All language subtitles for Three.Pines.S01E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,809 --> 00:00:18,853 [woman coughing] 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,648 [breathing heavily] 3 00:00:32,073 --> 00:00:34,410 -[sighing in exhaustion] -[footsteps approaching] 4 00:00:44,420 --> 00:00:47,965 [in French] You came. My darling. 5 00:00:48,048 --> 00:00:51,802 Thank you, thank you. 6 00:00:51,886 --> 00:00:54,013 [shushes] 7 00:00:56,682 --> 00:00:58,809 [in French] Rest now. 8 00:01:10,321 --> 00:01:12,281 [gasping] 9 00:01:12,490 --> 00:01:16,076 [in French] This is for everything you did to me. 10 00:01:16,160 --> 00:01:20,247 I hope you rot in hell. 11 00:01:23,751 --> 00:01:25,711 [gasping stops] 12 00:01:39,642 --> 00:01:41,185 [door creaks] 13 00:01:53,155 --> 00:01:55,199 [opening theme music playing] 14 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 [microphone feedback] 15 00:02:11,423 --> 00:02:16,095 [in English] Two days ago, each and every one of you was a witness to a murder. 16 00:02:16,178 --> 00:02:17,346 Now, on my whistle, 17 00:02:18,180 --> 00:02:22,935 I want you to go and occupy your places during the Boxing Day curling match 18 00:02:23,018 --> 00:02:26,105 at the precise moment when the house was cleared. 19 00:02:26,188 --> 00:02:28,816 Is this really fucking necessary? 20 00:02:31,610 --> 00:02:33,320 [blows whistle] 21 00:02:35,990 --> 00:02:40,411 -How's this gonna help us? -There's more to it than that. 22 00:02:40,494 --> 00:02:42,704 [people chattering] 23 00:02:43,706 --> 00:02:46,709 Don't help her. Boss will think she's worth keeping. 24 00:02:46,792 --> 00:02:49,086 You worried she's coming for your job? 25 00:02:49,670 --> 00:02:53,215 -I mean, middle-aged, white, male. -Yeah, yeah. 26 00:02:53,299 --> 00:02:55,175 -Your days are numbered. [laughs] -[laughs sarcastically] 27 00:02:59,513 --> 00:03:01,140 You shouldn't be here. 28 00:03:01,223 --> 00:03:04,768 I told her that, but Crie insisted. 29 00:03:05,311 --> 00:03:08,480 -I have to know who killed my mom. -Okay. 30 00:03:10,900 --> 00:03:13,319 You weren't there. You were further down. 31 00:03:13,402 --> 00:03:15,738 He's right. You weren't there at all. 32 00:03:19,450 --> 00:03:22,077 You weren't there either. What are you doing? 33 00:03:22,786 --> 00:03:23,913 Positions. 34 00:03:29,126 --> 00:03:30,252 [grunts] 35 00:03:31,545 --> 00:03:34,590 -Ladies, that's exactly where you were? -[woman] Yes. 36 00:03:34,673 --> 00:03:37,676 -And you saw nothing at all? -We were watching Bea. 37 00:03:37,760 --> 00:03:41,889 [Gamache] And you didn't hear anyone approaching just before the murder? 38 00:03:42,473 --> 00:03:45,601 Have Bea clear the house, you'll see. 39 00:03:46,101 --> 00:03:47,686 [blows whistle] 40 00:03:48,270 --> 00:03:50,564 -[woman 1] Go, Bea. -[woman 2] Hey. Come on. 41 00:03:54,317 --> 00:03:55,694 Go, Bea. 42 00:03:57,404 --> 00:03:58,739 [scattered applause] 43 00:04:06,288 --> 00:04:10,668 Somebody connected the cable from the generator to CC's chair. 