All language subtitles for par5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,853 --> 00:00:27,682 It's gonna be strange, 2 00:00:27,682 --> 00:00:30,616 Charlie being so far away from home. 3 00:00:30,616 --> 00:00:32,825 Trust me, two months with his dad 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,413 will be enough for Charlie. 5 00:00:36,450 --> 00:00:38,107 And what about Ruby? 6 00:00:38,107 --> 00:00:40,626 Ah, well, apparently they're gonna stay together, 7 00:00:40,626 --> 00:00:43,146 but they're gonna be open to seeing other people. 8 00:00:43,146 --> 00:00:46,736 Oh, very bohemian! I approve. 9 00:00:52,155 --> 00:00:55,745 But what if he meets another girl, he falls in love, 10 00:00:55,745 --> 00:00:58,610 and then he wants to stay there? 11 00:00:58,610 --> 00:01:00,336 Then we'll visit. 12 00:01:04,581 --> 00:01:06,825 Don't they have bears in Canada? 13 00:01:06,825 --> 00:01:08,689 Not in Toronto, Mum. 14 00:01:08,689 --> 00:01:11,657 When you're running away, you have to zig-zag. 15 00:01:11,657 --> 00:01:13,245 It confuses them. 16 00:01:13,245 --> 00:01:15,523 No, that's crocodiles. 17 00:01:15,523 --> 00:01:18,008 With bears, I think you're meant to make yourself really big 18 00:01:18,008 --> 00:01:19,803 and wave your arms around and shout. 19 00:01:19,803 --> 00:01:21,253 Oh, right. Well, while you're doing that, 20 00:01:21,253 --> 00:01:22,772 I'll be running away. 21 00:01:26,155 --> 00:01:29,779 You know this is what separates us from the DFLs, don't you? 22 00:01:29,779 --> 00:01:32,954 What, practical footwear? 23 00:01:32,954 --> 00:01:35,129 Some of them have been living down here for years, 24 00:01:35,129 --> 00:01:36,544 and they still run into the sea 25 00:01:36,544 --> 00:01:39,685 like they're treading on hot coals. 26 00:01:39,685 --> 00:01:43,517 Don't worry, he'll be back in no time. 27 00:01:46,002 --> 00:01:49,385 Come on, I'll get the kettle on. 28 00:01:49,971 --> 00:01:52,664 Oh, you've finally mowed the lawn! 29 00:01:52,664 --> 00:01:54,286 Oh, yeah, yeah. 30 00:02:05,401 --> 00:02:07,023 What's that noise? 31 00:02:11,234 --> 00:02:13,305 Is that the shower? 32 00:02:17,206 --> 00:02:18,828 Mum! 33 00:02:18,828 --> 00:02:21,555 What are you playing at?! 34 00:02:21,555 --> 00:02:23,453 Scatterbrain. 35 00:02:23,453 --> 00:02:25,214 I've lost the plot. 36 00:02:25,214 --> 00:02:27,250 You better book me on the next flight to Switzerland. 37 00:02:27,250 --> 00:02:28,769 Oh, Switzerland's a bit far. 38 00:02:28,769 --> 00:02:30,667 Be cheaper to chuck you under a bus. 39 00:02:30,667 --> 00:02:32,221 No more Bloody Marys 40 00:02:32,221 --> 00:02:34,223 for breakfast! 41 00:02:47,891 --> 00:02:50,860 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 42 00:02:50,860 --> 00:02:53,242 ♪ Wey hey ho ♪ 43 00:02:53,242 --> 00:02:56,383 ♪ And I'll seek and I'll search, and I know that I'll find it ♪ 44 00:02:56,383 --> 00:02:58,799 ♪ Wey hey ho ♪ 45 00:02:58,799 --> 00:03:01,388 ♪ I know the wind, she blows ♪ 46 00:03:01,388 --> 00:03:06,600 ♪ I know the tides are low ♪ 47 00:03:06,600 --> 00:03:12,399 ♪ But you'll find me at the white post ♪ 48 00:03:12,399 --> 00:03:17,611 ♪ You'll find me at the white post ♪ 49 00:03:39,805 --> 00:03:41,462 Morning? 50 00:04:18,292 --> 00:04:21,537 Oh, no. Oh, Dawnie! Dawnie, Dawnie. 51 00:04:21,537 --> 00:04:24,125 Oh, my darling, you're hurt. 52 00:04:24,125 --> 00:04:25,644 Oh, I'm so sorry. 53 00:04:25,644 --> 00:04:26,852 Don't worry, I've got you, I've got you. 54 00:04:26,852 --> 00:04:29,545 Oh, it's okay. Oh, my darling! 55 00:04:29,545 --> 00:04:32,099 You're okay now. You're okay. 56 00:04:39,106 --> 00:04:40,556 I usually lock up. 57 00:04:40,556 --> 00:04:41,902 Dawn goes home and makes the dinner 58 00:04:41,902 --> 00:04:44,180 while I dot the I's and cross the T's. 59 00:04:44,180 --> 00:04:45,388 Any normal night, it would've been me. 60 00:04:45,388 --> 00:04:47,148 Oh, I'm glad it was me. 61 00:04:47,148 --> 00:04:50,151 He's got a weak heart. This would've finished him. 62 00:04:50,151 --> 00:04:51,705 Why didn't you lock up? 63 00:04:51,705 --> 00:04:52,740 I was away with friends. 64 00:04:52,740 --> 00:04:54,570 On a treasure hunt. 65 00:04:54,570 --> 00:04:56,675 A forensic search of the Kent coastline. 66 00:04:56,675 --> 00:05:00,161 Saddos with metal detectors. 67 00:05:00,161 --> 00:05:02,336 Centuries of shipwrecks, you know? 68 00:05:02,336 --> 00:05:04,338 Gold coins, silver ingots. 69 00:05:04,338 --> 00:05:06,340 Then there's the ambergris. 70 00:05:06,340 --> 00:05:07,376 Ambergris? 71 00:05:07,376 --> 00:05:08,894 Whale vomit. 72 00:05:08,894 --> 00:05:10,517 - Oh. - Washed up and hardened. 