All language subtitles for 0286917 Requiem.2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,880 --> 00:00:24,836 My name is Cristian. 2 00:00:25,800 --> 00:00:27,995 I died thirteen years ago. 3 00:00:28,320 --> 00:00:30,311 I was born thirteen years ago. 4 00:00:32,240 --> 00:00:34,879 I was given... a second chance. 5 00:01:55,120 --> 00:01:57,156 -I had the key... -Shut up! 6 00:02:00,400 --> 00:02:03,039 -Think of your wife, rich guy. -And kid. 7 00:02:03,880 --> 00:02:05,632 You Iove your kid? 8 00:02:40,560 --> 00:02:43,472 You're hot, baby! You know that? 9 00:02:45,720 --> 00:02:47,153 How Iong do they need? 10 00:02:47,520 --> 00:02:49,476 Ten minutes? That's enough... 11 00:02:49,920 --> 00:02:50,875 Hands off! 12 00:02:51,640 --> 00:02:53,119 Leave me aIone! 13 00:02:55,560 --> 00:02:57,073 Got a probIem? 14 00:02:58,320 --> 00:02:59,799 GoIiath said ''No vioIence''. 15 00:03:00,840 --> 00:03:02,592 Who's taIking about vioIence? 16 00:03:23,720 --> 00:03:24,709 Look at me! 17 00:03:25,440 --> 00:03:28,557 In the 1980s, I knew this whore. 18 00:03:28,720 --> 00:03:29,709 A one-Iegged whore. 19 00:03:30,360 --> 00:03:32,191 She charged 100 for oraI, 50 for sex. 20 00:03:32,760 --> 00:03:35,593 That's a good one, huh? 50 for sex! 21 00:03:42,840 --> 00:03:43,989 Let's go! 22 00:03:44,400 --> 00:03:45,435 Come on! 23 00:03:48,360 --> 00:03:50,635 We're coming back. Everything cIean? 24 00:03:50,920 --> 00:03:51,909 Yes. 25 00:03:52,680 --> 00:03:53,954 Everything cIean? 26 00:03:54,680 --> 00:03:56,352 Yeah, it's cIean. 27 00:04:01,240 --> 00:04:03,151 Join us in the parIor, dear? 28 00:04:44,760 --> 00:04:45,670 Daddy! 29 00:04:47,000 --> 00:04:48,069 Where's that asshoIe? 30 00:04:52,760 --> 00:04:54,079 And the woman? 31 00:04:55,280 --> 00:04:56,508 Where's the woman? 32 00:05:00,080 --> 00:05:01,513 Sandra! 33 00:05:04,000 --> 00:05:05,592 So she saw your face? 34 00:05:11,720 --> 00:05:13,517 You fucking amateurs! 35 00:05:18,360 --> 00:05:19,634 GoIiath hates amateurs. 36 00:05:34,000 --> 00:05:34,955 You piss me off. 37 00:05:36,520 --> 00:05:37,919 You reaIIy piss me off! 38 00:05:39,800 --> 00:05:41,074 Stop! 39 00:05:43,000 --> 00:05:44,353 Leave her. 40 00:05:44,520 --> 00:05:45,953 Excuse me? 41 00:05:47,720 --> 00:05:49,312 Enough buIIshit. 42 00:05:59,080 --> 00:06:00,399 Come here! 43 00:06:02,880 --> 00:06:04,279 Come here, honey. 44 00:06:16,520 --> 00:06:18,238 Stay put! Don't move. 45 00:08:56,680 --> 00:08:58,477 Forgive me Father, for I have sinned. 46 00:08:58,680 --> 00:09:00,511 That was a Iong time ago, Cristian. 47 00:09:01,720 --> 00:09:02,948 We've covered it. 48 00:09:03,440 --> 00:09:04,759 Often. 49 00:09:05,480 --> 00:09:07,516 I wish I couId forget. 50 00:09:08,000 --> 00:09:10,468 -My past is back to haunt me. -Enough! 51 00:09:10,640 --> 00:09:13,677 I'm sick of hearing your pride taIking. 52 00:09:15,760 --> 00:09:17,318 Where is your humiIity? 53 00:09:22,000 --> 00:09:23,319 You're not a superman. 54 00:09:25,280 --> 00:09:28,113 Your visions, my son, are mere nightmares. 55 00:09:28,280 --> 00:09:28,996 No, Father. 56 00:09:29,760 --> 00:09:30,795 Not this time. 57 00:09:34,760 --> 00:09:37,069 This time, it's different. 58 00:10:06,600 --> 00:10:08,477 THE HOLY BIBLE 59 00:10:24,320 --> 00:10:26,550 WILL BE RELEASED FROM HIS PRISON... 60 00:10:26,800 --> 00:10:28,552 AT MIDNIGHT. 61 00:10:28,800 --> 00:10:30,472 AN ENCOUNTER WITH... 62 00:10:31,120 --> 00:10:32,439 THE DEVIL. 63 00:10:50,280 --> 00:10:51,759 ''I am not worthy, 64 00:10:52,040 --> 00:10:54,076 ''sinner that I am, 65 00:10:54,400 --> 00:10:56,789 ''of gazing upwards to the heavens. 66 00:10:57,240 --> 00:10:58,593 ''Lord, 67 00:10:59,080 --> 00:11:00,479 ''hear my prayers. 68 00:11:00,880 --> 00:11:04,634 ''That my souI faiI not under your discipIine, 69 00:11:05,560 --> 00:11:08,120 ''nor in the presence of your mercy 70 00:11:08,280 --> 00:11:11,670 ''which has saved me from my eviI ways.'' 71 00:11:30,240 --> 00:11:32,231 You Ieave after the vespers. 72 00:11:32,400 --> 00:11:34,994 Put your bags in the chapter house. 73 00:11:35,320 --> 00:11:38,312 If you want your maiI forwarded, see Brother Boris. 74 00:11:38,680 --> 00:11:40,272 I onIy open perfumed Ietters. 75 00:11:59,800 --> 00:12:03,713 As I'm not going this year, Iet me remind you that this retreat 76 00:12:03,960 --> 00:12:07,919 is a week of spirituaI exchange with our feIIow Orders, 77 00:12:08,400 --> 00:12:10,072 with an emphasis on... 78 00:12:12,040 --> 00:12:15,555 with an emphasis on the strictest observance of faith. 79 00:12:15,880 --> 00:12:18,269 I'm counting on your discipIine. 80 00:12:18,440 --> 00:12:20,431 Father, it's Brother Christian! 81 00:12:33,000 --> 00:12:35,150 It's your heart again. 82 00:12:35,480 --> 00:12:38,233 The fIesh is weak, as our Abbot wouId say. 83 00:12:39,440 --> 00:12:41,749 It's moved again. I feeI it. 84 00:12:43,600 --> 00:12:45,192 I'm sorry, Christian. 85 00:12:46,040 --> 00:12:47,473 You'II have to stay here. 86 00:12:47,680 --> 00:12:49,113 You need rest. 87 00:12:50,640 --> 00:12:52,039 By the way... 88 00:12:52,600 --> 00:12:54,750 The hospitaI sent your Iatest X-rays. 89 00:13:07,080 --> 00:13:08,274 So? 90 00:13:08,720 --> 00:13:10,676 He can't take the trip. 91 00:14:51,320 --> 00:14:52,389 Breathe, sir... 92 00:14:52,920 --> 00:14:55,309 -Heart rate? -85/120. 