44 00:04:11,377 --> 00:04:14,421 -[Lacoste] Without being seen or heard? -Did you see me do it? 45 00:04:14,964 --> 00:04:16,548 Once the alarm was raised, 46 00:04:16,632 --> 00:04:20,010 they could've removed them and buried them in the snow. 47 00:04:20,094 --> 00:04:22,805 I thought it was impossible without being seen. 48 00:04:22,888 --> 00:04:26,225 That we could rule out a single killer but we can't. 49 00:04:26,308 --> 00:04:29,186 It's quite possible one person was acting alone. 50 00:04:30,020 --> 00:04:34,650 The killer or killers chose their moment precisely, 51 00:04:35,234 --> 00:04:38,237 when everyone's attention was on the curling. 52 00:04:38,612 --> 00:04:40,739 They knew Bea would clear the house. 53 00:04:41,865 --> 00:04:45,452 And they knew that would be just the distraction they needed. 54 00:04:46,203 --> 00:04:48,831 They watched. They waited. 55 00:04:49,832 --> 00:04:53,794 And when CC removed her gloves, they connected the booster cables. 56 00:04:53,877 --> 00:04:56,338 But how did they know she'd take her gloves off? 57 00:04:56,422 --> 00:04:58,340 Don't let him out of your sight. 58 00:05:03,137 --> 00:05:06,140 CC's husband, Richard Lyon, he was born into money 59 00:05:06,265 --> 00:05:11,103 so no need to work but he holds a batch of patents all for electrical inventions. 60 00:05:11,520 --> 00:05:13,939 So, he knows how electric circuits work? 61 00:05:14,773 --> 00:05:19,028 So, maybe the electric chair was Lyon's idea. 62 00:05:19,111 --> 00:05:22,614 Agent Nichol, run a background check on Richard's finances. 63 00:05:22,698 --> 00:05:25,451 He was born into money but see how much he has left. 64 00:05:25,534 --> 00:05:27,161 Right on it, sir. 65 00:05:39,882 --> 00:05:42,134 Any more background on CC de Poitiers? 66 00:05:42,217 --> 00:05:46,096 I've been trying to figure out who her parents were. Drawing a blank. 67 00:05:46,180 --> 00:05:47,848 Somebody must know. 68 00:05:47,931 --> 00:05:49,975 She called her book Be Calm. 69 00:05:50,601 --> 00:05:52,895 Maybe there's a connection with the centre. 70 00:05:52,978 --> 00:05:54,229 Or with Bea Mayer. 71 00:06:13,874 --> 00:06:16,293 -[Gamache] Morning, Bea. -Hello, Chief. 72 00:06:17,711 --> 00:06:20,214 -Would you like some tea? -Oh, perfect. 73 00:06:20,297 --> 00:06:22,174 [water boiling] 74 00:06:30,516 --> 00:06:32,976 CC fashioned an entire belief system 75 00:06:33,060 --> 00:06:36,438 based on a Christmas decoration made by her mother? 76 00:06:36,522 --> 00:06:39,983 You've read her book then? What a load of crap. 77 00:06:40,067 --> 00:06:43,570 You live by her philosophy and lock your emotions locked inside, 78 00:06:43,654 --> 00:06:46,698 you do yourself some serious psychological damage. 79 00:06:46,782 --> 00:06:49,034 Her mother was obviously important to her. 80 00:06:49,118 --> 00:06:50,409 Or not. 81 00:06:50,494 --> 00:06:52,037 Do you know who she is? 82 00:06:52,621 --> 00:06:56,959 CC didn't strike me as the type to care much for anyone but herself. 83 00:06:57,042 --> 00:06:59,878 -You didn't like her then? -I barely knew her. 84 00:06:59,962 --> 00:07:03,757 A lot of people come to Three Pines for all kinds of reasons. 85 00:07:03,841 --> 00:07:08,637 Three pine trees planted close together as a sign of sanctuary. 