73 00:05:10,517 --> 00:05:13,071 It's a rare, but vital ingredient in perfume. 74 00:05:13,071 --> 00:05:14,417 It's worth a small fortune. 75 00:05:14,417 --> 00:05:15,970 There was a month's takings in the safe. 76 00:05:15,970 --> 00:05:17,593 More if you include the till. 77 00:05:17,593 --> 00:05:21,528 I mean, it wasn't a fortune, but it was all we had. 78 00:05:21,528 --> 00:05:23,461 You got to find who did this. 79 00:05:23,461 --> 00:05:26,222 I don't care how you do it or what rules you have to bend, 80 00:05:26,222 --> 00:05:29,363 I want you to break their fingers one by one. 81 00:05:37,406 --> 00:05:38,959 Something's not right. 82 00:05:38,959 --> 00:05:40,754 What, the husband? 83 00:05:40,754 --> 00:05:42,411 Well, let's see if his alibi checks out. 84 00:05:42,411 --> 00:05:44,413 No, I mean something's not right 'cause this is normally 85 00:05:44,413 --> 00:05:46,863 when Pearl rocks up to give us all the local knowledge. 86 00:05:46,863 --> 00:05:48,969 I might as well call her. Get the inside track. 87 00:05:48,969 --> 00:05:51,972 Put the phone down. 88 00:05:51,972 --> 00:05:54,630 We're solving this one on our own. 89 00:06:53,205 --> 00:06:55,449 If they're not coming we're gonna need a new name. 90 00:06:55,449 --> 00:06:57,002 Mm. 91 00:06:57,002 --> 00:06:59,246 Quizzly Bears. One for Charlie. 92 00:06:59,246 --> 00:07:01,904 No bears in Toronto. 93 00:07:01,904 --> 00:07:02,939 I'm Smarticus? 94 00:07:02,939 --> 00:07:04,078 No. I'm Smarticus. 95 00:07:04,078 --> 00:07:05,977 Ah, I could text Kat. 96 00:07:05,977 --> 00:07:07,288 Oh, don't bother. 97 00:07:07,288 --> 00:07:08,600 They're probably having a night in. 98 00:07:08,600 --> 00:07:10,050 Couscous and Rightmove. 99 00:07:10,050 --> 00:07:11,845 Searching for their "forever home." 100 00:07:11,845 --> 00:07:13,847 Leave it. 101 00:07:13,847 --> 00:07:15,504 Be more fun just us two anyway. 102 00:07:15,504 --> 00:07:17,229 I'm game. 103 00:09:02,231 --> 00:09:05,579 Tupac? As in Shakur? 104 00:09:05,579 --> 00:09:07,857 Working in the Aldi in Herne bay? 105 00:09:07,857 --> 00:09:10,757 Yeah. I mean, it is an amazing story. 106 00:09:10,757 --> 00:09:12,344 But, um... 107 00:09:12,344 --> 00:09:14,174 I don't think I'll take that case. 108 00:09:14,174 --> 00:09:16,038 Thanks, bye. 109 00:09:16,038 --> 00:09:17,487 Blimey. 110 00:09:17,487 --> 00:09:18,661 You haven't got any dead celebrities 111 00:09:18,661 --> 00:09:20,490 you want me to track down, have you? 112 00:09:20,490 --> 00:09:22,803 Marilyn Monroe's not living it up in a care home in Maidstone? 113 00:09:22,803 --> 00:09:24,771 No. 114 00:09:24,771 --> 00:09:26,393 But... 115 00:09:28,360 --> 00:09:29,741 ...I do want to hire you. 116 00:09:29,741 --> 00:09:31,398 As a detective. 117 00:09:31,398 --> 00:09:34,608 - Okay. - I think I'm being robbed. 118 00:09:34,608 --> 00:09:36,852 Things keep going missing at home. 119 00:09:36,852 --> 00:09:39,371 Food from the fridge, stuff that I know I bought. 120 00:09:39,371 --> 00:09:43,824 And I know that I took a tenner out of the cashpoint especially. 121 00:09:43,824 --> 00:09:45,792 And when I opened my purse, it wasn't there. 122 00:09:45,792 --> 00:09:47,172 Why would someone want to break into your house 123 00:09:47,172 --> 00:09:49,105 to nick a tenner or food out of your fridge? 124 00:09:49,105 --> 00:09:51,383 Let me finish. 125 00:09:51,383 --> 00:09:53,040 You know the other day when we came home. 126 00:09:53,040 --> 00:09:54,386 When you left the shower on? 127 00:09:54,386 --> 00:09:55,664 Yeah, but I didn't, I know I didn't! 128 00:09:55,664 --> 00:09:57,389 I'm sure of it. 129 00:09:57,389 --> 00:10:00,116 And someone mowed the lawn, because I didn't do that either. 130 00:10:00,116 --> 00:10:05,915 And this morning, I was asleep, and the smoke alarm went off. 131 00:10:05,915 --> 00:10:08,055 And there was toast burning in the kitchen. 132 00:10:10,368 --> 00:10:12,059 It's an oddball burglar. 133 00:10:12,059 --> 00:10:14,924 And I am hiring you to find them. 134 00:10:14,924 --> 00:10:16,926 You honestly think someone's breaking into your house 135 00:10:16,926 --> 00:10:18,687 to make toast and mow the lawn? 136 00:10:18,687 --> 00:10:22,000 I know it sounds crazy, but it's the only explanation. 137 00:10:22,000 --> 00:10:24,831 It's not the only explanation. 138 00:10:27,385 --> 00:10:29,490 Have you seen a doctor? 139 00:10:31,665 --> 00:10:33,218 Listen, Pearl. 140 00:10:33,218 --> 00:10:36,118 You're a detective, you're not a brain surgeon. 141 00:10:36,118 --> 00:10:38,879 And I am not hiring you to give me medical advice. 142 00:10:38,879 --> 00:10:41,123 I just want this burglar caught. 