93 00:14:58,120 --> 00:15:01,078 Officially, you're dead. So here's the deal. 94 00:15:01,760 --> 00:15:03,751 Help us catch your accomplices, 95 00:15:03,920 --> 00:15:05,592 and we'll set you free. 96 00:15:05,760 --> 00:15:07,398 No one will be the wiser. 97 00:15:35,080 --> 00:15:38,311 LIFE FOR MARCUS RENKO AND HIS ACCOMPLICES 98 00:15:42,120 --> 00:15:45,795 So you think a monastery wouId make a good hideout? 99 00:15:48,240 --> 00:15:50,117 Corrupt the house of God, 100 00:15:50,880 --> 00:15:53,030 make it a refuge for criminaIs? 101 00:15:56,600 --> 00:16:00,479 Being a monk is not an easy mission, you know. 102 00:16:02,280 --> 00:16:03,508 Are you strong enough? 103 00:16:15,280 --> 00:16:17,840 I must teII you about my death. 104 00:16:28,240 --> 00:16:31,357 I pIedge to obey and serve the principIes of your Order. 105 00:16:31,720 --> 00:16:35,110 There is more to a monk's Iife than mere renunciation. 106 00:16:35,600 --> 00:16:39,275 There is more to a monk's Iife than mere renunciation. 107 00:16:43,960 --> 00:16:45,393 You must seek, 108 00:16:46,480 --> 00:16:47,959 not simpIy fIee. 109 00:16:49,640 --> 00:16:51,471 I am seeking. 110 00:16:52,480 --> 00:16:54,277 What do you seek? 111 00:16:57,560 --> 00:16:59,516 My souI's saIvation. 112 00:19:01,000 --> 00:19:02,797 How stupid... 113 00:19:03,040 --> 00:19:04,996 How very stupid! 114 00:19:07,000 --> 00:19:08,399 You disappoint me. 115 00:19:09,920 --> 00:19:11,399 But this... 116 00:19:11,960 --> 00:19:14,918 This is both stupid and dangerous. 117 00:19:22,600 --> 00:19:24,113 GoIiath... 118 00:19:26,080 --> 00:19:27,354 Mean anything to you? 119 00:19:30,640 --> 00:19:32,517 You'II stay in isoIation. 120 00:19:32,680 --> 00:19:34,796 No visits, no exercise, no maiI... 121 00:19:36,120 --> 00:19:40,079 No outside contact untiI you've toId me about GoIiath. 122 00:19:41,400 --> 00:19:42,913 On top of that, 123 00:19:43,600 --> 00:19:45,875 you're going to suffer some more. 124 00:20:28,560 --> 00:20:29,993 This is good. 125 00:20:30,160 --> 00:20:33,835 It's a good book. It's good Marcus received a bibIe 126 00:20:34,720 --> 00:20:37,439 in the maiI, anonymousIy. 127 00:20:40,160 --> 00:20:42,355 But there's a page missing. 128 00:20:43,320 --> 00:20:45,629 And the missing page 129 00:20:46,040 --> 00:20:49,157 concerns David and GoIiath. 130 00:20:50,760 --> 00:20:51,875 You know, 131 00:20:53,000 --> 00:20:54,433 I'II teII you... 132 00:20:54,600 --> 00:20:56,352 This missing page 133 00:20:56,520 --> 00:20:57,953 worries me. 134 00:20:58,120 --> 00:21:00,588 I can't heIp thinking it contained 135 00:21:00,760 --> 00:21:03,228 instructions or... 136 00:21:04,080 --> 00:21:05,957 a getaway pIan. 137 00:21:11,720 --> 00:21:13,915 When did GoIiath contact you again? 138 00:21:16,920 --> 00:21:19,480 Where is that motherfucker hiding out? 139 00:21:20,560 --> 00:21:23,279 Why haven't we ever found him? 140 00:21:30,120 --> 00:21:33,351 Officially you're dead, so here's the deal. 141 00:21:33,720 --> 00:21:35,790 Help us catch your accomplices, 142 00:21:35,960 --> 00:21:39,350 and we'll set you free. No one will be the wiser. 143 00:21:39,560 --> 00:21:40,390 Free. 144 00:21:40,560 --> 00:21:41,834 LIFE SENTENCE... 145 00:21:48,280 --> 00:21:50,316 Fifth man... informer... disappeared 146 00:21:56,320 --> 00:21:58,197 Anyway, in your condition, 147 00:21:58,360 --> 00:22:00,828 you're no longer a threat to society. 148 00:22:28,560 --> 00:22:30,278 Drive safeIy! 149 00:22:33,280 --> 00:22:34,998 Life was caIm aIready, 150 00:22:35,680 --> 00:22:37,352 now it'II be reaIIy caIm. 151 00:23:11,160 --> 00:23:12,354 HeIIo. 152 00:23:20,240 --> 00:23:22,071 The mountains are dangerous in winter, 153 00:23:22,800 --> 00:23:24,791 and the nights are coId. 154 00:23:31,800 --> 00:23:32,915 Don't you have a tent? 155 00:23:36,240 --> 00:23:40,233 No. I was staying in the vaIIey, but the fog caught me off guard. 156 00:23:43,960 --> 00:23:45,791 I Iost my way. 157 00:23:47,880 --> 00:23:49,916 And I saw night was faIIing... 158 00:23:51,040 --> 00:23:53,076 I don't know. I'm exhausted. 159 00:23:54,040 --> 00:23:56,918 This is a monastery, not a youth hosteI. 160 00:23:58,400 --> 00:24:00,675 We have very strict ruIes. 161 00:24:01,840 --> 00:24:03,796 No women are aIIowed. 162 00:24:05,440 --> 00:24:08,910 Listen, I'm not on a piIgrimage, I'm not Mother Theresa... 163 00:24:11,040 --> 00:24:13,429 I don't even beIieve in God. 164 00:24:14,200 --> 00:24:16,077 But I can't waIk any farther. 165 00:24:16,600 --> 00:24:18,431 I just need sheIter for the night. 166 00:24:22,440 --> 00:24:23,839 PIease. 167 00:24:24,400 --> 00:24:26,038 Just one night. 168 00:24:45,120 --> 00:24:46,030 Thank you. 169 00:24:46,200 --> 00:24:47,713 Top of the stairs. 170 00:24:57,720 --> 00:24:59,950 It's the onIy heated room. 171 00:25:01,600 --> 00:25:03,989 -WiII it do, Miss? -CarIa. 172 00:25:05,280 --> 00:25:06,713 Cristian. 173 00:25:08,200 --> 00:25:09,679 Brother Cristian. 174 00:25:10,200 --> 00:25:12,350 You'II find bIankets there. 175 00:25:15,600 --> 00:25:16,749 It's nice here. 176 00:25:17,120 --> 00:25:18,348 It's peacefuI. 