23:50,911 the driver tried to avoid getting hit, 508 00:23:50,913 --> 00:23:53,013 car went off the road. 509 00:23:53,015 --> 00:23:57,042 Bobby, it's bad. Car's wrapped tight around that tree. 510 00:23:57,045 --> 00:24:00,018 Come on, guys, hustle up. Driver's name is Paul. 511 00:24:00,021 --> 00:24:02,254 Damn, the tree's folded right into the car. 512 00:24:05,227 --> 00:24:08,028 Paul, can you hear me? 513 00:24:10,933 --> 00:24:13,066 Eddie, see if you can reach her. 514 00:24:15,871 --> 00:24:18,171 I got a pulse. She's alive. 515 00:24:18,174 --> 00:24:19,941 I don't have a clear path to the groom. 516 00:24:19,944 --> 00:24:21,486 Cap, can you get in from your side? 517 00:24:21,489 --> 00:24:22,642 Negative. 518 00:24:22,645 --> 00:24:24,311 Hen, Chim, we're gonna need Jaws. 519 00:24:24,313 --> 00:24:26,313 Two passengers in bad shape. 520 00:24:26,315 --> 00:24:28,348 One confirmed alive. 521 00:24:28,350 --> 00:24:29,950 No access to the other. 522 00:24:29,952 --> 00:24:31,259 Paul! Can you hear me? 523 00:24:31,262 --> 00:24:32,496 It's LAFD. 524 00:24:34,490 --> 00:24:36,323 I got him. I hear him. He's alive. 525 00:24:36,325 --> 00:24:38,125 All right. Make that two. Both alive. 526 00:24:38,127 --> 00:24:40,060 Let's keep 'em that way, guys. 527 00:24:49,118 --> 00:24:50,337 Take that. 528 00:24:50,339 --> 00:24:52,172 Okay, pull her out! 529 00:25:03,316 --> 00:25:05,149 It's not good. 530 00:25:05,152 --> 00:25:07,209 All right. All right, Chim. 531 00:25:09,525 --> 00:25:10,614 Up. 532 00:25:10,617 --> 00:25:12,415 All right, be careful with her. 533 00:25:14,229 --> 00:25:16,596 Okay, I got an open femoral fracture, right leg. 534 00:25:16,598 --> 00:25:17,898 And probably a broken pelvis. 535 00:25:17,900 --> 00:25:19,238 Cap, we got to move her! 536 00:25:19,241 --> 00:25:21,802 On three. One, two, three. 537 00:25:21,804 --> 00:25:23,179 It's getting dark. 538 00:25:23,182 --> 00:25:26,116 Let's get some lights down here and put a step on it. 539 00:25:29,445 --> 00:25:32,646 Hang in there, Paul. We're gonna get you out. 540 00:25:32,648 --> 00:25:36,346 You ready? Damn, there's a much tree here as car. 541 00:25:36,349 --> 00:25:37,551 Easy. 542 00:25:39,755 --> 00:25:41,788 Easy, fellas. 543 00:25:45,027 --> 00:25:46,426 He's breathing shallow. 544 00:25:46,428 --> 00:25:49,262 Pulse is weak, he's lost a lot of blood. 545 00:25:49,264 --> 00:25:51,158 So... tired. 546 00:25:52,401 --> 00:25:53,834 No, no, no, no, no. 547 00:25:53,836 --> 00:25:56,169 Yeah. Hey, hey, hey. 548 00:25:56,172 --> 00:25:58,944 Hey, tell me about Katy. How'd you guys meet, huh? 549 00:25:58,947 --> 00:26:01,274 - Summer camp. - Yeah? 550 00:26:01,276 --> 00:26:03,261 We were... six. 551 00:26:03,264 --> 00:26:05,278 He's running out of time. What's the plan? 552 00:26:05,280 --> 00:26:06,945 Still working on it. It's like this thing 553 00:26:06,948 --> 00:26:08,826 went through a crusher with him still inside. 