143 00:10:41,123 --> 00:10:42,745 Okay. 144 00:10:47,025 --> 00:10:49,821 I went on a date the other day. 145 00:10:49,821 --> 00:10:51,133 It was nice. 146 00:10:51,133 --> 00:10:52,410 We met online. 147 00:10:52,410 --> 00:10:54,550 Um... 148 00:10:54,550 --> 00:10:57,933 We like the same things. 149 00:10:57,933 --> 00:11:01,074 We agreed to take it slow. 150 00:11:01,074 --> 00:11:04,905 Um, when I got back, I wanted to tell somebody all about it. 151 00:11:04,905 --> 00:11:09,254 So I picked up the phone, and I called my wife. 152 00:11:09,254 --> 00:11:11,532 She didn't answer obviously. 153 00:11:13,811 --> 00:11:18,850 I called my wife to tell her I'd been on a date. 154 00:11:21,750 --> 00:11:23,993 And I don't know how to make sense of that. 155 00:11:30,103 --> 00:11:32,726 I used to march against things like this. 156 00:11:32,726 --> 00:11:34,763 My house is a surveillance state. 157 00:11:34,763 --> 00:11:37,386 Do you want to catch this weirdo or not? 158 00:11:37,386 --> 00:11:41,148 These cameras, they're linked to your laptop? 159 00:11:41,148 --> 00:11:42,909 So you can spy on me? 160 00:11:42,909 --> 00:11:43,875 Hypothetically. 161 00:11:43,875 --> 00:11:45,152 - But you won't. - No. 162 00:11:45,152 --> 00:11:46,982 Because you respect my privacy. 163 00:11:46,982 --> 00:11:49,432 Because I've got better things to do. 164 00:11:51,469 --> 00:11:55,093 You think I'm going loopy. 165 00:11:55,093 --> 00:11:56,888 Let's give it a few days. 166 00:11:56,888 --> 00:11:59,615 A week. See what we find. 167 00:13:27,427 --> 00:13:30,119 We tracked him from the back of your shop. 168 00:13:30,119 --> 00:13:32,466 Then he turns down a side street and disappears from view. 169 00:13:32,466 --> 00:13:34,641 Do you recognize him? 170 00:13:34,641 --> 00:13:37,023 He could be a customer? A regular? 171 00:13:37,023 --> 00:13:39,473 Or someone who came in for the first time recently? 172 00:13:39,473 --> 00:13:41,855 No, it all happened so fast. 173 00:13:41,855 --> 00:13:45,065 But he's the person that robbed me. 174 00:13:45,065 --> 00:13:48,137 I can't tell you any more. 175 00:13:48,137 --> 00:13:50,277 - You sure? - Yes. 176 00:13:50,277 --> 00:13:53,280 I saw you're closing the shop. 177 00:13:53,280 --> 00:13:55,006 I can't go back in there. 178 00:13:55,006 --> 00:13:56,628 Not now. 179 00:13:58,665 --> 00:14:01,944 My parents ran it before us. 180 00:14:01,944 --> 00:14:04,671 As a newsagents. 181 00:14:04,671 --> 00:14:06,638 It was his idea to change it. 182 00:14:06,638 --> 00:14:08,468 I was future proofing. 183 00:14:08,468 --> 00:14:10,159 Well no one wants newspapers any more. 184 00:14:10,159 --> 00:14:13,887 No one wants ancient crap either. 185 00:14:13,887 --> 00:14:15,647 You were losing money? 186 00:14:15,647 --> 00:14:17,339 We speculate to accumulate. 187 00:14:17,339 --> 00:14:19,755 He's a dreamer. Head in the clouds. 188 00:14:19,755 --> 00:14:21,446 She's still in shock. 189 00:14:21,446 --> 00:14:25,243 Yeah, but he feels guilty. So he's finally listening to me. 190 00:14:31,111 --> 00:14:32,457 Stop smiling! 191 00:14:32,457 --> 00:14:34,114 They've got really strict security. 192 00:14:34,114 --> 00:14:36,082 It's Canada, not North Korea. 193 00:14:36,082 --> 00:14:38,912 They waterboard you if they think you're taking the piss. 194 00:14:45,470 --> 00:14:47,817 Have you noticed anything different about Dolly? 195 00:14:47,817 --> 00:14:49,578 Well, she was nice to Tom the other day. 196 00:14:49,578 --> 00:14:52,132 So that was a bit weird. 197 00:14:52,132 --> 00:14:53,823 I don't know. 198 00:14:53,823 --> 00:14:57,482 I think she's really struggling at home on her own. 199 00:14:57,482 --> 00:14:59,001 She left the shower on all day. 200 00:14:59,001 --> 00:15:02,280 And she swears she doesn't remember doing it, but... 201 00:15:02,280 --> 00:15:04,386 I'm worried about her. 202 00:15:04,386 --> 00:15:06,008 I might ask her to move in. 203 00:15:06,008 --> 00:15:07,768 Look, is this your way of trying to guilt trip me 204 00:15:07,768 --> 00:15:09,322 into making sure that I come home? 205 00:15:09,322 --> 00:15:11,980 No, it's my way of telling you that I'm gonna offer 206 00:15:11,980 --> 00:15:13,602 Dolly your room. 207 00:15:17,295 --> 00:15:19,539 Anyway, you are coming back home. 208 00:15:19,539 --> 00:15:21,817 Yeah, yeah, I know. University. 209 00:15:21,817 --> 00:15:25,303 No. They won't let you in the country with those. 210 00:15:27,581 --> 00:15:30,136 You idiot. 211 00:15:30,136 --> 00:15:31,965 Alright, come on. Let's get some together. 212 00:15:31,965 --> 00:15:33,208 Oh, no, Charlie. 