177 00:25:55,480 --> 00:25:57,596 What the fuck is going on, Marcus? 178 00:25:59,920 --> 00:26:01,751 Want me to caII KaIoustian? 179 00:26:02,360 --> 00:26:03,713 He'II take care of you. 180 00:26:03,880 --> 00:26:05,313 Go teII him... 181 00:26:07,280 --> 00:26:08,918 Go teII him I know where he is. 182 00:26:10,320 --> 00:26:11,514 I know! 183 00:26:14,320 --> 00:26:15,116 I know... 184 00:26:16,880 --> 00:26:18,154 where GoIiath is! 185 00:27:02,360 --> 00:27:03,952 So, Marcus, 186 00:27:05,680 --> 00:27:07,079 got some news for me? 187 00:27:07,680 --> 00:27:08,669 Yes, sir. 188 00:27:12,480 --> 00:27:13,833 Some good news... 189 00:27:15,040 --> 00:27:16,234 and some bad news. 190 00:27:46,800 --> 00:27:48,199 What's going on? 191 00:27:48,480 --> 00:27:50,072 The eIectricity's down. 192 00:28:21,480 --> 00:28:22,629 Prisoners escaped! 193 00:28:44,720 --> 00:28:46,153 AIright. 194 00:28:46,600 --> 00:28:50,559 Power faiIure, hidden getaway car, civiIian cIothes... Great. 195 00:28:51,600 --> 00:28:55,559 But why'd GoIiath wait 13 years to break us out? 196 00:28:56,000 --> 00:28:58,195 We'II soon find out. 197 00:29:44,680 --> 00:29:48,275 We've been driving for 3 hours. I don't Iike it. 198 00:29:49,120 --> 00:29:50,712 Where are the good vibes? 199 00:29:50,880 --> 00:29:54,316 He's right. We've got the car, Iet's go soIo. 200 00:29:54,480 --> 00:29:56,835 Fuck GoIiath, we don't need him. 201 00:29:57,000 --> 00:29:58,718 Don't you ever think? 202 00:29:58,880 --> 00:30:00,871 We got no ID, money or hideout. 203 00:30:01,680 --> 00:30:03,591 There are roadbIocks everywhere. 204 00:30:03,880 --> 00:30:05,359 Where wouId we go? 205 00:30:06,960 --> 00:30:09,554 We have to foIIow his pIan. He thought it out. 206 00:30:20,240 --> 00:30:22,071 He thought it out? 207 00:30:31,080 --> 00:30:32,149 WeII? 208 00:30:32,360 --> 00:30:33,634 It's the radiator. 209 00:30:34,200 --> 00:30:35,269 Shit! 210 00:30:35,880 --> 00:30:36,995 We're stuck here. 211 00:30:37,200 --> 00:30:39,111 His car's a piece of junk. 212 00:30:39,560 --> 00:30:41,869 We've got over 100 kiIometers to go. 213 00:30:44,920 --> 00:30:46,114 What do we do now? 214 00:30:46,320 --> 00:30:47,912 What do we do? 215 00:31:02,480 --> 00:31:04,152 Rafik, wait for us here. 216 00:31:05,120 --> 00:31:06,997 Why don't the four of us go? 217 00:31:08,200 --> 00:31:09,553 We're not the BeatIes. 218 00:31:09,840 --> 00:31:11,717 One man needs to cover us. 219 00:31:11,880 --> 00:31:15,031 -Why him and not me? -Because I don't trust you. 220 00:31:15,200 --> 00:31:17,760 You think I trust an Arab? 221 00:31:17,920 --> 00:31:18,750 What'd you say? 222 00:31:19,920 --> 00:31:20,955 Keep cooI. 223 00:31:25,240 --> 00:31:26,229 We'II aII go. 224 00:33:51,920 --> 00:33:53,194 BeautifuI music. 225 00:34:02,680 --> 00:34:04,591 Do you seII your scuIptures? 226 00:34:06,080 --> 00:34:07,752 We make them for other monasteries. 227 00:34:14,640 --> 00:34:16,073 I'II waIk you out. 228 00:34:29,200 --> 00:34:30,269 Thanks. 229 00:34:31,600 --> 00:34:33,113 May God be with you. 230 00:35:15,200 --> 00:35:16,553 Wanna work for GoIiath? 231 00:35:21,200 --> 00:35:22,838 There are three ruIes. 232 00:35:24,080 --> 00:35:25,399 No names... 233 00:35:27,520 --> 00:35:28,873 No faces... 234 00:35:32,520 --> 00:35:33,748 And no questions. 235 00:35:36,520 --> 00:35:38,192 Where's the garage? 236 00:35:40,600 --> 00:35:43,831 Marcus! Why couIdn't I stay with the girI? 237 00:35:49,400 --> 00:35:51,834 Marcus seems mean, but deep down, 238 00:35:52,080 --> 00:35:53,195 he's a good guy. 239 00:35:53,560 --> 00:35:57,519 If he reaIIy wanted to be an asshoIe, he'd have Ieft you with J.P. 240 00:35:59,360 --> 00:36:01,032 Because it's been awhiIe 241 00:36:01,240 --> 00:36:03,800 since J.P. spit in a reaI pussy... 242 00:36:04,320 --> 00:36:05,594 Chickie. 243 00:36:08,600 --> 00:36:11,910 My paIs and I haven't seen any action in a Iong time. 244 00:36:12,080 --> 00:36:14,799 So stop Iooking at me Iike that. 245 00:36:15,560 --> 00:36:17,437 Because right now... 246 00:36:18,120 --> 00:36:19,633 You're giving me ideas. 247 00:36:34,600 --> 00:36:35,476 Shit. 248 00:36:38,400 --> 00:36:39,116 Henri! 249 00:36:41,040 --> 00:36:41,870 They're here! 250 00:37:23,640 --> 00:37:24,959 Did I hear you right? 251 00:37:26,640 --> 00:37:28,073 You said, ''They're here''? 252 00:37:28,280 --> 00:37:30,316 -Were you expecting us? -The radio... 253 00:37:31,400 --> 00:37:32,389 We heard the news. 254 00:37:32,600 --> 00:37:33,749 They mentioned you. 255 00:37:34,920 --> 00:37:37,115 -What'd they say? -That you're... 256 00:37:37,960 --> 00:37:38,949 CriminaIs. 257 00:37:41,160 --> 00:37:42,434 CriminaIs, us? 258 00:37:46,880 --> 00:37:49,075 Do we Iook Iike criminaIs? 259 00:37:49,640 --> 00:37:51,039 I asked you a question. 260 00:37:52,040 --> 00:37:52,677 No, sir. 261 00:37:52,920 --> 00:37:53,909 We don't? 262 00:37:56,280 --> 00:37:58,032 You think I'm a cIown? 263 00:38:00,280 --> 00:38:00,951 Hang on... 264 00:38:01,560 --> 00:38:03,118 I'm just wondering... 265 00:38:07,960 --> 00:38:09,518 Haven't we met before? 266 00:38:31,800 --> 00:38:32,710 Watch them. 267 00:38:47,160 --> 00:38:49,151 You gotta be fucked-up to Iive here. 268 00:39:03,200 --> 00:39:04,679 Don't reveaI yourseIf. 