Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,930 --> 00:01:29,209
In the 5000 crore-worth fake title-deed
scam case at Chennai beach road,
2
00:01:29,239 --> 00:01:31,875
...distributor Ravi was
arrested day before yesterday.
3
00:01:32,120 --> 00:01:37,395
As he tried to escape en-route Puzhal
prison to court, the police shot him dead.
4
00:01:37,434 --> 00:01:39,750
My son would not have
attempted to escape
5
00:01:39,751 --> 00:01:45,664
He has been framed and ecnountered
to save some big shots
6
00:01:56,852 --> 00:01:57,331
Hello.
7
00:01:57,771 --> 00:01:59,050
Can I get a smaller piece?
8
00:02:00,168 --> 00:02:02,046
Please wait, let me check
9
00:02:02,645 --> 00:02:06,320
Is he dull-witted or what? He has taken
a toy gun, that too out of cover
10
00:03:17,959 --> 00:03:18,719
How much is this?
11
00:03:19,678 --> 00:03:20,436
How much?
12
00:03:20,596 --> 00:03:22,035
Madam, can I help you?
13
00:03:23,033 --> 00:03:25,711
Oh, I am sorry. I assumed
you were a sales boy.
14
00:03:38,059 --> 00:03:39,817
-You can take it.
15
00:03:40,254 --> 00:03:41,773
-Please No problem,
you could have it.
16
00:03:41,972 --> 00:03:43,370
-Please you could have it.
17
00:03:46,407 --> 00:03:47,326
You have it.
18
00:03:47,526 --> 00:03:49,084
-You could have it.
-You took it first.
19
00:03:49,364 --> 00:03:51,840
Excuse me. There are two copies,
you both could have the same.
20
00:03:51,960 --> 00:03:55,198
The bill counter is at the left corner.
You could pay the bill there
21
00:03:56,555 --> 00:03:57,435
Your's sir.
22
00:03:59,273 --> 00:04:00,511
- Thank you. - Yours madam.
23
00:04:06,224 --> 00:04:07,583
Do they assume to be
Vijay and Shalini?
24
00:04:14,854 --> 00:04:16,692
I am Haridas.
25
00:04:16,812 --> 00:04:22,885
The best house broker in South India. Please
contact me to buy and sell house and house plots.
26
00:04:22,886 --> 00:04:25,842
If you want Idli with
Chutney approach me.
27
00:04:26,003 --> 00:04:30,477
You can't even spell fast-food, and you claim to be an owner.
You dare to advertise your Idli and chutney. Better run away...
28
00:04:33,114 --> 00:04:36,390
-What a stink! -I
didn't do anything
29
00:04:39,203 --> 00:04:40,800
He has opened the idli cooker
30
00:04:41,225 --> 00:04:43,143
I will become a spirit
if I consume this vapour
31
00:04:43,423 --> 00:04:44,901
-Why isn't the Poori fresh?
32
00:04:45,341 --> 00:04:48,017
-How many day would it stay fresh?
-Not made today?
33
00:04:48,097 --> 00:04:52,292
Nothing is made today Didn't you
see the board outside? PAST food.
34
00:04:52,372 --> 00:04:54,210
- Give me pongal?
- What you guys want for pongal?
35
00:04:54,449 --> 00:04:57,566
For pongal give us trousers
and shirt, some pocket money.
36
00:04:57,686 --> 00:04:58,924
I asked what you
need as side dish?
37
00:04:59,004 --> 00:05:02,080
As if you have eight-variety dishes?
Give me that same damn chutney.
38
00:05:04,119 --> 00:05:05,357
Enough. Do you want vada?
39
00:05:05,557 --> 00:05:07,874
You mean firebrand?
40
00:05:08,914 --> 00:05:09,752
OK
41
00:05:10,511 --> 00:05:12,429
Hey why is a thread
coming out of it?
42
00:05:12,509 --> 00:05:15,665
-Got torn. I only stitched it together.
- You stitched it?
43
00:05:15,825 --> 00:05:16,305
Yes
44
00:05:16,464 --> 00:05:20,020
Where is the chef? It's one week
since he left for hometown.
45
00:05:20,300 --> 00:05:23,257
Then what about this vada? Well,
he made it before leaving.
46
00:05:23,337 --> 00:05:24,895
Oh! Damn you all.
47
00:05:25,295 --> 00:05:27,652
Why did you leave the table?
48
00:05:27,691 --> 00:05:28,930
- I want to live a little longer.
- He is Das.
49
00:05:29,051 --> 00:05:30,969
- OK thanks. - Well I have a client
approaching in the morning itself.
50
00:05:31,647 --> 00:05:33,805
Yes I am Das. Haridas.
51
00:05:34,085 --> 00:05:36,522
- The best house broker in South India.
-What can I do for you?
52
00:05:36,802 --> 00:05:40,278
-I am Karthik. -So what? - I am a
lawyer and I need a house for rent.
53
00:05:40,797 --> 00:05:41,836
A lawyer?
54
00:05:42,675 --> 00:05:45,552
- You look too timid. Can you
raise your voice? - Yes, I can.
55
00:05:45,592 --> 00:05:49,946
It's very difficult to find a house for a
lawyer. House owners fear you would sue them.
56
00:05:50,466 --> 00:05:54,062
- Since you approached me, I'll
try. You have a bike? - Yes
57
00:05:54,302 --> 00:05:57,938
- Can you take me on it?
- Do you ride well? - Yes
58
00:05:58,097 --> 00:06:00,255
-Then get your bike. Too tall.
Only Anushka can ride on this.
59
00:06:15,438 --> 00:06:18,874
It is this house on the left.
Stop. My back aches.
60
00:06:20,113 --> 00:06:22,309
-This is the 11th house
I am showing you.
61
00:06:23,743 --> 00:06:25,621
Please somehow arrange
this house for me.
62
00:06:25,905 --> 00:06:29,621
I should say that. If you don't like this
then I must arrange a film set at AVM. - OK
63
00:06:29,901 --> 00:06:32,339
The house owner is sharp.
Keep your voice down.
64
00:06:32,767 --> 00:06:35,365
This is the best
house in the area.
65
00:06:35,655 --> 00:06:40,608
The house owner has let you use the plants, old newspaper,
bucket and everything. We can fix this if it satisfies you.
66
00:06:40,848 --> 00:06:44,604
The rooms are all very spacious. But I don't
need such big rooms. How much is the rent?
67
00:06:44,805 --> 00:06:47,321
20,000 as rent and an
advance of 10 months.
68
00:06:47,761 --> 00:06:49,679
Oh! I can't afford 20,000.
69
00:06:49,959 --> 00:06:51,077
Ask if he can reduce the rent.
70
00:06:51,197 --> 00:06:54,992
- No its impossible. - I told you already that he is sharp.
He can hear our conversation from ground floor itself.
71
00:07:25,877 --> 00:07:27,236
Control yourself you flirt!
72
00:07:27,595 --> 00:07:28,355
Who is she?
73
00:07:28,514 --> 00:07:30,193
She is the milk vendor.
74
00:07:30,352 --> 00:07:34,707
If a house is available for rent,
many would hop in to check.
75
00:07:34,747 --> 00:07:37,904
- Hey Paramasivam, is she yours?
- I don't deserve her man.
76
00:07:37,984 --> 00:07:40,979
With such a rotten face you
need a charming girl like her?
77
00:07:41,139 --> 00:07:43,217
- I asked if she is your client?
78
00:07:43,418 --> 00:07:46,094
- Yes
- She is looking for office space.
79
00:07:47,173 --> 00:07:48,891
- Do you like it? -Yes, I do.
80
00:07:50,130 --> 00:07:51,128
- I am impressed too.
81
00:07:52,367 --> 00:07:54,724
- I am very impressed. How about the rent?
- I am very impressed too.
82
00:07:54,844 --> 00:07:56,043
Why does he grope me for that?
83
00:07:56,123 --> 00:07:58,320
I need this office.
How much is the rent?
84
00:07:58,400 --> 00:08:00,318
20,000 as rent, and an advance
amount for 10 months.
85
00:08:00,398 --> 00:08:05,313
- 20000? - Yes madam. - I can't afford
that and I don't need such a big space..
86
00:08:05,392 --> 00:08:07,671
Don't miss the house gawking
at this girl, Karthik! Ask!
87
00:08:08,109 --> 00:08:10,746
- Sir, I saw and confirmed
the deal first. Isn't it?
88
00:08:10,985 --> 00:08:13,582
- Please fix it for me.
- Let me speak with the loud mouth.
89
00:08:13,742 --> 00:08:16,100
- Sir fix it for me immediately.
- I shall do it madam.
90
00:08:17,939 --> 00:08:23,692
- Das, you know me well right? - Yes, I
do. But they say the house is too big.
91
00:08:23,731 --> 00:08:31,123
Can I make it smaller? If it is too big, check
whether they could share it.Let them share the rent.
92
00:08:31,163 --> 00:08:32,002
- OK
93
00:08:32,801 --> 00:08:33,561
- What happened?
94
00:08:34,320 --> 00:08:40,552
- The big mouth won't reduce the rent, it seems. Since the girl
too feels the house is too big, you both could share the rent.
95
00:08:41,711 --> 00:08:42,750
Is she OK with it?
96
00:08:43,150 --> 00:08:46,826
Paramasivam is checking that. If it
is OK with her, would you agree?
97
00:08:46,946 --> 00:08:52,938
- I agree, but she musn't not be lawyer.
- She won’t be lawyer, don't worry man.
98
00:08:53,018 --> 00:08:55,016
If he agrees, I don't mind.
99
00:08:55,296 --> 00:08:57,813
- Hey, Paramasivam, my client has agreed.
- Madam has agreed too.
100
00:08:57,933 --> 00:08:59,851
- Then give 1 lakh as advance.
101
00:09:02,487 --> 00:09:05,604
Why does he give expression as if it is a register
marriage? Would he ask for a garland too?
102
00:09:05,684 --> 00:09:07,721
- I'll take that room.
- OK, I'll take the other one.
103
00:09:08,001 --> 00:09:09,919
- Hey Paramasivam, are you
riding the pillion? - yes.
104
00:09:10,000 --> 00:09:14,794
- The hot seat might blister your piles.
- As if he is my doctor, go to hell.
105
00:09:18,948 --> 00:09:21,705
-You would be watching her all the time
from tomorrow onwards. Start the bike
106
00:09:22,185 --> 00:09:26,580
- Her dress is lovely, isn't it?
- Shall I borrow it for you to wear?
107
00:09:26,660 --> 00:09:32,014
- If both of us are in the same profession, it would be
a hassle. Let's avoid that. - I don't think so madam.
108
00:09:32,453 --> 00:09:34,891
Lawyers won't even get office space,
then how would they get house?
109
00:09:34,971 --> 00:09:37,248
- Hey fast-food, tea for both of us.
- I want milk.
110
00:09:37,567 --> 00:09:39,525
If you drink this tea, you won't
live to drink milk tomorrow.
111
00:09:39,686 --> 00:09:42,882
-How much is your commission?
- Why? Don't you know it is 10,000?
112
00:09:43,001 --> 00:09:45,239
- OK, find out that girl's profession.
- Alright.
113
00:09:49,594 --> 00:09:51,671
- What?
- What is that girl's profession?
114
00:09:51,831 --> 00:09:53,749
- Lawyer
115
00:09:53,829 --> 00:09:55,707
Seems like I am gonna
lose the money!
116
00:09:56,346 --> 00:09:57,864
She is a software
engineer, it seems.
117
00:09:58,624 --> 00:10:02,340
Your accent is wrong.
It is software engineer
118
00:10:02,419 --> 00:10:03,978
Yes you got it. I must
change my house now.
119
00:10:06,055 --> 00:10:07,653
Check out his profession.
120
00:10:10,489 --> 00:10:12,248
- What now?
- What is that guy's job?
121
00:10:12,567 --> 00:10:16,004
Lawyer
122
00:10:20,679 --> 00:10:24,834
- Manager in some marketing sector,
it seems. - OK for me, then .
123
00:10:25,393 --> 00:10:27,990
How long would you count the cash?
Give it.
124
00:10:29,389 --> 00:10:33,663
Now that you have successfully clinched
your deal, won't you give me a treat?
125
00:10:34,303 --> 00:10:36,820
- Treat? You want sambar rice from
Saravana Bhavan? - No. I want booze.
126
00:10:37,020 --> 00:10:44,451
Booze? Take off your hand. I get you house, a
girl for company, and now you want booze...
127
00:10:44,571 --> 00:10:46,529
What do you think of me?
128
00:10:47,288 --> 00:10:53,201
You look like my boyhood
friend who ran away.
129
00:10:55,039 --> 00:10:56,398
Get on to the bike dude.
130
00:11:00,513 --> 00:11:04,268
Hey dude, this place is so colorful.
Who are these muscleman?
131
00:11:04,308 --> 00:11:06,466
These are bouncers.
132
00:11:06,706 --> 00:11:07,546
Then what about him?
133
00:11:07,865 --> 00:11:12,898
- I am their boss. - What? He looks like a
baby lizard! Let's run away before he spits.
134
00:11:13,259 --> 00:11:14,218
Order please.
135
00:11:15,096 --> 00:11:16,255
A light beer for me.
136
00:11:16,495 --> 00:11:23,486
Sir, what about you? First, get me two
large, one lime cordial and some ice cubes.
137
00:11:23,726 --> 00:11:24,207
Quick.
138
00:11:24,286 --> 00:11:26,363
- Will that fill you enough dude?
- I shall order more later.
139
00:11:27,442 --> 00:11:34,434
- Sir, side dish? -Get me scrambled egg, salted green
peas, 75 gm mixture, a pack of Ravi's pickle - Sorry sir.
140
00:11:34,953 --> 00:11:37,870
Ravi's pickle is not available in such a big
bar? I can't believe it! It's such a shame!
141
00:11:38,030 --> 00:11:41,386
- Grilled chicken, Tandoori
chicken, Chilly chicken - OK sir.
142
00:11:41,507 --> 00:11:44,263
-You shall order the rest later right?
-You are absolutely right, dude.
143
00:11:44,344 --> 00:11:46,261
You greedy monster!
144
00:11:46,900 --> 00:11:49,497
What if he comes to know
that the girl is a lawyer?
145
00:11:49,577 --> 00:11:54,052
You must be lucky that a
beautiful girl resides with you.
146
00:11:54,171 --> 00:11:56,089
Then why should you
bother about her job?
147
00:11:56,329 --> 00:11:59,406
-What are your blabbering man? -Oh no, he scolds
me. - You can not face competition at your house?
148
00:11:59,526 --> 00:12:02,523
Just because she looks good
we can't take such decisions.
149
00:12:02,761 --> 00:12:08,636
- If only she is an advocate...
- No, she is a software engineer.
150
00:12:10,753 --> 00:12:12,991
He is going to puke over
me after eating all this.
151
00:12:13,071 --> 00:12:15,148
Look how he tears off
the chicken leg!
152
00:12:15,708 --> 00:12:17,985
- Have you got my phone number?
- It is good that you reminded me.
153
00:12:19,103 --> 00:12:20,308
I can't harm myself
more than this.
154
00:12:20,702 --> 00:12:21,940
I should change my
number immediately.
155
00:12:27,436 --> 00:12:28,674
First..
156
00:12:29,173 --> 00:12:32,848
- Hey listen, first comes only once. - May be he is
utilizing me to taste all these different drinks.
157
00:12:34,566 --> 00:12:36,524
- Hi dude - dude?
158
00:12:37,043 --> 00:12:40,199
Why should we maintain decorum after
we are drunk? You are always a dude.
159
00:12:40,759 --> 00:12:42,157
Can I ask you a question?
160
00:12:42,597 --> 00:12:43,516
Please ask.
161
00:12:43,556 --> 00:12:45,793
If you paying for your drinks
how much would you drink?
162
00:12:45,873 --> 00:12:48,351
- I never buy my drinks. - Why?
163
00:12:48,430 --> 00:12:52,585
If you buy your own drinks then you'll
wipe out all your savings on booze.
164
00:12:52,825 --> 00:12:56,620
- But if some one like you buy me
drinks, I shall oblige. - Me, you mean?
165
00:12:57,180 --> 00:12:58,099
Buying willingly?
166
00:12:58,978 --> 00:13:00,896
- Boy - Hey don't come.
167
00:13:01,656 --> 00:13:06,090
- Hey muscled men, bring me some roasted
peanuts. - Sorry that is not our job
168
00:13:07,049 --> 00:13:10,485
Then what else is your job,
you pig-headed wastrels?
169
00:13:10,645 --> 00:13:13,681
- If you stand folding hands, does that
make you Arnold? - Please hold your tongue.
170
00:13:14,001 --> 00:13:19,316
- What is the use of drinking half a bottle of beer if you
can't squabble? I know monkey kung fu. - Please sit down.
171
00:13:19,355 --> 00:13:20,394
- Will you bring or not?
- Sit I say
172
00:13:20,834 --> 00:13:24,549
- I sit only to
honor your request.
173
00:13:24,869 --> 00:13:25,988
Sir, your bill.
174
00:13:26,866 --> 00:13:29,063
Sir, kindly take.
175
00:13:29,623 --> 00:13:30,901
Well how much have they charged?
176
00:13:31,461 --> 00:13:34,418
How could you charge 5000?
177
00:13:34,977 --> 00:13:39,372
- Sorry sir, this bill belongs to the
next table. - You saved my life, man
178
00:13:39,732 --> 00:13:44,886
- How could you charge 10,000?
- Yes sir, this is your bill.
179
00:13:44,966 --> 00:13:50,040
If I had known earlier I would have sat at the nearby
table? Is this a bar or some place of extortion?
180
00:13:50,159 --> 00:13:53,195
How can you charge 10,000 for
a single bottle of beer?
181
00:13:53,196 --> 00:13:55,514
- Don't you have money?
- All I have is 10,000 - Don't worry.
182
00:13:56,393 --> 00:14:00,229
- Don't worry.
I'll pay the tips.
183
00:14:00,468 --> 00:14:02,905
He is such a miser.
184
00:14:04,105 --> 00:14:09,897
I would be only one to have spent
10,000 on a single bottle of beer.
185
00:14:13,173 --> 00:14:14,132
Hey dude!
186
00:14:15,131 --> 00:14:17,409
What now?
187
00:14:17,888 --> 00:14:19,327
Can you hear Tabla music?
188
00:14:19,647 --> 00:14:22,363
- No I can't hear it.
189
00:14:22,643 --> 00:14:25,440
- You can't hear. Only I can hear.
- How?
190
00:14:27,837 --> 00:14:30,834
Listen. Ready start music.
191
00:14:53,648 --> 00:14:58,083
I saw a beauty that
swept me off my feet
192
00:14:58,162 --> 00:15:02,718
I saw a beauty that
swept me off my feet
193
00:15:02,797 --> 00:15:07,472
She pierced through my
heart without a bullet
194
00:15:07,673 --> 00:15:11,907
A beautiful girl and a gorgeous
women to build a home with
195
00:15:11,946 --> 00:15:16,303
She in making me like the
scary world of marriage
196
00:15:16,582 --> 00:15:21,017
Dreaming about her
makes my nights long
197
00:15:21,176 --> 00:15:25,691
Thinking about her
makes my mind restless
198
00:15:25,811 --> 00:15:30,805
She has made my nights sleepless
199
00:15:34,921 --> 00:15:39,475
I saw a beauty that
swept me off my feet
200
00:15:39,596 --> 00:15:44,709
I saw a beauty that
swept me off my feet
201
00:16:03,129 --> 00:16:08,083
She has changed by
life completely
202
00:16:08,084 --> 00:16:12,517
I wonder what more
is yet to happen
203
00:16:12,518 --> 00:16:17,151
I was a complete man,
now broken in to pieces
204
00:16:17,152 --> 00:16:20,949
She has taken complete control
over my heart and soul
205
00:16:20,988 --> 00:16:25,543
She is like a ghost
in a horror film
206
00:16:25,583 --> 00:16:31,976
She is a exorcist that
did dark magic on me
207
00:16:32,455 --> 00:16:36,970
She broke my heart in to pieces
and made me want to be toxicated
208
00:16:37,009 --> 00:16:40,287
I rode bicycle over the waves
209
00:16:45,521 --> 00:16:46,919
What are you looking at?
210
00:16:58,545 --> 00:17:03,421
A gorgeous woman with a
style that mesmerizes me
211
00:17:03,460 --> 00:17:07,456
Eyes as deep as an
ocean that sinks me in
212
00:17:07,496 --> 00:17:11,891
A glamorous woman that makes
the entire world stare
213
00:17:11,931 --> 00:17:16,365
Lips that captivates
my heart and soul
214
00:17:16,405 --> 00:17:20,760
Her dresses are intact
215
00:17:20,839 --> 00:17:23,057
Her smile is so bright Her
beauty is like a ‘thunderbolt’
216
00:17:23,082 --> 00:17:32,194
She is like the delicacy in wine
and dine dinner She is my queen
217
00:17:32,218 --> 00:17:35,135
She spares no one after a glance
218
00:17:39,219 --> 00:17:43,774
I saw a beauty that
swept me off my feet
219
00:17:43,854 --> 00:17:48,689
She pierced through my
heart without a bullet
220
00:17:48,809 --> 00:17:52,963
A beautiful girl and a gorgeous
women to build a home with
221
00:17:53,083 --> 00:17:57,758
She is making me like the
scary world of marriage
222
00:17:57,838 --> 00:18:02,073
Dreaming about her
makes my nights long
223
00:18:02,273 --> 00:18:06,708
Thinking about her
makes my mind restless
224
00:18:06,908 --> 00:18:13,021
She has made my nights sleepless
225
00:18:15,090 --> 00:18:15,929
Hey dude
226
00:18:17,886 --> 00:18:18,726
Coffee is getting cold.
227
00:18:19,684 --> 00:18:22,321
- I have kept your things at the office
-Thanks dude.
228
00:18:24,839 --> 00:18:26,357
Have you got any paste mate?
229
00:18:26,717 --> 00:18:28,674
- Even I had only a little left.
- You could have informed me.
230
00:18:28,954 --> 00:18:29,793
What if I had?