554 00:26:08,829 --> 00:26:10,695 W-We can't just cut him out. 555 00:26:15,072 --> 00:26:18,058 Well, if we can't cut him out of the car... 556 00:26:18,060 --> 00:26:19,392 let's get rid of the car. 557 00:26:20,562 --> 00:26:22,229 All right, guys, let's go. 558 00:26:22,231 --> 00:26:24,898 One end to the fire truck, the other end to the tow truck. 559 00:26:24,900 --> 00:26:27,281 - All right. - Let's pull this thing apart. 560 00:26:33,228 --> 00:26:34,494 All right. 561 00:26:34,497 --> 00:26:36,075 - Got it? All right. - Yeah. 562 00:26:36,078 --> 00:26:38,478 You really think this is gonna work? 563 00:26:38,480 --> 00:26:39,913 It's all we got. 564 00:26:39,915 --> 00:26:42,508 All right, Eddie, Chim. Clear the vehicle. 565 00:26:42,511 --> 00:26:44,595 - We secure? - Yep. 566 00:26:44,598 --> 00:26:47,219 All right. Set? Set? 567 00:26:47,222 --> 00:26:49,055 All right, let's go! 568 00:26:51,260 --> 00:26:53,960 More. 569 00:26:53,962 --> 00:26:55,616 Slow. 570 00:26:55,619 --> 00:26:57,085 Careful. 571 00:26:57,088 --> 00:26:58,626 All right, we got it. Let's go! 572 00:26:58,629 --> 00:26:59,995 Body board. 573 00:27:05,974 --> 00:27:08,041 Let's get you out of here, buddy. 574 00:27:14,437 --> 00:27:15,736 All right. 575 00:27:15,739 --> 00:27:17,439 One, two, three, up. 576 00:27:26,635 --> 00:27:28,201 Katy? 577 00:27:28,204 --> 00:27:30,338 We're taking you to her now, buddy. 578 00:27:34,770 --> 00:27:36,970 Can't believe you got him out alive. 579 00:27:36,972 --> 00:27:38,972 When I saw that car... 580 00:27:38,974 --> 00:27:41,041 I know. Me too. 581 00:27:41,043 --> 00:27:43,043 Tow trucks. 582 00:27:43,045 --> 00:27:44,807 How did you even come up with that? 583 00:27:44,810 --> 00:27:48,081 "What God has put together, let no man put asunder." 584 00:27:48,083 --> 00:27:50,152 The wedding ceremony. 585 00:27:50,552 --> 00:27:53,113 Well, that was some divine inspiration. 586 00:27:53,116 --> 00:27:55,247 Hey, even the big guy's a sucker for a love story. 587 00:28:05,663 --> 00:28:07,102 Wait... a news van? 588 00:28:07,102 --> 00:28:08,651 Don't other people use that? 589 00:28:08,653 --> 00:28:09,903 What if you get caught? 590 00:28:09,905 --> 00:28:11,204 She could get fired. 591 00:28:11,206 --> 00:28:13,406 - Your brother sure did. - Hi. 592 00:28:13,408 --> 00:28:16,253 Oh, he didn't tell you about the time 593 00:28:16,278 --> 00:28:17,930 he stole a fire truck from work 594 00:28:17,933 --> 00:28:20,165 - so he could have sex in it? - Ugh. 595 00:28:20,168 --> 00:28:22,168 - Thank you for that. - Anytime, roomie. 596 00:28:22,171 --> 00:28:24,487 Damn it. They didn't put it in here again. 597 00:28:24,490 --> 00:28:25,634 Oh, uh... 598 00:28:27,605 --> 00:28:29,171 Ta-da. 599 00:28:29,173 --> 00:28:31,071 You made me hot mustard. 600 00:28:31,074 --> 00:28:33,508 I just can't anymore, with the whole sad face every time 601 00:28:33,511 --> 00:28:34,997 - they forget it, so... - I know. 602 00:28:34,999 --> 00:28:37,140 Anyway, uh, why so much food? 603 00:28:37,143 --> 00:28:40,115 - Uh, it's Buffriday. - Buffet Fridays. 