All language subtitles for 10-Die Bergretter- Eishochzeit (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,763 --> 00:00:06,200 (Standesbeamte) Dieser Tag soll f�r uns alle unvergessen bleiben. 2 00:00:06,500 --> 00:00:10,200 Hilfe! Wir brauchen Hilfe! Die Frau erfriert. 3 00:00:10,220 --> 00:00:12,300 Und? Wann k�nnen wir absteigen? 4 00:00:12,320 --> 00:00:15,500 Die Wolken sind noch zu dicht. Keine Sicht, keine Chance. 5 00:00:15,520 --> 00:00:16,500 Was hei�t das? 6 00:00:16,520 --> 00:00:19,400 Die Bergrettung nimmt Ihre Gastfreundschaft. 7 00:00:19,420 --> 00:00:22,900 solange in Anspruch, bis das Wetter die Bergung zul�sst. 8 00:00:22,920 --> 00:00:27,500 Die muss sehr verliebt sein in deinen Mann. - Keine Frage. 9 00:00:29,520 --> 00:00:30,800 (verzerrt) Lena? 10 00:00:32,640 --> 00:00:33,840 Gl�ck? 11 00:00:33,900 --> 00:00:36,900 Die liegt da oben tiefgefroren in den Armen ihrer Feindin. 12 00:00:36,920 --> 00:00:38,900 K�nnen wir Andreas nicht erreichen? 13 00:00:38,920 --> 00:00:42,800 Mach's aber kurz und klar. - Kurz und klar? 14 00:01:01,100 --> 00:01:05,708 Niklas wusste schon immer, welche Kn�pfe er bei dir dr�cken muss. 15 00:01:06,060 --> 00:01:08,400 Ach komm, h�r auf. 16 00:01:08,800 --> 00:01:10,500 Nein, Vater. 17 00:01:10,550 --> 00:01:13,500 Seit dem Unfall tanzt er dir auf der Nase herum. 18 00:01:13,530 --> 00:01:16,800 Du hast keine Schuld an dem Tod seiner Eltern. 19 00:01:16,820 --> 00:01:20,500 Ich hab mich um Niklas gek�mmert. Das h�tte jeder getan. 20 00:01:20,520 --> 00:01:24,500 Tragisches Ungl�ck war das. Sie waren unerfahren beim Drachenflug. 21 00:01:24,540 --> 00:01:28,200 Dein Drachen, ja, verdammt. Aber doch nicht deine Schuld. 22 00:01:28,220 --> 00:01:32,100 Seine Eltern sind tot, das ist schlimm. Furchtbar. 23 00:01:32,110 --> 00:01:35,200 Und furchtbar lange her, Vater. Zwanzig Jahre. 24 00:01:35,220 --> 00:01:37,500 Ich �bernehme Verantwortung. 25 00:01:37,520 --> 00:01:40,500 Das kann mir niemand vorwerfen. - Doch. 26 00:01:40,520 --> 00:01:42,500 Ich. Dein Sohn. 27 00:01:43,100 --> 00:01:47,100 Niklas hier, Niklas da. F�r ihn war immer gesorgt. 28 00:01:47,150 --> 00:01:50,600 Er kriegt's ja nicht mal hin, Sophie zu heiraten. 29 00:01:50,620 --> 00:01:53,820 Wie soll er dann die Firma leiten? 30 00:02:02,760 --> 00:02:05,780 Wieso bist du jetzt hierhergekommen, Lena? 31 00:02:05,800 --> 00:02:07,920 Du bist gegangen. 32 00:02:08,400 --> 00:02:10,406 Ich versteh dich nicht. 33 00:01:15,800 --> 00:02:19,800 Was machst du hier? - Ich hab nur nach ihr gesehen. 34 00:02:19,820 --> 00:02:24,600 Du solltest nach deiner Frau sehen. Oder etwa nicht? 35 00:02:25,800 --> 00:02:28,700 Hast du dich entschieden, 36 00:02:29,180 --> 00:02:31,900 was... morgen sein soll? 37 00:02:39,500 --> 00:02:43,600 Florian hatte ganz recht. - Was hat er gesagt? 38 00:02:43,640 --> 00:02:45,821 Nichts, gar nichts. 39 00:02:46,160 --> 00:02:48,600 Er hat mich nur gefragt, 40 00:02:48,700 --> 00:02:51,888 ob ich dir unter den gegebenen Umst�nden 41 00:02:51,900 --> 00:02:54,600 die Firmenleitung �bertragen kann. 42 00:02:54,800 --> 00:02:59,105 Legt ihr also endlich die Karten auf den Tisch? 43 00:03:01,220 --> 00:03:06,225 Du wei�t ganz genau, worauf ich hinaus will. 44 00:03:07,500 --> 00:03:10,500 Ich wei�, was Florian will. Er hat's nie ertragen, 45 00:03:10,520 --> 00:03:13,600 dass ich in deiner Gunst pl�tzlich h�her stand. 46 00:03:13,620 --> 00:03:16,100 Ich bin derma�en entt�uscht von dir. 47 00:03:16,120 --> 00:03:18,700 Alles hab ich f�r dich getan. Alles. 48 00:03:18,820 --> 00:03:22,200 Ich wei�. Ich bin dir unendlich dankbar daf�r. 49 00:03:22,220 --> 00:03:26,509 Das ist mein Problem. Alles tu ich aus Dankbarkeit dir gegen�ber. 50 00:03:26,520 --> 00:03:30,500 Mein ganzer Lebensplan, das Studium, die Firma... 51 00:03:30,520 --> 00:03:33,600 Das schn�rt mir die Luft ab. - Dankbarkeit. 