231
00:18:48,173 --> 00:18:50,849
- I have given you thousand.
- OK madam.
232
00:18:52,128 --> 00:18:54,485
- Good morning. Have you brought your
things in the morning itself?
- Yes.
233
00:18:56,084 --> 00:18:58,361
- Shall I help you?
- It's OK.
- No problem.
234
00:18:58,481 --> 00:19:01,757
- I will take them
- No problem
- Haven't you brought your things?
235
00:19:02,077 --> 00:19:02,995
- My friend has brought them already.
- Oh
236
00:20:15,673 --> 00:20:17,071
- Are you a lawyer?
- Are you too a lawyer?
237
00:20:17,510 --> 00:20:20,147
- Why did you lie to me?
- What? Was I the one who lied?
238
00:20:20,507 --> 00:20:23,544
You are one who cheated me by claiming to the
broker that you are a marketing manager.
239
00:20:30,496 --> 00:20:33,373
The guy who drank for 10000. Let me reject the call.
240
00:20:35,849 --> 00:20:38,567
Oh this girl?
241
00:20:39,845 --> 00:20:44,400
I should have been careful when he claimed you
as the lawyer when you look like a fish vendor.
242
00:20:44,480 --> 00:20:48,835
I should have been wary when they claimed you be a software
engineer. As a woman aren't you ashamed to lie like this?
243
00:20:49,075 --> 00:20:52,870
I don't need to lie. I am
born in an honorable family.
244
00:20:52,951 --> 00:20:56,906
You wouldn't have been born in a dishonorable family. But
after your birth the family would have been disgraced.
245
00:20:57,026 --> 00:21:03,338
You decided to set up your office near mine after finding
out that I am a lawyer, so that you could steal my clients.
246
00:21:03,418 --> 00:21:07,613
As if clients are going to throng your office. Go to hell.
247
00:21:10,130 --> 00:21:15,245
Father, I am in a meeting with a high
court judge. I shall call you back later.
248
00:21:16,643 --> 00:21:21,398
You seem to speak only lies! Is it
also a lie that you are a lawyer?
249
00:21:21,478 --> 00:21:26,393
I am the only one to have
passed in merit in my batch.
250
00:21:26,432 --> 00:21:32,106
- You have cleared in one attempt, whereas I had to study thrice to clear.
- You mean thrice?
251
00:21:32,345 --> 00:21:35,702
- So you failed that many times?
- How can you say that?
252
00:21:35,781 --> 00:21:39,976
- I have laid a strong foundation in my studies.
- Even in the three attempts you would have passed dishonestly only.
253
00:21:40,896 --> 00:21:41,376
That means?
254
00:21:41,415 --> 00:21:42,973
So you can't understand English?
255
00:21:43,173 --> 00:21:45,930
I said that even in the three attempts you would have passed dishonestly only.
256
00:21:46,170 --> 00:21:49,007
You are teasing me too much.
257
00:21:49,446 --> 00:21:49,925
Go hell!
258
00:21:50,884 --> 00:21:54,201
- What?
- Yes, go to hell.
259
00:21:55,639 --> 00:21:56,997
You are a wastrel..
260
00:22:11,501 --> 00:22:13,418
OK OK
261
00:22:13,778 --> 00:22:14,617
Let us make peace.
262
00:22:14,937 --> 00:22:18,533
Kindly tolerate a month. Next month I shall return your
advance money and then I could claim the whole office.
263
00:22:18,653 --> 00:22:19,531
No
264
00:22:19,771 --> 00:22:22,209
You must vacate the house. I would
return your money tomorrow.
265
00:22:22,408 --> 00:22:24,167
- I can't. I need this office.
266
00:22:24,206 --> 00:22:25,325
I need this office too.
267
00:22:31,877 --> 00:22:34,514
-OK let's do it this way.
- What?
268
00:22:35,154 --> 00:22:38,071
Whoever gets the first case could claim this office.
269
00:22:39,788 --> 00:22:41,068
Are you scared?
270
00:22:41,706 --> 00:22:44,424
Scared? Who me?
271
00:22:44,623 --> 00:22:47,900
Listen, when it comes to facing a
challenge I am like the wise Chanakya.
272
00:22:48,059 --> 00:22:51,256
My only concern is that I should not
compete with a woman who is unequal to me.
273
00:22:51,295 --> 00:22:54,492
If you are bothered that I am a woman,
you could let go of this office.
274
00:22:55,291 --> 00:23:00,246
OK I accept the challenge. I shall change my name
if you don’t run away defeated from this house.
275
00:23:00,366 --> 00:23:04,081
If a you who passed in three attempts could be so
egoistic, I who passed in merit could be even more so.
276
00:23:04,121 --> 00:23:10,234
If I don't find the first case and defeat you, I
take back my claim as meritorious law student.
277
00:23:10,314 --> 00:23:11,952
- Let's see
- Yes, that's a challenge.
278
00:23:12,072 --> 00:23:12,911
Let's see that!
279
00:23:20,702 --> 00:23:21,381
You have a case?
280
00:23:21,621 --> 00:23:24,617
Oxford English Dictionary. Sir, please buy one.
281
00:23:24,698 --> 00:23:26,815
He may need a dictionary.
282
00:23:29,212 --> 00:23:31,090
- Do you need a lawyer?
- No
283
00:23:34,367 --> 00:23:38,082
- Sir, do you need a lawyer? Kindly come to me, I passed law in merit.
- No madam, we don't have a case.
284
00:23:58,579 --> 00:24:01,376
Stay here. I shall be back.
285
00:24:01,576 --> 00:24:03,933
I won't go anywhere.
You take your time.
286
00:24:05,452 --> 00:24:06,610
Does she have a case?
287
00:24:12,164 --> 00:24:14,641
- Isn't she a prostitute? - Yes
- He is going to be in trouble.
288
00:24:16,359 --> 00:24:16,839
- Case?
- Yes
289
00:24:19,155 --> 00:24:20,075
He is looking at us.
290
00:24:21,073 --> 00:24:24,549
Madam, let us go to a more
peaceful environment.
291
00:24:24,669 --> 00:24:26,107
That suits me too.
292
00:24:26,148 --> 00:24:26,827
Come.
293
00:24:26,946 --> 00:24:29,624
He is taking her somewhere
294
00:24:29,703 --> 00:24:32,061
Come quick. Let's check what happens next.
295
00:24:33,419 --> 00:24:35,777
Madam, is this place fine for you?
296
00:24:36,655 --> 00:24:38,573
If you are comfortable, I am fine with this place.
297
00:24:39,253 --> 00:24:46,724
Madam don't bother about the money. I am OK with any amount.
Kindly don't go to someone else for the sake of money.
You are more important for me. What do you say
298
00:24:47,044 --> 00:24:51,359
Lets decide on the money based on the time you take with me.
299
00:24:51,399 --> 00:24:52,997
Time? Let's finish this quick.
300
00:24:53,157 --> 00:24:55,594
You seem like you would need a long time.
301
00:24:55,674 --> 00:24:59,909
Not all madam. I may look meek like a rat, but once
I get into action I am very efficient like a tiger.
302
00:25:00,029 --> 00:25:02,507
We could finish it quick.
303
00:25:02,626 --> 00:25:06,901
From now onwards, I shall take over this case. Is that OK?
304
00:25:08,979 --> 00:25:11,257
Please give me advance.
You have to pay me.
305
00:25:12,775 --> 00:25:13,693
Why do I?
306
00:25:15,771 --> 00:25:16,770
Oh gosh, she is a hooker!
307
00:25:17,689 --> 00:25:20,925
If I need to come with you, you need to pay.
308
00:25:21,045 --> 00:25:26,039
- 5000 per day.
- Let me go.
- Sir, don't leave me.
309
00:25:27,638 --> 00:25:32,353
You please don't worry. I shall take
over this case. Sir is very quick.
310
00:25:33,791 --> 00:25:36,668
- Hey, look at the tiger.
- No he is a cat.
311
00:25:48,414 --> 00:25:49,812
That's my case.
312
00:25:50,052 --> 00:25:50,812
Case?
313
00:25:50,971 --> 00:25:54,687
House owner sent me here. Kindly employ me sir.
314
00:25:54,727 --> 00:25:57,045
You could take his job.
315
00:25:58,522 --> 00:25:59,202
Come.
316
00:26:01,120 --> 00:26:04,076
- If anyone comes, inform me first.
- Yes sir.
317
00:26:06,394 --> 00:26:07,593
- Don't forget.
- OK.
318
00:26:11,748 --> 00:26:13,505
-What's your name?
-Dheena
319
00:26:13,586 --> 00:26:15,504
- Whoever comes inform me first.
- OK
320
00:26:16,502 --> 00:26:17,741
Keep this money.
321
00:26:19,858 --> 00:26:21,776
I may get more in bribe than in salary, it seems
322
00:26:36,559 --> 00:26:38,517
Mani, bite her on her face!
323
00:26:40,954 --> 00:26:42,792
- I am going to teashop.
- Coffee for me.
324
00:26:42,992 --> 00:26:44,790
Dheena, Tea for me.
325
00:26:45,988 --> 00:26:47,906
There is only one flask. What to do?
326
00:26:50,624 --> 00:26:52,422
Why is this coffee disgusting?
327
00:26:52,501 --> 00:26:54,898
It's because tea and coffee are
brought in the same flask.
328
00:26:55,218 --> 00:26:57,456
Why do you use my flask
to buy tea for him?
329
00:26:57,535 --> 00:26:59,693
Brother, she means you only
330
00:26:59,813 --> 00:27:00,851
How is he able to drink it?
331
00:27:01,052 --> 00:27:03,768
You must use my flask only for my purpose.
332
00:27:03,809 --> 00:27:07,285
- Why did you serve me tea in her cup?
- I work in a madhouse.
333
00:27:07,724 --> 00:27:08,283
Hey Dheena.
334
00:27:10,641 --> 00:27:12,358
My cup, my flask.
335
00:27:12,638 --> 00:27:15,595
From now onwards, you must serve
tea in this for me and my clients.
336
00:27:15,714 --> 00:27:21,708
- Client? - Yes, my client. From now onwards
we will have two flasks, buckets and brooms.
337
00:27:29,340 --> 00:27:31,057
What's the time in her clock?
338
00:27:32,576 --> 00:27:35,652
- Then in our clock it is 10: 30.
- Great idea.
339
00:27:36,052 --> 00:27:41,965
Sir, you won't get such a wonderful house in this area. If you don't
like this too, then I would have to raise a set for you at AVM.
340
00:27:42,165 --> 00:27:49,516
- Is the bedroom perfect for you? With windows open it would be awesome.
- Why do you speak so indecently?
341
00:27:49,716 --> 00:27:52,833
- Are you a Brahmin from Ayodhi Kuppam? Your thinking is so bad!
What's you name?
- Kapali
342
00:27:52,992 --> 00:27:53,591
Kapali?
343
00:27:53,632 --> 00:27:55,549
It is a short form for Kapaleeswaran.
344
00:27:56,908 --> 00:27:59,785
Oh! I meant the room would be airy if you keep the windows open.
345
00:28:01,862 --> 00:28:06,537
- Hi !
- There is heavy competition to get this place. Already a
person is waiting with advance. I shall show you the other bedroom.
346
00:28:07,136 --> 00:28:12,011
- The bathroom is too small. I can't sit and take bath.
- Then you could bath standing.
347
00:28:12,091 --> 00:28:12,889
Who is this?
348
00:28:13,009 --> 00:28:15,646
- Don't trust him.
- What does he mean?
349
00:28:15,727 --> 00:28:20,680
- He urgently needs to use the washroom, it seems.
- She needs to bathe here. So you can't
350
00:28:20,761 --> 00:28:21,799
Come out.
351
00:28:22,119 --> 00:28:25,076
Why do you do this? You drank for
all the money you gave.
352
00:28:25,156 --> 00:28:27,353
You too did drink.
353
00:28:27,513 --> 00:28:34,425
I drank, you mean? It was just a bottle of beer. I
would have been the only one to spend 10,000 on that.
354
00:28:34,545 --> 00:28:38,900
Knowing that she is a lawyer,
you have put me in trouble.
355
00:28:38,980 --> 00:28:43,335
You? It is she who would be in trouble
because of you. You are such a nuisance.
356
00:28:43,455 --> 00:28:46,811
Das, that girl and I are competing with each other.
357
00:28:46,851 --> 00:28:49,568
As if you both are IPL owners?
What kind of competition?
358
00:28:49,848 --> 00:28:52,804
Whoever gets the first case could claim the whole office.
359
00:28:52,924 --> 00:28:55,841
You could rather have a competition on who would drink a case of beer first. You alone could win then.
360
00:28:55,920 --> 00:28:57,838
You can't trust that girl. She may drink too.
361
00:28:57,919 --> 00:28:59,837
What can I do for that?
362
00:28:59,876 --> 00:29:01,674
Get me a high-profile case.
363
00:29:01,834 --> 00:29:04,751
Case? I am a house broker and am not a legal broker.
364
00:29:05,629 --> 00:29:09,225
- How much commission would you pay me if I get you a case?
- I can't give commission, but I could give you a huge party.
365
00:29:10,783 --> 00:29:15,179
- There is an awesome "case" known as Banganappalli Mangamma. Shall I get her for you?
366
00:29:15,698 --> 00:29:21,492
I am well aware of your party. Now kindly leave since I have to
finish my work. I will let you know if there is any opportunity.
367
00:29:22,890 --> 00:29:26,926
Mellina, our school headmaster
enquired about you.
368
00:29:27,165 --> 00:29:33,797
- He suggested a boy, who is his friend's son, who is in Chennai.
- Father, I would inform you if I find a suitable boy.
369
00:29:34,157 --> 00:29:39,831
- They are very keen about you. You could visit him for a formality.
- OK I would still reject him. Is that OK?
370
00:29:40,150 --> 00:29:42,628
No problem, at least you must go and see him.
371
00:29:42,987 --> 00:29:45,385
OK father, where should I meet him?
372
00:29:48,101 --> 00:29:50,259
Hey, why did you bring me here?
373
00:29:50,338 --> 00:29:52,616
- Just to dine.
- It's too early for dinner.
374
00:29:52,736 --> 00:29:54,653
Let's have a beer each before dinner
375
00:29:54,854 --> 00:29:58,690
- You please wait inside mate. I shall go to washroom and be back
- Come back soon.
376
00:30:10,436 --> 00:30:13,112
- Mellina, Isn't that Karthik?
377
00:30:14,471 --> 00:30:15,550
Yes that is him.
378
00:30:17,468 --> 00:30:18,267
She?
379
00:30:21,583 --> 00:30:24,820
- I think he is following us.
- Why should he follow you?
380
00:30:25,099 --> 00:30:27,417
He is afraid I may get case. Just wait.
381
00:30:27,496 --> 00:30:30,773
- I am going to teach him a lesson
- Don't do anything to him. The groom would arrive soon.
382
00:30:30,852 --> 00:30:34,049
Groom or not, I am going to fire him now.
383
00:30:34,448 --> 00:30:35,407
No, Mellina please stop.
384
00:30:36,606 --> 00:30:39,323
- Hey, why did you come now?
- To fill petrol
385
00:30:39,523 --> 00:30:42,000
You are following me to find
if am looking out for case.
386
00:30:42,160 --> 00:30:44,837
You thought I am of your type?
No I came to meet a client.
387
00:30:44,876 --> 00:30:49,911
Which client? You mean the woman you met at the court?
OK OK.
388
00:30:51,030 --> 00:30:54,745
Sir is very fast. Looks like
he has taken over the case.
389
00:30:55,304 --> 00:31:00,379
I think you are crossing the line. I must
blame your parents who've let you free.
390
00:31:00,578 --> 00:31:03,376
If you ever speak ill of my family, I won't let you off.
391
00:31:03,575 --> 00:31:05,054
You are Mellina right?
392
00:31:05,733 --> 00:31:09,568
- Yes. But who is he?
- I am Selvam. I am the one who was supposed to meet you here.
393
00:31:09,889 --> 00:31:11,926
-Dude, how do you know her?
- I shall tell you mate.
394
00:31:13,524 --> 00:31:18,198
- He is the groom you are supposed to meet.
- Groom?
395
00:31:18,318 --> 00:31:22,913
-This guy?
-Mom said that you wouldn't come if I told you the truth.
396
00:31:25,750 --> 00:31:29,825
- Father, are you mad?
- Won't you do a background check of people who approach you for marriage proposal?
397
00:31:30,265 --> 00:31:35,459
You have sent a crook as a prospective groom to me. You could have rather selected his friend as groom.
398
00:31:35,579 --> 00:31:38,935
- What are you saying?
- Any how I am going to reject.
399
00:31:44,209 --> 00:31:48,564
Mother, are you mad?
Do you have any sense to have sent such a girl as prospective bride?
400
00:31:48,764 --> 00:31:55,077
She is a cheap girl. If you accept her as
daughter-in-law she will divide the family.
401
00:31:55,197 --> 00:31:56,075
Is she such a girl?
402
00:31:57,274 --> 00:32:01,829
Father, I shall kill you if you continue to send
such people as brides. Not you, I meant him.
403
00:32:02,708 --> 00:32:04,985
- Didn't I tell you she is a cheap girl.
- Yes, mate.
404
00:32:05,105 --> 00:32:08,701
Please take her back to the mental hospital.
405
00:32:23,045 --> 00:32:24,962
- You shouldn't have treated him like that.
- Leave it
406
00:32:25,762 --> 00:32:29,838
Though both you of fight like
cats you are always together.
407
00:32:29,997 --> 00:32:33,913
You are right. If he hadn't been my competitor
at office...
408
00:32:34,671 --> 00:32:36,589
... this meet would've been different.
409
00:32:37,428 --> 00:32:40,425
- May be I would have accepted him as my groom.
- What do you mean?
410
00:32:41,105 --> 00:32:46,418
When I was searching for office space, I saw him
at Landmark. He was vying for my attention.
411
00:32:46,538 --> 00:32:50,773
He took the same Kadalukku Mariyadhai DVD that I took.
412
00:33:00,523 --> 00:33:03,119
-Brother, Karunakaran has come seeking you.
- Hello sir
413
00:33:03,798 --> 00:33:09,153
- She is Mellina. A lawyer.
- A lawyer? Should I kidnap her?
414
00:33:09,472 --> 00:33:13,907
No, she has an important piece of evidence
that we need. But there is no news of it.
415
00:33:14,626 --> 00:33:18,781
She is either unaware of the evidence
or she is feigning to be unaware.
416
00:33:18,941 --> 00:33:21,178
- Shall we kidnap her to question about this?
- No, that is not possible Antony.
417
00:33:21,778 --> 00:33:26,173
She is a lawyer, and if it blows into a huge issue we can't handle then.
418
00:33:26,452 --> 00:33:31,088
- Don't worry sir. We have done worse things, and
never been caught. Let me bring her to you.
-OK kidnap her.
419
00:33:31,943 --> 00:33:34,180
Tell me Selvam.
Dude, I got you a case.
420
00:33:34,460 --> 00:33:36,178
What? A case?
421
00:33:36,897 --> 00:33:37,856
Just a minute..
422
00:33:39,414 --> 00:33:45,048
- Say now - I told them about you and
forwarded your address. Worthy party dude.
423
00:33:45,208 --> 00:33:48,125
I did my part as a friend,
and you do your part!
424
00:33:48,950 --> 00:33:50,348
Dheena..
425
00:33:51,041 --> 00:33:54,996
- This will be the last day for your
sister in this office - Why bro?
426
00:33:56,075 --> 00:33:57,314
I got a case..
427
00:33:58,153 --> 00:34:00,111
Clients are on their way.
428
00:34:01,829 --> 00:34:03,507
I've won the challenge.
429
00:34:04,226 --> 00:34:06,184
I don't prefer to win
against a woman..
430
00:34:06,663 --> 00:34:09,260
..but it's a bet, so I had to.
431
00:34:09,900 --> 00:34:13,735
This office is ours henceforth. Your
burden will be cut down by half.
432
00:34:13,895 --> 00:34:16,332
We somehow got into
disputes and challenges.
433
00:34:16,732 --> 00:34:18,969
But I'm not angry on you.
434
00:34:19,329 --> 00:34:24,324
I'll tell Das to find an
office space for you.
435
00:34:24,922 --> 00:34:29,357
I'll also recommend cases, if any.
Will return the advance tomorrow.
436
00:34:29,877 --> 00:34:35,270
We've been together in the same work place,
but we haven't even seen each other's room.
437
00:34:35,870 --> 00:34:39,346
Come on, come and see
my room, please.
438
00:34:48,775 --> 00:34:50,693
Come, take your seat.
439
00:34:55,047 --> 00:34:56,965
You've come to my office
for the first time.
440
00:34:57,526 --> 00:35:00,362
Dheena, get me 2 coffee.
441
00:35:06,635 --> 00:35:08,553
So hows my office?
442
00:35:11,790 --> 00:35:12,948
I think the client has come.
443
00:35:14,147 --> 00:35:16,344
It's time to depart.
444
00:35:16,784 --> 00:35:19,101
Let's be friends from now.
445
00:35:28,530 --> 00:35:31,007
Hey stop, open the door.
446
00:35:31,047 --> 00:35:35,523
Open the door! Client has come.
447
00:35:36,321 --> 00:35:36,961
Fraud!
448
00:35:38,399 --> 00:35:40,716
Are you the client?
Did Selvam send you?
449
00:35:40,797 --> 00:35:42,195
They are my client. Leave them.
450
00:35:42,634 --> 00:35:44,712
I'm the advocate
you've come to meet.
451
00:35:44,752 --> 00:35:48,428
- He is insane. Let's move out and
discuss. - Where are you taking them?
452
00:35:48,627 --> 00:35:49,106
Stop!
453
00:35:50,625 --> 00:35:53,262
- Where is she? - She left bro.
454
00:35:53,742 --> 00:35:56,658
I'm the advocate Selvam referred.
Whatever is your trouble..
455
00:35:56,858 --> 00:35:58,815
I'm the advocate you've come seeking for.
Tell me, what's the case?
456
00:35:58,976 --> 00:36:01,413
Didn't I tell you? He
always blabbers this way.