86 00:07:10,055 --> 00:07:12,891 Maybe that's what CC was looking for. 87 00:07:14,226 --> 00:07:16,311 Only, she found something else. 88 00:07:19,648 --> 00:07:21,108 [Gamache reading] 89 00:07:22,901 --> 00:07:24,319 She stole that from you? 90 00:07:25,362 --> 00:07:27,239 It's from the Bible, isn't it? 91 00:07:31,201 --> 00:07:33,912 -Are you a Christian? -No. 92 00:07:34,454 --> 00:07:38,082 Residential school kinda scarred me on that. 93 00:07:38,167 --> 00:07:40,460 And it's just a gift from a friend. 94 00:07:40,586 --> 00:07:42,546 So you don't believe at all? 95 00:07:42,629 --> 00:07:47,634 Oh, yeah. I do. I believe in spirit. I believe in nature. 96 00:07:48,760 --> 00:07:51,638 And I believe we're all connected, but... 97 00:07:52,431 --> 00:07:57,603 organized religion has just killed and maimed too many of my people. 98 00:07:59,188 --> 00:08:01,690 -How about you? -When I was at Cambridge, 99 00:08:01,773 --> 00:08:04,276 I used to go to the cathedral every Sunday. 100 00:08:04,359 --> 00:08:07,779 The singing gave me a deep sense of peace. 101 00:08:07,863 --> 00:08:12,576 But since then, I don't need a church or a priest to feel close to God. 102 00:08:12,659 --> 00:08:14,077 [Bea chuckles softly] 103 00:08:15,621 --> 00:08:18,081 Did... Did you drop this feather? 104 00:08:18,165 --> 00:08:19,875 Yes, thank you. 105 00:08:21,293 --> 00:08:24,171 You know, blue jays are a symbol of clarity. 106 00:08:24,963 --> 00:08:25,964 Hmm. 107 00:08:26,757 --> 00:08:28,258 I carry this with me. 108 00:08:29,218 --> 00:08:30,636 To remind me of someone. 109 00:08:31,386 --> 00:08:34,139 We all carry something, don't we? 110 00:08:39,519 --> 00:08:41,938 [Gamache] "Be calm and know that I am here." 111 00:08:42,022 --> 00:08:45,901 No, no, no. It's wrong. It's "Be still and know that I am God." 112 00:08:45,984 --> 00:08:47,361 Psalm 46, verse 10. 113 00:08:47,444 --> 00:08:51,823 I understand why God was changed, but why misquote "still" for "calm"? 114 00:08:51,907 --> 00:08:54,201 It sounds deliberate rather than misquoted. 115 00:08:54,326 --> 00:08:56,286 [clicks tongue] I wish you were here. 116 00:08:56,828 --> 00:08:58,664 -[chuckles softly] -[cell phone vibrating] 117 00:08:58,789 --> 00:09:01,291 -It's Pierre, I have to take this. -Armand? 118 00:09:02,376 --> 00:09:05,254 -Come home tonight? -I wish I could. 119 00:09:05,337 --> 00:09:07,506 -I wish you could too. -[in French] I love you, my dear. 120 00:09:07,589 --> 00:09:08,548 Okay. 121 00:09:09,258 --> 00:09:10,968 [in French] Bye. 122 00:09:11,885 --> 00:09:14,930 -Pierre? -I thought you'd want to know. 123 00:09:15,013 --> 00:09:19,351 Blue Two-Rivers' mom is back here in Montreal, outside SQ. 124 00:09:20,560 --> 00:09:21,645 [camera shutter clicking] 125 00:09:23,438 --> 00:09:25,190 -Just sent you a picture. -[cell phone chimes] 126 00:09:32,155 --> 00:09:33,865 Something doesn't add up. 127 00:09:35,200 --> 00:09:39,288 The family don't believe that she wouldn't call to check on her child. 128 00:09:39,371 --> 00:09:41,248 Could you double-check the intel? 129 00:09:41,331 --> 00:09:44,793 Find something concrete so I can put her mother's mind at rest? 130 00:09:44,876 --> 00:09:49,047 -Sure. I'll do whatever you want. -Thanks, Pierre. 131 00:09:53,302 --> 00:09:56,138 Missy's out there again in this weather. 132 00:09:56,972 --> 00:09:59,433 She just can't accept Blue ran away. 133 00:10:00,100 --> 00:10:01,601 Can you blame her? 134 00:10:02,978 --> 00:10:04,938 I keep thinking about the jacket. 