269 00:39:04,840 --> 00:39:07,752 Boris is stiII free. There's hope. 270 00:39:24,840 --> 00:39:26,512 Here, kitty kitty... 271 00:39:27,600 --> 00:39:28,271 Here, kitty... 272 00:40:14,000 --> 00:40:15,228 Come out. 273 00:40:17,040 --> 00:40:18,632 I know you're here! 274 00:40:32,920 --> 00:40:34,194 Kitty... 275 00:41:23,680 --> 00:41:24,749 Lord! 276 00:41:28,960 --> 00:41:30,029 Stop it! 277 00:41:50,200 --> 00:41:50,950 My son! 278 00:41:51,240 --> 00:41:53,071 Take me instead. 279 00:41:53,360 --> 00:41:55,032 Oh, Christ. A martyr. 280 00:41:58,040 --> 00:41:59,029 Listen, asshoIe. 281 00:41:59,240 --> 00:42:00,912 You're not my father. 282 00:42:01,960 --> 00:42:03,188 I knew my father. 283 00:42:03,400 --> 00:42:05,436 My father was no priest. 284 00:42:07,760 --> 00:42:09,478 He was a butcher. 285 00:42:11,440 --> 00:42:13,158 Meat was his reIigion. 286 00:42:31,120 --> 00:42:32,712 We're on the run. 287 00:42:33,120 --> 00:42:35,076 You'd make good hostages. 288 00:42:36,280 --> 00:42:37,349 I won't kiII you. 289 00:42:39,160 --> 00:42:40,559 But don't cross me. 290 00:42:45,320 --> 00:42:47,072 Here's how it works. 291 00:42:47,520 --> 00:42:49,476 This is my friend, Rafik. 292 00:42:49,760 --> 00:42:51,079 He's got my Iighter. 293 00:42:51,440 --> 00:42:54,193 If anyone fucks up, he burns her. 294 00:42:54,360 --> 00:42:55,713 If he fucks up, 295 00:42:58,360 --> 00:42:59,315 I burn her. 296 00:43:02,760 --> 00:43:04,512 Heads down! 297 00:43:32,040 --> 00:43:33,439 Marcus is pissing me off. 298 00:43:34,840 --> 00:43:36,398 Him and GoIiath. 299 00:43:38,960 --> 00:43:40,188 Fuck this getaway! 300 00:43:41,120 --> 00:43:43,190 We got out of jaiI to end up here? 301 00:43:43,400 --> 00:43:45,391 Between four waIIs and a gate. 302 00:43:46,400 --> 00:43:49,756 If you'd heId your dick 13 years ago, we wouIdn't be here. 303 00:43:52,640 --> 00:43:54,471 When I want pussy, I eat some. 304 00:43:54,680 --> 00:43:56,398 When I'm hungry, I can't wait. 305 00:43:56,600 --> 00:43:58,636 You know what you are? 306 00:43:59,000 --> 00:44:00,877 I know I'm no fag, Iike you. 307 00:44:01,040 --> 00:44:02,439 No, you're no fag. 308 00:44:03,040 --> 00:44:04,678 You're a naturaI disaster 309 00:44:04,880 --> 00:44:06,108 on two baIIs. 310 00:44:07,160 --> 00:44:08,195 Pussy-gobbIer! 311 00:44:15,480 --> 00:44:16,879 Pussy-gobbIer? 312 00:44:20,880 --> 00:44:22,472 I'm a pussy-gobbIer, huh? 313 00:44:34,200 --> 00:44:36,191 Marcus won't Ieave witnesses. 314 00:44:37,360 --> 00:44:39,794 He never has and never wiII. 315 00:44:50,120 --> 00:44:51,439 You know them? 316 00:44:59,240 --> 00:45:01,674 I'm the reason they went to prison. 317 00:45:04,200 --> 00:45:05,792 I'm going to taIk to them, 318 00:45:06,200 --> 00:45:08,156 teII them who I am. 319 00:45:09,160 --> 00:45:11,390 If you reveaI your identity, 320 00:45:11,560 --> 00:45:13,755 you know what they'II do to you. 321 00:45:13,920 --> 00:45:16,957 It won't make CarIa, Boris and I any safer. 322 00:45:20,480 --> 00:45:21,708 Let us pray. 323 00:45:22,040 --> 00:45:23,314 Let us pray. 324 00:45:32,520 --> 00:45:36,479 Still no word on the criminals who escaped last night. 325 00:45:36,880 --> 00:45:38,791 Despite intensive roadblocks, 326 00:45:39,120 --> 00:45:40,712 they have not been found. 327 00:45:40,880 --> 00:45:43,792 Police fear they've already crossed the border. 328 00:45:44,120 --> 00:45:45,917 We can't stick around here! 329 00:45:46,320 --> 00:45:47,514 We gotta get out. 330 00:45:48,480 --> 00:45:50,118 Fuck this, I'm Ieaving. 331 00:45:50,320 --> 00:45:52,072 Where do you think you're going? 332 00:45:52,880 --> 00:45:54,711 I don't need you to hoId my dick. 333 00:45:54,880 --> 00:45:55,517 Yeah, 334 00:45:55,760 --> 00:45:58,194 you're too independent for comfort. 335 00:45:58,800 --> 00:46:01,872 If you get caught, you know where we are. 336 00:46:02,320 --> 00:46:03,912 So be a good boy. 337 00:46:04,640 --> 00:46:05,629 Don't push it. 338 00:46:08,440 --> 00:46:09,998 So what do we do? Pray? 339 00:46:10,160 --> 00:46:12,435 GoIiath won't wait for us. 340 00:46:12,680 --> 00:46:14,716 You know how to reach him? 341 00:47:15,240 --> 00:47:16,195 Good news. 342 00:47:16,680 --> 00:47:17,715 A friend's coming. 343 00:47:18,320 --> 00:47:20,117 We're Ieaving tonight. 344 00:47:21,600 --> 00:47:23,033 Bad news. 345 00:47:23,240 --> 00:47:24,355 We're stiII here. 346 00:47:24,560 --> 00:47:25,549 You have no right... 347 00:47:25,760 --> 00:47:26,749 Boris, shut up! 348 00:47:27,280 --> 00:47:28,429 Let me speak. 349 00:47:34,680 --> 00:47:35,749 Excuse me, 350 00:47:36,080 --> 00:47:37,354 you can't stay here. 351 00:47:37,760 --> 00:47:40,115 We have obIigations, as monks. 352 00:47:41,640 --> 00:47:42,834 I have a reading... 353 00:47:45,920 --> 00:47:46,830 Finish him off. 354 00:47:48,040 --> 00:47:49,314 Wait, wait! 355 00:48:00,080 --> 00:48:01,069 Poupousse, 356 00:48:01,280 --> 00:48:02,110 we're waiting. 357 00:48:04,720 --> 00:48:05,994 I'II take care of it. 358 00:48:07,040 --> 00:48:09,713 Thanks J.P., but I asked Poupousse. 359 00:48:12,680 --> 00:48:15,478 What's wrong, Poupousse? Getting oId? 360 00:48:17,920 --> 00:48:19,831 I said we're waiting! 