457
00:36:01,493 --> 00:36:03,890
Am I out of my mind? It's you.
458
00:36:04,010 --> 00:36:07,925
Don't believe her sir. She's a fraud.
Your friend referred me.
459
00:36:08,085 --> 00:36:09,363
- Tell me sir - Need divorce.
460
00:36:09,763 --> 00:36:12,201
For your son or daughter?
461
00:36:12,321 --> 00:36:15,876
Why are you interrupting? Shut your mouth.
Who is it for, your son?
462
00:36:17,035 --> 00:36:19,113
We got no way to have a kid,
and that's why we're here!
463
00:36:19,153 --> 00:36:23,428
- This late? What have you been doing
all these years? - Kept on trying.
464
00:36:23,468 --> 00:36:28,382
- For a baby? Don't worry. I'll take care.
- To get them a baby?
465
00:36:28,462 --> 00:36:34,096
- I'm your advocate. I'll take care, don't
worry. - I'll handle your case, don't worry.
466
00:36:34,256 --> 00:36:38,770
First solve your case with an advocate,
and then come to us. Come on, let's move.
467
00:36:38,850 --> 00:36:42,246
Stop sir, please!
468
00:36:42,326 --> 00:36:44,924
- Get lost. - Stop!
469
00:36:45,203 --> 00:36:49,478
- Why are you doing too much?
- I'll knock you out.
470
00:37:27,075 --> 00:37:30,511
I'm India, you are Pakistan.
Let's clash
471
00:37:33,229 --> 00:37:36,705
I'll crush you into pieces.
472
00:37:39,421 --> 00:37:45,814
I can hit 7 sixes in 6 balls, I
can take 10 wickets in 8 balls.
473
00:37:46,014 --> 00:37:52,047
I'll bowl your wickets down in the first
ball and drive you away from our place.
474
00:38:05,831 --> 00:38:09,227
Ask the world about me,
I am the Spider Man.
475
00:38:09,267 --> 00:38:12,104
Better in all aspects,
I am the Super Man.
476
00:38:12,144 --> 00:38:15,220
Not a word beyond what is needed,
Not a failure I have faced.
477
00:38:15,260 --> 00:38:17,938
Beware and go on your way.
478
00:38:18,777 --> 00:38:24,490
I'm the son of courage, I am bound by
law, I'll rip you apart in pieces.
479
00:38:24,969 --> 00:38:31,202
I'll feed you all the rotten food in the
world, and drive you away for life.
480
00:38:31,243 --> 00:38:37,475
I'll tear your clothes into pieces,
And give you the persona of a beggar.
481
00:38:37,515 --> 00:38:43,708
I'll make the world see you as a
newly found creature on earth.
482
00:38:43,908 --> 00:38:49,981
No one in this world has
won, head-on against me.
483
00:38:50,541 --> 00:38:56,813
You possess the brain of a headless
chicken, the world has not yet seen.
484
00:39:24,781 --> 00:39:28,257
I'm India, you are Pakistan.
Let's clash
485
00:39:31,094 --> 00:39:35,169
I'll crush you into pieces.
486
00:39:37,247 --> 00:39:42,881
I can hit 7 sixes in 6 balls, I
can take 10 wickets in 8 balls.
487
00:39:43,520 --> 00:39:48,994
I'll bowl your wickets down in the first
ball and drive you away from our place.
488
00:40:04,017 --> 00:40:09,730
House owner called me several times. Seems
you aren't responsible in paying the rent.
489
00:40:09,810 --> 00:40:12,926
I gave it in the morning. She
wouldn't have given. She's a cheat.
490
00:40:12,966 --> 00:40:17,202
Enough of stories. She gave it in
the morning. You need to give now.
491
00:40:18,121 --> 00:40:21,796
- So you got Rs 10,000 in your pocket now.
- Give me the rent first!
492
00:40:25,032 --> 00:40:28,429
- You stupid!
- Stop the vehicle.
493
00:40:32,504 --> 00:40:35,341
He's a policeman. Why did you scold him?
He's coming!
494
00:40:36,060 --> 00:40:39,816
What is it?
495
00:40:39,936 --> 00:40:41,295
Take your hand off!
496
00:40:41,534 --> 00:40:43,771
Why are you fighting,
being in top professions?
497
00:40:44,091 --> 00:40:46,928
- He is an advocate sir.
- Take your hand off.
498
00:40:47,327 --> 00:40:49,925
People are around. Leave him.
499
00:40:50,723 --> 00:40:51,882
It'll create troubles.
500
00:41:02,630 --> 00:41:09,861
Come as soon as I call the Ambulance.
It's a public area, highly risky.
501
00:41:15,296 --> 00:41:18,332
At last, the witness
withdrew his words!
502
00:41:18,412 --> 00:41:23,166
We'll know post lunch. By
the way, you brought lunch?
503
00:41:25,084 --> 00:41:29,679
- He is a policeman. He'll take revenge.
- So what?
504
00:41:29,799 --> 00:41:34,035
- I'm an advocate. I know what to do.
- Use him for free partying?
505
00:41:37,430 --> 00:41:41,466
Civil, crime..
506
00:41:41,706 --> 00:41:42,545
Careful..
507
00:41:53,612 --> 00:41:56,368
Paavada!
508
00:41:56,809 --> 00:41:57,447
He's calling you.
509
00:41:57,567 --> 00:41:58,566
- Paavada? - Ya.
510
00:41:58,846 --> 00:42:00,923
- There's no one in that name
- He is the one.
511
00:42:01,083 --> 00:42:02,761
He is calling you as Paavada.
512
00:42:02,961 --> 00:42:07,716
- Will anyone have such a stupid name?
- Why are you getting angry?
513
00:42:07,875 --> 00:42:11,351
I got a stylish name as Haridas!
514
00:42:11,591 --> 00:42:15,268
- You are Paavada. He is lying.
- He is Haridas, and not Paavada.
515
00:42:15,387 --> 00:42:20,221
- I know, you're Paavada - The tea
is yuck, I'll pour it on your face.
516
00:42:20,341 --> 00:42:24,177
- I'm not Paavada, just go.
- Promise on the deity of our town!
517
00:42:24,417 --> 00:42:29,292
- I swear on the deity of our homeland, I'm
not Paavada - It's then absolutely you!
518
00:42:29,771 --> 00:42:33,047
- I promised on the deity. Why aren't you
believing? - You agreed for yourself..
519
00:42:33,286 --> 00:42:37,002
..pointing as your homeland!
520
00:42:37,122 --> 00:42:42,636
Our native people have come from the town.
I'll insult you in front of everyone.
521
00:42:42,916 --> 00:42:49,748
Please hold on,
please listen to me.
522
00:42:49,908 --> 00:42:55,821
You disgusting idiot!
I agree, I'm Paavada.
523
00:42:56,180 --> 00:42:57,508
Yeah, that's good.
524
00:43:01,734 --> 00:43:03,372
You tribal, why
have you come here?
525
00:43:03,453 --> 00:43:07,967
Kaatamuthu and Marudhamuthu have been
into a land dispute for long years.
526
00:43:08,008 --> 00:43:10,924
Panchayat couldn't solve it. That's
why we've come to Madras court.
527
00:43:11,004 --> 00:43:15,718
A case? Aama Kunju sir, I'm an advocate
too. You fixed an advocate for your case?
528
00:43:15,758 --> 00:43:19,314
- I'm unable to find anyone bro! - Get
refreshed and search for an advocate, go!
529
00:43:19,395 --> 00:43:23,869
- I'm an advocate - Don't say that yourself. Don't
believe them. Accept my lunch offer instead.
530
00:43:23,949 --> 00:43:26,546
Why? Sir looks very decent
531
00:43:26,666 --> 00:43:31,300
I doubt that you're planning to refer
the case to her. I'll deal this.
532
00:43:31,420 --> 00:43:33,898
- Are you an advocate?
- Of course, see my coat
533
00:43:33,937 --> 00:43:35,217
I'll take you to my boss then.
534
00:43:35,296 --> 00:43:38,293
- Who is your boss?
- My boss is Kaatamuthu!
535
00:43:38,492 --> 00:43:42,289
He has got another name.
That's again Kaatamuthu!
536
00:43:42,328 --> 00:43:48,402
- Look, he is insane by birth! You will end
up with weirdos! - Don't disturb my client.
537
00:43:48,561 --> 00:43:52,277
Carry on! Oh god,
he is here too!
538
00:43:52,396 --> 00:43:56,073
- Paavada, how are you?
- Idicha Puli bro, glad to meet you here!
539
00:43:56,152 --> 00:43:59,389
- Looks like you've gained weight so much!
- Overeating!
540
00:44:01,027 --> 00:44:03,744
- Why are you here?
- Same land dispute!
541
00:44:03,864 --> 00:44:07,739
They've come for Kaatamuthu,
and I'm here for Marudhu.
542
00:44:07,899 --> 00:44:11,694
You referred them an advocate.
Why not to me?
543
00:44:11,735 --> 00:44:14,851
Is that like catching
rats to get one each?
544
00:44:14,891 --> 00:44:19,006
- You got a case to him, why not to me?
- Why are you behind cases?
545
00:44:19,046 --> 00:44:22,642
They are so strange.
Please listen to me.
546
00:44:22,762 --> 00:44:26,718
- I'm an advocate too. Let's move
- That's very good!
547
00:44:26,797 --> 00:44:31,112
Judge wants a home with attached bathroom.
I need to show him one.
548
00:44:31,272 --> 00:44:35,148
- Where is Marudhu sir?
- In the Panchayat.
549
00:44:43,458 --> 00:44:47,374
Who are they? Organizing
panchayat outside court?
550
00:44:47,534 --> 00:44:53,607
The one in white shirt, sitting like
a roaring lion is Kaatamuthu sir!
551
00:44:53,807 --> 00:44:56,005
He is of huge
repute in our town.
552
00:44:56,044 --> 00:44:59,520
- Who is he?
- He is the opponent, Marudhu sir!
553
00:44:59,640 --> 00:45:02,277
He is of great repute too,
but lesser than our boss.
554
00:45:02,597 --> 00:45:04,195
Let me introduce
you to him, come.
555
00:45:04,434 --> 00:45:06,352
Aama Kunju is here.
556
00:45:06,912 --> 00:45:09,869
- He will argue in favor of us
- Hello, I'm Advocate Karthik.
557
00:45:10,827 --> 00:45:14,863
- I wanted you to get an
advocate, isn't it? - Yes he is.
558
00:45:14,943 --> 00:45:18,379
- I'm an advocate sir - Say hello, his
coat is evident of his profession.
559
00:45:19,258 --> 00:45:23,293
- What are you doing here? - It's
Panchayat. We roamed around the court
560
00:45:23,453 --> 00:45:26,450
This is the biggest tree out of
all, and fixed the Panchayat here.
561
00:45:26,570 --> 00:45:28,248
Who said the argument
will take place here?
562
00:45:29,406 --> 00:45:31,444
- What's it boss? - Not here?
563
00:45:31,524 --> 00:45:33,681
- Sorry boss!
- I already told you.
564
00:45:33,762 --> 00:45:37,797
That tree is the biggest. You followed
these idiots and brought me too.
565
00:45:38,077 --> 00:45:39,355
Come on, let's go.
566
00:45:39,515 --> 00:45:43,351
- Court arguments don't take
place under tree - Where else?
567
00:45:43,430 --> 00:45:48,544
I'll tell you. Let's go to my office,
finish the formalities and then come here.
568
00:45:50,662 --> 00:45:54,338
Okay, come.
569
00:45:54,698 --> 00:45:57,654
Stop. Will you keep on following
them wherever they go?
570
00:45:57,854 --> 00:46:00,971
Check out where they
are heading to.
571
00:46:01,050 --> 00:46:02,529
Annachi, I'm here.
572
00:46:02,609 --> 00:46:07,363
- Isn't he Pavada? - Yes, indeed
573
00:46:07,483 --> 00:46:09,400
- What is he doing here?
- He is roaming in this place!
574
00:46:09,520 --> 00:46:12,957
- Who is she? - She is our advocate.
We need to argue through her.
575
00:46:13,037 --> 00:46:16,513
- Don't I know to talk?
- We need to talk through a mediator here.
576
00:46:16,553 --> 00:46:18,990
Come on, let's to go my office.
577
00:46:19,389 --> 00:46:20,389
Where is she calling?
578
00:46:20,468 --> 00:46:24,863
Leave way, move away! Looks like
they have never tasted these snacks!
579
00:46:24,943 --> 00:46:29,058
Give one to me, for me..
580
00:46:29,458 --> 00:46:31,695
Won't you let me in with the
snacks for at least one time?
581
00:46:31,776 --> 00:46:34,413
I need to tie knots with a
Madras girl before leaving.
582
00:46:35,012 --> 00:46:36,930
They look so pretty!
583
00:46:38,128 --> 00:46:40,366
Is he meditating?
584
00:46:41,245 --> 00:46:44,241
And why is he silent like,
waiting for something to happen.
585
00:46:44,561 --> 00:46:47,478
- Details about the case..
- Don't talk aloud.
586
00:46:47,718 --> 00:46:49,156
Why? Won't he talk?
587
00:46:49,396 --> 00:46:53,271
- He'll never utter a word unless he
receives a sign from the lord! - What?
588
00:46:53,591 --> 00:47:00,702
- How will he get?
- Signs like bell sound, cow's mooing etc.
589
00:47:00,862 --> 00:47:06,896
- Why do you need those? - When he was
born, all 12 planets fell in-line.
590
00:47:07,055 --> 00:47:11,211
So, he will never utter a word
without the approval of lord.
591
00:47:11,290 --> 00:47:15,286
This looks like a land dispute,
as per your statements.
592
00:47:16,724 --> 00:47:19,841
This will not fall under Criminal case.
It's just a civil case.
593
00:47:22,637 --> 00:47:26,593
Right, we aren't criminals.
594
00:47:26,753 --> 00:47:29,709
So, as you said,
595
00:47:30,189 --> 00:47:31,947
- Civil
- Yeah, civil. Let us fix to it.
596
00:47:32,027 --> 00:47:34,863
But you need to charge
him under Criminal case!
597
00:47:35,223 --> 00:47:39,738
He is a tactful criminal.Son
of the Sangiyam!
598
00:47:39,978 --> 00:47:42,654
Oh so his dad's
name is Sangiyam!
599
00:47:43,454 --> 00:47:47,130
There is the sign from the lord.
600
00:47:47,329 --> 00:47:50,166
- Annachi started to speak
- What's your name?
601
00:47:50,326 --> 00:47:50,925
Mellina..
602
00:47:53,762 --> 00:47:56,319
Her name complies with numerology.
You can talk to her.
603
00:47:56,479 --> 00:48:01,473
I can leave it even if
it's a land of treasure,
604
00:48:01,673 --> 00:48:05,708
..but it's our inherited property.
We've been owning it for generations.
605
00:48:05,908 --> 00:48:13,540
These fellows dissolve the Panchayat whenever
we arrange one to discuss the issue.
606
00:48:13,899 --> 00:48:17,415
Handing over the land to them is just
like getting a girl married to handicap!
607
00:48:17,535 --> 00:48:21,810
Kaatamuthu's Zodiac sign never
falls under any control at all!
608
00:48:22,569 --> 00:48:27,244
- He is an alien born to Ammavasai!
- Ammavasai.
609
00:48:27,444 --> 00:48:31,639
If the judgment is in favor of me, justice
will live forever, but it'll die out if not!
610
00:48:32,598 --> 00:48:38,511
A small doubt, who is the Maruhu's father?
Sangiyam or Ammavasai?
611
00:48:39,230 --> 00:48:41,108
What does he mean?
612
00:48:41,228 --> 00:48:43,745
Just now you said son of
Sangiyam and born to Ammavasai.
613
00:48:44,065 --> 00:48:46,302
Sangiyam?
614
00:48:46,342 --> 00:48:47,581
He didn't understand boss.
615
00:48:47,781 --> 00:48:49,298
Why don't you tell?
616
00:48:49,459 --> 00:48:56,490
For example, my boss' granny passed away.
What did we do?
617
00:48:56,650 --> 00:48:58,928
- What did we do bro?
- What did you do sir?
618
00:48:59,127 --> 00:49:01,285
We buried her.
619
00:49:02,804 --> 00:49:04,722
Why are you talking irrelevant?
620
00:49:05,001 --> 00:49:10,874
Ammavasai means no moon day.
The scariest dark day!
621
00:49:13,352 --> 00:49:15,270
Let me tell you.
622
00:49:15,668 --> 00:49:19,465
His grandfather is Naadi Muthu,
My grandfather is Naaga Muthu
623
00:49:19,585 --> 00:49:21,862
The land is in the name of
my grandfather. Got it?
624
00:49:23,579 --> 00:49:30,771
Now, from Naadi Muthu. No,
sorry, from Naaga Muthu..
625
00:49:32,890 --> 00:49:34,807
Bro didn't understand
this time too.
626
00:49:36,366 --> 00:49:39,282
Okay, get ready. Let's visit
our town and see to it.
627
00:49:41,439 --> 00:49:44,157
Don't keep on praying. They're heading
to the town with the advocate.
628
00:49:44,196 --> 00:49:46,554
Is it? Let's go with
our advocate then.
629
00:49:46,674 --> 00:49:50,429
No need to visit the town. Enough if you
give me the survey number of the land.
630
00:49:50,549 --> 00:49:53,825
- What is survey number?
- Survey number?
631
00:49:54,504 --> 00:49:55,223
Survey number?
632
00:49:55,664 --> 00:49:57,941
- It's not here!
- What is survey number dude?
633
00:49:58,021 --> 00:50:00,458
Inquire any well-educated person
in your town. He'll give.
634
00:50:00,497 --> 00:50:03,414
In our town, boss is
highest in education.
635
00:50:03,534 --> 00:50:04,653
Third standard!
636
00:50:05,812 --> 00:50:09,967
He got 1st rank for 6 times. Look, he is
stunned on hearing your qualification.
637
00:50:11,325 --> 00:50:13,883
Bro, you get ready.
Let's talk in our town.
638
00:50:14,003 --> 00:50:17,398
- They are going to the town. We need
to go too - Get up, we shall move.
639
00:50:17,599 --> 00:50:22,873
- Advocate agreed to visit our town - Let
me go to town and propose my love to her.
640
00:50:22,952 --> 00:50:26,867
He is going to the town with the advocate.
We need to go too.
641
00:50:27,068 --> 00:50:30,264
- They are going to the town - Boss, they
are going to the town with advocate.
642
00:50:30,624 --> 00:50:35,698
Didn't I tell you they are criminals? They
are going to the town with the advocate.
643
00:50:35,857 --> 00:50:41,251
We are going too. Lift him up!
644
00:50:41,332 --> 00:50:43,249
I need to escape
from these people.
645
00:50:44,248 --> 00:50:45,326
Are they all mad?
646
00:50:45,446 --> 00:50:48,443
Everything went on well?
647
00:50:48,483 --> 00:50:51,678
I'm leaving. Pen me a letter.
I'll be there for the festival.
648
00:50:51,679 --> 00:50:54,517
- So patriotic on your homeland.
When is the festival?
649
00:50:54,556 --> 00:50:58,631
- Tomorrow boss
- Then lift him up!
650
00:51:00,429 --> 00:51:02,587
They are taking away Paavada.
You're not bothered about it?
651
00:51:02,667 --> 00:51:05,703
I already predicted this
according to your horoscope!
652
00:51:05,744 --> 00:51:08,979
Why did you allow them to take him away?
Let's deal it in the town.
653
00:51:08,980 --> 00:51:11,217
Is this what you're here for?
654
00:51:11,457 --> 00:51:13,455
Shut up and come!
655
00:51:16,531 --> 00:51:19,928
I won our challenge. Vacate
the office and run away.
656
00:51:20,007 --> 00:51:24,363
- I got the same case which you've got
- But I got it first.
657
00:51:24,562 --> 00:51:27,959
Both of us got the same
case on the same day.
658
00:51:27,998 --> 00:51:31,035
This office will belong to
the one who wins the case.
659
00:51:31,394 --> 00:51:33,952
- You will lose this one too
- Let's see..
660
00:51:34,271 --> 00:51:36,908
..who is going to lose
- Challenge!
661
00:51:47,656 --> 00:51:49,573
- Shall we move? - Boss!
662
00:51:54,008 --> 00:51:55,926
Wake him.
663
00:51:59,162 --> 00:52:00,281
Got the sign. Make a move.
664
00:52:08,895 --> 00:52:10,374
- Paavada - Tell me boss.
665
00:52:10,534 --> 00:52:12,771
Why did you run
away secretively?
666
00:52:12,812 --> 00:52:14,569
As if you would've allowed
if I had informed!
667
00:52:14,849 --> 00:52:20,083
I went chasing a kite
that flew away...
668
00:52:20,522 --> 00:52:27,435
I went till Chennai chasing it. I didn't know the
route to come back. So I settled there with the kite.
669
00:52:27,834 --> 00:52:31,510
- If you had left trails of peanuts all
the way - You would have ate them all!
670
00:52:31,550 --> 00:52:35,066
No, you could've used that
to find the route back.
671
00:52:35,145 --> 00:52:38,302
- Are they all mad?
- What are you whispering bro?
672
00:52:38,382 --> 00:52:40,740
I was inquiring about your town.
673
00:52:41,259 --> 00:52:45,414
This is a precious land! We've
never had any police station here.
674
00:52:45,454 --> 00:52:49,409
Outsiders get terrified to step into our town.
Our boss takes complete care of the town.
675
00:52:49,730 --> 00:52:52,566
Since he himself is put in trouble,
we've come out seeking help!
676
00:52:52,686 --> 00:52:55,203
We're known for our
guts and respect.
677
00:52:55,283 --> 00:53:00,757
Besides, our boss will fight
of ten people at a time.
678
00:53:01,036 --> 00:53:02,075
Why are you laughing?
679
00:53:02,795 --> 00:53:07,429
Tell him Paavada. He is
that brave bro, believe.
680
00:53:07,549 --> 00:53:10,146
- Aama Kunju - Even movies don't
have such jokes these days.
681
00:53:10,385 --> 00:53:12,303
- He does so bro, believe
- Aama Kunju!