135 00:10:05,022 --> 00:10:07,399 There's an APB out for Blue and Tommy. 136 00:10:07,524 --> 00:10:10,819 If we can find them, we can give the family some closure. 137 00:10:10,902 --> 00:10:13,947 -What if Kara's right? -You saw the photo. 138 00:10:14,031 --> 00:10:15,449 There's no way of telling. 139 00:10:16,199 --> 00:10:17,367 I know, but... 140 00:10:18,535 --> 00:10:19,953 It's a denim jacket. 141 00:10:20,579 --> 00:10:23,874 I wear mine spring through summer, 142 00:10:23,957 --> 00:10:27,002 maybe fall, but you know when I never wear it? 143 00:10:27,085 --> 00:10:29,171 New York in December. 144 00:10:29,588 --> 00:10:30,756 [Gamache] Mmm. 145 00:10:30,839 --> 00:10:32,257 CC's coroner's report. 146 00:10:34,926 --> 00:10:36,428 Jean-Guy not back yet? 147 00:10:36,511 --> 00:10:39,473 No, I think he's still staking out Saul Petrov's place. 148 00:10:43,226 --> 00:10:46,021 [suspenseful music playing] 149 00:11:34,111 --> 00:11:35,612 [grunts] 150 00:11:41,701 --> 00:11:42,869 [in French] What's this? 151 00:11:48,165 --> 00:11:50,293 [in English] According to the coroner's report, 152 00:11:50,377 --> 00:11:54,714 CC de Poitiers had 20 times the normal dose of niacin in her blood. 153 00:11:55,298 --> 00:11:59,886 -Niacin? Like vitamin B3? -People use it to detox, apparently. 154 00:12:00,011 --> 00:12:02,889 A high enough dose can bring on a hot flush. 155 00:12:02,973 --> 00:12:04,766 Hot enough to take your gloves off? 156 00:12:04,850 --> 00:12:09,062 Someone put the niacin in her drink around 30 minutes before her death. 157 00:12:10,981 --> 00:12:12,315 [sighs] 158 00:12:12,607 --> 00:12:14,317 It is the perfect murder. 159 00:12:15,735 --> 00:12:19,030 Once that chair was live, it was only a matter of time. 160 00:12:19,114 --> 00:12:22,534 Getting CC to take off her gloves was the final part of the plan. 161 00:12:22,617 --> 00:12:25,620 Now, any joy with CC's parents? 162 00:12:25,704 --> 00:12:29,541 There's no birth certificate in the name Cecilia de Poitiers. 163 00:12:29,624 --> 00:12:31,835 It's like she doesn't exist. 164 00:12:31,918 --> 00:12:36,840 In her book, she says her parents are French, Eleanor and Henri de Poitiers. 165 00:12:36,923 --> 00:12:40,302 So I reached out to the Police Nationale in Paris. 166 00:12:40,385 --> 00:12:45,223 And their response was, "Please don't bother us with lame hoaxes." 167 00:12:45,307 --> 00:12:46,683 [chuckles] 168 00:12:48,101 --> 00:12:51,938 Eleanor de Poitiers was the real name of Eleanor of Aquitaine. 169 00:12:52,022 --> 00:12:55,567 She was one of the richest and most powerful women in Europe. 170 00:12:55,650 --> 00:12:57,444 Married to Henri. 171 00:12:57,527 --> 00:13:01,490 They were a medieval king and queen of France during the Crusades. 172 00:13:01,615 --> 00:13:03,033 [laughing] 173 00:13:03,116 --> 00:13:07,621 -So she lied about her parents? -Unless she was more than 800 years old. 174 00:13:07,704 --> 00:13:10,248 Well, she looked like she'd had work done. 175 00:13:10,332 --> 00:13:11,958 [laughing] 176 00:13:12,626 --> 00:13:15,754 No wonder Paris thought I was a prize idiot. 