213 00:15:33,208 --> 00:15:35,969 Oh, come on. Don't be such a sour puss. 214 00:15:35,969 --> 00:15:37,350 Come on then. 215 00:15:41,181 --> 00:15:42,803 I'm really gonna miss you, mate. 216 00:15:42,803 --> 00:15:44,667 Yeah, you too. 217 00:15:54,815 --> 00:15:57,991 What we got? 218 00:15:57,991 --> 00:16:01,063 Our burglar. Carl "Cheese" Crow. 219 00:16:01,063 --> 00:16:02,133 Cheese? 220 00:16:02,133 --> 00:16:03,341 Yeah, he's a deejay. 221 00:16:03,341 --> 00:16:04,998 Local cheese nights. 222 00:16:04,998 --> 00:16:06,896 Plays "The One and Only" on loop. 223 00:16:06,896 --> 00:16:08,553 We could arrest him just for that. 224 00:16:08,553 --> 00:16:10,038 How'd you find him? 225 00:16:10,038 --> 00:16:12,074 Pearl. 226 00:16:12,074 --> 00:16:13,593 I got you. 227 00:16:13,593 --> 00:16:16,354 It was actually all my own police work, thanks. 228 00:16:16,354 --> 00:16:19,564 Carl's got a record. Breaking and entering. 229 00:16:19,564 --> 00:16:22,257 He's also got a website. 230 00:16:22,257 --> 00:16:24,466 Recognize the logo? 231 00:16:25,812 --> 00:16:27,020 Alright. 232 00:16:27,020 --> 00:16:29,160 And guess who his aunt is. 233 00:16:29,160 --> 00:16:30,782 It's Dawn. 234 00:16:32,819 --> 00:16:35,373 You reckon she still wants us to break his fingers? 235 00:16:53,874 --> 00:16:56,049 - Thank you, thank you. Bye. - Cheers, bye. 236 00:17:14,826 --> 00:17:16,276 Dawn must have recognized him. 237 00:17:16,276 --> 00:17:18,278 She's covering for him. 238 00:17:18,278 --> 00:17:20,936 Or she's in on it. Insurance job. 239 00:17:20,936 --> 00:17:22,731 Yeah, well, the shop was losing money. 240 00:17:22,731 --> 00:17:24,146 They could have faked the robbery 241 00:17:24,146 --> 00:17:25,941 while Ian was away hunting for whale puke. 242 00:17:25,941 --> 00:17:27,667 Bit weird the way they were talking to each other, 243 00:17:27,667 --> 00:17:29,496 don't you think? 244 00:17:29,496 --> 00:17:31,636 Or maybe that's how you make a relationship work these days? 245 00:17:31,636 --> 00:17:32,879 Yeah, whatever it takes. 246 00:17:32,879 --> 00:17:34,294 My girlfriend's a duvet hog. 247 00:17:34,294 --> 00:17:36,848 Therefore, I buy her her own duvet. 248 00:17:36,848 --> 00:17:39,334 Girlfriend? 249 00:17:39,334 --> 00:17:40,369 Yeah. 250 00:17:40,369 --> 00:17:41,543 Oh. 251 00:17:41,543 --> 00:17:43,234 Oh, this is priceless. 252 00:17:43,234 --> 00:17:46,237 You didn't know? 253 00:17:46,237 --> 00:17:48,722 How long have we been working together? 254 00:17:48,722 --> 00:17:51,656 Of course I knew. 255 00:17:51,656 --> 00:17:53,244 Got ya. 256 00:17:53,244 --> 00:17:55,833 That's not funny. 257 00:17:55,833 --> 00:17:57,110 Let's play this one smart. 258 00:17:57,110 --> 00:17:59,147 See if we can get Cheese to talk. 259 00:17:59,147 --> 00:18:01,080 Oh, so you're saying I can break his fingers? 260 00:18:01,080 --> 00:18:03,289 Well, let's start with the charm offensive. 261 00:18:03,289 --> 00:18:06,188 Oh, that'll be on me then. 262 00:18:06,188 --> 00:18:07,810 I can be respectful. 263 00:18:17,303 --> 00:18:18,545 Carl Crow? 264 00:18:18,545 --> 00:18:19,926 - Yeah. - We'd like a word. 265 00:18:19,926 --> 00:18:21,548 Can we come in? 266 00:18:22,756 --> 00:18:24,379 Aah! 267 00:18:27,485 --> 00:18:29,004 Carl, no! 268 00:18:35,459 --> 00:18:37,806 Get off! 269 00:18:37,806 --> 00:18:40,153 - Stay still. - Get off me! 270 00:18:40,153 --> 00:18:42,604 Very respectful. 271 00:18:44,399 --> 00:18:46,159 Okay. 272 00:18:48,334 --> 00:18:50,059 Are you ready? 273 00:18:56,307 --> 00:18:58,033 You're talking to yourself. 274 00:18:58,033 --> 00:19:02,175 Well, you do that when you live alone. You'll find out. 275 00:19:02,175 --> 00:19:04,902 Oh, you can fast forward this bit. 276 00:19:04,902 --> 00:19:06,973 Mum! You're smoking! 277 00:19:06,973 --> 00:19:08,940 You gave up. 278 00:19:08,940 --> 00:19:10,839 We sponsored you for charity! 279 00:19:10,839 --> 00:19:12,565 "You sponsored me for charity" 280 00:19:12,565 --> 00:19:13,945 Uh, stop, stop. 281 00:19:16,189 --> 00:19:18,467 Who's that? 282 00:19:18,467 --> 00:19:20,089 Oh, my God. 283 00:19:27,200 --> 00:19:29,202 Well, who is he? 284 00:19:29,202 --> 00:19:30,652 - I don't know. - Mum! 285 00:19:30,652 --> 00:19:33,033 Mum, there's a stranger living in your garage 286 00:19:33,033 --> 00:19:36,105 stealing your stuff. 287 00:19:36,796 --> 00:19:39,247 Do you think he's in there now? 288 00:19:39,247 --> 00:19:41,870 Probably. 289 00:19:41,870 --> 00:19:43,492 Yeah. 290 00:19:49,084 --> 00:19:51,224 Hello! Why aren't you freaking out? 291 00:19:51,224 --> 00:19:53,226 Oh, I thought I was losing my mind. 292 00:19:53,226 --> 00:19:55,504 Honestly, I feel like punching the air. 293 00:19:55,504 --> 00:19:56,816 I think you are losing your mind. 294 00:19:56,816 --> 00:19:59,025 No. I'm not, because now finally, 295 00:19:59,025 --> 00:20:00,302 everything makes sense. 