682
00:53:12,504 --> 00:53:15,021
- He is not believing boss
- Leave!
683
00:53:17,737 --> 00:53:21,733
Beat these rouges! Thrash them!
684
00:53:24,170 --> 00:53:26,327
Kaatamuthu has come.
685
00:53:26,607 --> 00:53:31,242
- Wait, any one person, please explain
- I'll explain boss.
686
00:53:31,601 --> 00:53:34,957
We were working in the mill.
We faced a powercut then.
687
00:53:34,998 --> 00:53:39,512
Someone raped her at that time. These
four men were present in the place.
688
00:53:40,831 --> 00:53:44,227
Thirupathi, place
the chair there.
689
00:53:50,940 --> 00:53:54,375
- Tell me the truth, else I'll
just kill you - Not me boss.
690
00:53:55,654 --> 00:53:58,091
Boss, she will anyway
give birth to a baby.
691
00:53:58,690 --> 00:54:01,727
We can find out the rapist by looking
at the face cut of the baby.
692
00:54:05,043 --> 00:54:08,000
- What if the baby looks like the mother?
- We shall dissolve the Panchayat then.
693
00:54:12,994 --> 00:54:16,870
Nasty fellow! Go away.
Take him that side.
694
00:54:16,990 --> 00:54:17,789
I'll find out.
695
00:54:23,822 --> 00:54:26,539
Bro, pick up the stone
lying near you.
696
00:54:32,732 --> 00:54:33,891
Sir, it's not him.
697
00:54:34,011 --> 00:54:36,528
Paavada, how is he
saying it's not him?
698
00:54:36,687 --> 00:54:41,203
He takes such a long time to even
bend, how's that possible for him?
699
00:54:41,402 --> 00:54:44,358
- When did it happen?
- Just half an hour before.
700
00:54:52,629 --> 00:54:54,747
Sir, he is the one who raped.
701
00:54:54,867 --> 00:54:59,461
- Please forgive me boss!
- Get up.
702
00:54:59,621 --> 00:55:00,860
Don't feel so proud.
703
00:55:01,100 --> 00:55:03,337
Super bro.
704
00:55:04,336 --> 00:55:08,052
Brilliant! This is why we should always
have an educated person with us.
705
00:55:08,811 --> 00:55:11,847
You need not go anywhere. Be with me.
I'll refer ten cases every month.
706
00:55:13,765 --> 00:55:18,240
Hail our boss Kaatamuthu!
707
00:55:18,480 --> 00:55:20,917
He will continue doing
it if we leave him.
708
00:55:21,237 --> 00:55:24,313
So give him the
special punishment.
709
00:55:24,393 --> 00:55:27,190
Hail Kaatamuthu.
710
00:55:27,989 --> 00:55:30,227
What is the special punishment
he was talking about?
711
00:55:31,306 --> 00:55:32,464
Oh you don't know
that one right?
712
00:55:32,663 --> 00:55:39,656
It a punishment similar to
the treatment where they...
713
00:55:39,936 --> 00:55:45,489
make the bull sterile!
714
00:55:56,396 --> 00:56:00,792
- The house is looking so beautiful sir!
- He constructed it with all his heart!
715
00:56:01,871 --> 00:56:03,868
Stand in line.
716
00:56:07,064 --> 00:56:09,902
- Why is it foul-smelling?
- It's cow dung!
717
00:56:10,221 --> 00:56:15,375
- Cow dung? - Yes, they sprinkle
it to get rid of bad omen.
718
00:56:15,855 --> 00:56:21,448
I guess the cow has got stomach upset.
They've fed her with rotten food.
719
00:56:22,287 --> 00:56:25,005
- Who is he calling? His daughter?
- Wait and see.
720
00:56:26,083 --> 00:56:29,439
Bairava, come on!
721
00:56:30,118 --> 00:56:33,755
- Such a big dog?
- It will eat 10 kg meat per meal.
722
00:56:33,834 --> 00:56:35,592
It has grown limitless!
723
00:56:35,632 --> 00:56:40,227
- Uncle, when did you reach? - She is
Seetha, the only daughter of Marudhu sir.
724
00:56:40,307 --> 00:56:43,183
- Hi - Who is she uncle?
725
00:56:43,263 --> 00:56:46,859
She is our advocate Mellina.
She has come to see our land.
726
00:56:47,219 --> 00:56:51,255
Look, all the land in
our vicinity are ours.
727
00:56:51,334 --> 00:56:55,090
People of all 10 towns around work
in our land. We give them good pay.
728
00:56:55,410 --> 00:56:58,566
Saravana, offer them
tender coconut.
729
00:56:58,806 --> 00:57:02,601
The entire area of vicinity
in either extents are ours.
730
00:57:02,681 --> 00:57:07,396
- So the case in on the land you just showed
me? - No the case is on the mother-land.
731
00:57:07,556 --> 00:57:09,434
Mother land? Which one is that?
732
00:57:09,673 --> 00:57:14,068
- The place where we are standing. This
is mother land - Such a small area?
733
00:57:14,268 --> 00:57:16,066
Why do you take it so simple?
734
00:57:16,226 --> 00:57:20,381
They acquired the
spot before us?
735
00:57:21,540 --> 00:57:22,419
Oh lord!
736
00:57:23,138 --> 00:57:24,896
The land we saw, is that
the one in dispute?
737
00:57:25,215 --> 00:57:30,450
- Not that, the place where we are standing
now is the one - Such a small area?
738
00:57:30,489 --> 00:57:33,327
This is our mother land.
739
00:57:33,366 --> 00:57:36,882
They are fighting with us
claiming this land to be theirs.
740
00:57:37,002 --> 00:57:42,796
This is my ancestral property. I won't let it
go off my hands - The same applies to me too.
741
00:57:43,195 --> 00:57:46,272
Look at him lying
without any hesitation.
742
00:57:46,431 --> 00:57:48,190
- What are you looking at?
743
00:57:48,629 --> 00:57:53,383
Look at the Madras girl. Looking gorgeous.
I should somehow make her fall for me.
744
00:57:57,219 --> 00:58:01,894
She is for me. I need to make her love me
before the festival ends. Help me in that.
745
00:58:02,813 --> 00:58:04,890
Take snaps of our land.
746
00:58:05,330 --> 00:58:07,088
80% probability of rain?
747
00:58:07,687 --> 00:58:12,242
Seetha, come soon, it's
going to rain in sometime.
748
00:58:13,081 --> 00:58:16,877
She is talking like an amateur.
It's so bright, how will it rain?
749
00:58:16,957 --> 00:58:18,276
It'll rain for sure, come.
750
00:58:18,435 --> 00:58:22,591
It's summer dear. We
won't get showers.
751
00:58:22,830 --> 00:58:25,348
How will it rain in Summer?
752
00:58:41,848 --> 00:58:46,003
It's raining like she said.
753
00:58:46,723 --> 00:58:51,397
- It's raining like you said? - How is
it raining? Has she got special power?
754
00:58:51,438 --> 00:58:54,634
Of course, I knew this and
that's why brought her with me.
755
00:58:54,714 --> 00:59:01,226
The lord is within her. It's raining
heavily for the single word she uttered.
756
00:59:01,307 --> 00:59:05,342
- How is it raining as per your words?
- It's all a power aunty - What's power?
757
00:59:05,382 --> 00:59:07,300
Power is an energy.
758
00:59:07,499 --> 00:59:11,814
- She can also perform exorcism
- Is it?
759
00:59:11,934 --> 00:59:16,369
- Ya but not now
- Not now, at night.
760
00:59:16,649 --> 00:59:18,846
Yeah I do.
761
00:59:19,206 --> 00:59:23,921
Sports events set to happen for
the Pechi Amman Temple festival..
762
00:59:24,560 --> 00:59:26,478
Yeah, go on.
763
00:59:26,637 --> 00:59:27,677
Why is it crowded here?
764
00:59:27,956 --> 00:59:32,071
- Practice for sports events
- Good that you play too.
765
00:59:32,151 --> 00:59:34,948
- Do you like sports?
- Of course I do.
766
00:59:35,387 --> 00:59:39,982
I'll be a lawyer if I wear a coat to the court.
I'll be a player if I pad up to the ground!
767
00:59:47,654 --> 00:59:51,050
- What game is this?
- Get in and see. You'll know.
768
00:59:52,208 --> 00:59:55,404
- Advocate
- Do you play these games?
769
00:59:55,524 --> 00:59:57,922
I inquired. Seems he
is a great player.
770
00:59:58,002 --> 01:00:01,038
- Go on floors then - I told about
indoor games like chess and carrom.
771
01:00:01,198 --> 01:00:04,554
- Chess?
- Those are played on boards boss.
772
01:00:04,994 --> 01:00:08,550
This is of that kind too.
Paavada, when did you come?
773
01:00:08,630 --> 01:00:11,267
- Just came
- Why don't you play?
774
01:00:11,307 --> 01:00:14,503
- I need to pee - You'll naturally
pee if you get into the game.
775
01:00:14,663 --> 01:00:19,018
- We welcome the advocate from Chennai.
- Muruga!
776
01:00:19,537 --> 01:00:21,935
- Ask him to come too
- Murugan, come on to the stage.
777
01:00:23,932 --> 01:00:24,691
Excellent game!
778
01:00:24,931 --> 01:00:26,649
Aama Kunju, leave me.
779
01:00:26,969 --> 01:00:30,644
Are you brainless? Why did you tell
him about your playing skills?
780
01:00:30,764 --> 01:00:33,681
We'll be knocked out now.
781
01:00:33,761 --> 01:00:36,637
Das, do you have any
wise idea to escape?
782
01:00:36,757 --> 01:00:40,913
I ran away from this town because I
had no idea. Why are you asking me?
783
01:00:41,312 --> 01:00:43,829
- I got a super idea
- No need then.
784
01:00:44,469 --> 01:00:45,468
Listen.
785
01:00:45,987 --> 01:00:53,019
- Why don't we fight with each other? - Planning
to show off your valiance? They won't agree.
786
01:00:55,896 --> 01:00:59,891
Bro, will you allow us to
fight with each other?
787
01:01:01,410 --> 01:01:06,804
- Just we two - Boss, seems he'll
fight only if he has two opponents.
788
01:01:06,843 --> 01:01:12,757
You deaf idiot. I felt like
peeing, now feeling like pooing!
789
01:01:12,877 --> 01:01:16,033
Get up and enter the ground.
790
01:01:23,984 --> 01:01:27,420
- He is getting hit so much?
- He is like M.G.R.
791
01:01:27,660 --> 01:01:29,818
He'll hit back after
getting hit initially.
792
01:01:31,415 --> 01:01:33,333
Thrash him on my behalf too!
793
01:01:34,212 --> 01:01:36,490
He is getting hit.
He would hit back.
794
01:01:54,669 --> 01:01:59,184
Good that my face is not dirty!
795
01:01:59,304 --> 01:02:02,900
- Get off me!
- Pavada fight and save our pride!
796
01:02:03,140 --> 01:02:07,254
I'm unable to safeguard myself. How
will I keep up the pride of our town?
797
01:02:09,812 --> 01:02:17,203
- Tell your problem to the lord - 2 months ago, she
wake up from sleep and ran towards the graveyard.
798
01:02:17,763 --> 01:02:22,757
When I followed her, I found her
hanging upside-down in a tree.
799
01:02:24,754 --> 01:02:26,672
The lord has entered her body!
800
01:02:27,712 --> 01:02:31,147
Are you trying to chase me out?
I won't go.
801
01:02:31,188 --> 01:02:33,106
Save her somehow.
802
01:02:36,261 --> 01:02:37,181
I won't go.
803
01:02:37,261 --> 01:02:43,493
Don't beat me. It's paining. I
shall go and never return..
804
01:02:44,373 --> 01:02:46,969
She fainted! The lord
went off her body.
805
01:02:47,249 --> 01:02:50,525
What happened sister? Wake up.
806
01:02:50,765 --> 01:02:52,323
Sister, are you all right?
807
01:02:53,922 --> 01:02:54,401
Ghost?
808
01:02:56,119 --> 01:03:00,114
The lord entered your
body and did the magic!
809
01:03:00,234 --> 01:03:05,029
Oh lord, Pechi Amma!
810
01:03:13,059 --> 01:03:14,219
What is she doing?
811
01:03:17,935 --> 01:03:19,133
Not sleepy?
812
01:03:19,852 --> 01:03:22,250
Unable to sleep as
it's new place.
813
01:03:22,370 --> 01:03:25,446
Nope, I see some
fear in your face.
814
01:03:25,606 --> 01:03:28,042
Fear? In me?
815
01:03:28,322 --> 01:03:35,275
I'll anyway with this case. My side is so
strong - My side is strong too. I'll win too.
816
01:03:35,354 --> 01:03:39,110
You'll win too? How's that
possible to have two winners?
817
01:03:40,069 --> 01:03:44,943
Anyway, don't stand alone at night.
Evil powers may pass by.
818
01:03:46,103 --> 01:03:50,217
- Don't beat it! - You are the one
who'll get beatings from me. Fool!
819
01:03:57,049 --> 01:04:01,325
Hello, who is that? Come out.
820
01:04:05,401 --> 01:04:07,678
Seetha, what are you doing here?
821
01:04:10,155 --> 01:04:11,633
Nothing, just came.
822
01:04:14,190 --> 01:04:17,746
Who is with you? Ask him to come out.
Come out.
823
01:04:20,144 --> 01:04:23,620
He is Kaatumuthu's son isn't it?
What were you doing with him?
824
01:04:23,899 --> 01:04:27,775
We're in love with
each other sister.
825
01:04:28,094 --> 01:04:31,850
- Hope you know how both of your parents
would react - We are scared of it.
826
01:04:31,930 --> 01:04:36,285
- You should somehow talk to my dad for us
- Me?
827
01:04:36,365 --> 01:04:42,438
- No chance - Please sister, help me. You're
an advocate. They in fact worship you as god.
828
01:04:42,518 --> 01:04:47,353
God? If they come to know about this
relationship then they'll thrash me too.
829
01:04:48,791 --> 01:04:50,309
Get in bro, sit inside.
830
01:04:52,627 --> 01:04:56,182
Das, why are you scared?
Sir, where are we going to?
831
01:04:56,343 --> 01:04:59,259
- You didn't believe what they said
- Which one?
832
01:04:59,419 --> 01:05:02,735
You didn't believe when they said I
can finish off ten people at a time.
833
01:05:02,895 --> 01:05:04,813
- We're going for that
- I didn't get you!
834
01:05:04,853 --> 01:05:06,771
He's saying our
chapters are closed.
835
01:05:11,844 --> 01:05:15,401
I was scratching my leg without
knowing there is a sickle underneath.
836
01:05:15,560 --> 01:05:16,639
Come.
837
01:05:19,596 --> 01:05:20,435
Hold it.
838
01:05:28,306 --> 01:05:30,064
Is he targeting the mango?
839
01:05:31,822 --> 01:05:33,939
Look near the tree.
840
01:05:46,485 --> 01:05:48,004
Will he run that side again?
841
01:05:53,197 --> 01:05:55,475
- How was that? - Fair enough.
842
01:05:55,555 --> 01:05:56,514
How wast that bro?
843
01:05:56,833 --> 01:05:57,512
Super sir.
844
01:05:57,713 --> 01:05:59,550
Come on, come.
845
01:06:01,348 --> 01:06:03,266
Why is he taking us along?
846
01:06:03,346 --> 01:06:05,264
Stop!
847
01:06:06,063 --> 01:06:10,298
Let them come. Come.
848
01:06:12,855 --> 01:06:14,214
Stab these fellows first.
849
01:06:14,933 --> 01:06:16,851
He ran away leaving us.
850
01:06:29,357 --> 01:06:30,515
Do you believe at least now?
851
01:06:31,114 --> 01:06:32,193
Yes I believe.
852
01:06:32,953 --> 01:06:38,306
- Why did you stab them? - They got
my relatives married to each other.
853
01:06:38,346 --> 01:06:43,460
- You should have killed the couple, isn't it?
- I should kill the ones who helped them.
854
01:06:44,180 --> 01:06:47,735
- You're right
- Will you keep quiet?
855
01:06:57,132 --> 01:07:02,567
Isn't one sickle enough to pose? Why
do you show off with so many sickles?
856
01:07:03,006 --> 01:07:05,803
Where are we headed to?
To the temple.
857
01:07:11,916 --> 01:07:14,273
What is this?
This a 'dough lamp'
858
01:07:14,393 --> 01:07:15,112
'Dough Lamp'?
859
01:07:15,192 --> 01:07:20,346
If you make a lamp out of this dough,
light it and pray with all your heart..
860
01:07:20,426 --> 01:07:26,259
..you will open your eyes to the lamp shining on
the person you love. Look, didn't I tell you.
861
01:07:27,258 --> 01:07:33,372
Both of you are from the same place and he has followed you, knowing
you are here. Both you and your father are very superstitious.
862
01:07:33,611 --> 01:07:37,605
Fine, we are from the same place.
You are an outsider right? Why don't you try?
863
01:07:37,606 --> 01:07:38,805
I don't believe in all these things.
864
01:07:39,125 --> 01:07:43,360
Come to the other side of the temple.
Ok. I shall be back soon.
865
01:08:51,042 --> 01:08:56,276
Come on dear, lets go
out for a snack break.
866
01:08:56,397 --> 01:09:01,990
I am the Robin Hood of this neighbourhood
and I shall make you my lady.
867
01:09:02,350 --> 01:09:08,223
At the sight of your beauty I
have had sleepless nights
868
01:09:08,303 --> 01:09:14,057
You have gone mad and I am here to cure your madness.
869
01:09:14,095 --> 01:09:19,609
Come on dear, lets go
out for a snack break.
870
01:09:19,729 --> 01:09:25,882
I am the Robin Hood of the neighbourhood
and I shall make you my lady.
871
01:09:48,857 --> 01:09:54,610
Allow me and I shall cook for you
872
01:09:54,730 --> 01:10:00,204
You don't have to flatter
me to make me fall for you
873
01:10:00,284 --> 01:10:06,277
Jingles from your bangles and
anklets fires up my heart
874
01:10:06,357 --> 01:10:11,551
Your wish is like that of an ant
wanting to swallow a sugarcane.
875
01:10:11,631 --> 01:10:17,305
In the open greenery allow this
lamb to put of his hunger.
876
01:10:17,345 --> 01:10:22,859
Come on dear, lets go
out for a snack break.
877
01:10:22,898 --> 01:10:29,211
I am the Robin Hood of the neighbourhood
and I shall make you my lady.
878
01:10:31,935 --> 01:10:37,082
Cook the deity's favourite dish and offer,
your prayers shall all be answered.
879
01:10:37,482 --> 01:10:43,035
All the guys will peep out from their hide
out to have a glance at their lady love.
880
01:10:43,116 --> 01:10:49,468
A sign with her eyes will light
up his life with happiness.
881
01:11:03,852 --> 01:11:09,285
Look at you like the monkeys dancing around,
to pounce on the orchard full of ripe fruits.
882
01:11:09,366 --> 01:11:15,119
Age will never be a bar, the
feeling will linger till old age.
883
01:11:15,199 --> 01:11:20,593
There is a party out there and everyone
will be there to get a look at me.
884
01:11:21,112 --> 01:11:26,346
All you have to do is show your real face
and the whole village will be scared off.
885
01:11:26,386 --> 01:11:32,100
Stop showing of with your big eyes
and chilli nose, you naughty girl.
886
01:11:32,140 --> 01:11:37,572
Come on dear, lets go
out for a snack break.
887
01:11:37,573 --> 01:11:43,647
I am the Robin Hood of the neighbourhood
and I shall make you my lady.
888
01:12:06,580 --> 01:12:12,732
What are your thoughts about the advocate girl, who
is here with you? What do you mean by that?
889
01:12:12,733 --> 01:12:16,289
Bro
He is asking about her behaviour?
890
01:12:17,168 --> 01:12:20,165
She is a very good girl. Why do you ask?
891
01:12:20,604 --> 01:12:24,161
I've heard the city girls are
little out of line. How is she?
892
01:12:24,480 --> 01:12:29,874
Who told you so? City girls
will be very outgoing.
893
01:12:29,994 --> 01:12:34,508
But if you try taking advantage
of that, they will get outraged.
894
01:12:34,589 --> 01:12:38,144
So what about her falling all over
you, while dancing early today?
895
01:12:38,504 --> 01:12:42,020
And she looks at you in a different way.
What is up with all that?
896
01:12:42,060 --> 01:12:47,774
So was I. She would have danced out
of happiness, experiencing the festive ambiance.
897
01:12:47,933 --> 01:12:51,849
I think he really doesn't
know her properly.
898
01:12:53,048 --> 01:12:55,325
Crack it up like that.
Hence, he is saying so.
899
01:12:56,644 --> 01:12:57,522
So, what to do now?
900
01:12:58,681 --> 01:13:02,197
Do I have to prove that she is an innocent
girl and not how you people think?
901
01:13:03,795 --> 01:13:05,713
Lets test her.
902
01:13:06,871 --> 01:13:13,145
I'll go talk to her and slowly grab her hand
and I'm sure she will slap me.
903
01:13:13,425 --> 01:13:17,578
What if she doesn't slap?
She will, for sure.
904
01:13:17,579 --> 01:13:19,258
What if she doesn't slap?
905
01:13:19,377 --> 01:13:25,770
If she doesn't, then I'll accept what you guys
are suspecting. You guys are going to loose.
906
01:13:30,525 --> 01:13:33,202
What are you upto Mellina?
Nothing much.
907
01:13:34,320 --> 01:13:36,957
I was just enjoying the breeze.
908
01:13:37,956 --> 01:13:42,391
Beautiful Village. Isn't it? Come lets move there and talk.
Let's go
909
01:13:43,430 --> 01:13:45,827
How about sitting here?
910
01:13:47,146 --> 01:13:51,461
I've seen such villages only while
traveling from Chennai to Trichy.
911
01:13:52,380 --> 01:13:55,296
Which is your native place?
912
01:13:55,337 --> 01:13:57,254
Kattur, near Trichy
913
01:13:57,334 --> 01:14:01,130
Near Trichy? Look at the coincidence.