52 00:03:33,620 --> 00:03:35,700 Da... das ist deine Dankbar... 53 00:03:35,722 --> 00:03:38,900 Aus Dankbarkeit machst du Sophie l�cherlich? 54 00:03:38,920 --> 00:03:40,920 Die Familie l�cherlich? 55 00:03:40,940 --> 00:03:44,200 Vor dem Standesbeamten? Vor allen Leuten? 56 00:03:44,220 --> 00:03:47,800 Wir kommen hierher aus guter, alter Tradition. 57 00:03:47,820 --> 00:03:49,800 Wir sind �ber deine... unw�rdigen Eskapaden hinweg. 58 00:03:49,840 --> 00:03:52,800 Obwohl die uns verfolgen bis in die Berge. 59 00:03:52,820 --> 00:03:55,700 Lena k�nnte dich h�ren. - Soll sie doch! 60 00:03:55,720 --> 00:03:58,700 Das Flittchen hat sich sonst was ausgemalt mit dir. 61 00:03:58,720 --> 00:04:00,700 Und du? Du h�ltst auch noch H�ndchen mit ihr! 62 00:04:00,720 --> 00:04:04,200 Mitten in der Nacht! - Du hast getrunken. 63 00:04:04,240 --> 00:04:05,600 Wundert's dich? 64 00:04:05,620 --> 00:04:09,400 Wie ich vorhin schon sagte: Florian hat ganz recht. 65 00:04:09,420 --> 00:04:12,400 Und jetzt sag ich dir mal, wie es ist. 66 00:04:12,440 --> 00:04:15,400 Du hast meine Tochter genug gedem�tigt. 67 00:04:15,460 --> 00:04:19,800 Du wirst zu deinem Wort stehen und Sophie zu deiner Frau machen. 68 00:04:19,820 --> 00:04:23,200 Bitte, es ist nicht der richtige... - Junge, Niklas. 69 00:04:23,240 --> 00:04:27,200 Du bekommst eine wundervolle Frau an deine Seite. 70 00:04:27,300 --> 00:04:30,640 Du... du bekommst... alles! 71 00:04:35,140 --> 00:04:37,718 Oder nichts. 72 00:04:42,080 --> 00:04:45,100 (Joseph) Wir gehen schlafen. 73 00:05:15,180 --> 00:05:18,800 Schachmatt. Schon wieder. 74 00:05:20,200 --> 00:05:22,800 Wie jetzt? 75 00:05:27,080 --> 00:05:29,500 Hallo. - Morgen. 76 00:05:29,700 --> 00:05:32,354 Und? - Keine Chance. 77 00:05:32,520 --> 00:05:36,420 Bei dem Wetter geht nichts, gar nichts. 78 00:05:35,200 --> 00:05:39,840 Michi, so wird das nie was mit uns. - Was? 79 00:05:41,020 --> 00:05:43,532 War ein Scherz. 80 00:05:54,440 --> 00:05:59,666 Das Wetter wird noch schlechter. An Abstieg ist nicht zu denken. 81 00:06:00,100 --> 00:06:04,100 - Ich muss mit Sophie sprechen. - Keine gute Idee. 82 00:06:04,111 --> 00:06:07,500 - Ich muss wissen, was da dran ist. - Lass sie heiraten. 83 00:06:07,600 --> 00:06:10,700 - Du sagst, sie l�gt und betr�gt. - Ja. 84 00:06:10,720 --> 00:06:14,700 Sie hat Dokumente gef�lscht, 'ne Patientenakte manipuliert. 85 00:06:14,720 --> 00:06:17,300 Das denkt sich Michael nicht aus. 86 00:06:17,320 --> 00:06:19,500 (Jana) Ich glaub kein Wort davon. 87 00:06:19,520 --> 00:06:22,700 Wir sitzen fest. Ich bin f�r die Kleine verantwortlich. 88 00:06:22,720 --> 00:06:24,800 Weil sie sonst erfroren w�re. 89 00:06:24,820 --> 00:06:28,800 Weil ich ihr Leben retten wollte. Daran hat sich nichts ge�ndert. 90 00:06:28,840 --> 00:06:32,600 Ich bin auf 'ne �rztin angewiesen, die eigene Ziele verfolgt. 91 00:06:32,620 --> 00:06:36,620 Daf�r gibt es sicher eine ganz einfache Erkl�rung. 92 00:06:36,650 --> 00:06:40,660 Ich muss mit ihr sprechen. - Jana. 93 00:06:43,400 --> 00:06:47,200 Gib deiner Freundin genau das, was sie haben m�chte. 94 00:06:47,220 --> 00:06:50,400 Gib ihr die Hochzeit, und wir fahren alle gut. 95 00:06:50,420 --> 00:06:53,900 - Ist doch alles verr�ckt. - Genau. Verr�ckt. 96 00:06:53,920 --> 00:06:56,100 Absolut verr�ckt. 97 00:06:56,200 --> 00:07:00,824 Wir sollten sehr vorsichtig sein. Sie liebt ihn. Das ist alles. 98 00:07:06,820 --> 00:07:10,200 - Guten Morgen. - Wenn man von Liebe spricht. 99 00:07:10,220 --> 00:07:13,500 Sophie. - Ja, jetzt wird's ernst. 100 00:07:13,550 --> 00:07:16,800 Und diesmal wird's klappen. - Wunderbar. 101 00:07:16,820 --> 00:07:19,900 - Herzlichen Gl�ckwunsch. - Danke. 102 00:07:20,100 --> 00:07:24,300 Wir sehen diese besonderen Umst�nde als Pr�fung an. 103 00:07:24,322 --> 00:07:27,500 F�r uns... F�r unsere Liebe. 104 00:07:27,600 --> 00:07:29,562 Wunderbar. 105 00:07:31,200 --> 00:07:35,900 Hilfst du der Braut mit dem Kleid? - Ja, ich komm gleich. 