604 00:28:40,117 --> 00:28:43,051 It's the one day we indulge your sister's complete inability 605 00:28:43,053 --> 00:28:46,221 - to choose what she's in the mood for. - Yeah, so we order everything. 606 00:28:46,223 --> 00:28:48,624 And, because of your sister's hatred for leftovers, 607 00:28:48,626 --> 00:28:50,125 I don't have to buy groceries. 608 00:28:50,127 --> 00:28:51,280 It's a win-win situation. 609 00:28:51,283 --> 00:28:52,649 Uh, let's go back to you stealing 610 00:28:52,652 --> 00:28:54,492 a hook and ladder for a hookup. 611 00:28:54,495 --> 00:28:56,525 It's your fault. You know, you always told me 612 00:28:56,528 --> 00:28:58,400 to go after what I wanted. 613 00:28:58,402 --> 00:29:00,135 Be confident. Girls aren't scary. 614 00:29:00,138 --> 00:29:03,335 Um, you were 11. Don't you have impulse control? 615 00:29:03,338 --> 00:29:05,540 - And not sure that's the problem. - All I'm saying 616 00:29:05,543 --> 00:29:07,809 is she's beautiful, she's cool. 617 00:29:07,811 --> 00:29:10,312 And then she left me standing in a parking lot. 618 00:29:10,314 --> 00:29:12,381 Yeah, I'm feeling this is a little more karmic. 619 00:29:12,383 --> 00:29:15,250 Chickens coming home to roost. 620 00:29:15,252 --> 00:29:17,419 You've been Bucked. 621 00:29:17,421 --> 00:29:21,156 Buck 2.0 has found himself a Buckette 1.0. 622 00:29:21,158 --> 00:29:23,989 Dude, you're dating yourself. 623 00:29:23,992 --> 00:29:25,815 We're not dating, okay? 624 00:29:27,998 --> 00:29:29,876 But you two are. 625 00:29:30,634 --> 00:29:32,087 You guys are... 626 00:29:32,503 --> 00:29:34,202 dating each other. 627 00:29:34,204 --> 00:29:35,671 That's crazy. We're... 628 00:29:35,673 --> 00:29:37,606 - Friends who hang out. - Yeah. Just hanging out. 629 00:29:37,608 --> 00:29:40,130 No. Y-You're always talking or texting each other. 630 00:29:40,133 --> 00:29:41,453 You sing karaoke together. 631 00:29:41,456 --> 00:29:44,774 You do Buffridays, you finish each other's sentences. 632 00:29:44,777 --> 00:29:46,480 Guys, come on, you're a couple. 633 00:29:46,483 --> 00:29:47,843 Wh-When did... 634 00:29:50,821 --> 00:29:53,589 Yeah, this is Buck. 635 00:29:55,519 --> 00:29:57,487 Oh, uh... 636 00:29:58,596 --> 00:29:59,698 Hey. 637 00:30:00,130 --> 00:30:02,659 How-how you doing? 638 00:30:03,500 --> 00:30:05,634 Uh, good. Good. 639 00:30:07,504 --> 00:30:09,207 Um, coffee. 640 00:30:09,291 --> 00:30:13,193 Uh, yeah, I'm-I'm not sure that's such a good idea. 641 00:30:13,195 --> 00:30:15,695 I-I have a shift tomorrow, and... 642 00:30:16,340 --> 00:30:18,133 Yeah. I-I will. 643 00:30:18,843 --> 00:30:20,677 All right. All right. 644 00:30:21,045 --> 00:30:22,179 Good-bye. 645 00:30:26,725 --> 00:30:28,624 Being Buck 2.0 sucks. 646 00:30:29,461 --> 00:30:31,294 Happy anniversary, love. 647 00:30:31,296 --> 00:30:32,929 Ah. 648 00:30:34,466 --> 00:30:37,300 To all our many adventures. 649 00:30:37,302 --> 00:30:40,103 - And the many yet to come. - It's been 650 00:30:40,105 --> 00:30:43,608 a long life and a short marriage. 