914
01:14:01,689 --> 01:14:04,966
We are from the same village, have same
profession and share the same office too.
915
01:14:06,404 --> 01:14:09,800
Do you remember our first meet?
916
01:14:10,039 --> 01:14:13,795
First time? Odyssey? Landmark?
917
01:14:14,355 --> 01:14:20,348
Yes at Landmark. There too we both purchased
the "Kadhalukku Mariyaadhai" movie DVD.
918
01:14:22,785 --> 01:14:30,296
Since both of our tastes match,
back then itself I had a small....
919
01:14:50,474 --> 01:14:53,990
Advocate sir, so it went like
what we had predicted, isn't it?
920
01:14:54,309 --> 01:14:58,785
We know that this is how the
city girls are.
921
01:14:58,984 --> 01:15:01,781
Correct.
What are they saying Karthik?
922
01:15:02,540 --> 01:15:05,137
why did you behave like that?
923
01:15:05,217 --> 01:15:08,374
What are you saying?
They claimed you have wrong intentions.
924
01:15:08,494 --> 01:15:12,848
Wrong? What do you mean?
They said you have wrong attitude.
925
01:15:13,208 --> 01:15:14,286
So?
926
01:15:14,966 --> 01:15:18,922
So I tested if what they
were saying is right.
927
01:15:20,120 --> 01:15:24,994
You tested me?
Advocate sir, we know how these girls are.
928
01:15:25,194 --> 01:15:27,312
Shut up. What do you know about me?
929
01:15:27,432 --> 01:15:30,508
Loose your cool now, where as you
should have got angry then.
930
01:15:37,300 --> 01:15:39,218
Mellina, please let me explain.
931
01:15:39,738 --> 01:15:42,854
I came all this way trusting you.
932
01:15:43,293 --> 01:15:48,447
You are always with me and know me very well.
You should have defended me.
933
01:15:48,608 --> 01:15:50,686
Instead you team up with them and test me.
934
01:15:50,845 --> 01:15:55,040
I did that to prove them wrong.
Why do you have to prove it to them?
935
01:15:55,280 --> 01:15:57,197
Who are you to do so?
936
01:15:57,518 --> 01:16:04,310
It's wrong to speak ill about girls and you
did it to a girl whom you know. You...
937
01:16:07,067 --> 01:16:10,183
Is this how you would test ladies in your family?
Mellina you have misunderstood me.
938
01:16:10,263 --> 01:16:16,296
I've understood very well and I regret to have
shared an office space with a person like you.
939
01:16:16,536 --> 01:16:21,570
I feel ashamed to even fight with you.
I don't even like looking at you anymore.
940
01:17:29,037 --> 01:17:31,554
I can't keep idle. I
need to do something.
941
01:17:32,753 --> 01:17:33,912
Tea
942
01:17:34,991 --> 01:17:40,344
You look to be very depressed, whereas
she is busy working on that case.
943
01:17:40,544 --> 01:17:43,022
Looks like she
will win the case.
944
01:17:43,981 --> 01:17:46,897
What are you saying?
Yes. You too start working.
945
01:17:47,457 --> 01:17:51,451
I've never seen him go through these books.
What book is this?
946
01:17:57,166 --> 01:17:59,722
Are these not books?
Only cardboards?
947
01:17:59,922 --> 01:18:01,840
Put them back.
948
01:18:02,399 --> 01:18:05,835
Are these only to show off?
949
01:18:05,995 --> 01:18:09,351
No. Books are there but
I don't have them.
950
01:18:40,796 --> 01:18:47,188
Ravi, who was arrested in the land scam will be killed
in a planned encounter en route his way to the court.
951
01:18:48,560 --> 01:18:49,559
Hello!
952
01:18:58,656 --> 01:18:59,694
Get up.
953
01:19:04,848 --> 01:19:06,686
Why did you stop the vehicle?
Why are you pushing me down?
954
01:19:06,726 --> 01:19:11,161
Nothing will work out if you surrender
in the court. You escape from here.
955
01:19:11,281 --> 01:19:14,877
No, I'll not. You are doing a mistake.
Take me to the court.
956
01:19:23,387 --> 01:19:28,262
Aren't they asking you to escape?
Don't to want to live? Run now!
957
01:19:29,540 --> 01:19:31,378
Run I say!
958
01:19:56,430 --> 01:19:57,908
Waste two more bullets.
959
01:20:04,489 --> 01:20:05,328
Come.
960
01:20:05,540 --> 01:20:07,457
Stop there! Stop!
961
01:20:08,776 --> 01:20:10,294
Find out who that is.
962
01:20:13,010 --> 01:20:16,687
Ravi, who was arrested
in the ECR land scam,
963
01:20:16,766 --> 01:20:23,718
was killed in a fake encounter by Inspector Sampath.
I am being chased by him for recording the murder.
964
01:20:24,118 --> 01:20:30,711
Inspector Sampath will be responsible if
anything happens to me. Manoj for KM Channel.
965
01:21:06,256 --> 01:21:07,509
There he is.
966
01:21:07,589 --> 01:21:10,425
Leave me. Why are you hitting me.
Where is the DVD?
967
01:21:10,506 --> 01:21:12,903
Tell us where the DVD
is or prepare to die.
968
01:21:13,062 --> 01:21:18,375
I have placed the DVD in Kaadhalukku
Mariyadhai DVD in this shop
969
01:21:18,376 --> 01:21:23,810
What are you searching for sir? Where is
Kaadhaluku Mariyadhai DVD? We sold it to her.
970
01:21:33,040 --> 01:21:35,956
Where?
She just now used the lift.
971
01:21:35,996 --> 01:21:38,913
Can you recognize her? Yes
972
01:21:52,898 --> 01:21:53,377
Mellina
973
01:21:55,182 --> 01:21:56,301
I need to talk to you.
974
01:21:59,026 --> 01:22:00,625
What are you looking for?
Dheena?
975
01:22:00,804 --> 01:22:04,280
You always hide someone
when to talk like this.
976
01:22:04,453 --> 01:22:07,130
I was searching for the one in front of
whom you are planning to embarrass me!
977
01:22:08,124 --> 01:22:12,118
You seem to be still angry on me.
Angry? On you?
978
01:22:14,348 --> 01:22:16,585
It is not my mistake. It
was all because of them.
979
01:22:16,670 --> 01:22:19,147
Then? I came to apologise.
980
01:22:19,436 --> 01:22:23,112
Why did you peep into my room like a
thief , if you had come to apologise?
981
01:22:23,278 --> 01:22:24,716
Like a thief? Yes
982
01:22:25,131 --> 01:22:30,923
You came here to steal the points that I had worked for the
case and you bluff to me when I found that out. Hey Dheena!
983
01:22:31,030 --> 01:22:34,626
Where did you go without locking the
office?Can't you see unwanted people entering?
984
01:22:34,650 --> 01:22:38,485
I had closed the door properly.
Can you please move brother?
985
01:22:38,856 --> 01:22:43,890
Here it is. You were talking of him
is it? I was thinking of something else.
986
01:22:44,700 --> 01:22:47,856
Enough!You are acting too smart.
987
01:22:47,990 --> 01:22:51,267
Why did you want to steal her points?
It's the fear of losing the case.
988
01:22:51,407 --> 01:22:53,325
That's why he had come to steal.
989
01:22:53,508 --> 01:22:56,105
I can win this case even
without stealing your points.
990
01:22:56,225 --> 01:22:59,941
You are going to win over me is it? Don't even think of winning over
a meritorious student when you are struggled to clear your papers!
991
01:22:59,980 --> 01:23:04,855
This is your first and last case. I will
make you quit this job and leave this town!
992
01:23:04,895 --> 01:23:08,011
Let's see about that!
Super sister!
993
01:23:08,331 --> 01:23:11,008
Let's see!
994
01:23:11,638 --> 01:23:13,405
Extremely delighted!
995
01:23:13,619 --> 01:23:16,482
Greetings.
Welcome Assistant Commissioner.
996
01:23:16,602 --> 01:23:20,717
He is still an inspector. He will soon be the
Assistant Commissioner. That's why I am practicing.
997
01:23:20,877 --> 01:23:22,475
It doesn't seem to be!
998
01:23:22,595 --> 01:23:27,909
What happened? What more to
happen? It's all over the news.
999
01:23:31,065 --> 01:23:33,342
Why do you look at it as though
you don't know about it?
1000
01:23:33,343 --> 01:23:37,698
What does he know? He would've come to
collect the bribes as usual! The DVD...
1001
01:23:38,217 --> 01:23:40,254
Did you forget the DVD?
1002
01:23:43,171 --> 01:23:47,167
What happened to the DVD? It will be a serious issue if I
get involved directly. So I have informed Kasimedu Antony.
1003
01:23:47,247 --> 01:23:49,524
She escaped once and now
she is not in town.
1004
01:23:49,684 --> 01:23:54,199
Why do give excuses like women?
Won't you do your work properly?
1005
01:23:54,239 --> 01:23:57,315
These useless guys
are questioning me!
1006
01:23:58,874 --> 01:24:04,188
Why do you lose your temper? If anything goes
wrong, we have people to surrender on our behalf.
1007
01:24:04,347 --> 01:24:06,265
What about you?
1008
01:24:06,345 --> 01:24:11,299
So far you have done 14 encounters and out of
them 12 are murders. 13 including this one!
1009
01:24:11,339 --> 01:24:16,134
If the DVD is out, you cannot be in the
department. Are you threatening me?
1010
01:24:16,733 --> 01:24:20,169
No one can stop from me being
the Assistant Commissioner.
1011
01:24:20,289 --> 01:24:24,484
Bribing me doesn't mean you
can take me for granted.
1012
01:24:24,604 --> 01:24:27,840
I'm a cop and I can change my
actions accordingly at any time.
1013
01:24:28,320 --> 01:24:31,876
So stop playing your mind games.
Isn't it me who is at risk?
1014
01:24:32,316 --> 01:24:36,072
I know how to deal with it.
You guys can...
1015
01:24:38,388 --> 01:24:39,347
concentrate on your work.
1016
01:24:39,668 --> 01:24:44,462
Show off cop! Can't get the evidence
from a woman but you show off a lot.
1017
01:25:11,587 --> 01:25:13,029
What happened? Your sister is walking
instead of driving to office?
1018
01:25:13,069 --> 01:25:14,987
Is it? I am not aware of it.
1019
01:25:17,959 --> 01:25:20,316
Why are you coming by walk?
What happened to your vehicle?
1020
01:25:20,580 --> 01:25:22,738
On my way back from the court
the vehicle broke down.
1021
01:25:22,778 --> 01:25:25,615
So left it in the workshop
and I took the bus.
1022
01:25:25,824 --> 01:25:29,060
I'm very tired. Can you get me a coffee.
Sure.
1023
01:25:30,018 --> 01:25:30,617
Dheena.
1024
01:25:31,330 --> 01:25:31,809
Yes brother
1025
01:25:32,304 --> 01:25:35,021
Get me tea. How about
installing a stove in the office?
1026
01:25:35,044 --> 01:25:37,202
Both tea and coffee can be prepared.
We can save some money too.
1027
01:25:37,282 --> 01:25:39,199
No need. The smoke will
turn the walls black.
1028
01:25:39,595 --> 01:25:41,317
It won't be a good impression
in front of my clients.
1029
01:25:41,397 --> 01:25:46,591
Wait for few days. This office will be ours
and you can convert his room in to kitchen.
1030
01:25:46,751 --> 01:25:48,549
You can bring in your
stuffs and stay here.
1031
01:25:48,796 --> 01:25:52,472
Yes, wash and dry your clothes in
my room Why are you getting upset?
1032
01:25:52,560 --> 01:25:58,234
The case hearing is in another couple of days
and I'm going to win. Then you are free to go.
1033
01:25:58,354 --> 01:26:00,176
Why don't become
Dheena's assistant?
1034
01:26:00,295 --> 01:26:02,213
But he doesn't know
to make a coffee.
1035
01:26:02,254 --> 01:26:06,289
Don't take her side. Let
the hearing come in 2 days
1036
01:26:06,763 --> 01:26:07,926
Even I know the law.
1037
01:26:08,142 --> 01:26:09,541
What do you know about the law?
1038
01:26:09,565 --> 01:26:15,798
If one has to vacate the tenant from a room or
office by charging them with a nuisance case...
1039
01:26:16,437 --> 01:26:22,550
What are the procedures based on
section U S 101, 105 and 173?
1040
01:26:23,748 --> 01:26:24,827
I guess that's the only
law sections he knows.
1041
01:26:25,187 --> 01:26:30,940
These laws has been changed. Usually everyone gives
wrong answers but you ask the questions wrongly.
1042
01:26:31,300 --> 01:26:34,536
Changed? But when? It was applicable
during the time I was studying law.
1043
01:26:34,617 --> 01:26:39,451
It's been 5 years.
OK stop. I have to work on the case.
1044
01:26:39,852 --> 01:26:42,008
I hope you'll reach the station on time.
How many times will you remind me?
1045
01:26:42,248 --> 01:26:45,724
Isn't it Howrah express? Wait there,
I'll definitely come to pick you up. OK
1046
01:26:46,843 --> 01:26:49,159
Tell me
Advocate General Mr. RagaSurya
1047
01:26:49,160 --> 01:26:53,115
The guy who wrote the book on "transfer of general
properties" This guess might also be wrong.
1048
01:26:53,196 --> 01:26:54,594
Do you know him?
1049
01:26:56,951 --> 01:26:58,868
I'm going to meet him.
1050
01:26:59,947 --> 01:27:02,345
He has given me an appointment.
Today.
1051
01:27:02,944 --> 01:27:04,223
Why am I wasting my time on you?
1052
01:27:05,142 --> 01:27:09,896
Let me confirm the appointment.
Mr. Ragasurya? Karthik here.
1053
01:27:09,936 --> 01:27:11,854
Isn't he over acting?
1054
01:27:12,293 --> 01:27:13,572
Why is he calling me?
1055
01:27:14,012 --> 01:27:16,968
I am at your office. Why
are you calling me?
1056
01:27:17,687 --> 01:27:19,485
I was expecting you.
1057
01:27:20,244 --> 01:27:23,881
We got the appointment. Where are the
pointers Mr.Ragasurya gave us? Who is that?
1058
01:27:23,960 --> 01:27:26,278
Very good. Thank you.
1059
01:27:28,837 --> 01:27:29,836
Do not open it.
1060
01:27:31,112 --> 01:27:33,030
Why do you need that?
1061
01:27:34,245 --> 01:27:39,239
You keep quite. This one point is
enough, everything is crystal clear.
1062
01:27:39,902 --> 01:27:46,415
In 2 days, the whole court will laugh at those who laughed
at us. Wait here, I'll keep in in the locker and come.
1063
01:27:50,850 --> 01:27:53,367
Come on, let's go have a tea.
OK
1064
01:27:53,447 --> 01:27:55,364
Please make it quick.
1065
01:27:56,414 --> 01:27:58,132
What's happening here?
Nothing.
1066
01:27:58,465 --> 01:28:02,420
You can leave, there is no work for now.
OK. I'll order your coffee and leave.
1067
01:28:09,468 --> 01:28:10,906
Wasn't it a blue color file?
1068
01:28:13,304 --> 01:28:14,902
Wondering where he
would have kept it?
1069
01:29:03,847 --> 01:29:05,285
I wonder if there is
a spare key here.
1070
01:29:07,203 --> 01:29:08,881
Fraud!
1071
01:29:15,234 --> 01:29:18,230
Astrology file? You fraud!
1072
01:29:25,462 --> 01:29:29,258
Why is she calling now?
Something smells fishy!
1073
01:29:33,641 --> 01:29:35,599
I'm Mellina speaking.
Why are you sounding low?
1074
01:29:35,690 --> 01:29:37,608
Speak out.
I'm Mellina speaking
1075
01:29:37,848 --> 01:29:39,766
Mellina? What is it?
1076
01:29:40,088 --> 01:29:42,485
Can you come to the office?
Why now?
1077
01:29:42,602 --> 01:29:45,799
My dad is coming from native. So, do
you want me to empty my room for him?
1078
01:29:45,958 --> 01:29:48,196
I can't get out if
you won't come.
1079
01:29:48,396 --> 01:29:50,314
How is that?
1080
01:29:50,633 --> 01:29:52,551
I am in your room What?
1081
01:29:53,462 --> 01:29:54,421
You are in my room?
1082
01:29:54,652 --> 01:29:58,167
Any of my evidence goes
missing, you will be a goner.
1083
01:29:58,347 --> 01:30:00,784
Stop showing off.
How dare you mock at me?
1084
01:30:00,957 --> 01:30:06,470
Karthik, I don't have time to fight.
I got to pick up my father.
1085
01:30:06,871 --> 01:30:09,029
Come and open the door.
Accept your mistake.
1086
01:30:09,053 --> 01:30:10,690
Impossible
Then I'm hanging the call.
1087
01:30:11,226 --> 01:30:13,303
OK I accept, I did a mistake.
1088
01:30:13,327 --> 01:30:15,006
Then apologise. Impossible.
1089
01:30:15,156 --> 01:30:16,874
Then it's impossible for me too.
Cut the call.
1090
01:30:17,259 --> 01:30:18,977
Fine. Sorry.
1091
01:30:19,001 --> 01:30:24,115
Even if you apologies, a mistake is a
mistake and the law is same for everyone.
1092
01:30:24,195 --> 01:30:27,991
And as a punishment, you stay
there in the room whole night.
1093
01:30:33,880 --> 01:30:35,798
And now the power is too out!
1094
01:32:07,358 --> 01:32:09,875
Sir... Hello...
1095
01:32:27,735 --> 01:32:28,933
Are you out of your mind?
1096
01:32:30,252 --> 01:32:32,170
Daddy. How did you come?
1097
01:32:32,329 --> 01:32:37,284
You should have told me if you had work. I would
have taken a autorickshaw.Why trouble him?
1098
01:32:37,571 --> 01:32:40,927
That's not a problem sir.
Come dear, let's go home.
1099
01:32:42,177 --> 01:32:46,931
But my vehicle is in the workshop. I know.
Isn't that why you sent him to pick me?
1100
01:32:47,072 --> 01:32:49,550
Just a minute sir, I shall
lock the room and office.
1101
01:32:49,709 --> 01:32:53,745
There are lot of thieves around here.
Come dad, let's go.
1102
01:32:53,865 --> 01:32:55,783
Auto.
1103
01:32:57,780 --> 01:32:59,339
None of them are stopping.
1104
01:32:59,938 --> 01:33:03,694
No rickshaw is empty and if it's
empty, none of them are stopping.
1105
01:33:09,527 --> 01:33:15,441
He came to straight to me at the station, asked me
if I was Mellina's father and took me with him.
1106
01:33:15,560 --> 01:33:17,997
I wonder how did
he recognize me?
1107
01:33:18,117 --> 01:33:19,156
How did he find out?
1108
01:33:23,711 --> 01:33:26,068
Sir are you Mellina's dad?
Yes.
1109
01:33:30,822 --> 01:33:32,221
Finally we are home.
1110
01:33:32,900 --> 01:33:35,578
I shall leave.
Come have a cup of coffee. Tell him dear.
1111
01:33:35,617 --> 01:33:40,651
Let him leave. It must be getting late.
Yes, it's already late.
1112
01:33:40,852 --> 01:33:44,168
If not today, one day
you have to come. OK?
1113
01:33:44,367 --> 01:33:48,123
Thank him dear. If I thank
him, he will show off too much.
1114
01:33:48,243 --> 01:33:50,880
Stubborn girl, she won't thank.
1115
01:33:51,000 --> 01:33:54,037
By now, you would've got
drunk and passed out.
1116
01:33:54,156 --> 01:33:57,073
Huh, missed out the beer because of her!
Get lost.
1117
01:34:00,349 --> 01:34:01,188
Thank you.
1118
01:34:18,609 --> 01:34:24,881
Among the millions of women
in the world, I loved you
1119
01:34:25,960 --> 01:34:32,592
My life has totally changed
since the moment I saw you
1120
01:34:33,391 --> 01:34:40,503
Among the millions of men
in the world, I found you
1121
01:34:41,143 --> 01:34:47,336
And I want to
eternally be with you
1122
01:34:54,967 --> 01:35:01,679
Among the millions of women
in the world, I loved you
1123
01:35:02,438 --> 01:35:09,191
My life has totally changed
since the moment I saw you
1124
01:35:29,328 --> 01:35:36,760
I am the beast and you are my beauty
Together we shall make true love
1125
01:35:36,839 --> 01:35:44,191
Our lives are destined to be together Our
hearts understands the love for each other
1126
01:35:44,231 --> 01:35:51,463
The beauty that the world has not
seen I am excited to see in you
1127
01:35:51,583 --> 01:35:59,254
The intricacies that no one has uttered
ever I am amazed to hear from you
1128
01:35:59,534 --> 01:36:05,087
Every moment with
you feels fresh
1129
01:36:19,151 --> 01:36:26,583
In the middle of my deserted life You are
the freshness of a blossoming flower
1130
01:36:26,983 --> 01:36:33,894
Through every feature of your
body, I’ve glanced true beauty
1131
01:36:33,935 --> 01:36:41,206
My love breaks the shield in your
heart To live a life at peace
1132
01:36:41,326 --> 01:36:48,997
My life is resting on yours Like
the rainbow resting on the skies
1133
01:36:49,676 --> 01:36:53,512
Among the millions of women in the world, I love you
My life has totally changed since the moment I saw you
1134
01:36:53,632 --> 01:37:00,544
Among the millions of women
in the world, I love you
1135
01:37:01,223 --> 01:37:08,535
My life has totally changed
since the moment I saw you
1136
01:37:08,854 --> 01:37:16,086
Among the millions of men
in the world, I found you
1137
01:37:16,726 --> 01:37:22,159
And I want to
eternally be with you
1138
01:37:47,467 --> 01:37:48,505
What are you watching?
1139
01:37:49,624 --> 01:37:52,021
A debate show.
Like I don't know what you were watching.
1140
01:37:52,221 --> 01:37:54,858
Adult stuff right?
When you know it, why do you ask?