106 00:07:36,100 --> 00:07:37,877 Bis gleich. 107 00:07:41,400 --> 00:07:42,995 Verr�ckt. 108 00:07:46,100 --> 00:07:49,520 Tun wir das Richtige, Joseph? 109 00:07:50,500 --> 00:07:53,500 H�tten wir Niklas vom Hof jagen sollen? 110 00:07:53,550 --> 00:07:56,100 Als er sich mit dieser Schlampe einlie�? 111 00:07:56,120 --> 00:08:00,150 Noch dazu mit einer aus dem Verkauf. - Nein, Joseph. Aber... 112 00:08:00,200 --> 00:08:04,700 ich denke, wir h�tten Niklas nicht dr�ngen d�rfen. 113 00:08:04,730 --> 00:08:07,800 Die beiden brauchen vielleicht mehr Zeit. 114 00:08:07,840 --> 00:08:09,940 Es war sein Fehler. 115 00:08:10,111 --> 00:08:14,300 Den macht der Junge wieder gut. Es gab ein Versprechen. Einen Plan. 116 00:08:14,330 --> 00:08:16,600 Ja, aber... - Was aber? 117 00:08:16,620 --> 00:08:20,771 Nichts soll von dieser Geschichte an unserer Tochter h�ngenbleiben. 118 00:08:20,800 --> 00:08:24,820 Ich hab ihn behandelt wie einen Sohn. Wie ein Sohn wird er sich f�gen. 119 00:08:28,100 --> 00:08:32,228 Glaub mir, er wird unsere Sophie gl�cklich machen. 120 00:08:33,020 --> 00:08:36,652 Aber Gl�ck kann man nicht erzwingen. 121 00:08:51,560 --> 00:08:54,500 Sie kommt durch, oder? Sophie sagt, 122 00:08:54,520 --> 00:08:57,700 �bersteht sie die Nacht, ist das Schlimmste vorbei. 123 00:08:57,740 --> 00:09:00,540 Sie schwitzt, ihr Kreislauf arbeitet. 124 00:09:00,560 --> 00:09:03,500 Die Unterk�hlung ist �berstanden. - Du kennst das? 125 00:09:03,580 --> 00:09:06,800 Ja, aber niemand hat bisher so lange geschlafen wie sie. 126 00:09:06,850 --> 00:09:09,820 Ist das gut oder schlecht? - Ungew�hnlich. 127 00:09:09,850 --> 00:09:14,880 Sophie sagt, das ist das Richtige. - Sophie hat das gesagt? 128 00:09:53,760 --> 00:09:56,700 Es sollte immer perfekt werden. Und jetzt? 129 00:09:56,722 --> 00:09:58,840 Schau dir das an. 130 00:09:58,900 --> 00:10:01,666 Hier. - Danke. 131 00:10:03,700 --> 00:10:05,980 Warum hast du's so eilig? 132 00:10:06,060 --> 00:10:08,800 Mit der Hochzeit? Mit allem? 133 00:10:09,780 --> 00:10:12,100 Na ja, ich liebe Niklas. 134 00:10:12,171 --> 00:10:16,669 Wenn wir erst mal verheiratet sind, ist alles Vergangene vergessen. 135 00:10:16,780 --> 00:10:18,577 F�r immer. 136 00:10:26,500 --> 00:10:30,300 Sophie, ich muss dich das jetzt fragen. 137 00:10:30,320 --> 00:10:32,500 Hm? - Hast du Niklas belogen? 138 00:10:32,520 --> 00:10:35,200 Lena ist schwanger, das ist wahr. 139 00:10:35,220 --> 00:10:39,851 Aber hast du irgendwas dazuerfunden? - Niklas und ich, wir... 140 00:10:40,100 --> 00:10:43,500 wir haben mit diesem Thema abgeschlossen. 141 00:10:43,600 --> 00:10:45,700 Na ja, das hatten wir, 142 00:10:45,720 --> 00:10:50,598 bis ihr uns diese Frau ins Haus geschleppt habt. Hm? 143 00:10:52,100 --> 00:10:55,393 Antworte mir doch einfach. 144 00:10:57,433 --> 00:10:59,690 Sophie, bitte! 145 00:11:01,100 --> 00:11:03,299 Ist es sein Kind? 146 00:11:04,060 --> 00:11:08,200 Du hast das Testergebnis gef�lscht? - Wie kommst du darauf? 147 00:11:08,220 --> 00:11:12,205 Das war ein Bergrettungs-Einsatz f�r Andreas gestern. 148 00:11:12,220 --> 00:11:15,500 Er musste wissen, wer sie ist, ob sie alleine war. 149 00:11:15,512 --> 00:11:18,500 Da werden viele Informationen eingeholt. 150 00:11:18,520 --> 00:11:20,500 Offensichtlich, ja. Hm. 151 00:11:20,520 --> 00:11:24,500 Du hast ihn belogen, damit er tief verletzt zu dir zur�ckkehrt? 152 00:11:24,520 --> 00:11:27,400 Damit Lena ihn verl�sst? 153 00:11:27,600 --> 00:11:31,500 Du f�llst doch nicht auch noch auf diese Frau rein, oder? 154 00:11:31,540 --> 00:11:35,400 Niklas hatte sie verlassen, er ist zu mir zur�ck. 155 00:11:35,420 --> 00:11:40,562 Und dann ist sie schwanger. Ist doch klar, was da l�uft. 156 00:11:41,100 --> 00:11:42,400 Ja? - Ja. 157 00:11:42,440 --> 00:11:46,400 Sie war von Anfang an nur auf sein Geld und seinen Status aus. 158 00:11:46,420 --> 00:11:48,900 Der zuk�nftige Chef von Sport Tiefenbach. 