651 00:30:43,611 --> 00:30:45,600 For once, in both, 652 00:30:46,745 --> 00:30:49,873 could you do a damn dish? 653 00:30:53,694 --> 00:30:55,128 Mm. 654 00:31:10,811 --> 00:31:12,611 ? Ah-ah, ah ? 655 00:33:18,075 --> 00:33:20,342 Shall we add... 656 00:33:20,344 --> 00:33:23,144 another memory to the collection? 657 00:33:23,146 --> 00:33:25,195 Hmm? 658 00:33:25,716 --> 00:33:28,216 It's a beautiful day. 659 00:33:28,218 --> 00:33:29,684 Hmm. Yeah. 660 00:33:36,093 --> 00:33:39,621 Thomas, we're stopping at the studio 661 00:33:39,624 --> 00:33:41,663 to have these digitized. 662 00:33:41,665 --> 00:33:44,961 For the posterity of online narcissism. 663 00:33:45,815 --> 00:33:46,444 Uh-oh. 664 00:33:46,447 --> 00:33:48,293 - What now? - I've forgotten 665 00:33:48,318 --> 00:33:49,951 - the bloody helmets. - Oh. 666 00:33:51,287 --> 00:33:52,030 Eh. 667 00:33:52,806 --> 00:33:54,072 Paper. 668 00:34:11,076 --> 00:34:13,151 _ 669 00:34:13,176 --> 00:34:16,553 _ 670 00:34:16,554 --> 00:34:19,432 _ 671 00:34:19,432 --> 00:34:22,466 - Sir, can you tell me exactly what happened? - My husband. 672 00:34:22,468 --> 00:34:25,202 He was outside, and-and the car must have... 673 00:34:25,204 --> 00:34:27,371 I don't know, it-it... it rolled. 674 00:34:27,373 --> 00:34:29,313 Perhaps I should move the car. 675 00:34:29,316 --> 00:34:32,438 Sir, I am being told that you should not move the vehicle. 676 00:34:32,441 --> 00:34:35,005 - Just leave everything as it is. - He's not breathing! 677 00:34:35,008 --> 00:34:37,200 - Help is on the way. - He can't go. 678 00:34:37,203 --> 00:34:40,518 He's my heart, my everything. 679 00:34:46,067 --> 00:34:47,736 When we got married... 680 00:34:50,138 --> 00:34:51,865 we thought, what the hell, 681 00:34:51,990 --> 00:34:54,424 we have so little life left, 682 00:34:54,426 --> 00:34:56,559 we might as well live. 683 00:34:57,246 --> 00:34:58,955 That was Mitchell, 684 00:34:59,493 --> 00:35:02,160 always... daring the clock. 685 00:35:04,544 --> 00:35:08,079 And me, I always followed along. 686 00:35:09,516 --> 00:35:12,284 All those foolish things we did. 687 00:35:16,123 --> 00:35:18,657 We only ever wanted to... 688 00:35:18,659 --> 00:35:20,435 to go together. 689 00:35:24,908 --> 00:35:26,316 That's love. 690 00:35:29,336 --> 00:35:30,654 I'm sorry. 691 00:35:32,439 --> 00:35:33,823 I really am. 692 00:35:36,326 --> 00:35:39,537 I guess I can only hope to find something that good. 693 00:35:40,062 --> 00:35:42,040 You don't find it, son. 694 00:35:43,016 --> 00:35:44,084 You make it. 695 00:35:48,313 --> 00:35:50,171 Son, you mind if I have 696 00:35:50,173 --> 00:35:52,273 - just a few moments alone with him? - Of course. 697 00:35:52,275 --> 00:35:54,309 It's no problem. Here. 698 00:36:14,177 --> 00:36:16,744 My sweet Mitchell. 699 00:36:40,690 --> 00:36:42,223 Thomas? 700 00:36:43,293 --> 00:36:45,370 Uh, E-Eddie! Cap! Come here. 701 00:36:46,183 --> 00:36:48,081 I-I don't know what happened. 