1141
01:37:55,617 --> 01:37:59,333
Welcome bro.
It's time to get high.
1142
01:38:00,166 --> 01:38:02,889
Have you ever fallen in love?
What sought of question is that?
1143
01:38:02,968 --> 01:38:05,206
I sincerely loved 15 girls.
1144
01:38:06,564 --> 01:38:08,602
Why did you spit now?
I was talking about love
1145
01:38:08,642 --> 01:38:14,396
What do you think I was talking about? If the girl
whom you love, loves you back then you can stop there
1146
01:38:14,516 --> 01:38:16,633
Understood? But what if the
girl doesn't love you back?
1147
01:38:16,713 --> 01:38:23,785
Right from Bindu to Joyce to Sowmya, none of them responded
to my love.And one fine day when I took the count...
1148
01:38:23,865 --> 01:38:28,100
I had fallen in love with 15 of them. I was
proud but heartbroken at the same time.
1149
01:38:28,340 --> 01:38:32,535
Tell me what was my mistake in this? The
mistake is mine, to have asked you this question.
1150
01:38:32,895 --> 01:38:36,251
Out of that 15, did you at
least love one sincerely?
1151
01:38:36,451 --> 01:38:39,047
I loved all the 15
of them sincerely.
1152
01:38:39,128 --> 01:38:40,844
What do you know about love?
1153
01:38:40,845 --> 01:38:44,522
You even don't know how to behave
with the girl next to you.
1154
01:38:44,841 --> 01:38:48,516
What are you saying? Do you
know how much I love Mellina?
1155
01:38:48,517 --> 01:38:49,636
What are you saying?
1156
01:38:50,075 --> 01:38:52,752
Before coming to this
office I have met her.
1157
01:38:52,792 --> 01:38:54,749
I liked here the moment
I saw her at Landmark.
1158
01:38:55,309 --> 01:38:58,106
That "Kadhalukku Mariyaadhai"
DVD is the symbol of my love.
1159
01:38:58,465 --> 01:39:00,943
Get that DVD and play it.
1160
01:39:00,982 --> 01:39:04,458
I fought with her, out of the ego that she
hid the fact that she too was an advocate.
1161
01:39:05,058 --> 01:39:08,854
I can't talk to her normally now a
days, how will I convey my love?
1162
01:39:08,893 --> 01:39:13,529
Don't worry. I am well known
for uniting lovers. How ?
1163
01:39:15,806 --> 01:39:19,162
This doesn't look like "Kadhalluku
Mariyaadai", seems like some cop story.
1164
01:39:19,202 --> 01:39:24,197
So I help the lovers to elope and they return
after having a kid. So problem solved.
1165
01:39:24,316 --> 01:39:25,755
I wonder what will
be she doing now?
1166
01:39:30,389 --> 01:39:30,988
Who is that?
1167
01:39:44,653 --> 01:39:46,451
It's her calling.
1168
01:39:47,370 --> 01:39:51,166
Hello.
Karthik come to my home immediately.
1169
01:39:51,645 --> 01:39:53,563
What is she telling?
She is asking me to come to her home.
1170
01:39:53,683 --> 01:39:59,396
She seems to be faster. You take Selvam with
you and start. I'll take care of things here.
1171
01:39:59,476 --> 01:40:03,512
Why are you taking me? He
snatched away that bottle too...
1172
01:40:07,547 --> 01:40:11,942
Yes Sethji, the house you asked
for is ready. You proceed.
1173
01:40:13,260 --> 01:40:16,257
Come in Tell me what is it?
1174
01:40:16,457 --> 01:40:17,496
No, come in.
1175
01:40:18,774 --> 01:40:19,813
Why is she calling inside?
1176
01:40:20,892 --> 01:40:25,327
What are you guys doing here?
How did you come?
1177
01:40:25,567 --> 01:40:30,161
They are in love and have eloped.
You must help us.
1178
01:40:30,321 --> 01:40:33,478
Yes, we have to do something.
What do you mean by 'we'?
1179
01:40:33,637 --> 01:40:34,716
Are you out of your mind?
1180
01:40:34,756 --> 01:40:38,511
They are immature but
aren't you mature enough?
1181
01:40:38,512 --> 01:40:40,709
Don't you know about their fathers?
Violent people!
1182
01:40:41,029 --> 01:40:43,226
They will butcher us.
Send them back home.
1183
01:40:43,546 --> 01:40:45,743
Dear please leave.
What do you mean?
1184
01:40:45,783 --> 01:40:48,020
They love each other sincerely.
1185
01:40:48,101 --> 01:40:50,698
They are threatening to suicide
if they can't be together.
1186
01:40:50,738 --> 01:40:52,057
How can we send them back?
1187
01:40:52,096 --> 01:40:54,053
So, for them should we die?
You chicken.
1188
01:40:54,054 --> 01:40:55,372
How can you break the
trust they have on us?
1189
01:40:55,452 --> 01:40:58,889
Yeah she is Jansi Rani. Go along
with her, she will help you guys.
1190
01:40:59,009 --> 01:41:01,764
If you can't help, leave it.
I'll take care. Where is Das?
1191
01:41:01,765 --> 01:41:03,324
There he is the brave heart.
1192
01:41:03,483 --> 01:41:05,401
Go with him and he shall put his
life on the line for your love.
1193
01:41:05,561 --> 01:41:08,198
I just said that earlier for
fun but you got serious!
1194
01:41:08,277 --> 01:41:11,833
Come Das, they have eloped
trusting that we'll help them.
1195
01:41:11,834 --> 01:41:12,793
So, it's our duty to help them.
1196
01:41:12,832 --> 01:41:18,106
Yes, you got to help us. Don't worry
Das, we will talk to their parents.
1197
01:41:18,546 --> 01:41:24,060
Are you nuts? You can't talk
to them, they will bash us up!
1198
01:41:26,098 --> 01:41:30,533
There cones Kaatamuthu!
He is going to kill us.
1199
01:41:30,572 --> 01:41:33,249
Who is he dear? Why is crying?
1200
01:41:33,369 --> 01:41:35,606
What are you doing
here at this hour?
1201
01:41:35,647 --> 01:41:39,003
Dad, this is Das. He was the one
who got us the office space.
1202
01:41:39,043 --> 01:41:42,838
and them? That is Seeta,
Das' sister. That is Saravanan.
1203
01:41:42,918 --> 01:41:48,352
They love each other but their families
are against them. Hence they have eloped.
1204
01:41:48,472 --> 01:41:54,985
Das is crying over thinking, how
to unite them. Isn't it? Yes.
1205
01:41:55,065 --> 01:41:57,742
Look at the love he
has for his sister.
1206
01:41:58,780 --> 01:42:02,935
Yes dad, their fathers are very cruel.
What are you saying?
1207
01:42:03,256 --> 01:42:06,291
Those who don't respect
Love aren't humans at all!
1208
01:42:06,531 --> 01:42:11,526
You guys have come to the right place. Karthik
and my daughter are the saviours of the law.
1209
01:42:11,646 --> 01:42:15,881
They will definitely help you
guys. Isn't it? Yes sir.
1210
01:42:15,961 --> 01:42:18,838
Das, don't worry about anything.
I am here.
1211
01:42:19,157 --> 01:42:21,315
I sacrifice myself to unite them.
Get lost.
1212
01:42:21,514 --> 01:42:24,232
You don't spare a little liquor and
you say you'll sacrifice your life?
1213
01:42:24,352 --> 01:42:28,946
Don't worry. No one can separate you.
We'll first get you married.
1214
01:42:29,066 --> 01:42:33,341
With your brother's blessing. Sir, if
I bless I'll loose my head. Is he a nut?
1215
01:42:33,381 --> 01:42:37,696
Fine, let the girl be here. Send the boy
with him. Rest we'll discuss in the morning.
1216
01:42:37,896 --> 01:42:41,172
OK dad.
I am sleepy. Let me go sleep.
1217
01:42:41,252 --> 01:42:44,009
Look at what your girl's
father did to us in his sleep!
1218
01:42:44,728 --> 01:42:48,524
Look these lovers!! Idiots!
1219
01:42:54,797 --> 01:42:57,753
Why is he here?
1220
01:42:57,793 --> 01:42:59,711
Do you know him?
1221
01:43:00,390 --> 01:43:02,308
I have seen him during
a chaos at the road.
1222
01:43:02,668 --> 01:43:06,024
I am feeling very scared.
When you think of Kaatamuthu?
1223
01:43:06,103 --> 01:43:08,021
No, when I think about you.
Why?
1224
01:43:08,421 --> 01:43:14,574
I know how they will ditch
me but you, I never know.
1225
01:43:14,620 --> 01:43:17,549
At this hour, why would
have she called him?
1226
01:43:18,050 --> 01:43:20,288
Might be she has seen
what's in the DVD.
1227
01:43:20,367 --> 01:43:23,924
My heart beat is rising!
Don't worry. You got to believe.
1228
01:43:23,963 --> 01:43:25,641
I definitely don't
have belief in you.
1229
01:43:25,681 --> 01:43:32,394
Karunakaran, by the time they find out and
do something, we should do something.
1230
01:43:34,791 --> 01:43:38,826
It's Kaatamuthu.
Why is he calling? Did he find out?
1231
01:43:38,866 --> 01:43:40,544
Switch the speakers on and talk.
1232
01:43:40,744 --> 01:43:44,380
If we have to save ourselves then
we will have to finish them.
1233
01:43:44,580 --> 01:43:46,497
Sir, both of them are advocates.
1234
01:43:47,057 --> 01:43:50,453
If they are advocate,
I am a Police.
1235
01:43:50,893 --> 01:43:57,206
They are outsiders here. If we
kill them, who will question?
1236
01:43:57,285 --> 01:44:02,000
I am there. you don't worry, We will
solve it in tomorrow's court session.
1237
01:44:02,360 --> 01:44:04,357
Be there at 10 O clock. OK.
1238
01:44:04,438 --> 01:44:06,515
Look at him, fixing up my death!
1239
01:44:11,349 --> 01:44:14,386
It's 9:50, no one is yet to be seen.
Why aren't they here yet?
1240
01:44:15,345 --> 01:44:17,023
Why do you look so tensed?
1241
01:44:17,582 --> 01:44:20,299
I'm going to argue my first
case, hence I am tensed.
1242
01:44:20,739 --> 01:44:23,695
It's only you who is tensed. Look at him.
He is very cool.
1243
01:44:23,815 --> 01:44:26,652
I hope he has argued in many
cases earlier. Who? Him?
1244
01:44:26,732 --> 01:44:30,647
He doesn't even know to spell 'court'.
He got his degree after many attempt.
1245
01:44:30,688 --> 01:44:32,685
He is used to loosing.
1246
01:44:33,524 --> 01:44:35,003
Are they laughing at me?
1247
01:44:35,082 --> 01:44:39,438
Hey, give me the paper where I
had noted the important points.
1248
01:44:41,635 --> 01:44:42,114
Give it.
1249
01:44:42,314 --> 01:44:44,712
Looks like he has
gathered lot of points.
1250
01:44:44,832 --> 01:44:47,868
Keep quite. There won't be any pointers
in that. I would be just an empty sheet.
1251
01:44:50,025 --> 01:44:53,661
Point no.1, point no..2 , point no.
3..Super
1252
01:44:53,901 --> 01:44:55,059
I don't think we will win.
1253
01:45:01,732 --> 01:45:06,087
Greetings. Sir is in the car. From
today morning his time is been bad.
1254
01:45:06,327 --> 01:45:08,604
He request to postpone
the hearing to tomorrow.
1255
01:45:08,644 --> 01:45:11,241
It's impossible. The
hearing is today.
1256
01:45:11,361 --> 01:45:14,078
Is it?Let me check with him.
1257
01:45:15,277 --> 01:45:19,672
Sir, it seems it
can't be postponed.
1258
01:45:23,188 --> 01:45:23,987
OK sir.
1259
01:45:25,185 --> 01:45:28,781
If he has to come for the hearing,
then you'll have to wear this.
1260
01:45:28,861 --> 01:45:31,578
What is this?
Black colour is not something he likes.
1261
01:45:31,698 --> 01:45:35,134
So you should remove the black coat
and wear this for the hearing.
1262
01:45:35,174 --> 01:45:38,051
What? I should wear
this and argue?
1263
01:45:38,570 --> 01:45:41,207
Sir, wearing that cloth is against the rule.
The rule is to argue wearing the black coat.
1264
01:45:41,607 --> 01:45:44,164
Then, wear this. Whats that?
1265
01:45:47,919 --> 01:45:50,876
Lay all your trust on the
bindi in her forehead.
1266
01:45:52,594 --> 01:45:54,472
Come on everybody. Lets go in.
1267
01:45:54,552 --> 01:45:59,186
Hail Kaatamuthu , who is in
Chennai for the hearing.
1268
01:45:59,306 --> 01:46:02,823
Hail Kaatamuthu.
1269
01:46:02,902 --> 01:46:04,501
How are you brother?
I'm fine. What about you?
1270
01:46:04,541 --> 01:46:06,938
I am fine. Why do you bring
so many people to the court.
1271
01:46:07,018 --> 01:46:12,371
What are you taking brother. If some fight
erupts, then we are his body guards.
1272
01:46:12,531 --> 01:46:15,488
They will approve the bail and lets us
go. How dare they ask us to get out?
1273
01:46:15,608 --> 01:46:18,285
They won't ask but will let us go.
Means?
1274
01:46:19,124 --> 01:46:21,202
They will postpone the hearing.
They whats the need for fighting?
1275
01:46:21,481 --> 01:46:25,716
Place the weapons back in the vehicle.
Let's start then.
1276
01:46:25,836 --> 01:46:27,195
Let's go brother.
1277
01:46:30,871 --> 01:46:32,349
Everything will be fine.
Don't worry,.
1278
01:46:34,227 --> 01:46:36,425
Kaatamuthu.
1279
01:46:47,292 --> 01:46:49,210
I don't know to read and write.
Place your hand.
1280
01:46:49,529 --> 01:46:50,368
Place my hands?
1281
01:46:50,449 --> 01:46:52,966
I will speak only the truth and
nothing apart form the truth.
1282
01:46:54,404 --> 01:46:58,159
Don't your trust me? I
am a man of my word!
1283
01:46:58,279 --> 01:47:01,755
Come to my hometown and inquire.
Didn't you tell them about me?
1284
01:47:01,836 --> 01:47:03,553
It's just a formality sir.
1285
01:47:04,593 --> 01:47:05,351
Move on.
1286
01:47:06,670 --> 01:47:08,748
Marudhu
1287
01:47:11,224 --> 01:47:12,983
There is he goes again.
1288
01:47:13,103 --> 01:47:15,500
He has fallen asleep.
Your honour...
1289
01:47:15,620 --> 01:47:17,337
as far as this case goes...
sit down please.
1290
01:47:17,617 --> 01:47:20,494
Why did he interrupt?
Look at him, posing like a beggar.
1291
01:47:20,774 --> 01:47:23,091
Please do something.
One moment.
1292
01:47:24,210 --> 01:47:26,408
This is going to take a while.
1293
01:47:26,967 --> 01:47:28,605
I'm helpless!
1294
01:47:31,122 --> 01:47:33,679
Dear God! Sir, my
name is Marudhu.
1295
01:47:33,759 --> 01:47:37,355
He already called your name out thrice.
Tell me the matter. OK
1296
01:47:37,675 --> 01:47:43,148
Sir, his forefather's forefather and
their forefather's forefather's
1297
01:47:43,388 --> 01:47:46,984
and their forefather's grandfather's
wife's child is my forefather.
1298
01:47:47,703 --> 01:47:54,016
And I request you to tell him that the land
owned by them belongs to this Marudhu.
1299
01:47:55,933 --> 01:48:03,445
No, my forefather's forefather and
their forefather's forefather's
1300
01:48:03,446 --> 01:48:06,083
forefather's forefather and their forefather's
forefather's daughter's first husband is my forefather.
1301
01:48:06,122 --> 01:48:07,960
Tell him that we are
entitled to that land.
1302
01:48:09,918 --> 01:48:13,194
When the lawyer eats a chilly
will the judge have a dessert?
1303
01:48:13,274 --> 01:48:16,910
Dogs are jobless and they
don't have time to spare!
1304
01:48:18,988 --> 01:48:20,905
Are you brothers?
1305
01:48:21,105 --> 01:48:22,783
We are in laws! How?
1306
01:48:22,823 --> 01:48:26,899
His forefather's forefather and their
forefather's forefather's son and...
1307
01:48:27,018 --> 01:48:34,570
My forefather's forefather and their forefather's forefather's
daughter were married. So he is my in law. I swear.
1308
01:48:34,690 --> 01:48:36,608
Please wait.
1309
01:48:38,525 --> 01:48:40,443
He is tired so soon?
1310
01:48:40,483 --> 01:48:40,963
Tell me.
1311
01:48:41,002 --> 01:48:43,600
We are the oldest lineage.
How?
1312
01:48:43,639 --> 01:48:47,235
My forefather's fathers's....
Stop it. Tell me the matter .
1313
01:48:47,395 --> 01:48:51,471
My forefather's father's wife had 5 husbands.
My forefather was born to the first husband.
1314
01:48:51,631 --> 01:48:53,549
His forefather was born
to the fifth husband.
1315
01:48:53,748 --> 01:48:57,064
So am I not the eldest lineage.
Shouldn't the land belong to me?
1316
01:48:57,304 --> 01:49:02,299
His forefather may be the son to the first husband,
but my father is the first son of the fifth husband.
1317
01:49:02,458 --> 01:49:05,615
In that case, am I not
the eldest in lineage?
1318
01:49:05,775 --> 01:49:09,170
How can one know which child was born to
which father? Is there any proof for that?
1319
01:49:09,889 --> 01:49:10,968
There is, your honor!
1320
01:49:13,206 --> 01:49:18,520
The oldest granny of that town,
Veeramma can stand witness.
1321
01:49:18,999 --> 01:49:21,357
Who is that Veeramma?
She is the oldest granny in our village.
1322
01:49:22,635 --> 01:49:26,670
I thought she was dead.
She has defied death for seven times.
1323
01:49:27,070 --> 01:49:28,508
What is she doing?
1324
01:49:28,868 --> 01:49:31,545
Why didn't you tell me of this earlier?
Will we lose?
1325
01:49:32,184 --> 01:49:33,263
Let's see what the witness says.
1326
01:49:45,809 --> 01:49:49,444
Tell me granny. Isn't Marudhu's
lineage the eldest in your village?
1327
01:49:50,163 --> 01:49:54,598
Tell them clearly that the rightful
owner of that land is Marudhu.
1328
01:50:14,896 --> 01:50:16,813
Looks like she is
rearing pigeons.
1329
01:50:20,729 --> 01:50:22,886
Ms.Mellina, What is
the granny saying?
1330
01:50:23,446 --> 01:50:26,242
She says that Marudhu's
lineage is the eldest.
1331
01:50:26,922 --> 01:50:33,314
Objection, your honor. They are trying
to deceive us by bringing a dumb granny.
1332
01:50:33,515 --> 01:50:36,871
Since the granny is not in her senses,
we cannot consider her as a witness.
1333
01:50:36,951 --> 01:50:42,265
No, your honor. This granny is the oldest in
the village and hence knows about the lineage.
1334
01:50:42,304 --> 01:50:47,099
It can very well be confirmed that my petitioner
is the eldest considering her witness.
1335
01:50:47,179 --> 01:50:54,410
We cannot consider her as the prime witness. I can also
bring such witnesses for which I request some time.
1336
01:50:54,530 --> 01:51:00,284
First I need to get rid of this case. I am scheduling
the hearing of this case to the 23rd of this month.
1337
01:51:00,484 --> 01:51:02,402
The court is adjourned.
1338
01:51:07,236 --> 01:51:10,232
Who ever thought that this granny
would be making dog voices!
1339
01:51:10,393 --> 01:51:16,985
That was why they had postponed the hearing.
I should give her a handful of chilly...
1340
01:51:17,065 --> 01:51:18,982
and feed her so that she
will start speaking!
1341
01:51:19,023 --> 01:51:25,056
And there was a man to bring her like a sacred
deity. We should drown her in the river.
1342
01:51:25,176 --> 01:51:29,770
We still have a week's time. You can
visit your native and come back.
1343
01:51:29,890 --> 01:51:35,245
We are going to go sight seeing here for a week,
finish the case and then return to our village.
1344
01:51:35,480 --> 01:51:39,560
Which way should we take to the sea?
Take anyway, you will reach the sea.
1345
01:51:39,679 --> 01:51:42,436
Shall I ask a few henchmen
to kill that granny?
1346
01:51:42,516 --> 01:51:45,592
She will die on her way to the village.
Why do you want 10 men for that?
1347
01:51:47,670 --> 01:51:48,989
Take 8 men along with you!
1348
01:51:49,149 --> 01:51:50,906
It will be a murder case.
1349
01:51:51,067 --> 01:51:52,984
We will take care of that.
What bother's you?
1350
01:51:53,863 --> 01:51:56,979
OK. Go back to your native.
Please be back on 23rd.
1351
01:51:57,019 --> 01:52:01,774
Go back? We didn't go sight seeing when we came the
last time and all my boys were upset about that!
1352
01:52:01,854 --> 01:52:04,611
We will go sight seeing this time, finish
the case and then go back to the village.
1353
01:52:04,851 --> 01:52:06,769
Until then?
We'll be here in Chennai.
1354
01:52:12,642 --> 01:52:14,560
Why is she calling me?
1355
01:52:14,959 --> 01:52:15,438
Hello.
1356
01:52:15,838 --> 01:52:20,153
It's the love anniversary of Seeta Saravanan
and she want to buy some clothes.
1357
01:52:20,529 --> 01:52:23,006
Seeta wants to go out.
1358
01:52:23,030 --> 01:52:26,786
Both of you can go out forever. Are
you nuts? If Kaatamuthu sees us...
1359
01:52:27,026 --> 01:52:28,943
... he will chop us.
Don't you know that?
1360
01:52:29,702 --> 01:52:32,979
Ask her to go home.
I'll come and discuss.
1361
01:52:35,096 --> 01:52:37,294
He says not to go out anywhere.