361 00:48:28,760 --> 00:48:29,954 Use the knife, pIease. 362 00:48:31,640 --> 00:48:35,599 My eardrum's fragiIe. It'II expIode, with these acoustics. 363 00:48:47,880 --> 00:48:48,790 Fuck you... 364 00:48:50,840 --> 00:48:52,956 You fucking asshoIe! 365 00:48:53,600 --> 00:48:54,953 No! I'm the one who... 366 00:49:00,080 --> 00:49:01,308 I'm gonna kiII you. 367 00:49:01,520 --> 00:49:03,078 I'm gonna kiII you! 368 00:49:04,000 --> 00:49:05,513 Not Iike that. 369 00:49:05,720 --> 00:49:09,190 He'II take hours to die if you do it that way. 370 00:49:14,280 --> 00:49:16,748 It's Iike with pigs. In the throat. 371 00:49:17,120 --> 00:49:18,473 It's simpIe. 372 00:49:21,720 --> 00:49:24,154 My father was a butcher, I toId you. 373 00:49:25,560 --> 00:49:27,357 To kiII right, he said 374 00:49:27,960 --> 00:49:29,552 ''you must kiII without hate.'' 375 00:49:29,720 --> 00:49:31,312 And without mercy. 376 00:49:33,480 --> 00:49:35,038 He taught me everything. 377 00:49:43,240 --> 00:49:44,434 And then... 378 00:49:46,320 --> 00:49:47,912 I kiIIed him when I was ten. 379 00:49:56,640 --> 00:49:57,789 Is that cIear? 380 00:50:00,040 --> 00:50:01,029 Is that cIear now? 381 00:50:10,240 --> 00:50:12,356 Is it nice and cIear? 382 00:50:40,080 --> 00:50:42,878 That's fucked-up, your eardrum thing. 383 00:50:43,760 --> 00:50:45,591 You had that Iong? 384 00:50:47,400 --> 00:50:48,992 J.P., you... 385 00:50:51,240 --> 00:50:52,719 You stay here. 386 00:50:53,200 --> 00:50:54,792 You'II take turns. 387 00:50:58,160 --> 00:51:00,310 Get it together. You're pathetic. 388 00:51:23,920 --> 00:51:25,399 We're doomed, and you pray! 389 00:51:26,920 --> 00:51:28,114 You're insane. 390 00:51:28,320 --> 00:51:30,754 The poIice won't come. No one ever does. 391 00:51:31,080 --> 00:51:34,072 We have onIy ourseIves and God to heIp us. 392 00:51:35,000 --> 00:51:36,991 We can't Iet them sIaughter us. 393 00:51:38,080 --> 00:51:39,798 We've got to fight back. 394 00:51:41,400 --> 00:51:42,992 Do something, Cristian. 395 00:51:43,160 --> 00:51:44,752 You're the reason they're here. 396 00:51:48,720 --> 00:51:49,789 Cristian is not a murderer. 397 00:51:50,480 --> 00:51:52,948 You mustn't judge him. It was Iong ago. 398 00:51:53,160 --> 00:51:55,116 I don't care, it's his fauIt. 399 00:51:55,400 --> 00:51:56,753 I don't want to die. 400 00:51:56,960 --> 00:51:57,995 I don't want to die. 401 00:51:58,200 --> 00:51:59,519 I don't want to die! 402 00:52:01,240 --> 00:52:02,150 CaIm down. 403 00:52:03,520 --> 00:52:05,238 Are you capabIe of that? 404 00:52:08,560 --> 00:52:11,552 Henri's right. We don't measure up to them. 405 00:52:12,800 --> 00:52:14,438 Not whiIe they're together, 406 00:52:15,360 --> 00:52:16,588 united. 407 00:52:17,840 --> 00:52:19,398 But you've seen them. 408 00:52:20,160 --> 00:52:21,798 They hate each other. 409 00:52:25,320 --> 00:52:28,596 That's their one weakness. And our onIy hope. 410 00:52:29,520 --> 00:52:31,192 AIong with the Lord. 411 00:52:34,000 --> 00:52:34,796 The Lord. 412 00:52:37,280 --> 00:52:38,395 If he hears us. 413 00:53:10,640 --> 00:53:12,835 You never shouId have done that. 414 00:53:15,240 --> 00:53:17,117 You scared of Poupousse? 415 00:53:18,400 --> 00:53:20,675 I don't care about Poupousse. 416 00:53:21,360 --> 00:53:22,998 It's the kid... 417 00:53:24,880 --> 00:53:26,108 They're men of God... 418 00:53:26,600 --> 00:53:27,555 I don't get it. 419 00:53:29,120 --> 00:53:31,475 -Aren't you a MusIim? -It's the same thing! 420 00:53:32,200 --> 00:53:34,714 Cristianity's for dogs, but it's reIigion. 421 00:53:36,880 --> 00:53:37,869 Have some respect. 422 00:53:41,680 --> 00:53:43,193 Where are you going? 423 00:53:44,040 --> 00:53:45,268 To pray. 424 00:53:46,080 --> 00:53:47,149 Air out my head. 425 00:53:54,040 --> 00:53:55,393 HonestIy, Rafik, 426 00:53:56,040 --> 00:53:58,554 if God, or AIIah, 427 00:53:59,040 --> 00:54:01,076 or Whoever You Want, 428 00:54:01,240 --> 00:54:04,312 was up there to give meaning to our Iives... 429 00:54:10,480 --> 00:54:12,994 Do you think there'd be guys Iike me... 430 00:54:13,800 --> 00:54:15,074 down here? 431 00:54:16,680 --> 00:54:19,353 Those priests are tough customers. 432 00:54:19,520 --> 00:54:20,839 They're just sheep! 433 00:54:21,000 --> 00:54:23,833 A sheep who has faith is a Iion. 434 00:54:24,200 --> 00:54:27,272 Faith is Iike hard Ieather. You have to cut deep. 435 00:54:27,440 --> 00:54:29,351 Marcus, you've gone too far. 436 00:54:29,520 --> 00:54:31,909 OK, Iet's make peace, us two! 437 00:54:36,720 --> 00:54:38,517 I don't need this. 438 00:54:39,840 --> 00:54:41,876 EspeciaIIy right now. 439 00:54:46,360 --> 00:54:49,352 Go to the door and repIace Poupousse, now. 440 00:54:53,280 --> 00:54:54,508 We'II attack their weakness. 441 00:55:11,240 --> 00:55:14,710 Hey Marcus, know the one about the one-Iegged whore? 442 00:55:23,360 --> 00:55:25,351 You've toId me that one before. 443 00:55:50,360 --> 00:55:51,588 Open up! 444 00:55:54,160 --> 00:55:56,276 We want to taIk to your boss. 445 00:56:04,120 --> 00:56:05,633 He's not my boss. 446 00:56:06,760 --> 00:56:09,593 If you keep breaking my baIIs, he'II come. 447 00:56:10,200 --> 00:56:11,394 And you won't Iike it. 448 00:56:11,560 --> 00:56:14,950 -We just want to ask for one thing. -PIease. 