159 00:11:48,920 --> 00:11:52,600 Sie wollte Niklas ausnutzen. - Mit der Schwangerschaft? 160 00:11:52,640 --> 00:11:56,968 Ja! Sie wollte ihn unter Druck setzen, ihn mir wegnehmen. 161 00:11:57,060 --> 00:12:01,700 Aber da h�ttest du doch mit ihm dr�ber reden k�nnen. - Nein. 162 00:12:01,800 --> 00:12:05,500 Der verliebte Trottel w�r am Ende zu ihr zur�ck. 163 00:12:05,550 --> 00:12:10,577 Wolltest du ihn sch�tzen? Ist es das, was du mir sagen willst? 164 00:12:11,720 --> 00:12:16,520 Diese Frau ist Gift. Die macht einfach alles kaputt. 165 00:12:17,140 --> 00:12:21,272 Aber... das ist doch mein Leben, oder? 166 00:12:24,609 --> 00:12:27,820 Strau�? Hm? Bitte. 167 00:12:34,300 --> 00:12:37,800 - Hier. - Danke. 168 00:12:39,300 --> 00:12:42,317 Hat da ein Blitz eingeschlagen? 169 00:12:42,620 --> 00:12:45,820 So, hier ist das Ding. 170 00:12:47,700 --> 00:12:51,500 Der Generator versorgt nicht nur die H�tte mit Strom, 171 00:12:51,520 --> 00:12:54,811 sondern auch die Seilbahn. 172 00:12:55,500 --> 00:12:57,615 - Der ist kaputt. - Hm. 173 00:12:59,500 --> 00:13:02,588 Das gibt's doch nicht. 174 00:13:06,100 --> 00:13:11,500 Papas alter Drache. Das das schei� Ding immer noch hier liegt. 175 00:13:12,100 --> 00:13:14,400 Niklas' Eltern sind damals damit los. 176 00:13:14,420 --> 00:13:16,800 Mein Vater hat sie auf den Geschmack gebracht. 177 00:13:16,840 --> 00:13:21,423 Sie sind gemeinsam geflogen und gemeinsam abgest�rzt. 178 00:13:23,300 --> 00:13:25,329 Schei�e, Schei�e. 179 00:13:39,100 --> 00:13:42,834 (fl�stert) Wir ziehen das durch, oder? 180 00:13:43,100 --> 00:13:46,802 So leicht h�lt uns nichts auf. 181 00:13:53,280 --> 00:13:55,190 K�nnen wir? 182 00:13:58,100 --> 00:14:02,100 Wir alle haben Niklas' Sternenlicht in der Nacht gesehen. 183 00:14:02,120 --> 00:14:05,100 Als Zeichen eurer Liebe und Verbundenheit. 184 00:14:05,110 --> 00:14:08,500 (Von drau�en) Wir haben uns versammelt, Zeugen zu werden 185 00:14:08,520 --> 00:14:14,830 f�r den h�chsten Schwur, den Mann und Frau sich geben k�nnen. 186 00:14:21,900 --> 00:14:25,300 Lena, hallo! Gut, gut, gut. Okay. 187 00:14:25,320 --> 00:14:28,300 Du bist in Sicherheit. Ich bin der Andreas. 188 00:14:28,320 --> 00:14:31,400 Bin ich zu sp�t? - Bist du nicht. 189 00:14:31,420 --> 00:14:34,700 Langsam, Lena. - Ich wollte nicht schlafen. 190 00:14:34,720 --> 00:14:38,300 Was hat sie mir gegeben? - Wer hat dir was gegeben? 191 00:14:38,320 --> 00:14:40,800 Ganz langsam. Bleib hier, bleib hier. 192 00:14:40,820 --> 00:14:45,800 Sie haben mich hierher gebracht. Sie geben nicht auf. Nie, richtig? 193 00:14:45,920 --> 00:14:48,111 - Niemals. - Ich auch nicht. 194 00:14:48,122 --> 00:14:52,100 Sie wissen, warum ich in die Berge bin, warum... - Lena. 195 00:14:52,120 --> 00:14:56,822 Werden Sie mich jetzt aufhalten, Bergretter? 196 00:14:57,322 --> 00:15:01,600 Gibt es jemanden, der etwas wei�, was gegen diese Beziehung steht 197 00:15:01,620 --> 00:15:05,700 so m�ge er jetzt seine Stimme erheben oder f�r immer schweigen. 198 00:15:08,180 --> 00:15:09,862 Sophie, Niklas, 199 00:15:10,120 --> 00:15:14,528 dann erkl�re ich euch zu Mann... - Niklas? 200 00:15:16,200 --> 00:15:18,817 Es ist dein Kind. 201 00:15:19,200 --> 00:15:23,840 Sie hat gelogen. Ich bin schwanger von dir. 202 00:15:24,120 --> 00:15:28,300 Ich wusste das nicht. Nur darum bin ich gegangen. 203 00:15:28,320 --> 00:15:30,200 Deshalb hab ich... 204 00:15:30,240 --> 00:14:33,950 Uns alle bel�gt sie, Niklas. 205 00:15:50,400 --> 00:15:52,947 Mach die T�r auf. 206 00:15:53,140 --> 00:15:56,660 Sophie, wir m�ssen reden! 207 00:16:00,400 --> 00:16:04,400 Ich muss die Wahrheit wissen. Sophie, bitte! 208 00:16:04,420 --> 00:16:08,660 Sophie, mach die T�r auf. Sophie! 209 00:16:20,320 --> 00:16:22,920 Lass mich mal. 210 00:16:27,100 --> 00:16:32,875 Sophie, ich bin's. Komm, bitte mach die T�r auf. 211 00:16:33,700 --> 00:16:38,200 Sophie soll Niklas heiraten, damit wir die Kontrolle behalten? 