177 00:13:15,837 --> 00:13:18,006 [both laughing] 178 00:13:19,299 --> 00:13:24,971 Why would she lie about her parents? Why would she invent fantasy parents 179 00:13:25,055 --> 00:13:28,225 -stolen from history? -Maybe her real ones weren't good enough. 180 00:13:28,308 --> 00:13:30,352 [door opens] 181 00:13:33,980 --> 00:13:34,981 Hey. 182 00:13:37,067 --> 00:13:38,068 [speaking French] 183 00:13:40,487 --> 00:13:43,156 [Gamache] Why did you try to destroy these photographs? 184 00:13:43,240 --> 00:13:45,867 I'm assuming these weren't taken for a book. 185 00:13:45,951 --> 00:13:48,578 Were you planning to blackmail CC with them? 186 00:13:48,662 --> 00:13:51,790 No. I would never do that to CC. 187 00:13:51,873 --> 00:13:56,545 They were private. Just for the two of us. And they're all I have left now. 188 00:13:56,628 --> 00:13:59,589 I knew if you searched my files, you'd find them. 189 00:13:59,673 --> 00:14:01,675 I didn't want my wife to find out. 190 00:14:01,758 --> 00:14:04,386 I still respect her even if I don't love her. 191 00:14:04,469 --> 00:14:07,180 Men who sleep around don't respect their wives. 192 00:14:07,264 --> 00:14:08,765 They steal their time. 193 00:14:11,101 --> 00:14:13,728 These are photographs from the curling match. 194 00:14:13,812 --> 00:14:15,146 Dozens of them. 195 00:14:15,230 --> 00:14:17,816 Why weren't these on the key you gave us? 196 00:14:18,400 --> 00:14:19,651 Because they're duds. 197 00:14:19,734 --> 00:14:22,571 We weren't looking at them for a gallery opening. 198 00:14:26,074 --> 00:14:29,619 -[Beauvoir] What's this one? -That's Richard getting CC her coffee. 199 00:14:29,703 --> 00:14:31,997 -Richard gave CC that coffee? -Yeah. 200 00:14:32,080 --> 00:14:33,832 That was the last shot? 201 00:14:33,915 --> 00:14:37,294 -I said you were wasting your time. -You didn't photograph CC 202 00:14:37,377 --> 00:14:39,337 -during the curling match? -No. 203 00:14:39,421 --> 00:14:41,798 -He was busy doing something else. -Yeah. 204 00:14:42,966 --> 00:14:47,012 Trying to put my broken heart back together. She told me it was over. 205 00:14:48,013 --> 00:14:50,223 Do you know who CC's parents are? 206 00:14:50,849 --> 00:14:55,270 Yeah, CC was obsessed with her mother. I would even say she hated her. 207 00:14:56,021 --> 00:14:59,566 -Do you know why? -She told me the woman was a monster. 208 00:14:59,649 --> 00:15:01,192 Said she tortured CC. 209 00:15:02,152 --> 00:15:05,071 Made every moment of her childhood pure hell. 210 00:15:08,992 --> 00:15:12,829 But I saw that frightened little girl trapped inside 211 00:15:15,081 --> 00:15:17,292 and it just made me love her more. 212 00:15:19,502 --> 00:15:23,840 I don't think Saul Petrov is our killer. I think he loves CC too much. 213 00:15:24,883 --> 00:15:27,010 Well, Richard gave CC the coffee. 214 00:15:27,093 --> 00:15:30,055 If he knew about the affair, that's a clear motive. 215 00:15:30,138 --> 00:15:32,515 That looks like a regular sugar packet. 216 00:15:32,599 --> 00:15:35,226 It does, but nothing to say that it is sugar. 217 00:15:35,310 --> 00:15:37,395 Niacin comes in powdered form. 218 00:15:37,479 --> 00:15:40,065 Besides, CC took sugar in her coffee, 219 00:15:40,190 --> 00:15:43,318 that niacin could've been added before or after. 220 00:15:43,401 --> 00:15:47,656 [Lacoste] Do you think CC's mother could be here in Three Pines? 