He is scolding us.
1362
01:52:37,413 --> 01:52:40,410
Please sister. Just this one time.
No.
1363
01:52:40,490 --> 01:52:44,445
No Seeta.
Please sister. You can do it.
1364
01:52:44,526 --> 01:52:46,883
Fine we will go out. But
Karthik must not know of this.
1365
01:52:48,321 --> 01:52:49,999
Why is it whistling at us?
1366
01:52:50,639 --> 01:52:52,236
What are you searching for?
1367
01:52:52,516 --> 01:52:55,513
How dare you!
1368
01:53:00,507 --> 01:53:02,105
It's Kaatamuthu!
1369
01:53:03,264 --> 01:53:04,303
Wait, I'll be back.
1370
01:53:08,379 --> 01:53:11,335
What are you doing here?
How dare you! What's the problem?
1371
01:53:11,414 --> 01:53:14,890
He has some weapon with him.
1372
01:53:14,971 --> 01:53:18,007
Please give all your weapons here. They
will give it back when you are leaving.
1373
01:53:18,207 --> 01:53:20,444
Please go keep it and come.
1374
01:53:20,724 --> 01:53:26,637
What are you doing here? We need to buy a vessel
for Panchayat and also some clothes for Saravanan.
1375
01:53:26,757 --> 01:53:32,311
Oh is it? You carry on with your work. I have a
meeting with a client. Call me if you need any help.
1376
01:53:32,431 --> 01:53:35,787
You please carry on with your work. Why
do you keep talking to a noseless guy?
1377
01:53:35,907 --> 01:53:39,223
Oh my God! Look here.
1378
01:53:39,343 --> 01:53:41,061
Oh my God!
1379
01:53:43,418 --> 01:53:44,737
Why do you shout in my ears?
1380
01:53:59,480 --> 01:54:00,798
What is this?
1381
01:54:00,958 --> 01:54:04,554
Please check them.
1382
01:54:15,262 --> 01:54:17,660
This an escalator.
1383
01:54:17,699 --> 01:54:22,095
This will take you upstairs if you stand carefully,
if not it will take you to the heavenly abode.
1384
01:54:22,254 --> 01:54:26,849
You don't use these stairs. It will be damaged if
you use and we might have to compensate for that!
1385
01:54:26,969 --> 01:54:29,086
You use the normal stairs.
1386
01:54:29,167 --> 01:54:30,165
Don't leave me and go.
1387
01:54:30,924 --> 01:54:34,120
My dhoti! You gown is
covering you up. So don't worry.
1388
01:54:34,321 --> 01:54:35,679
This seems to go up
even if I get down!
1389
01:54:35,759 --> 01:54:37,956
Can you see the skies
inside the building? Yes!!!
1390
01:54:38,076 --> 01:54:40,873
My dhoti!
1391
01:54:41,672 --> 01:54:44,469
I can't find it!
1392
01:54:45,068 --> 01:54:47,465
Follow them. Go
inside the street.
1393
01:54:47,545 --> 01:54:49,263
It's a narrow street. The
vehicle will not go inside.
1394
01:54:50,502 --> 01:54:51,341
Tell me Karunakaran.
1395
01:54:51,860 --> 01:54:52,979
We missed that girl.
1396
01:54:53,179 --> 01:54:57,973
I followed her and she went through a
narrow street and... Hang up the phone.
1397
01:55:01,729 --> 01:55:05,126
Isn't that Mellina sister?
Yes.
1398
01:55:05,285 --> 01:55:07,203
Hey Mellina!
1399
01:55:09,321 --> 01:55:10,599
She has come without
informing me.
1400
01:55:13,116 --> 01:55:14,355
Why is he calling now?
1401
01:55:16,952 --> 01:55:18,031
She is not even
picking the call.
1402
01:55:22,402 --> 01:55:25,119
The trial room is there.
1403
01:55:25,143 --> 01:55:28,419
You cannot change here.
Please sir.
1404
01:55:30,976 --> 01:55:34,052
Who are you? How dare
you come into my room?
1405
01:55:34,212 --> 01:55:39,606
You bloody nonsense. Stop there! Are
you behaving according to your age?
1406
01:55:39,686 --> 01:55:41,843
See what I my husband
is going to do to you!
1407
01:55:44,281 --> 01:55:46,278
Raju. Put clothes on that dummy.
1408
01:55:49,754 --> 01:55:50,713
Hey Mellina.
1409
01:55:51,073 --> 01:55:52,991
Oh my god! He is here!
1410
01:55:53,191 --> 01:55:54,749
We'll get a mobile first.
1411
01:55:55,908 --> 01:55:58,984
There she goes.
Come let's go there fast.
1412
01:55:59,064 --> 01:56:05,057
This is the roof of Chennai. He is the husband of
that lady. All jobless people will be roaming here.
1413
01:56:05,257 --> 01:56:07,814
It's not only that.....
1414
01:56:07,974 --> 01:56:11,130
We have come in the wrong way.
Let's go that way.
1415
01:56:11,490 --> 01:56:15,006
You only brought us this side. But a talking
doll is present over there. Did you notice?
1416
01:56:15,525 --> 01:56:19,001
A talking doll? Look at the
marvels happening in a city.
1417
01:56:31,667 --> 01:56:34,943
Excuse me.
1418
01:56:35,542 --> 01:56:37,780
Uncle can you please move?
1419
01:56:39,338 --> 01:56:41,256
This is how you open.
Oh this is the way is it!
1420
01:56:42,055 --> 01:56:43,973
These guys are staring at me!
1421
01:56:44,052 --> 01:56:45,052
It was for fun!
1422
01:56:46,011 --> 01:56:48,648
These stupid guys
stand and urinate!
1423
01:57:00,354 --> 01:57:02,272
This tribal does not even
know how to open the door.
1424
01:57:02,392 --> 01:57:07,186
You wanted to kill me off is it? Why did you bring them out?
Do you have any sense? It wasn't me who brought them out.
1425
01:57:07,306 --> 01:57:10,902
It is all Mellina's work. She is not even
picking my call. I am searching for her!
1426
01:57:16,416 --> 01:57:17,974
There they are.
1427
01:57:18,214 --> 01:57:21,171
When will the door open?
1428
01:57:28,881 --> 01:57:30,799
He stands like a 7 foot statue.
1429
01:57:39,390 --> 01:57:41,587
How dare you!
1430
01:57:42,746 --> 01:57:44,703
Uncle! Run now!
1431
01:57:44,744 --> 01:57:46,942
What is the problem?
Nothing.
1432
01:57:47,301 --> 01:57:50,138
How dare you place your hands on me? I
don't care who you are. This is my lawyer.
1433
01:57:50,377 --> 01:57:52,175
I'll thrash your face.
1434
01:57:52,734 --> 01:57:57,250
He was the one who pushed first.
You leave.
1435
01:57:57,329 --> 01:58:00,525
How dare you stare at us?
1436
01:58:01,325 --> 01:58:03,402
Are you coming along? Yes.
1437
01:58:03,442 --> 01:58:05,680
Thank god I didn't get angry.
1438
01:58:07,318 --> 01:58:08,397
Go that side.
1439
01:58:08,436 --> 01:58:12,353
Somewhere here I saw a shirt for
Saravanan. That one may be..
1440
01:58:12,632 --> 01:58:15,069
It is this shop.
1441
01:58:15,149 --> 01:58:17,986
Come let's go inside.
1442
01:58:18,145 --> 01:58:21,702
Sir is coming inside.
Be careful.
1443
01:58:24,938 --> 01:58:26,856
Uncle.
Hi. What are you doing here?
1444
01:58:27,056 --> 01:58:30,172
My friend is getting married.
Came along with her.
1445
01:58:30,252 --> 01:58:33,848
Your father is here.
Yes Uncle. I had informed him.
1446
01:58:33,888 --> 01:58:36,805
Good that you informed.
This is my relative.
1447
01:58:36,925 --> 01:58:38,443
I was the one who named her.
1448
01:58:40,121 --> 01:58:44,196
Can you check if that shirt
will suit Saravanan?
1449
01:58:44,716 --> 01:58:48,231
No. That will not suit.
1450
01:58:49,070 --> 01:58:51,548
She knows it correctly.
You know the shirt size is it?
1451
01:58:51,668 --> 01:58:53,825
What happened?
Nothing uncle.
1452
01:58:53,865 --> 01:58:55,783
You carry on dear. OK Uncle.
1453
01:58:55,943 --> 01:58:59,419
Looks like nothing will suit here.
Let's look for another shop.
1454
01:59:02,216 --> 01:59:05,212
Do you have any sense?
She is not to be blamed.
1455
01:59:05,332 --> 01:59:08,848
How many times do I have to tell you not
to take them out? What is the issue now?
1456
01:59:09,408 --> 01:59:11,325
Why are you showing
off too much?
1457
01:59:13,363 --> 01:59:15,281
What are you doing?
1458
01:59:41,667 --> 01:59:48,459
The cable tv is with house next door, the opposite
one and upstairs as well. Do you have too?
1459
01:59:48,579 --> 01:59:52,255
Why have you started to advertise mom?
This is the only work I haven't done so far.
1460
01:59:53,654 --> 01:59:55,771
Have you come alone?
What about dad?
1461
01:59:56,450 --> 01:59:58,288
So you'll allow only
if dad comes along?
1462
01:59:58,568 --> 01:59:59,926
Take your hand off.
1463
02:00:00,611 --> 02:00:03,009
Why have you come?
Why are you so harsh?
1464
02:00:03,243 --> 02:00:05,760
I've come to attend Kanchana's marriage.
Kanchana?
1465
02:00:06,319 --> 02:00:09,915
Nothing to wonder.
Kanchana, our neighbor.
1466
02:00:10,114 --> 02:00:12,751
The bridegroom belongs to Chennai.
I'm here to attend her marriage.
1467
02:00:12,871 --> 02:00:17,426
Get back to home in the evening. We need to
meet an important person. Important person?
1468
02:00:17,810 --> 02:00:20,407
Who do you know in Chennai?
Is there no one here?
1469
02:00:20,583 --> 02:00:22,740
Don't keep on talking.
Go and get ready.
1470
02:00:24,179 --> 02:00:28,453
Why have you brought me here mom?
Let me get down.
1471
02:00:28,494 --> 02:00:30,012
Do you know whose house it is?
1472
02:00:30,851 --> 02:00:33,089
Why is he continuously talking?
1473
02:00:33,288 --> 02:00:35,007
Why are you getting in?
1474
02:00:35,086 --> 02:00:38,083
Sister, Karthik and
his mom have come.
1475
02:00:38,162 --> 02:00:43,836
Dad told me to visit this place
before returning. Pay for the auto.
1476
02:00:44,316 --> 02:00:49,070
You never told me
Come, get in.
1477
02:00:51,428 --> 02:00:54,584
Come, be seated.
1478
02:00:56,981 --> 02:00:59,579
Is everyone doing well at home?
Yeah all are fine.
1479
02:00:59,898 --> 02:01:04,892
I've come here to attend a wedding. Thought
of visiting your home before returning.
1480
02:01:05,491 --> 02:01:09,407
Only after you told over phone, I came to
know that he is the one principal said.
1481
02:01:12,164 --> 02:01:14,601
He never told anything to us.
1482
02:01:15,041 --> 02:01:18,437
I came to know through his friend Selvam
What can we do?
1483
02:01:18,836 --> 02:01:22,752
Thought both will share good wavelength, being
advocates. But that itself is a trouble.
1484
02:01:23,591 --> 02:01:26,947
I've never seen your daughter. Is
she at home? Can you call her?
1485
02:01:27,387 --> 02:01:30,144
Mellina, serve coffee to them.
1486
02:01:31,502 --> 02:01:32,021
Okay dad.
1487
02:01:41,251 --> 02:01:42,610
I'm Karthik's mom.
1488
02:01:44,847 --> 02:01:45,526
Take it.
1489
02:01:53,357 --> 02:01:53,997
Take.
1490
02:01:55,994 --> 02:02:00,709
I knew. Though I haven't seen before, the
girl I fixed for you must be beautiful!
1491
02:02:01,668 --> 02:02:03,306
He is so ignorant!
1492
02:02:04,504 --> 02:02:08,021
Even during college days,
for writing a paper,
1493
02:02:08,340 --> 02:02:11,337
What's that? What mom?
1494
02:02:11,456 --> 02:02:12,375
Five or six times?
1495
02:02:12,655 --> 02:02:15,532
Yeah, you call it attempt.
1496
02:02:15,731 --> 02:02:19,607
How many times? six?
Three mom. Saying that in low voice!
1497
02:02:19,847 --> 02:02:22,404
He somehow cleared
in 3 attempts.
1498
02:02:22,524 --> 02:02:23,802
What's wrong with him?
1499
02:02:24,042 --> 02:02:27,478
You should feel lucky to
have such a son, gem!
1500
02:02:27,718 --> 02:02:31,074
So intelligent? Is he?
1501
02:02:31,314 --> 02:02:33,871
Let's move.
Happy that you visited our home.
1502
02:02:34,231 --> 02:02:36,868
Don't feel bad. It's
my daughter's life.
1503
02:02:37,187 --> 02:02:40,224
I can't help if
she doesn't like.
1504
02:02:42,901 --> 02:02:44,819
Sir, we shouldn't force.
1505
02:02:45,457 --> 02:02:46,857
My dad says this often..
1506
02:02:46,936 --> 02:02:49,452
For humans, birth,
death and marriage..
1507
02:02:49,453 --> 02:02:53,728
..all the three are prewritten by
the almighty even before we're born.
1508
02:02:54,528 --> 02:02:57,165
we can never predict it.
1509
02:02:57,484 --> 02:02:59,642
Let it happen as per fate.
1510
02:03:02,598 --> 02:03:04,357
Are you looking for
alliance elsewhere?
1511
02:03:04,756 --> 02:03:07,033
An family is expected
to visit us next week.
1512
02:03:07,872 --> 02:03:11,908
Your daughter will fit in a
beautiful family. May I leave?
1513
02:03:13,266 --> 02:03:18,620
I'm leaving Mellina. Everything
will go on well. See you.
1514
02:03:18,820 --> 02:03:20,418
What else? Move.
1515
02:03:28,169 --> 02:03:29,208
Nice family, isn't it?
1516
02:03:30,333 --> 02:03:35,721
Things will happen as per fate.
No use in worrying.
1517
02:03:38,917 --> 02:03:41,194
Karthik, it's getting late.
Eat and sleep.
1518
02:03:42,073 --> 02:03:44,670
Smile dear. I'm leaving.
Make a move.
1519
02:03:56,977 --> 02:04:00,892
I cherish your
presence everyday.
1520
02:04:00,972 --> 02:04:05,247
Yet I feel like losing you.
1521
02:04:05,686 --> 02:04:09,642
My heart is filled
with love for you
1522
02:04:09,722 --> 02:04:14,357
Yet, I am speechless to express.
1523
02:04:14,477 --> 02:04:18,951
I express myself to
you all day long.
1524
02:04:18,991 --> 02:04:22,747
Yet I forget my presence
1525
02:04:22,947 --> 02:04:31,098
The world without you,
is a world of darkness.
1526
02:04:36,372 --> 02:04:40,287
I cherish your
presence everyday.
1527
02:04:40,727 --> 02:04:44,762
Yet I feel like losing you.
1528
02:04:44,842 --> 02:04:49,077
My heart is filled
with love for you
1529
02:04:49,157 --> 02:04:53,912
Yet, I am speechless to express.
1530
02:05:10,972 --> 02:05:14,888
You are rooted in my heart.
1531
02:05:15,207 --> 02:05:19,722
Like a ship anchored
to the shore.
1532
02:05:19,842 --> 02:05:23,797
Even your tears create
the beauty of colours
1533
02:05:23,838 --> 02:05:28,232
Like the sun rays
hitting raindrops
1534
02:05:28,352 --> 02:05:32,667
This journey of my life...
1535
02:05:32,748 --> 02:05:37,102
is at stake because
of my love for you.
1536
02:05:37,183 --> 02:05:46,172
You make me wait eternally just
to feel your magical presence
1537
02:06:07,628 --> 02:06:08,986
I want to thrash him.
1538
02:06:09,146 --> 02:06:12,063
Be patient. Let's get
permission from the lord.
1539
02:06:12,143 --> 02:06:13,701
Ask the lord to make it fast.
1540
02:06:13,780 --> 02:06:15,259
Dheena, what happened?
1541
02:06:15,578 --> 02:06:20,253
They came to know about the love matter.
Das got caught. You escape.
1542
02:06:22,291 --> 02:06:23,729
Oh lord!
1543
02:06:27,006 --> 02:06:29,123
Mellina, come here.
1544
02:06:30,921 --> 02:06:36,954
We shall go to theater and then beach
If Mellina sees us, we'll be in trouble.
1545
02:06:37,034 --> 02:06:39,791
So beautiful!
1546
02:06:40,071 --> 02:06:41,989
What happened?
1547
02:06:42,868 --> 02:06:45,865
Get up. How dare you capture girls?
Give the phone.
1548
02:06:45,904 --> 02:06:48,301
Give that phone.
I'll knock you down.
1549
02:06:48,341 --> 02:06:51,858
I am goner! I am dead!
1550
02:06:51,978 --> 02:06:58,690
Please say the truth and save me from
these people unlike that cheater!
1551
02:06:58,969 --> 02:07:02,325
He is Paavada, isn't it?
1552
02:07:02,885 --> 02:07:04,803
Don't you know?
Why are you beating him?
1553
02:07:08,318 --> 02:07:10,197
I'm Saravanan. This
is my wife, Seetha.
1554
02:07:10,317 --> 02:07:14,911
We purchased a new home from Haridas Real
Estate the very next day of our marriage.
1555
02:07:15,111 --> 02:07:20,544
In just one year, we got a beautiful girl baby.
My husband got placed in a reputed firm too.
1556
02:07:20,745 --> 02:07:25,499
They're so lucky builders! Best place to
purchase plot or home is Haridas Real Estate.
1557
02:07:25,579 --> 02:07:31,332
Haridas, a bypass for new homes.
I guarantee you all!
1558
02:07:32,531 --> 02:07:35,128
What are you looking there?
You come here.
1559
02:07:35,208 --> 02:07:39,243
Can't you behave properly in a public bus?
Trying to show heroism?
1560
02:07:40,681 --> 02:07:43,079
Are you lovers? Yes sir.
1561
02:07:43,199 --> 02:07:45,157
I would have set them ablaze
when I saw in theater.
1562
02:07:45,197 --> 02:07:49,632
But since they haven't got married yet,
I'm to take him to town and set ablaze.
1563
02:07:49,752 --> 02:07:52,308
Don't you feel pity on me?
1564
02:07:52,389 --> 02:07:56,503
They claim that I've hidden
Saravanan and Seetha in Chennai.
1565
02:07:56,743 --> 02:08:01,338
We did it all three together.
Don't you know?
1566
02:08:01,498 --> 02:08:04,016
Ask him to say whether he knows.
I'll say then.
1567
02:08:04,095 --> 02:08:06,452
Don't you know? Nope.
1568
02:08:06,533 --> 02:08:07,891
I don't know too.
1569
02:08:07,931 --> 02:08:11,966
Like my granny said, no
advocate speaks the truth!
1570
02:08:12,605 --> 02:08:14,004
Catch him.
1571
02:08:17,320 --> 02:08:20,557
Mr. Karthik, didn't we
drink together that day?
1572
02:08:20,636 --> 02:08:24,632
Didn't I tell about the lovers? Didn't you
spit on me for it? Didn't she call then?
1573
02:08:24,911 --> 02:08:28,827
Didn't we go?
You confess that you didn't.
1574
02:08:29,027 --> 02:08:32,982
Saravanan and Seetha were present at
your home when I visited. Weren't they?
1575
02:08:33,023 --> 02:08:35,779
He himself agrees they weren't there.
Go ahead, beat him.
1576
02:08:35,819 --> 02:08:37,297
Be quiet. Allow me to talk.
1577
02:08:37,417 --> 02:08:41,492
Didn't you take them to mall
even when I stopped you?
1578
02:08:41,493 --> 02:08:45,088
Didn't you get them mobile
phones as you got offer?
1579
02:08:45,288 --> 02:08:50,043
Didn't you? Didn't we roam around
the mall to save them both?
1580
02:08:50,202 --> 02:08:54,238
Oh my lord, won't I get justice?
1581
02:08:54,358 --> 02:08:56,156
Stop that!
1582
02:08:58,593 --> 02:08:59,791
She is the one.
1583
02:09:02,908 --> 02:09:06,065
This is the dress which Seetha was wearing
that day in textiles shop, isn't it?
1584
02:09:06,504 --> 02:09:07,663
If you lie,
1585
02:09:08,702 --> 02:09:09,740
..I won't like..
1586
02:09:10,939 --> 02:09:11,938
Tell the truth.
1587
02:09:12,058 --> 02:09:13,536
I said tell the truth!
1588
02:09:13,896 --> 02:09:14,455
Sir..
1589
02:09:17,012 --> 02:09:20,009
We had your children
in our home.
1590
02:09:21,088 --> 02:09:22,646
I already told. You
didn't believe.
1591
02:09:22,726 --> 02:09:24,963
You made us swear
to speak the truth?
1592
02:09:25,523 --> 02:09:26,441
Is that only for us?
1593
02:09:27,000 --> 02:09:28,639
Don't I treat you
like my own daughter?
1594
02:09:28,759 --> 02:09:31,037
How could you betray me?
1595
02:09:31,196 --> 02:09:33,114
Why are you standing here?
Let's move.
1596
02:09:33,713 --> 02:09:37,429
Just a minute. They somehow
fell in love with each other.
1597
02:09:37,589 --> 02:09:41,305
We were hiding it as we didn't
want to spoil your reputation..
1598
02:09:41,784 --> 02:09:46,019
More than my mother, I
treated you like my lord!
1599
02:09:47,418 --> 02:09:50,574
But you almost killed me by marrying
off my girl into that family.
1600
02:09:50,853 --> 02:09:54,889
Where is my daughter?
She is safe in my home.
1601
02:09:58,565 --> 02:09:59,963
Give the phone.