212 00:16:38,320 --> 00:16:40,500 - Deine Worte? - Ja. 213 00:16:40,520 --> 00:16:42,300 Tut mir leid. 214 00:16:42,320 --> 00:16:46,300 - Warum hast du sie nicht aufgehalten? - Spontane Kurs�nderung. 215 00:16:46,320 --> 00:19:49,600 Die Frau hat ihr Leben riskiert. - Deswegen? 216 00:16:49,640 --> 00:16:53,400 Ja, deswegen! Ich konnte mich enthalten oder entscheiden. 217 00:16:53,420 --> 00:18:56,700 Ich hab mich entschieden. Ihr gutes Recht, oder? 218 00:16:56,720 --> 00:16:59,900 - Ich wei� es nicht. - Sie soll hier heil rauskommen. 219 00:17:00,100 --> 00:17:03,300 Sag mal, spinnst du? - Was? 220 00:17:03,320 --> 00:17:06,801 Sophie hat 'nen Fehler gemacht, ja. Sie hat gelogen. 221 00:17:06,820 --> 00:17:10,200 Aber sie ist keine Gefahr f�r Lena. - Wir passen auf sie auf. 222 00:17:10,220 --> 00:17:12,800 Einmal du, einmal ich. Okay? 223 00:17:12,820 --> 00:17:17,908 Wie 'ne Art Wache, oder was? - Wie eine Wache, genau. 224 00:17:24,800 --> 00:17:27,847 Komm, bitte mach die T�re auf. 225 00:17:56,200 --> 00:17:58,820 Es tut mir so leid, Sophie. 226 00:17:59,500 --> 00:17:04,839 Wir kriegen das schon wieder hin. Wir alle zusammen, hm? 227 00:18:07,340 --> 00:18:11,405 Ist doch alles nur Boshaftigkeit und ein Missverst�ndnis. 228 00:18:11,520 --> 00:18:13,380 Oder? - Ja. 229 00:18:26,200 --> 00:18:30,200 Du bist nicht bei Lena? - Sie schl�ft noch. 230 00:18:30,220 --> 00:18:34,100 Schade. Happy End verschoben? 231 00:18:34,220 --> 00:18:35,896 Sehr witzig. 232 00:18:36,400 --> 00:18:39,600 Vater wird dich aus der Firma werfen. 233 00:18:39,620 --> 00:18:43,400 Bist du endlich am Ziel angekommen, ja? 234 00:18:43,420 --> 00:18:45,200 Kleine Ratte. 235 00:18:45,220 --> 00:18:49,300 Du kommst in meine Familie und nistest dich ein. 236 00:18:49,420 --> 00:18:53,400 Diese kleine Nutte ist wirklich ein Geschenk des Himmels. 237 00:18:53,440 --> 00:18:57,980 Du kennst sie �berhaupt nicht, Arschloch. Halt die Fresse! 238 00:18:58,100 --> 00:19:01,400 - Du hast doch keine Ahnung! - Hey, hey, hey! 239 00:19:01,420 --> 00:19:03,600 - Schluss jetzt! - Halt's Maul! 240 00:19:03,620 --> 00:19:06,909 Ihr lasst nichts aus, oder? 241 00:19:11,249 --> 00:19:14,876 Sophie. - Wie geht es ihr? 242 00:19:15,680 --> 00:19:20,200 Tut mir leid, aber ich kann dich... - Ich bin �rztin. 243 00:19:20,300 --> 00:19:24,100 Nichts anderes mehr an diesem Ort, aber... 244 00:19:24,111 --> 00:19:27,457 �rztin bin ich doch noch, oder? 245 00:19:27,804 --> 00:19:29,283 Ja. Klar. 246 00:19:37,341 --> 00:19:40,984 Ich gebe ihr was f�r den Kreislauf. 247 00:19:59,100 --> 00:20:00,737 Sophie, ich... 248 00:20:02,320 --> 00:20:03,720 Dieses ganze Wochenende ist... 249 00:20:21,320 --> 00:20:24,835 Was hast du ihr gegeben? 250 00:20:25,400 --> 00:20:28,600 Man muss f�r sein Gl�ck k�mpfen. 251 00:20:29,740 --> 00:20:33,400 Sie hat es verdient. - Was hast du gemacht? 252 00:20:33,440 --> 00:20:37,400 - Wie viel hat sie gespritzt? - Die ganze Spritze. 253 00:20:37,420 --> 00:20:41,600 - Gott, das ist doch alles nicht wahr. - Verfluchter Mist. 254 00:20:41,720 --> 00:22:44,600 - Sorahstal. - Ein Kreislauf-Medikament. 255 00:20:44,620 --> 00:20:48,603 - In der Notfallmedizin. Aber die vierfache Dosis. - Was bedeutet das? 256 00:20:48,620 --> 00:20:50,400 Das bringt sie um! 257 00:20:50,440 --> 00:20:53,500 - Was geschieht mit mir? - Atmen, atmen, Lena. 258 00:20:53,520 --> 00:20:56,500 - Atmen. - Was sollen wir machen? 259 00:20:56,520 --> 00:20:59,100 - Hol die �rztin zur�ck! Atmen. - Sophie! 260 00:20:59,122 --> 00:21:01,500 - Tief atmen, atmen. - Was ist los? 261 00:21:01,520 --> 00:21:05,100 Sie hyperventiliert. Helfen Sie mir. Atmen. 262 00:21:05,220 --> 00:21:07,280 Ruhig. 263 00:21:08,560 --> 00:21:09,551 Sophie? 264 00:21:16,060 --> 00:21:19,800 Ich war in jedem Zimmer. - Drinnen ist sie nicht. 