296 00:20:00,302 --> 00:20:01,269 I'm calling the police. 297 00:20:01,269 --> 00:20:03,063 - No, wait. - Mum. 298 00:20:03,063 --> 00:20:04,789 He could've murdered you in your sleep. 299 00:20:04,789 --> 00:20:07,240 But he didn't! 300 00:20:07,240 --> 00:20:10,105 Look, look. Come and look at this. 301 00:20:15,248 --> 00:20:16,905 What's he doing? 302 00:20:16,905 --> 00:20:20,253 Well, I think he's paying me back. 303 00:20:20,253 --> 00:20:22,255 He's replacing everything he took. 304 00:20:22,255 --> 00:20:23,394 I'm still gonna call the police. 305 00:20:23,394 --> 00:20:24,913 No. 306 00:20:24,913 --> 00:20:27,640 Put the knife down. 307 00:20:27,640 --> 00:20:29,262 And the phone. 308 00:20:32,852 --> 00:20:35,682 Mum. 309 00:20:35,682 --> 00:20:37,477 What are you doing? 310 00:20:39,859 --> 00:20:42,068 I'm gonna make him a cup of tea. 311 00:21:12,167 --> 00:21:14,203 We come in peace. 312 00:21:16,447 --> 00:21:19,174 I'm Dolly, and this is my daughter Pearl. 313 00:21:25,870 --> 00:21:27,458 I'm Bill. 314 00:21:30,047 --> 00:21:31,876 Why don't we all go inside? 315 00:21:52,000 --> 00:21:53,622 I'm so sorry. 316 00:21:56,694 --> 00:22:00,180 I've had a few problems lately. 317 00:22:00,180 --> 00:22:01,872 I lost my job. 318 00:22:01,872 --> 00:22:04,392 I just started to drink too much. 319 00:22:04,392 --> 00:22:06,566 Well, you took a bottle of whiskey off my Mum. 320 00:22:06,566 --> 00:22:08,637 I didn't touch a drop though. 321 00:22:08,637 --> 00:22:10,225 I was tempted. 322 00:22:10,225 --> 00:22:12,123 You took other stuff. We've got it all on camera. 323 00:22:12,123 --> 00:22:14,367 Yeah, but then you-- you put everything back. 324 00:22:14,367 --> 00:22:15,920 Like the money, the food. 325 00:22:15,920 --> 00:22:17,543 You really scared her. 326 00:22:21,374 --> 00:22:23,445 I'm sorry. 327 00:22:23,445 --> 00:22:26,517 Like I say, I was in a bad way. 328 00:22:26,517 --> 00:22:30,003 Some mental health issues and... 329 00:22:30,003 --> 00:22:32,109 But I've got a job now. 330 00:22:32,109 --> 00:22:33,835 Fruit picking. 331 00:22:33,835 --> 00:22:37,183 It's not much, but the first wage packet I got, 332 00:22:37,183 --> 00:22:38,736 I paid you back every penny. 333 00:22:38,736 --> 00:22:40,669 I know that's no excuse. 334 00:22:40,669 --> 00:22:43,189 Why me? Why my garage? 335 00:22:43,189 --> 00:22:44,846 Well, I was dossing up on the high street 336 00:22:44,846 --> 00:22:46,434 in a shop doorway. 337 00:22:46,434 --> 00:22:49,954 And then they put all these metal studs down outside. 338 00:22:49,954 --> 00:22:52,612 Oh, the spikes. 339 00:22:52,612 --> 00:22:55,408 It's not really conducive to a good night's kip. 340 00:22:55,408 --> 00:22:58,515 Makes my blood boil. 341 00:22:59,067 --> 00:23:01,276 So like I say, it was a cold night. 342 00:23:01,276 --> 00:23:03,554 I saw the garage and... 343 00:23:03,554 --> 00:23:07,420 I just needed to get out of the cold and the wind. 344 00:23:07,420 --> 00:23:08,973 I didn't plan on staying. 345 00:23:08,973 --> 00:23:10,458 And there's no one else you can stay with? 346 00:23:10,458 --> 00:23:12,598 No friends or family? 347 00:23:13,806 --> 00:23:15,463 Not anymore, no. 348 00:23:15,463 --> 00:23:19,432 Well, you can't carry on sleeping in my garden. 349 00:23:19,432 --> 00:23:21,572 I know. 350 00:23:21,572 --> 00:23:22,780 Look, I'll get going. 351 00:23:22,780 --> 00:23:24,748 Why don't you stay in my spare room? 352 00:23:24,748 --> 00:23:26,819 Mum! 353 00:23:26,819 --> 00:23:28,786 Just for tonight. 354 00:23:38,140 --> 00:23:39,694 I'm gonna stay here tonight. 355 00:23:39,694 --> 00:23:41,696 No, don't be silly. Go home. 356 00:23:41,696 --> 00:23:44,250 I'm not gonna leave you with a total stranger. 357 00:23:44,250 --> 00:23:46,286 Pearl, I'm fine. 358 00:23:47,702 --> 00:23:49,255 Right, well leave all the cameras on. 359 00:23:49,255 --> 00:23:50,670 And go to bed with your pepper spray. 360 00:23:50,670 --> 00:23:52,500 And that knife. 361 00:23:52,500 --> 00:23:55,261 All this detective work has made you cynical. 362 00:23:55,261 --> 00:23:57,159 We've got no idea who he is! 363 00:23:57,159 --> 00:24:00,508 He's got kind eyes and a nice smile. 364 00:24:00,508 --> 00:24:02,475 And anyway, don't you think it's a bit of a mystery 365 00:24:02,475 --> 00:24:03,683 how he ended up here? 366 00:24:03,683 --> 00:24:06,099 Surely you'd like to solve that. 367 00:24:06,099 --> 00:24:07,722 Don't you think it's a bit weird 368 00:24:07,722 --> 00:24:10,759 that he hasn't got any friends or family at all? 369 00:24:10,759 --> 00:24:12,209 I think we should call the police. 