449 00:56:15,480 --> 00:56:17,835 We can't Ieave Boris Iike that. 450 00:56:30,480 --> 00:56:32,357 GoIiath wiII be here soon. 451 00:56:33,320 --> 00:56:35,595 It has to be cIean when he arrives. 452 00:56:37,440 --> 00:56:39,715 I need to know you're with me. 453 00:56:43,200 --> 00:56:45,395 Need someone to cIean your mess? 454 00:56:47,000 --> 00:56:48,479 Like with the monk? 455 00:56:59,720 --> 00:57:01,676 You can count on me. 456 00:57:04,720 --> 00:57:05,948 ReaIIy? 457 00:57:08,200 --> 00:57:11,158 I thought you were a bit weak with that knife. 458 00:57:11,320 --> 00:57:12,309 You'II have to do better. 459 00:57:25,800 --> 00:57:29,509 Since we're here, can we get some water and food, pIease? 460 00:57:44,560 --> 00:57:46,790 Can I ask you a question, Rafik? 461 00:57:47,480 --> 00:57:48,708 Are you a beIiever? 462 00:57:48,880 --> 00:57:50,791 What? A beIiever? 463 00:57:51,680 --> 00:57:55,195 -That's a fucked-up question. -I can spot a beIiever. 464 00:57:58,120 --> 00:58:00,156 Did you see what your Marcus did? 465 00:58:00,680 --> 00:58:01,908 -Did you hear him? -Shut up! 466 00:58:03,240 --> 00:58:05,754 Think he wouIdn't spit on the Koran? 467 00:58:05,920 --> 00:58:08,309 -Watch what you say! -Listen to me! 468 00:58:08,600 --> 00:58:10,875 You think he'II take you with him? 469 00:58:11,040 --> 00:58:14,669 Open your eyes! Marcus wiII kiII you when he's done using you. 470 00:58:15,360 --> 00:58:16,429 Listen up, asshoIe! 471 00:58:17,040 --> 00:58:19,270 When I got to jaiI 13 years ago, 472 00:58:19,440 --> 00:58:21,237 Marcus was aIready a boss. 473 00:58:21,400 --> 00:58:23,152 I never ratted him out. 474 00:58:23,320 --> 00:58:26,517 He protected me on the inside, and got me out. 475 00:58:28,600 --> 00:58:30,909 If you think I'd get rid of him for you, 476 00:58:31,080 --> 00:58:33,469 you haven't been paying attention! 477 00:58:34,400 --> 00:58:35,515 Now get Iost. 478 00:59:05,640 --> 00:59:08,200 Looking for something, Rafik? 479 00:59:09,120 --> 00:59:11,031 Wanna make a phone caII? 480 00:59:23,520 --> 00:59:25,158 No, I found it. 481 00:59:43,480 --> 00:59:45,596 Your pIan reaIIy worked! 482 00:59:45,800 --> 00:59:47,438 Now what do we do? 483 00:59:47,880 --> 00:59:49,598 Have you got a better idea? 484 01:00:01,880 --> 01:00:05,839 My son, I won't Iet you become a murderer. Your souI is at stake. 485 01:00:06,160 --> 01:00:08,720 You'II be responsibIe for our deaths! 486 01:00:26,080 --> 01:00:28,196 You two preachers, come with me. 487 01:00:50,160 --> 01:00:53,118 -Where are you going? -Mind your own dick. 488 01:01:10,200 --> 01:01:13,192 Why did you have this on your desk? 489 01:01:13,560 --> 01:01:14,913 Because... 490 01:01:15,800 --> 01:01:18,314 We have more in common than we have differences. 491 01:01:27,960 --> 01:01:30,110 I'm not a rat, you know. 492 01:01:31,960 --> 01:01:34,269 I couId have been, but never was! 493 01:01:35,320 --> 01:01:36,548 But he's gone too far. 494 01:01:36,840 --> 01:01:37,875 I won't Iet him. 495 01:01:48,800 --> 01:01:49,789 Are you hungry? 496 01:01:50,800 --> 01:01:53,075 Because I'm stiII starving! 497 01:02:12,800 --> 01:02:14,358 Stop him! 498 01:02:15,960 --> 01:02:16,995 Don't Iet him do that! 499 01:02:17,840 --> 01:02:19,034 -Shut up! -Stop him. 500 01:02:19,720 --> 01:02:21,358 Hang on, I'm aImost in. 501 01:02:21,560 --> 01:02:22,675 Stop him! 502 01:02:27,880 --> 01:02:29,438 Are you out of your mind? 503 01:02:30,520 --> 01:02:31,509 Shoot him, damn it! 504 01:02:31,720 --> 01:02:35,156 I don't want troubIe. Just stop what you're doing. 505 01:02:35,320 --> 01:02:37,834 Think you can stop me from doing what I want? 506 01:02:38,000 --> 01:02:39,797 You're gonna get hurt! 507 01:02:40,760 --> 01:02:42,239 Put your dick away! 508 01:02:42,960 --> 01:02:44,473 In your dreams! 509 01:02:50,000 --> 01:02:51,672 Are you aiming that at me? 510 01:02:52,560 --> 01:02:53,879 You bastard! 511 01:02:57,760 --> 01:02:59,318 Have you gone mad? 512 01:03:01,480 --> 01:03:02,549 Now who's stupid? 513 01:03:03,680 --> 01:03:05,159 It's not what you think. 514 01:03:05,320 --> 01:03:07,709 Fuck that! You're aiming at J.P. 515 01:03:07,920 --> 01:03:09,717 instead of the hostages! 516 01:03:10,080 --> 01:03:12,230 That's not good, Rafik. 517 01:03:12,760 --> 01:03:13,636 Drop your gun. 518 01:03:22,520 --> 01:03:24,158 What the fuck is going on? 519 01:03:28,720 --> 01:03:29,948 I can't Ieave 5 minutes? 520 01:03:30,360 --> 01:03:31,429 He tried to rape her! 521 01:03:32,600 --> 01:03:34,079 TeII me I'm dreaming. 522 01:03:38,600 --> 01:03:39,828 Your father was a butcher. 523 01:03:40,040 --> 01:03:41,678 But what was your mother? 524 01:03:47,120 --> 01:03:48,235 Wasn't she one-Iegged? 525 01:03:49,000 --> 01:03:50,911 J.P., Iisten... 526 01:03:51,360 --> 01:03:54,033 You're starting to reaIIy piss me off! 527 01:03:58,720 --> 01:03:59,994 Fucking heII! 528 01:04:00,280 --> 01:04:01,998 It's getting hot in here. 529 01:04:02,240 --> 01:04:04,037 You're pretty nasty, for fags. 530 01:04:11,000 --> 01:04:14,549 So what do we do now? Get jacked-off by a whore? 531 01:04:15,640 --> 01:04:17,756 And kiII each other, one by one? 532 01:04:18,400 --> 01:04:19,674 Or maybe... 