265 00:21:19,820 --> 00:21:21,514 (Florian) Sophie! 266 00:21:25,700 --> 00:21:29,928 Was soll der Unsinn? Die K�lte bringt sie doch um. 267 00:21:31,400 --> 00:21:34,992 Schei�e. - Ich hol Andreas. 268 00:21:36,700 --> 00:21:40,700 - Mein Handy hat keinen Empfang. - Manchmal klappt es kurz. 269 00:21:40,720 --> 00:21:44,700 Das reicht, um 'ne SMS zu schicken. Probieren, probieren, okay? 270 00:21:44,730 --> 00:21:48,600 Und du schick 'ne SMS an Verena, was wir mit Lena machen sollen. 271 00:21:48,620 --> 00:21:50,800 Sophie ist weg. Die T�r war offen. 272 00:21:50,820 --> 00:21:53,800 Ihre Sachen sind doch auf ihrem Zimmer. 273 00:21:53,840 --> 00:21:57,120 Andreas, ich glaub, die will sich umbringen. 274 00:21:57,200 --> 00:22:01,200 Weiter probieren. Alle weiter probieren. - Sophie? 275 00:22:01,300 --> 00:22:02,800 M�uschen! 276 00:22:28,500 --> 00:22:29,674 Sophie! 277 00:23:38,400 --> 00:23:40,757 Ich hab was. Ich hab was! 278 00:23:49,100 --> 00:23:52,800 Erstens: Sie soll viel trinken, steht hier. 279 00:23:52,820 --> 00:23:56,500 - Dann wird alles wieder gut? - Mehr steht nicht in der SMS. 280 00:23:56,520 --> 00:24:01,413 Was hei�t hier "erstens"? Was ist der n�chste Schritt? 281 00:24:02,200 --> 00:24:04,857 Hol was zu trinken. 282 00:25:29,840 --> 00:25:32,100 Ich wei�, wo sie hin will. 283 00:25:32,140 --> 00:25:35,100 Da hinten geht's in die Tiefe. 284 00:25:35,222 --> 00:25:38,700 Du gehst zu ihr, sprichst mit ihr. 285 00:25:37,800 --> 00:25:42,120 Wie alle zusammen w�rden sie nur verschrecken. Geh, beeil dich. 286 00:25:42,300 --> 00:25:44,500 Komm runter. - Ja. 287 00:25:44,520 --> 00:25:45,960 Vorsichtig! 288 00:25:48,340 --> 00:25:52,800 20 Milliliter Sorahstal. Wir m�ssen da hoch. Das muss behandelt werden. 289 00:25:52,820 --> 00:25:56,800 Denen rennt die Zeit davon. - Aber ohne Sicht kein Flug! 290 00:25:56,820 --> 00:26:00,100 Maximal eine Stunde, dann stirbt diese Frau. 291 00:26:00,120 --> 00:26:03,800 Ihr Bergretter macht doch sonst immer alles m�glich. 292 00:26:03,820 --> 00:26:07,901 Aber der Bergretter, den du meinst, der ist allein da oben. 293 00:26:08,060 --> 00:26:12,038 Was machst du jetzt? - B-Mannschaft zusammentrommeln. 294 00:26:12,100 --> 00:26:15,840 Rudi, du h�ltst die Stellung. 295 00:26:29,400 --> 00:26:32,800 Sophie! - Was willst du hier? 296 00:26:32,820 --> 00:26:36,400 Du bist meine Schwester, Sophie. - Hau ab. 297 00:26:36,420 --> 00:26:40,200 Tu's nicht. Ich bitte dich. Das wird alles wieder. 298 00:26:40,220 --> 00:26:44,010 Nein. Ich hab alles verloren. 299 00:26:44,050 --> 00:26:47,500 Ich hab nichts mehr. - Das ist nicht wahr. 300 00:26:47,520 --> 00:26:51,909 Du hast uns, deine Familie. - Bleib, wo du bist. 301 00:26:52,200 --> 00:26:53,300 Bitte... 302 00:26:53,500 --> 00:26:56,800 Sophie, tu es nicht. Ich bitte dich. 303 00:26:55,820 --> 00:27:00,700 Peter, was machst du da? Und du, was machst du da? 304 00:27:00,720 --> 00:27:03,700 Ich hab eine Nachricht gekriegt, ich soll kommen. 305 00:27:03,720 --> 00:27:05,700 F�r einen Notfall. 306 00:27:05,720 --> 00:27:08,800 Da ist ja die Reservemannschaft. Was soll das Theater? 307 00:27:08,820 --> 00:27:11,500 Einsatz, Burschen. - Was... f�r uns? 308 00:27:11,520 --> 00:27:15,500 Wir sind doch viel zu alt. - Seid ihr ausgetreten? 309 00:27:15,520 --> 00:27:19,600 Seit gef�hlt 100 Jahren h�ren wir eure Heldengeschichten. 310 00:27:19,620 --> 00:27:23,500 Ich wusste, irgendwann ist das f�r irgendwas gut. 311 00:27:23,520 --> 00:27:27,100 Und f�r was? Da m�ssen wir hin. 312 00:27:27,120 --> 00:27:28,700 Oder besser gesagt: 313 00:27:28,720 --> 00:27:32,906 Das da... muss dahin. - Ein Antidot. 314 00:27:33,700 --> 00:27:36,100 Was heute? Bei dem Wetter? 315 00:27:36,230 --> 00:27:39,800 - Das ist unm�glich. - Wie stellst du dir das vor? 316 00:27:39,820 --> 00:27:41,820 Wie stellt ihr euch das vor? 317 00:27:41,850 --> 00:27:46,572 Der Andreas sitzt da oben in der Schei�e, und zwar richtig. 