370 00:24:12,209 --> 00:24:15,281 Pearl, go home. 371 00:24:16,351 --> 00:24:19,112 - This is rude. - Just go! 372 00:25:27,284 --> 00:25:29,355 It's cold in Canada. 373 00:25:32,047 --> 00:25:33,739 And what's so good about skiing? 374 00:25:33,739 --> 00:25:36,396 It's just rich kids falling down a hill. 375 00:25:36,396 --> 00:25:38,571 Gravity does most of the work, doesn't it? 376 00:25:46,855 --> 00:25:48,201 Here he comes. 377 00:25:49,582 --> 00:25:52,033 He hasn't killed her at least. 378 00:26:30,761 --> 00:26:32,280 Right, you're going traveling, 379 00:26:32,280 --> 00:26:33,833 and you want to earn a bit of extra money, okay? 380 00:26:33,833 --> 00:26:35,455 That's your cover story. 381 00:26:38,631 --> 00:26:40,253 And what, follow him? 382 00:26:40,253 --> 00:26:42,635 Try and work with him. Get talking. 383 00:26:42,635 --> 00:26:45,086 See if he's telling the truth. 384 00:26:45,086 --> 00:26:48,330 I'm like a spy or a secret agent. 385 00:26:48,330 --> 00:26:51,126 Yeah, well, you're a waitress pretending to be 386 00:26:51,126 --> 00:26:53,094 a fruit picker following a homeless bloke, so... 387 00:26:53,094 --> 00:26:55,303 Go on. 388 00:26:55,303 --> 00:26:57,201 - See you. - See you later. 389 00:27:16,151 --> 00:27:17,877 Can we have a word? 390 00:27:24,470 --> 00:27:25,816 You must have known it was Carl. 391 00:27:25,816 --> 00:27:28,267 I told you. Everything happened so fast. 392 00:27:28,267 --> 00:27:29,682 I didn't have time to think. 393 00:27:29,682 --> 00:27:32,133 What about the CCTV, hm? 394 00:27:32,133 --> 00:27:34,687 The logo. Cheese. 395 00:27:34,687 --> 00:27:35,757 You can't miss it. 396 00:27:35,757 --> 00:27:36,862 Idiot. 397 00:27:36,862 --> 00:27:38,277 Why were you covering for him? 398 00:27:38,277 --> 00:27:40,279 What, covering for Carl? 399 00:27:40,279 --> 00:27:41,832 No, no, no, no. 400 00:27:41,832 --> 00:27:43,696 The shop was losing money. 401 00:27:43,696 --> 00:27:45,733 You knew the insurance would pay out. 402 00:27:45,733 --> 00:27:48,597 You staged the robbery. You and Carl. 403 00:27:48,597 --> 00:27:51,600 Carl hasn't got the brains he was born with. 404 00:27:54,293 --> 00:27:57,503 Look, I'm tired. Don't make me say it. 405 00:28:00,748 --> 00:28:02,784 You weren't covering for Carl. 406 00:28:04,855 --> 00:28:06,892 You were covering for Ian. 407 00:28:11,862 --> 00:28:13,933 I stayed late. 408 00:28:13,933 --> 00:28:17,523 Just, I don't know, trying to make sense of the accounts. 409 00:28:18,455 --> 00:28:21,285 Ian thought I'd be at home. 410 00:28:21,285 --> 00:28:23,425 And Carl took it too far. 411 00:28:24,875 --> 00:28:27,188 Does Ian know you know? 412 00:28:28,948 --> 00:28:31,468 Look, he's a good man. 413 00:28:31,468 --> 00:28:33,401 He'd never hurt me. 414 00:28:34,954 --> 00:28:38,786 But he's always looking for an easy answer. 415 00:28:39,303 --> 00:28:42,755 Anybody else would have filed for bankruptcy. 416 00:28:42,755 --> 00:28:45,620 He came up with this. 417 00:28:47,311 --> 00:28:48,934 He's a dreamer. 418 00:29:07,469 --> 00:29:10,024 Okay, I've got-- I know why you're here, okay? 419 00:29:10,024 --> 00:29:12,164 But just bear with me. 420 00:29:13,406 --> 00:29:16,030 A Spanish galleon, right, the Santa Maria, 421 00:29:16,030 --> 00:29:19,067 sank off this stretch of coast in the late 16th century. 422 00:29:19,067 --> 00:29:21,967 And the spoils were never found. 423 00:29:21,967 --> 00:29:25,418 We're talking jewels and silver and gold, 424 00:29:25,418 --> 00:29:28,249 buried somewhere on this beach. 425 00:29:28,249 --> 00:29:31,355 It's a fortune. 426 00:29:31,355 --> 00:29:33,979 It could change your life around. 427 00:29:35,187 --> 00:29:38,811 We could split it three ways. 428 00:29:41,400 --> 00:29:44,644 The lost treasure of the Santa Maria. 429 00:30:09,980 --> 00:30:11,602 You're nicked, mate. 430 00:30:15,848 --> 00:30:17,470 Come on. 431 00:30:52,264 --> 00:30:56,130 I'm sunburnt, I've got blisters on my hands, 432 00:30:56,130 --> 00:30:58,442 and I never want to see another strawberry again. 433 00:30:58,442 --> 00:31:00,030 You are a trooper. 434 00:31:00,030 --> 00:31:01,411 What about Bill? 435 00:31:02,895 --> 00:31:05,277 He seems for real. He works hard. 436 00:31:05,277 --> 00:31:08,245 Shared his lunch with one of the lads that didn't have any. 437 00:31:10,109 --> 00:31:11,628 I like him. 438 00:31:11,628 --> 00:31:14,148 He's got a kind eyes. 439 00:31:14,148 --> 00:31:15,770 Great. 440 00:31:31,406 --> 00:31:32,614 What do you mean he's staying? 441 00:31:32,614 --> 00:31:34,823 It's just till he finds his feet. 442 00:31:34,823 --> 00:31:37,550 Oh, I'm gonna get you some of those spikes 443 00:31:37,550 --> 00:31:39,207 and put them by your front door. 444 00:31:39,207 --> 00:31:42,935 Look, Bill needs somewhere to live, I like the company. 