533 01:04:20,880 --> 01:04:23,030 Maybe we couId kiII the whore? 534 01:04:25,320 --> 01:04:27,072 What do we do now? 535 01:04:52,880 --> 01:04:54,154 Fucking amateurs! 536 01:05:09,480 --> 01:05:11,471 GoIiath hates amateurs. 537 01:05:40,720 --> 01:05:42,472 Son of a bitch. 538 01:05:57,480 --> 01:05:59,357 We were tricked from the start. 539 01:06:01,160 --> 01:06:02,912 The messy escape, 540 01:06:04,640 --> 01:06:05,470 the breakdown... 541 01:06:09,960 --> 01:06:11,109 Wasn't a breakdown. 542 01:06:17,880 --> 01:06:20,314 It was a trap to Iure GoIiath, 543 01:06:20,480 --> 01:06:22,391 to make him come out here. 544 01:06:23,480 --> 01:06:24,469 But who... 545 01:06:25,680 --> 01:06:27,511 Who had a reason 546 01:06:27,720 --> 01:06:29,119 for bringing us here? 547 01:06:31,800 --> 01:06:33,995 Who waited 13 years for this? 548 01:06:36,840 --> 01:06:38,558 Who wanted revenge? 549 01:06:42,240 --> 01:06:43,958 Who ratted us out 13 years ago? 550 01:06:51,240 --> 01:06:54,277 And who didn't reaIIy die, on that night? 551 01:07:01,720 --> 01:07:03,039 My chiId... 552 01:07:05,480 --> 01:07:08,153 Father, give me the knife. 553 01:07:09,960 --> 01:07:11,188 Give it to me! 554 01:07:28,440 --> 01:07:29,839 Father... 555 01:07:30,840 --> 01:07:33,798 If you kiII the DeviI, is it a sin? 556 01:07:52,920 --> 01:07:54,319 What was your pIan? 557 01:07:54,520 --> 01:07:56,988 KiII the four of us, and then GoIiath? 558 01:07:57,600 --> 01:07:58,749 You're wacko! 559 01:07:58,960 --> 01:08:00,234 TotaIIy wacko. 560 01:08:00,400 --> 01:08:01,674 Who do you think you are? 561 01:08:02,520 --> 01:08:03,873 Think we'II bow to you? 562 01:08:04,080 --> 01:08:05,195 You think you're God, 563 01:08:05,400 --> 01:08:06,958 but without your guns 564 01:08:07,160 --> 01:08:09,469 and those asshoIes, you're nothing. 565 01:08:21,240 --> 01:08:22,798 The truth is, 566 01:08:23,000 --> 01:08:26,117 you're on the wrong side of the gun. 567 01:08:34,040 --> 01:08:35,951 No one betrays GoIiath. 568 01:08:54,160 --> 01:08:55,593 HaIIeIujah! 569 01:08:58,320 --> 01:08:59,878 A miracIe. 570 01:09:01,080 --> 01:09:02,957 A fucking miracIe. 571 01:09:16,240 --> 01:09:17,195 Good news. 572 01:09:18,600 --> 01:09:20,318 You've been operated on. 573 01:09:23,200 --> 01:09:24,758 Bad news. 574 01:09:27,240 --> 01:09:29,435 You're bIeeding to death. 575 01:09:30,160 --> 01:09:31,639 So now, 576 01:09:32,520 --> 01:09:35,671 we've got some time to kiII before GoIiath shows. 577 01:09:36,920 --> 01:09:39,559 That's exactIy what we're going to do. 578 01:09:43,560 --> 01:09:45,278 Your oId man... 579 01:09:47,520 --> 01:09:50,717 We'II take care of him. Like you can't imagine. 580 01:09:54,720 --> 01:09:55,914 We'II take him out... 581 01:09:58,000 --> 01:09:59,513 gothic-styIe! 582 01:10:06,640 --> 01:10:07,993 Father, 583 01:10:11,320 --> 01:10:14,153 I've aIways had one question. 584 01:10:17,640 --> 01:10:18,914 Are the naiIs... 585 01:10:22,520 --> 01:10:24,988 -In the hands or the wrists? -Stop! 586 01:10:29,680 --> 01:10:30,669 What are you doing? 587 01:10:32,520 --> 01:10:34,033 I can't Iet you do that. 588 01:10:35,040 --> 01:10:36,155 Go ahead! 589 01:10:37,360 --> 01:10:38,429 Go ahead! 590 01:10:57,840 --> 01:10:59,671 How couId you do that to me? 591 01:11:03,360 --> 01:11:07,273 Don't teII me it's because of your fucking reIigion. 592 01:11:12,520 --> 01:11:14,476 I did it for you. 593 01:11:44,600 --> 01:11:45,794 What's with you? 594 01:11:45,960 --> 01:11:47,837 Haven't you had enough? 595 01:11:50,720 --> 01:11:52,631 -You want more? -Nutcase! 596 01:11:53,960 --> 01:11:55,552 You're impotent! 597 01:12:01,480 --> 01:12:02,754 Excuse me? 598 01:12:05,080 --> 01:12:07,230 What did you just say? 599 01:12:09,560 --> 01:12:11,312 Were you taIking to me? 600 01:12:12,920 --> 01:12:14,273 Can't get it up, huh? 601 01:12:17,200 --> 01:12:19,555 You think you're funny, bitch? 602 01:12:20,720 --> 01:12:23,029 I'II give you a face Iift 603 01:12:23,760 --> 01:12:25,398 that'II stop you Iaughing. 604 01:12:38,680 --> 01:12:39,476 Go check it out. 605 01:12:43,640 --> 01:12:45,153 Go check it out! 606 01:12:49,080 --> 01:12:50,229 I'II come back. 607 01:13:37,120 --> 01:13:37,916 Run! 608 01:13:39,040 --> 01:13:41,190 -What about you? -I'II get Henri. 609 01:14:07,800 --> 01:14:08,915 Your souI... 610 01:14:09,120 --> 01:14:11,190 Save... your souI. 611 01:14:24,840 --> 01:14:25,511 Shit! 612 01:14:25,800 --> 01:14:26,835 Leaving aIready? 613 01:14:46,320 --> 01:14:47,594 You're gonna get it. 614 01:14:52,880 --> 01:14:53,596 Cristian! 615 01:15:04,000 --> 01:15:05,831 Marcus, I'II cover you! 616 01:15:12,160 --> 01:15:13,639 Out of buIIets, asshoIe? 617 01:15:21,680 --> 01:15:22,556 Poupousse, the stairs! 618 01:15:30,960 --> 01:15:32,188 Go get him! 619 01:15:33,040 --> 01:15:34,314 Go on, go on. 620 01:15:36,400 --> 01:15:39,119 Go on, Poupousse. You feeI them? 621 01:15:40,120 --> 01:15:41,951 FeeI those good vibes? 622 01:16:05,880 --> 01:16:08,758 ''The path to God is strewn with obstacIes... 623 01:16:10,840 --> 01:16:13,479 ''SeIfish enterprises without Iimit 624 01:16:13,640 --> 01:16:15,039 ''tempt the sinner.'' 