318 00:27:46,700 --> 00:27:49,700 (Sophie) Du hast zugeschaut, wie alles zerbricht. 319 00:27:49,720 --> 00:27:52,600 Weil du eifers�chtig bist auf Niklas. 320 00:27:52,620 --> 00:27:54,700 Ich bin dein Bruder, Sophie. 321 00:27:54,720 --> 00:27:56,900 Ich wollte, dass du gl�cklich wirst. 322 00:27:56,920 --> 00:28:00,800 Jetzt sieh dich mal an. Wohin hat er dich gebracht? - Er? 323 00:28:00,820 --> 00:28:03,100 Du... Papa... 324 00:28:03,200 --> 00:28:04,897 Ihr alle. 325 00:28:06,220 --> 00:28:09,420 Aber jetzt ist es zu sp�t. 326 00:28:09,800 --> 00:28:12,212 Und nicht mehr zu �ndern. 327 00:28:13,860 --> 00:28:15,860 Nein. 328 00:28:20,700 --> 00:28:22,540 Oh Gott. 329 00:28:27,100 --> 00:28:29,518 Ist es okay? 330 00:28:30,500 --> 00:28:33,800 Versprich mir, dass ihr Bergretter-Typen 331 00:28:33,820 --> 00:28:37,950 nicht jeden Tag so einen Schei� macht. - Okay. 332 00:28:37,100 --> 00:28:39,440 Jeden zweiten. 333 00:28:43,050 --> 00:28:46,300 - Hier oben hast du Empfang? - Ja. 334 00:28:46,322 --> 00:28:50,400 - Ja? - "Andreas? H�r zu. Ich steh gerade bei dir im B�ro." 335 00:28:50,430 --> 00:28:53,300 Warte, Augenblick. - Andreas? 336 00:28:53,340 --> 00:28:57,955 Du musst der Lena das Gegenmittel in der n�chsten Stunde injizieren. 337 00:28:58,080 --> 00:29:02,100 Dann muss sie in die Klinik. Sofort. Wir schicken dir das Mittel hoch. 338 00:29:02,111 --> 00:29:05,100 Die Seilbahn ist defekt. Der Generator ist kaputt. 339 00:29:05,111 --> 00:29:08,100 Der Generator oben geht nicht. - Andreas? 340 00:29:08,120 --> 00:29:10,400 Franz, erinnerst du dich? 341 00:29:10,420 --> 00:29:12,928 Siegerbahn, 1983. 342 00:29:13,060 --> 00:29:14,840 Warte. 343 00:29:15,020 --> 00:29:17,050 Andreas, ich hab eine Idee. 344 00:29:17,100 --> 00:29:21,600 "Wir fahren hoch zur Seilbahn. Wir sind gleich da. Servus." 345 00:29:21,700 --> 00:29:24,600 Die alten Hasen zeigen euch, wie's geht. 346 00:29:24,640 --> 00:29:28,200 Wie wollt ihr das reparieren? Der Antrieb ist oben. 347 00:29:28,211 --> 00:29:31,300 Macht nichts. Wir brauchen nur Werkzeug. 348 00:29:31,320 --> 00:39:36,495 - Ah, wir k�nnen dein Auto nehmen? - Ja, sicher. Komm, auf geht's. 349 00:29:55,120 --> 00:29:59,200 - Jetzt bin ich aber gespannt. - So. 350 00:29:59,255 --> 00:30:01,900 Wagenheber. Ja, aber zack, zack. 351 00:30:01,920 --> 00:30:06,100 Jeder wei�, was passiert, wenn Marthaler Senior was repariert. 352 00:30:06,111 --> 00:30:08,111 Dann geht was kaputt, ist ja klar. 353 00:30:08,120 --> 00:30:11,200 Das geh�rt aber zum Plan, Herr D�rfler. 354 00:30:11,220 --> 00:30:16,858 Und jetzt den Wagenheber! Zack, zack! - Ist ja gut! 355 00:30:44,440 --> 00:30:46,845 Ich hasse dich. 356 00:31:02,220 --> 00:31:06,200 Na, Vater? War wohl doch keine so gute Idee. 357 00:31:06,220 --> 00:31:08,800 Halt den Mund. 358 00:31:13,100 --> 00:31:16,311 Joseph, was soll das? 359 00:31:19,100 --> 00:31:23,100 Du hast doch nicht etwa von alledem gewusst? 360 00:31:23,120 --> 00:31:27,100 Also ist alles eine L�ge? Du hast es gewusst? 361 00:31:27,120 --> 00:31:30,800 Dass Sophie Niklas und Lena auseinanderbringen will? 362 00:31:30,820 --> 00:31:33,100 Ich wollte, dass sie gl�cklich wird. 363 00:31:33,120 --> 00:31:35,920 Ja, aber um welchen Preis? 364 00:31:36,020 --> 00:31:38,900 Lena ist von Niklas schwanger. 365 00:31:38,920 --> 00:31:41,211 H�ttest du ihm das verheimlichen wollen? 366 00:31:41,220 --> 00:31:44,100 Sie bekommt das Kind doch nicht. 367 00:31:44,120 --> 00:31:48,100 Daf�r war doch l�ngst gesorgt, Herrgott noch mal! 368 00:31:48,111 --> 00:31:50,476 Mir ist �bel. 369 00:31:52,820 --> 00:31:55,100 Wenn das M�dchen da oben stirbt, 370 00:31:55,120 --> 00:31:59,100 dann hast du aus unserer Tochter eine M�rderin gemacht. 371 00:31:59,120 --> 00:32:05,640 Und das kannst du nie wieder gutmachen. 372 00:32:19,300 --> 00:32:22,807 Soll ich dir aus dem Kleid helfen? 