445 00:31:42,935 --> 00:31:44,695 It's win-win. 446 00:31:44,695 --> 00:31:47,146 One minute, he's stealing from you, and now he's your roomie. 447 00:31:47,146 --> 00:31:48,699 I mean, don't you think it's a bit fast, Mum? 448 00:31:48,699 --> 00:31:50,494 We're taking one day at a time. 449 00:31:50,494 --> 00:31:52,496 He could be using you. 450 00:31:52,496 --> 00:31:55,016 He's weeded both the gardens, he's fixed the tiles 451 00:31:55,016 --> 00:31:57,156 on the roof, he's even cleaned the oven. 452 00:31:57,156 --> 00:31:58,709 He's working like a dog. 453 00:31:58,709 --> 00:32:01,091 Hmm, but he's not paying any rent, is he? 454 00:32:01,091 --> 00:32:03,300 You really are Thatcher's daughter. 455 00:32:03,300 --> 00:32:06,096 Mum, taxi's here. 456 00:32:06,096 --> 00:32:07,718 Oh. 457 00:32:09,720 --> 00:32:11,964 Right, you call me as soon as you land. 458 00:32:11,964 --> 00:32:13,621 I will, I will. 459 00:32:13,621 --> 00:32:15,968 And then call me again when you get to your Dad's. 460 00:32:15,968 --> 00:32:17,418 - Yeah, okay. - Bye, bye, darling. 461 00:32:17,418 --> 00:32:19,627 See you. 462 00:32:19,627 --> 00:32:21,525 - And if you see a bear... - Zig-zags. 463 00:32:21,525 --> 00:32:23,493 Oh, no, wait, sorry. Make myself big. 464 00:32:23,493 --> 00:32:24,770 Scream and shout. 465 00:32:24,770 --> 00:32:27,393 Oh, just leg it. Let it eat your Dad. 466 00:32:29,982 --> 00:32:30,983 Let me help with your bags. 467 00:32:30,983 --> 00:32:33,468 Pearl, let, uh, Ruby do that. 468 00:32:33,468 --> 00:32:36,989 Oh, yeah, of course. 469 00:32:36,989 --> 00:32:38,853 I love you, Mum. 470 00:32:38,853 --> 00:32:40,475 I love you, too. 471 00:32:42,857 --> 00:32:45,446 - Have an amazing time. - I will. 472 00:32:46,378 --> 00:32:48,000 You will look after her when I'm gone, won't you? 473 00:32:48,000 --> 00:32:50,002 I will, I promise. 474 00:33:35,392 --> 00:33:36,531 What? 475 00:33:38,775 --> 00:33:43,055 Okay. 476 00:33:43,055 --> 00:33:44,850 Where are you? 477 00:33:44,850 --> 00:33:46,507 Right. 478 00:33:46,507 --> 00:33:49,061 I'm on my way. I'm coming now. 479 00:33:52,340 --> 00:33:55,136 Mike? It's Pearl. 480 00:33:57,414 --> 00:33:59,071 Hey. 481 00:34:01,246 --> 00:34:02,902 What's going on? 482 00:34:05,077 --> 00:34:07,493 Mike? 483 00:34:07,493 --> 00:34:09,081 What's going on? 484 00:34:09,081 --> 00:34:11,428 Nothing, it's stupid. 485 00:34:13,430 --> 00:34:15,536 I broke a glass in the kitchen. 486 00:34:18,573 --> 00:34:20,334 I didn't know what to do. 487 00:34:22,094 --> 00:34:23,682 Okay. 488 00:34:25,822 --> 00:34:27,444 Maybe clean it up. 489 00:34:30,482 --> 00:34:32,898 Do you want me to do that? 490 00:34:35,176 --> 00:34:37,351 Can you get rid of it, please? 491 00:34:37,351 --> 00:34:39,180 Of course. 492 00:35:12,627 --> 00:35:14,974 What was that? A panic attack? 493 00:35:16,493 --> 00:35:18,840 It's pathetic. 494 00:35:19,945 --> 00:35:23,051 Well... 495 00:35:23,051 --> 00:35:25,157 when you called, I was spying on my mum. 496 00:35:25,157 --> 00:35:28,609 So, how's that for pathetic? 497 00:35:30,162 --> 00:35:33,165 I think she's got a new boyfriend. 498 00:35:34,028 --> 00:35:35,650 It's a long story. 499 00:35:44,694 --> 00:35:46,316 That glass. 500 00:35:48,767 --> 00:35:52,633 It was a present from my wife for my-- 501 00:35:52,633 --> 00:35:54,945 for my 30th birthday. 502 00:35:55,946 --> 00:35:58,673 Hm. 503 00:35:58,673 --> 00:36:01,193 "Mike. Established 1982." 504 00:36:01,193 --> 00:36:03,609 Yeah. She thought it was funny. 505 00:36:07,613 --> 00:36:09,891 She had a good sense of humor. 506 00:36:16,450 --> 00:36:18,210 I never used that glass. 507 00:36:22,766 --> 00:36:25,217 Just seeing it smashed on the floor like that... 508 00:36:45,789 --> 00:36:47,826 Why did you call me? 509 00:36:50,691 --> 00:36:52,520 Why not Kat? 510 00:38:07,319 --> 00:38:09,321 Hey, are you all right? 511 00:38:09,321 --> 00:38:11,116 Anymore breakages? 512 00:38:11,116 --> 00:38:12,359 Yeah, listen. 513 00:38:12,359 --> 00:38:14,326 I've done some digging for you. 514 00:38:14,326 --> 00:38:15,983 Dolly's burglar slash boyfriend. 515 00:38:15,983 --> 00:38:17,812 - Bill. - His full name's 516 00:38:17,812 --> 00:38:19,193 Graham William Tait. 517 00:38:19,193 --> 00:38:21,885 - Go on. - You ain't gonna like this. 518 00:38:29,755 --> 00:38:31,757 We need to talk. 519 00:38:33,414 --> 00:38:35,036 Mum... 520 00:38:37,142 --> 00:38:39,178 He's been in prison... 521 00:38:42,906 --> 00:38:44,770 ...for murder. 