702 00:36:48,081 --> 00:36:49,666 He was just talking, he was responsive, 703 00:36:49,666 --> 00:36:51,793 - and then... - All right, start compressions. 704 00:36:51,834 --> 00:36:53,200 Stay with us, Thomas. 705 00:36:53,202 --> 00:36:54,635 Go, go, go. 706 00:37:00,442 --> 00:37:02,017 Come on, Thomas. Come on. 707 00:37:02,020 --> 00:37:03,644 Stay with me. Come on. 708 00:37:04,713 --> 00:37:07,514 Come on, Thomas. Come on. 709 00:37:07,516 --> 00:37:08,668 Buck. 710 00:37:09,485 --> 00:37:11,184 He's gone, kid. 711 00:37:21,749 --> 00:37:23,749 That's love. 712 00:37:29,080 --> 00:37:30,646 911. What's your emergency? 713 00:37:39,757 --> 00:37:42,525 Oh, excuse me, um, I'm looking for Maddie Buckley. 714 00:37:42,527 --> 00:37:44,426 Um... Kendall. 715 00:37:45,060 --> 00:37:46,393 Thanks. 716 00:37:55,815 --> 00:37:56,883 Hey. 717 00:37:58,733 --> 00:38:01,420 Oh, my God. Is Buck okay? 718 00:38:01,654 --> 00:38:02,555 Yeah. 719 00:38:02,720 --> 00:38:05,742 No. I'm sorry. Yes, uh, Buck is fine. 720 00:38:05,742 --> 00:38:07,541 Uh, he's an idiot, but he's fine. 721 00:38:07,544 --> 00:38:10,078 I just came to check on you, because... 722 00:38:10,081 --> 00:38:11,981 we really haven't talked. 723 00:38:11,984 --> 00:38:13,166 Yeah. It's okay. I... 724 00:38:13,166 --> 00:38:14,818 Buck was just being stupid. 725 00:38:15,831 --> 00:38:18,336 My life is a work in progress. 726 00:38:19,130 --> 00:38:20,071 It's a mess. 727 00:38:20,073 --> 00:38:22,342 I wouldn't expect anyone to want to take that on. 728 00:38:23,259 --> 00:38:24,308 That's not it. 729 00:38:24,829 --> 00:38:26,709 Not at all, actually. 730 00:38:26,712 --> 00:38:27,747 Uh... 731 00:38:28,314 --> 00:38:30,208 I really care about you. 732 00:38:30,617 --> 00:38:33,615 Uh, I just didn't want you to feel pressured, 733 00:38:33,618 --> 00:38:35,136 that I was pushing you to something 734 00:38:35,139 --> 00:38:37,105 that you're not ready for. 735 00:38:38,925 --> 00:38:40,385 You never pushed. 736 00:38:41,728 --> 00:38:43,528 Good. 737 00:38:43,530 --> 00:38:46,516 Um, and I also wanted you to know that... 738 00:38:46,933 --> 00:38:49,100 I'm not worried about your life before. 739 00:38:49,102 --> 00:38:51,229 I mean, I hate that it happened, but... 740 00:38:52,071 --> 00:38:54,399 that would never scare me off. 741 00:38:55,810 --> 00:38:57,861 I might take you up on that. 742 00:38:58,951 --> 00:39:00,255 Someday. 743 00:39:02,090 --> 00:39:05,109 Good. 'Cause my calendar's... 744 00:39:05,134 --> 00:39:06,672 wide open. 745 00:39:11,946 --> 00:39:14,380 What's the occasion? 746 00:39:15,353 --> 00:39:18,022 Well, we've both been so busy, I thought... 747 00:39:18,022 --> 00:39:22,001 we should spend a nice evening at home, just the two of us. 748 00:39:25,062 --> 00:39:27,623 You are definitely a keeper. 749 00:39:31,368 --> 00:39:32,701 That's the occasion. 750 00:39:39,943 --> 00:39:41,777 You made it! 751 00:39:41,779 --> 00:39:43,879 Hey. Hi. 752 00:39:43,881 --> 00:39:46,178 Uh... wh.... you change your hair? 753 00:39:46,181 --> 00:39:48,277 Yeah. Well, after the earthquake 754 00:39:48,280 --> 00:39:50,865 and almost dying twice... It makes you 755 00:39:50,868 --> 00:39:52,834 reevaluate a few things. 