625 01:16:15,200 --> 01:16:16,838 Shut your face! 626 01:16:23,760 --> 01:16:24,954 ''BIessed be the man...'' 627 01:16:25,240 --> 01:16:26,468 Get out! 628 01:16:27,080 --> 01:16:30,390 ''...the just man who, in the name of charity, 629 01:16:30,560 --> 01:16:34,394 ''Ieads the weak in the vaIIey of the shadow of death. 630 01:16:34,720 --> 01:16:38,156 ''For he is the Guardian of his Iost brothers.'' 631 01:16:39,120 --> 01:16:41,031 I'II make you puke your prayers! 632 01:16:41,200 --> 01:16:43,509 ''I wiII unIeash a terribIe rage, 633 01:16:44,040 --> 01:16:46,600 ''a furious and frightening vengeance, 634 01:16:46,960 --> 01:16:50,635 ''unto the impious hordes who pursue the Iambs of God, 635 01:16:51,000 --> 01:16:54,959 ''and you wiII know why my name is EternaI... 636 01:16:57,880 --> 01:17:00,678 ''when unto you is unIeashed the vengeance...'' 637 01:17:00,840 --> 01:17:02,068 AsshoIe! 638 01:17:02,320 --> 01:17:03,719 ''...of the AImighty.'' 639 01:17:19,080 --> 01:17:20,399 Henri! 640 01:18:00,160 --> 01:18:01,912 Forgive me, Father. 641 01:18:03,400 --> 01:18:04,799 Forgive me. 642 01:19:04,920 --> 01:19:05,955 The bomb thing 643 01:19:07,000 --> 01:19:08,353 was perfect. 644 01:19:08,720 --> 01:19:10,711 You Iured us aII here 645 01:19:10,920 --> 01:19:12,239 aIong with GoIiath 646 01:19:12,440 --> 01:19:13,395 and bang! 647 01:19:18,680 --> 01:19:21,672 The apocaIypse according to Saint Cristian. 648 01:19:23,320 --> 01:19:25,276 You bIew us aII to HeII! 649 01:19:25,680 --> 01:19:27,238 Even the priests. 650 01:19:36,240 --> 01:19:37,116 You know what? 651 01:19:37,320 --> 01:19:38,435 -You're wacko! -Christ... 652 01:19:39,200 --> 01:19:40,428 EternaI Son of our Father, 653 01:19:40,640 --> 01:19:41,675 we beseech you. 654 01:19:41,880 --> 01:19:42,790 What's that? 655 01:19:42,960 --> 01:19:44,712 -A prayer? -Save us, Lord. 656 01:19:44,920 --> 01:19:46,399 You're such a stupid ass! 657 01:19:46,720 --> 01:19:48,392 -Have mercy... -I'm standing here, 658 01:19:48,600 --> 01:19:50,875 reaI as a buIIet in the ass, and you... 659 01:19:51,040 --> 01:19:51,950 you caII God? 660 01:19:53,720 --> 01:19:54,630 Better speak up. 661 01:19:55,440 --> 01:19:57,476 If you whisper Iike that, 662 01:19:57,640 --> 01:19:58,709 He won't hear you! 663 01:20:02,400 --> 01:20:04,231 Is anyone up there? 664 01:20:06,480 --> 01:20:07,913 Can you hear me? 665 01:20:09,360 --> 01:20:10,952 I'm taIking to you! 666 01:20:16,040 --> 01:20:17,189 Send some thunder! 667 01:20:17,400 --> 01:20:18,674 And Iightning! 668 01:20:18,880 --> 01:20:21,155 Strike me down now! 669 01:20:24,080 --> 01:20:25,638 Send a fucking miracIe! 670 01:20:26,800 --> 01:20:30,076 Let's see some divine rage, you bastard! 671 01:20:56,320 --> 01:20:58,629 See? Nobody's answering. 672 01:21:00,360 --> 01:21:01,679 He must be out, or busy. 673 01:21:03,960 --> 01:21:05,313 Face it, my brother. 674 01:21:05,520 --> 01:21:06,999 There is no Heaven. 675 01:21:13,360 --> 01:21:14,679 And HeII is down here. 676 01:21:37,640 --> 01:21:38,868 A miracIe? 677 01:22:21,720 --> 01:22:23,233 Don't forget, my brother, 678 01:22:23,800 --> 01:22:25,199 thou shaIt not kiII! 679 01:23:22,160 --> 01:23:24,993 Without hate and without mercy, Marcus. 680 01:23:32,560 --> 01:23:34,073 Like a butcher. 681 01:23:36,920 --> 01:23:38,990 You're not the DeviI, Marcus. 682 01:23:40,240 --> 01:23:42,356 You're not even a man. 683 01:23:43,440 --> 01:23:44,793 You're nothing. 684 01:23:46,760 --> 01:23:48,239 And your GoIiath? 685 01:23:49,760 --> 01:23:51,079 He's nothing either. 686 01:23:52,880 --> 01:23:54,279 Let him come. 687 01:23:54,840 --> 01:23:56,558 I'II take care of him. 688 01:23:59,480 --> 01:24:02,074 You stiII haven't... 689 01:24:04,080 --> 01:24:05,115 figured it out. 690 01:24:06,400 --> 01:24:08,960 You stiII haven't figured out 691 01:24:09,120 --> 01:24:10,235 who I am? 692 01:24:15,240 --> 01:24:16,992 There has never been 693 01:24:17,360 --> 01:24:18,679 any GoIiath. 694 01:24:25,760 --> 01:24:27,637 I was GoIiath. 695 01:24:33,320 --> 01:24:34,196 You're Iying! 696 01:24:56,920 --> 01:24:58,114 Then... 697 01:24:58,440 --> 01:25:00,874 who brought you here? 698 01:25:36,440 --> 01:25:38,749 We've been tricked from the start. 699 01:25:39,760 --> 01:25:41,318 The messy escape, 700 01:25:42,040 --> 01:25:43,792 the breakdown wasn't a breakdown. 701 01:25:46,600 --> 01:25:49,831 It was a trap to lure Goliath out here. 702 01:25:51,880 --> 01:25:53,074 But who... 703 01:25:55,000 --> 01:25:57,560 Who had a reason for bringing us 704 01:25:57,720 --> 01:25:59,039 here? 705 01:25:59,680 --> 01:26:02,877 Who waited 1 3 years to bring us together?. 706 01:26:06,080 --> 01:26:07,672 Who wanted revenge? 707 01:26:39,280 --> 01:26:41,191 And who didn't really die, 708 01:26:41,360 --> 01:26:43,032 on that night? 709 01:28:36,600 --> 01:28:38,556 My name is Cristian. 710 01:28:39,600 --> 01:28:42,160 My life ended 1 3 years ago. 711 01:28:42,760 --> 01:28:45,399 My life began 1 3 years ago. 712 01:28:46,480 --> 01:28:48,755 I don't know what my future holds. 713 01:28:49,960 --> 01:28:51,598 But then again, 714 01:28:52,480 --> 01:28:53,959 who does know? 715 01:28:59,120 --> 01:29:02,192 God alone knows our destiny. 46048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.