373 00:32:34,900 --> 00:32:38,770 Wie konnte es nur so weit kommen? 374 00:33:10,300 --> 00:33:11,589 So. 375 00:33:31,500 --> 00:33:33,800 Sie stirbt, nicht wahr? 376 00:33:34,080 --> 00:33:38,867 Die Bergrettung setzt Himmel und H�lle in Bewegung. 377 00:34:09,220 --> 00:34:13,600 Wenn wir hier fertig sind, bring ich die beiden um. Ich schw�r's. 378 00:34:13,700 --> 00:34:17,900 Die Geister, die ich rief, hm? Hauptsache, es funktioniert. - Ja. 379 00:34:17,940 --> 00:34:21,940 Und danach bring ich sie um, alle beide. 380 00:34:22,040 --> 00:34:25,112 So, Herr D�rfler, jetzt lass das Auto an. 381 00:34:25,125 --> 00:34:28,160 So. Aber zack, zack. Bitte. 382 00:34:28,400 --> 00:34:29,840 So. 383 00:34:30,120 --> 00:34:34,719 So, jetzt lass den Motor an, Herr D�rfler. 384 00:34:47,600 --> 00:34:49,771 Es funktioniert! 385 00:34:58,480 --> 00:35:01,480 Die Bahn! Sie bewegt sich! 386 00:35:03,740 --> 00:35:08,800 Ja, Himmel und H�lle und die Lastenseilbahn. Das ist gut. 387 00:35:37,100 --> 00:35:41,100 So. Das gibt uns ein bisschen Zeit. 388 00:35:41,122 --> 00:35:46,083 Hier steht, wenn sie ihr Bewusstsein verliert... 389 00:35:53,640 --> 00:35:57,300 Sie ist schon so lange ohnm�chtig, Andreas. 390 00:35:57,322 --> 00:36:00,900 Sie muss in die Klinik. Das schaffen wir nicht. 391 00:36:00,920 --> 00:36:04,922 - Doch, doch, sie schafft das. - K�nnten wir die Seilbahn nehmen? 392 00:36:05,020 --> 00:36:09,147 Nein, die ist nicht f�r das Gewicht ausgelegt. 393 00:36:18,400 --> 00:36:22,900 Ich versprech dir, nicht jeden Tag so 'n Schei� zu machen. 394 00:36:23,110 --> 00:36:25,808 Aber heute muss ich noch. 395 00:36:30,300 --> 00:36:31,839 (Verena) Und? 396 00:36:33,080 --> 00:36:37,837 Das ist von Andreas. (Verena) - Hat's geklappt? 397 00:36:38,300 --> 00:36:42,200 Schreibt er nicht. Danke sagen war noch nie sein Ding. 398 00:36:42,220 --> 00:36:44,471 Aber was schreibt er? 399 00:36:44,780 --> 00:36:48,400 Da oben ist niemand, der ihn aufh�lt. 400 00:36:48,422 --> 00:36:51,760 - Was hei�t das? - Er kommt runter. 401 00:36:52,040 --> 00:36:56,050 Was... wie runter? - Das wollt ihr nicht wissen. 402 00:36:56,100 --> 00:37:00,815 Und jetzt baut mein Auto wieder zusammen. 403 00:37:09,300 --> 00:37:11,620 Die Seile halten. 404 00:37:11,700 --> 00:37:14,300 Die eine Verstrebung ist gebrochen. 405 00:37:14,322 --> 00:37:17,800 - Mehr liegt dort nicht. - Es muss genau einen Flug aushalten, 406 00:37:17,820 --> 00:37:22,800 keinen Sch�nheitswettbewerb gewinnen. Wer von euch fliegt? 407 00:37:24,160 --> 00:37:29,293 Wei� er, was er da tut? - Das ist glatter Selbstmord. 408 00:37:32,760 --> 00:37:34,971 Wir schaffen das. 409 00:38:44,540 --> 00:38:46,961 Die sind alle verr�ckt. 410 00:38:27,880 --> 00:39:28,920 Danke. 411 00:39:42,600 --> 00:39:46,900 "14.32 Uhr, Mutter und Ungeborenes wohlauf." 412 00:39:47,700 --> 00:39:52,805 Sie sagen, das Wetter klart auf. Sie kommen uns holen. 413 00:41:10,086 --> 00:41:16,295 Passen Sie gut auf sie auf. Sie hat viel durchgemacht. 414 00:41:40,060 --> 00:41:42,200 Du hast es �berstanden. 415 00:41:42,230 --> 00:41:46,800 Wir haben es �berstanden, du, ich und unser Kind. 416 00:41:47,300 --> 00:41:50,400 Lauf nie wieder weg, versprich mir das. 417 00:41:50,420 --> 00:41:52,960 Ich... ich hatte Angst. 418 00:41:54,320 --> 00:41:56,900 Du und ich... der... 419 00:41:57,100 --> 00:42:00,507 ...der Chef und die Kassiererin? 420 00:42:01,200 --> 00:42:06,904 Das gibt's doch nur in kitschigen Filmen und nicht im richtigen Leben. 421 00:42:25,080 --> 00:42:28,300 Und das mit einem Bruch im Ellenbogen. 422 00:42:28,320 --> 00:42:31,500 Hat dein Mann es wieder geschafft. - Er ist nicht mein Mann. 423 00:42:31,520 --> 00:42:34,600 Der geh�rt zu dir. - Der geh�rt nicht zu mir. 424 00:42:34,630 --> 00:42:37,942 Andreas geh�rt den Bergen. 425 00:42:40,860 --> 00:42:45,800 �eviri: Harun Ko�a 34037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.