522 00:38:47,117 --> 00:38:49,499 He killed his Dad. 523 00:38:49,499 --> 00:38:51,121 I know. 524 00:38:53,779 --> 00:38:55,367 What do you mean you know? 525 00:38:59,129 --> 00:39:00,752 Mum, you're scaring me. 526 00:39:00,752 --> 00:39:03,755 Pearl, please hear him out. 527 00:39:12,211 --> 00:39:14,766 My father was ill. 528 00:39:16,181 --> 00:39:21,393 He had Parkinson's and the beginning of Alzheimer's. 529 00:39:23,809 --> 00:39:26,640 I gave up work to, to care for him full time. 530 00:39:28,952 --> 00:39:32,024 He was suffering. 531 00:39:32,024 --> 00:39:34,855 But he could handle that. 532 00:39:34,855 --> 00:39:37,029 He was a hard man. 533 00:39:37,029 --> 00:39:42,587 But what he couldn't bear 534 00:39:42,587 --> 00:39:44,899 was losing his mind. 535 00:39:48,903 --> 00:39:53,425 He was quite lucid when-- when he first asked me to do it. 536 00:39:57,084 --> 00:39:59,293 But I said I couldn't. 537 00:39:59,293 --> 00:40:02,434 I couldn't do it, no way. 538 00:40:04,988 --> 00:40:07,853 But then he started-- he started to beg. 539 00:40:12,893 --> 00:40:17,207 And I knew that I-- it would cost me everything. 540 00:40:24,525 --> 00:40:29,875 But, you know, 541 00:40:29,875 --> 00:40:34,293 I was there for my father when he needed me, at the end. 542 00:40:36,019 --> 00:40:38,470 And I wouldn't change that for a thing. 543 00:40:40,714 --> 00:40:43,889 I'm sorry. 544 00:40:43,889 --> 00:40:47,030 I am. I'm sorry. 545 00:40:47,479 --> 00:40:50,206 But I... 546 00:40:50,206 --> 00:40:52,967 I get it. 547 00:40:52,967 --> 00:40:55,832 You're worried about your mum. 548 00:40:55,832 --> 00:40:57,489 Yeah. 549 00:40:59,836 --> 00:41:03,633 Bill, will you give us a minute? 550 00:41:03,633 --> 00:41:05,359 Yeah, of course. 551 00:41:11,261 --> 00:41:12,711 Mum... 552 00:41:12,711 --> 00:41:14,886 Let's go to the beach. 553 00:41:15,542 --> 00:41:18,061 I don't get it. 554 00:41:18,061 --> 00:41:20,754 The broken glass upset you because it reminded you of-- 555 00:41:20,754 --> 00:41:23,515 - Of my wife. - So you called Pearl 556 00:41:23,515 --> 00:41:25,310 and not me. 557 00:41:25,310 --> 00:41:27,864 - I didn't think... - What? 558 00:41:27,864 --> 00:41:29,107 What?! 559 00:41:29,107 --> 00:41:30,764 I didn't think you could handle it. 560 00:41:30,764 --> 00:41:32,282 And what's that supposed to mean? 561 00:41:32,282 --> 00:41:34,940 We don't talk about them. My wife. Your husband. 562 00:41:34,940 --> 00:41:37,564 Because we agreed we're moving on. 563 00:41:37,564 --> 00:41:39,013 To what? To poker nights and quiz nights and church? 564 00:41:39,013 --> 00:41:40,670 It's called a social life. 565 00:41:40,670 --> 00:41:42,223 - There's no space. - For what? 566 00:41:42,223 --> 00:41:43,984 - To be lonely? - To be sad. 567 00:41:43,984 --> 00:41:46,987 I don't want to be sad! 568 00:41:52,026 --> 00:41:54,960 You talk in your sleep, you know? 569 00:41:58,101 --> 00:42:00,207 You say her name. 570 00:42:04,832 --> 00:42:08,940 You called Pearl and not me. 571 00:42:09,734 --> 00:42:14,635 And not because of a smashed glass, or your wife, or me. 572 00:42:17,120 --> 00:42:19,709 You called Pearl... 573 00:42:19,709 --> 00:42:24,403 because you love her, don't you? 574 00:42:28,753 --> 00:42:31,479 You love Pearl. 575 00:42:40,972 --> 00:42:44,044 I'm worried, Mum. 576 00:42:44,044 --> 00:42:45,459 Me too. 577 00:42:45,459 --> 00:42:46,943 I get it. 578 00:42:46,943 --> 00:42:48,738 You were really scared that you were sick, 579 00:42:48,738 --> 00:42:50,257 and then we found an explanation, 580 00:42:50,257 --> 00:42:52,673 and you've got this whole new lease of life. 581 00:42:52,673 --> 00:42:53,985 But you've got to remember 582 00:42:53,985 --> 00:42:55,365 Bill's the reason you were scared. 583 00:42:55,365 --> 00:42:57,436 I can't just ignore that. 584 00:43:00,267 --> 00:43:06,480 I think you were looking forward to me moving in. 585 00:43:06,480 --> 00:43:08,344 Wait, you're worried about me? 586 00:43:08,344 --> 00:43:09,897 Charlie's left. 587 00:43:09,897 --> 00:43:12,762 You're on your own for the first time. 588 00:43:12,762 --> 00:43:16,421 I'm not on my own. I've got Tom. 589 00:43:16,421 --> 00:43:18,285 It's scary. 590 00:43:18,285 --> 00:43:20,183 I know the feeling. 591 00:43:21,426 --> 00:43:24,498 I feel as if I've been alone for a long time now. 592 00:43:26,707 --> 00:43:28,329 So be happy for me. 593 00:43:31,712 --> 00:43:35,405 And think about what makes you happy, too. 594 00:44:25,490 --> 00:44:51,861 ♪ La-la la la-la ♪ 595 00:44:51,861 --> 00:44:55,727 ♪ La-la la-la la la-la-la ♪ 596 00:44:55,727 --> 00:44:59,075 ♪ La-la la la-la ♪ 597 00:44:59,075 --> 00:45:06,600 ♪ La-la la-la la la-la-la ♪ 598 00:45:06,600 --> 00:45:08,498 ♪ Oooh ♪ 599 00:45:08,498 --> 00:45:12,951 ♪ La-la la-la la la-la-la ♪ 38667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.