1602
02:10:01,521 --> 02:10:03,799
Give. You take out
your phone too.
1603
02:10:04,239 --> 02:10:05,157
She is not picking.
1604
02:10:08,074 --> 02:10:09,472
This is the cause
for all troubles.
1605
02:10:09,552 --> 02:10:10,352
Leave that.
1606
02:10:10,671 --> 02:10:16,025
She is at your home, isn't it? Let me leave
her in my home and then see to the case.
1607
02:10:16,105 --> 02:10:17,703
Why is he staring again?
1608
02:10:29,449 --> 02:10:30,169
Go!
1609
02:10:46,510 --> 02:10:48,428
Where is my daughter?
1610
02:10:48,708 --> 02:10:50,746
Why are you blinking?
1611
02:10:51,744 --> 02:10:53,662
They must be roaming somewhere.
1612
02:10:55,420 --> 02:10:57,338
Wonder who's going
to get caught?
1613
02:10:57,897 --> 02:10:59,136
Boss, the girl is missing too.
1614
02:10:59,336 --> 02:11:03,811
The girl and guy you're
looking for are with me.
1615
02:11:04,610 --> 02:11:07,007
Someone kidnapped them and threatening.
Threatening?
1616
02:11:07,127 --> 02:11:10,323
I don't need them. I need you.
1617
02:11:10,483 --> 02:11:14,918
Who are you?
That's not important. I need you.
1618
02:11:14,998 --> 02:11:18,195
Else, you can't see them alive.
1619
02:11:22,390 --> 02:11:23,788
Velu Sir?
1620
02:11:24,107 --> 02:11:24,747
Go..
1621
02:11:26,585 --> 02:11:28,503
Am I Lord Ganesh?
You inane idiot!
1622
02:11:28,702 --> 02:11:32,418
Come to the old building near
Ambatur railway station.
1623
02:11:34,296 --> 02:11:35,774
Things are mysterious!
1624
02:11:36,054 --> 02:11:38,491
Are you in trouble? Is
anyone following you?
1625
02:11:39,011 --> 02:11:40,928
Has anyone spoke to
you this way before?
1626
02:11:41,048 --> 02:11:45,683
Nothing of that sort. Is that important?
What bothers me? I'm leaving.
1627
02:11:45,803 --> 02:11:47,960
I can save them only if I go.
1628
02:11:48,679 --> 02:11:51,476
Why did he leave me alone?
He is going in too.
1629
02:11:51,556 --> 02:11:54,193
They might get into trouble if I
don't go Don't talk nonsense.
1630
02:11:54,313 --> 02:11:57,270
He is eyeing on you. What if he
does something bad to you? So?
1631
02:11:57,429 --> 02:11:59,587
How to leave it as it is?
What if it affects them?
1632
02:11:59,747 --> 02:12:01,945
I'm going
Both are fighting here?
1633
02:12:02,024 --> 02:12:05,261
Why did you leave me alone? I'm scared.
What's happening?
1634
02:12:05,340 --> 02:12:07,778
You go. Selvam and
I will follow you.
1635
02:12:07,857 --> 02:12:11,534
We'll stand at a distance. Be loud when you
talk. We need to know what's happening.
1636
02:12:11,613 --> 02:12:13,251
Das, come here.
1637
02:12:13,931 --> 02:12:16,928
Make sure not to disclose these to anyone.
Don't say out.
1638
02:12:17,087 --> 02:12:20,683
I just came in. What do I know?
You know everything, bye.
1639
02:12:20,803 --> 02:12:24,079
Friendship with you and the
devil is no different!
1640
02:12:24,159 --> 02:12:26,836
Why is he blinking? Coming here?
1641
02:12:26,956 --> 02:12:32,630
Seem there is a problem. Our
children are kidnapped.
1642
02:12:32,789 --> 02:12:35,905
Paavada is aware of everything.
He is coming.
1643
02:12:36,465 --> 02:12:39,382
All are looking at me.
1644
02:12:40,820 --> 02:12:43,178
What did you discuss there?
1645
02:12:43,257 --> 02:12:46,933
You already tore my shirt. What's left
to tear further? Get me a new shirt!
1646
02:12:56,123 --> 02:13:00,238
Who are you? Why have you kidnapped them?
Leave them.
1647
02:13:01,477 --> 02:13:02,835
Don't you know me?
1648
02:13:03,714 --> 02:13:06,351
Dude, I've seen him earlier.
1649
02:13:06,471 --> 02:13:10,627
Don't you know anything about the content
of 'Kadhaluku Mariadhai' DVD that you have?
1650
02:13:10,986 --> 02:13:12,185
What's in it?
1651
02:13:12,344 --> 02:13:15,181
Pretending as if you don't know?
1652
02:13:15,460 --> 02:13:20,255
Why should I? It has no evidence.
It just has the movie. I've seen.
1653
02:13:20,615 --> 02:13:23,332
I've seen him in the 'Kadhaluku
Mariadhai' DVD at our home.
1654
02:13:23,452 --> 02:13:27,487
Why can't the evidence be
in Karthik's DVD copy?
1655
02:13:27,607 --> 02:13:31,003
What are you saying? Karthik has got a
similar 'Kadhaluku Mariadhai' DVD with him.
1656
02:13:31,163 --> 02:13:36,757
Why did she pull you in? Call and ask him
to bring the DVD here. I'll leave them. Ok.
1657
02:13:36,877 --> 02:13:39,354
Boss, all are here.
1658
02:13:44,947 --> 02:13:47,624
I'll shoot if you come near.
Get them into the vehicle.
1659
02:13:52,219 --> 02:13:54,137
Sir, stop!
1660
02:13:56,454 --> 02:13:58,292
What bro?
Why did you do like this?
1661
02:13:58,851 --> 02:14:01,409
We would've saved your children
by ourselves. Why did you come?
1662
02:14:01,608 --> 02:14:06,603
We're not heartless to risk life of
Mellina for getting back our children.
1663
02:14:06,962 --> 02:14:10,319
There wouldn't have been any problem if
you hadn't come. You ruined everything!
1664
02:14:10,558 --> 02:14:13,874
Bro, we'll obey you.
We need our children.
1665
02:14:14,194 --> 02:14:17,870
Tell
Firstly, we need to protect the DVD.
1666
02:14:17,990 --> 02:14:23,624
They'll search for the evidence with me. We
need to go within that. You needn't come.
1667
02:14:24,142 --> 02:14:29,776
Selvam, follow me In case of any
trouble, please don't call me. I can't help.
1668
02:14:30,216 --> 02:14:30,695
Get lost.
1669
02:14:49,274 --> 02:14:52,470
Shall we handover the DVD
and get them back? No.
1670
02:14:52,631 --> 02:14:54,668
Why? They'll leave
if we handover this.
1671
02:14:54,827 --> 02:15:01,420
No he won't. He killed the reporter who knew
about his encounter. How will he leave us?
1672
02:15:01,940 --> 02:15:03,857
We need to make a copy.
1673
02:15:04,737 --> 02:15:08,012
Coffee? but there is
no milk here.Wait.
1674
02:15:08,292 --> 02:15:13,607
Sister, can you lend some milk? You
made it a habit. You never return anything.
1675
02:15:15,204 --> 02:15:18,680
Is this the one? Did you inquire?
No one should escape.
1676
02:15:24,354 --> 02:15:25,632
Dude, coffee.
1677
02:15:26,512 --> 02:15:32,465
How many copy did you make? Only 1
coffee. I didn't so many of you were coming.
1678
02:15:33,384 --> 02:15:34,942
Dude, run away.
1679
02:15:37,659 --> 02:15:41,854
Sir, he has made copies of the DVD.
I took it. What about original?
1680
02:15:42,014 --> 02:15:43,213
He ran away with the original.
1681
02:15:49,126 --> 02:15:53,800
Why did you leave me alone dude? I
had to struggle a lot to escape.
1682
02:15:55,159 --> 02:15:56,398
Hey get up.
1683
02:15:56,597 --> 02:15:58,755
Wait, let me catch some breath.
1684
02:15:59,434 --> 02:16:00,713
What?
1685
02:16:01,032 --> 02:16:03,749
Turn What for?
1686
02:16:08,025 --> 02:16:09,943
That's the original DVD
Of which film?
1687
02:16:10,062 --> 02:16:13,937
That's the police encounter DVD
What to do now?
1688
02:16:15,296 --> 02:16:16,415
Where are Kaatamuthu
and Marudhu?
1689
02:16:17,046 --> 02:16:20,603
Ask him what to do next.
Wait, he'll say. Got a call.
1690
02:16:20,682 --> 02:16:24,478
Hello Trying to play your
advocate tricks with me?
1691
02:16:24,957 --> 02:16:28,793
You have to get me the original DVD to
Binny Mill in the next half an hour.
1692
02:16:28,913 --> 02:16:34,546
If you come with the gang and create
chaos, you won't even see the children.
1693
02:16:35,585 --> 02:16:39,660
Hello What bro? Was it him?
1694
02:16:39,820 --> 02:16:42,538
Yes sir What's he saying?
He'll leave them or not?
1695
02:16:43,137 --> 02:16:46,173
He is saying we can't see the
children unless we give the DVD
1696
02:16:46,973 --> 02:16:49,889
Ask him whether he'll be fine
with any random movie DVD.
1697
02:16:54,523 --> 02:16:55,602
What to do now?
1698
02:16:57,001 --> 02:16:57,480
Idea!
1699
02:16:58,159 --> 02:17:00,117
Your idea? Oh god!
1700
02:17:21,973 --> 02:17:24,570
We got no idea about the
position while entering.
1701
02:17:24,808 --> 02:17:27,445
You need to adjust
according to the position.
1702
02:17:27,966 --> 02:17:31,202
You need to act
smart, not just fast.
1703
02:17:32,081 --> 02:17:35,477
Das, operation starts now.
1704
02:17:37,994 --> 02:17:39,912
I should somehow save
the advocate girl.
1705
02:17:40,152 --> 02:17:42,070
How to enter?
1706
02:18:09,758 --> 02:18:11,117
Sir, this is not
the intended DVD.
1707
02:18:11,716 --> 02:18:13,634
Where is my 'Kadhaluku
Mariadhai' DVD?
1708
02:18:13,834 --> 02:18:16,710
Is 'Kadhaluku Mariadhai' yours?
I thought it was Vijay's?
1709
02:18:18,348 --> 02:18:20,266
This is the one.
Don't tense me.
1710
02:18:20,706 --> 02:18:23,382
Give that DVD. Where
is the copy you made?
1711
02:18:23,502 --> 02:18:26,340
My copy is in the computer.
I brought it sir.
1712
02:18:27,378 --> 02:18:29,536
I left it(coffee) on
the computer table.
1713
02:18:30,135 --> 02:18:32,053
I didn't notice that
1714
02:18:32,412 --> 02:18:34,730
Bring that copy. Ok sir.
1715
02:18:35,449 --> 02:18:36,768
It would have gone cold by now!
1716
02:18:37,727 --> 02:18:40,523
Tie them both.
1717
02:18:40,923 --> 02:18:42,401
Move it now
1718
02:18:42,481 --> 02:18:47,515
Yes I like to move it! move it!
Shut up. I said to move the roof!
1719
02:18:47,555 --> 02:18:51,311
Who should get in first?
Annachi, get in first. I'll be the last.
1720
02:18:51,430 --> 02:18:55,666
He'll come forward only for eating
Shall I go first?
1721
02:18:56,225 --> 02:19:01,619
Where is the original
DVD that you took away?
1722
02:19:02,218 --> 02:19:05,175
Where is it?
It's with Azhagu.
1723
02:19:05,295 --> 02:19:07,772
Untie him.
1724
02:19:07,932 --> 02:19:11,488
Call him and ask him
to bring the DVD.
1725
02:19:19,199 --> 02:19:20,557
Hello Azhagu?
1726
02:19:20,916 --> 02:19:24,512
Take the 'Kadhaluku Mariadhai'
DVD and come here soon.
1727
02:19:25,432 --> 02:19:27,150
He wants Azhagu to come.
1728
02:19:28,029 --> 02:19:29,187
Azhagu!
1729
02:19:29,467 --> 02:19:32,903
Azhagu?
Don't try to gain good name everywhere.
1730
02:19:33,103 --> 02:19:33,861
Go!
1731
02:19:36,020 --> 02:19:40,215
Asking permission from the
lord even for this? Jump.
1732
02:19:44,011 --> 02:19:45,968
You said he's Azhagu?
1733
02:19:50,724 --> 02:19:53,160
Who named you? My dad.
1734
02:19:53,280 --> 02:19:56,277
'Your dad named you bad!'
1735
02:19:57,715 --> 02:19:59,194
Check it.
1736
02:20:00,153 --> 02:20:01,631
This again is not ours.
1737
02:20:03,669 --> 02:20:07,624
Playing fool with me?
Advocate sir!
1738
02:20:07,784 --> 02:20:11,540
Mani, bring the original DVD
of 'Kadhaluku Mariadhai'.
1739
02:20:12,218 --> 02:20:16,334
Wants me to send Mani.
It's you, go.
1740
02:20:18,811 --> 02:20:22,047
The DVD is here. Don't worry.
You can go back to home.
1741
02:20:22,447 --> 02:20:24,725
Have it, the original
DVD that you asked.
1742
02:20:24,964 --> 02:20:26,523
Bought it for Rs 200.
1743
02:20:26,602 --> 02:20:31,957
Watch it and leave them.
I won't harm you. Okay?
1744
02:20:32,595 --> 02:20:33,475
Check it.
1745
02:20:34,873 --> 02:20:36,392
This again is not ours.
1746
02:20:39,827 --> 02:20:42,304
Samayapuram lord, Maari Amman!
1747
02:20:42,424 --> 02:20:46,700
Sir, I'm diabetic. I'll sit
wherever you want me to.
1748
02:20:47,179 --> 02:20:49,736
I urinate frequently.
Don't tie my hands.
1749
02:20:49,776 --> 02:20:51,893
How will I urinate from here?
1750
02:20:52,133 --> 02:20:54,650
I'll get the DVD here!
1751
02:20:55,010 --> 02:20:58,486
Bring them here.
Give me one last chance, please.
1752
02:20:58,686 --> 02:21:02,242
You'll get the original DVD.
Don't harm them, please.
1753
02:21:03,920 --> 02:21:05,598
Ya. Hello, Das.
1754
02:21:05,917 --> 02:21:09,154
Bring the DVD here Tell him to
bring the original encounter DVD.
1755
02:21:10,073 --> 02:21:13,669
Bring the original encounter DVD.
Ok fine.
1756
02:21:14,228 --> 02:21:15,267
Give that.
1757
02:21:15,587 --> 02:21:19,582
Trace the location
of the phone number.
1758
02:21:20,022 --> 02:21:22,858
Before going inside, let me
go to the restroom first.
1759
02:21:23,019 --> 02:21:27,653
He has made all calls to the same
number! Check whose number it is.
1760
02:21:30,450 --> 02:21:31,769
Inspector..
1761
02:21:32,967 --> 02:21:40,159
The encounter DVD which you've been
waiting for. This must be useful for you.
1762
02:21:40,399 --> 02:21:43,595
Diwali got over long ago. Why
do you still have the gun?
1763
02:21:48,070 --> 02:21:50,827
Why are you looking at this?
Pray as always.
1764
02:21:53,704 --> 02:21:57,099
An early sign from the lord today?
Things are set to end well today.
1765
02:21:57,180 --> 02:21:59,417
Hold it properly Yeah, I'm
1766
02:21:59,496 --> 02:22:00,416
Go!
1767
02:22:03,452 --> 02:22:06,209
As Annnachi said,
everything is lined up!
1768
02:22:07,168 --> 02:22:11,483
Oh my dear, do you know,
you're my dream love?
1769
02:22:11,643 --> 02:22:16,318
Hold it well. Can it bear my weight? You promised
to give 4 sovereign gold for my daughter's marriage.
1770
02:22:16,478 --> 02:22:20,832
You're asking everything
to me instead of him?
1771
02:22:33,897 --> 02:22:35,016
Wait I am coming.
1772
02:22:37,054 --> 02:22:38,053
Take him away!
1773
02:22:38,133 --> 02:22:40,091
I feel no weight in the rope.
Didn't he still get down?
1774
02:22:43,127 --> 02:22:46,683
Where are they? No
one is to be found!
1775
02:22:49,081 --> 02:22:50,119
They're here.
1776
02:22:52,796 --> 02:22:53,755
I'm coming.
1777
02:23:25,399 --> 02:23:28,276
They hit me. The
one in red dress.
1778
02:23:28,516 --> 02:23:30,314
He is going to finish
you in a single stroke.
1779
02:23:41,261 --> 02:23:43,298
Tie me.
1780
02:23:43,339 --> 02:23:46,495
He entered so bold? Now
asking him to tie his hands?
1781
02:23:46,535 --> 02:23:49,012
He only knows to yell!!
1782
02:23:50,051 --> 02:23:51,689
The last wicket is duck out too!
1783
02:23:52,648 --> 02:23:56,963
What bro? If you're being so
free after tying all our hands,
1784
02:23:58,041 --> 02:24:00,639
..you must be having
an intelligent plan.
1785
02:24:00,759 --> 02:24:03,196
Did I act smart according
to the situation?
1786
02:24:04,914 --> 02:24:08,110
We messed up all our
plans and are trapped.
1787
02:24:08,270 --> 02:24:10,747
I know how to get the DVD.
1788
02:24:20,576 --> 02:24:22,254
Bring them here.
1789
02:24:25,811 --> 02:24:29,366
You feel the pain if I hit her?
Love, is it?
1790
02:24:30,085 --> 02:24:31,883
Don't beat him.
1791
02:24:35,120 --> 02:24:37,317
Das, catch the encounter DVD.
1792
02:25:33,693 --> 02:25:36,729
Are you guys playing
fool with me?
1793
02:25:37,688 --> 02:25:38,967
Constables, surround them.
1794
02:25:41,045 --> 02:25:42,962
Don't let any accused escape.
1795
02:25:43,442 --> 02:25:46,718
We're arresting you.
Don't you know who I'm?
1796
02:25:46,798 --> 02:25:48,397
I know. Come out and see.
1797
02:25:48,476 --> 02:25:52,232
Your film is going viral. Pirated VCDs
of your fake encounter is released.
1798
02:25:52,312 --> 02:25:54,270
Received order from the
commissioner to arrest you.
1799
02:26:07,774 --> 02:26:09,373
The coffee on table
which you asked for.
1800
02:26:09,532 --> 02:26:11,969
Sir, this is the coffee
I was talking about.
1801
02:26:14,247 --> 02:26:17,284
Hope you know who I'm. Next
Assistant Commissioner.
1802
02:26:20,640 --> 02:26:21,518
Look dear,
1803
02:26:21,838 --> 02:26:26,672
We do not want any relation with these
people. We shall get back to our town.
1804
02:26:27,352 --> 02:26:29,270
Just a minute sir.
1805
02:26:30,589 --> 02:26:33,744
Whether to get them both
married and feel happy..
1806
02:26:33,984 --> 02:26:37,100
..or separate them and shed
tears on their death..
1807
02:26:37,181 --> 02:26:38,819
..depends on your decision.
1808
02:26:39,099 --> 02:26:42,335
They may even die together,
but won't live apart.
1809
02:26:42,494 --> 02:26:45,851
Go, come back with
my daughterinlaw.
1810
02:26:46,690 --> 02:26:49,048
I'll see to the consequences.
1811
02:26:49,167 --> 02:26:49,806
Look dear,
1812
02:26:50,726 --> 02:26:54,441
If you're firm on your stand to
marry that guy, I'll not stop that.
1813
02:26:54,521 --> 02:26:55,959
But tell him one thing..
1814
02:26:56,439 --> 02:26:59,595
..I will never give my land
like I give my daughter!
1815
02:26:59,635 --> 02:27:01,553
I may even give my daughter,
but not the land!
1816
02:27:01,633 --> 02:27:04,589
That my advocate
will take care of!
1817
02:27:04,709 --> 02:27:09,104
You sought the advocate for your disputes,
but where will he go for his troubles?
1818
02:27:09,304 --> 02:27:12,580
What's it? Tell me, I'll handle.
1819
02:27:12,740 --> 02:27:14,059
It's because of the
advocate lady!
1820
02:27:14,498 --> 02:27:17,455
Our advocate fell in love
before finding a case.
1821
02:27:17,535 --> 02:27:20,411
He first saw Mellina in a gift shop.
Love at first sight.
1822
02:27:21,291 --> 02:27:24,168
I made them stay in a common
rented house, unaware of these.
1823
02:27:24,207 --> 02:27:26,724
They had fights and ego
clash between each other.
1824
02:27:26,764 --> 02:27:29,960
He has been suffering without
being able to propose his love.
1825
02:27:31,519 --> 02:27:33,956
Bro, tell now. Are you
in love with her?
1826
02:27:34,795 --> 02:27:35,674
What is her opinion?
1827
02:27:36,713 --> 02:27:38,870
Advocate lady, do you love him?
1828
02:27:40,229 --> 02:27:42,627
Say something. What
if you remain silent?
1829
02:27:42,666 --> 02:27:45,303
You should be lucky
to get such a guy.
1830
02:27:46,182 --> 02:27:48,779
This won't work out.
I'll look for alliance.
1831
02:27:48,939 --> 02:27:50,817
I know people in Madurai, Trichi,
Coimbatore, and all over
1832
02:27:50,936 --> 02:27:52,535
Say yes. I'll take care.
1833
02:27:52,575 --> 02:27:53,294
Yes!
1834
02:27:55,132 --> 02:27:57,809
Come again? Say it again?
1835
02:27:58,128 --> 02:27:59,527
If he is fine with it,
1836
02:27:59,926 --> 02:28:00,966
..I'll be fine too.
1837
02:28:01,285 --> 02:28:04,322
Bro, tell me.
Mellina agreed. What do you say?
1838
02:28:04,401 --> 02:28:06,559
If she is fine with
it, I'll be fine too.
1839
02:28:06,639 --> 02:28:09,515
What's next? Bring
them both together.
1840
02:28:10,075 --> 00:00:00,000
The coin has been tossed.
152250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.