756 00:39:52,837 --> 00:39:54,704 So, back to my roots. 757 00:39:54,707 --> 00:39:57,265 - That looks great. - Thanks. 758 00:39:57,268 --> 00:39:59,828 I-I wasn't sure if you were gonna show. 759 00:39:59,830 --> 00:40:02,664 You seemed a little hesitant on the phone. 760 00:40:02,666 --> 00:40:04,510 Yeah. Um... 761 00:40:05,002 --> 00:40:07,113 Buck 1.0... 762 00:40:07,113 --> 00:40:08,937 wouldn't have thought twice about it. 763 00:40:08,940 --> 00:40:12,575 Buck 2.0 has to ask: 764 00:40:12,578 --> 00:40:14,585 you... you didn't call me 'cause you felt 765 00:40:14,587 --> 00:40:16,187 some kind of weird debt, right? 766 00:40:16,189 --> 00:40:18,423 Me-me saving your life and all. 767 00:40:18,721 --> 00:40:21,185 Oh, is that the way you remember it? 768 00:40:21,210 --> 00:40:25,013 'Cause I-I seem to remember Eddie catching me as I 769 00:40:25,016 --> 00:40:27,949 - was falling out the window. - Um, I-I told him to do that. 770 00:40:27,952 --> 00:40:29,385 Wow, maybe I should have called him. 771 00:40:30,437 --> 00:40:32,471 Well, I'm-I'm glad you didn't. 772 00:40:33,389 --> 00:40:34,449 Come on. 773 00:40:34,474 --> 00:40:36,501 I, um, I already got us a table. 774 00:40:37,710 --> 00:40:39,412 So, hey, is there a reason 775 00:40:39,437 --> 00:40:40,678 why you're referring to yourself 776 00:40:40,680 --> 00:40:42,920 as Buck 1 and 2.0? 777 00:40:42,923 --> 00:40:44,581 It's-it's a long story. 778 00:40:44,583 --> 00:40:46,152 Romeo and Juliet. 779 00:40:46,152 --> 00:40:47,938 Antony and Cleopatra. 780 00:40:47,941 --> 00:40:50,070 Lancelot and Guinevere. 781 00:40:50,073 --> 00:40:52,874 Great love stories that started with a bang 782 00:40:52,876 --> 00:40:55,309 and ended in tragedy. 783 00:40:57,647 --> 00:41:01,415 In the real world, no one's life is that linear. 784 00:41:02,377 --> 00:41:04,712 We fall in and out of love. 785 00:41:09,845 --> 00:41:11,893 We take it for granted. 786 00:41:12,345 --> 00:41:14,787 Or find it where we least expect it. 787 00:41:17,991 --> 00:41:21,102 Some relationships can seem easy from the start... 788 00:41:25,508 --> 00:41:27,408 with tremendous obstacles. 789 00:41:34,085 --> 00:41:36,118 We root for love to conquer all, 790 00:41:36,121 --> 00:41:38,112 but we also root for a comeback. 791 00:41:40,456 --> 00:41:42,562 People who have been knocked down by life 792 00:41:42,565 --> 00:41:44,777 and get back up on their feet. 793 00:41:46,254 --> 00:41:48,493 Who learn from the mistakes that they've made 794 00:41:48,496 --> 00:41:52,118 and grow into better, more complete human beings. 795 00:41:55,308 --> 00:41:57,473 So maybe the greatest love stories 796 00:41:57,476 --> 00:41:59,959 aren't the ones that end in tragedies. 797 00:42:01,028 --> 00:42:04,839 Maybe they're the ones that start with a second chance. 798 00:42:14,159 --> 00:42:17,869 56115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.