221 00:15:47,739 --> 00:15:50,283 I mean, how many of them are old enough? 222 00:15:50,367 --> 00:15:54,287 Ruth Zardo, Bea Mayer, Kaye Thompson, Émilie Longpré. 223 00:15:54,371 --> 00:15:59,584 If the crazy duck lady is her mother, I don't blame her for keeping it a secret. 224 00:15:59,793 --> 00:16:02,337 [Gamache] Let's find out CC's real name. 225 00:16:02,796 --> 00:16:07,050 It's either on her marriage certificate or she changed it legally beforehand. 226 00:16:07,133 --> 00:16:11,096 If we find her birth certificate, we find out who her mother is. 227 00:16:11,179 --> 00:16:12,055 -[cell phone vibrating] -Oh. 228 00:16:17,852 --> 00:16:18,728 Pierre? 229 00:16:18,812 --> 00:16:22,524 I just talked to my buddy in NYPD about Blue and Tommy. 230 00:16:22,607 --> 00:16:23,441 Yes. 231 00:16:23,525 --> 00:16:26,194 A witness statement from a drug dealer, 232 00:16:26,277 --> 00:16:28,613 said he sold meth to Tommy two days ago. 233 00:16:28,697 --> 00:16:30,490 Blue was right there with him. 234 00:16:30,573 --> 00:16:33,702 -You're kidding? -Sending you the statement right now. 235 00:16:33,785 --> 00:16:37,539 I'm sure Missy Two-Rivers doesn't want to hear her kid's doing meth. 236 00:16:37,622 --> 00:16:39,624 At least she's alive. Thanks, Pierre. 237 00:17:09,904 --> 00:17:11,531 Here's the report. 238 00:17:13,074 --> 00:17:14,951 [door opens] 239 00:17:15,285 --> 00:17:16,493 Hey, honey. 240 00:17:27,922 --> 00:17:32,635 The dealer in New York has Blue and Tommy in Queens just two days ago. 241 00:17:32,761 --> 00:17:34,304 Buying drugs? 242 00:17:34,387 --> 00:17:36,222 [Gamache] Well, at least it shows she's alive. 243 00:17:36,306 --> 00:17:38,683 If she was alive, she would have called. 244 00:17:38,767 --> 00:17:41,936 The thing about addiction is it brings a lot of shame. 245 00:17:42,896 --> 00:17:46,399 -If she feels she's let you down... -Blue doesn't do drugs. 246 00:17:46,858 --> 00:17:48,818 If she's wherever you say she is, 247 00:17:48,902 --> 00:17:52,739 why don't you have your buddies go pick her up and bring her home? 248 00:17:53,490 --> 00:17:56,409 18 is the age of majority in New York State. 249 00:17:56,493 --> 00:17:58,912 We can't force Blue to do anything. 250 00:17:58,995 --> 00:18:03,208 Blue would never put us through this. It's not her. 251 00:18:03,666 --> 00:18:07,337 It's bullshit. Same old lies every family gets told. 252 00:18:09,214 --> 00:18:12,926 We know far too many Indigenous women have gone missing 253 00:18:13,051 --> 00:18:16,387 and we know we haven't done a great job in finding them. 254 00:18:16,471 --> 00:18:19,098 But all the evidence points to Blue running away. 255 00:18:19,182 --> 00:18:20,225 [scoffs] 256 00:18:21,726 --> 00:18:23,144 [Gamache] I'm sorry, Missy. 257 00:18:25,146 --> 00:18:27,190 But this isn't even our case. 258 00:18:27,524 --> 00:18:31,986 And without any contradictory evidence, there's nothing we can do. 259 00:18:32,070 --> 00:18:33,196 No. 260 00:18:33,947 --> 00:18:34,948 No. 261 00:18:35,824 --> 00:18:38,243 No. No. No! 262 00:18:40,036 --> 00:18:41,496 [sighs] 263 00:18:43,706 --> 00:18:45,542 This protest of yours... 264 00:18:48,127 --> 00:18:51,256 I'm worried some overzealous SQ officer 265 00:18:51,339 --> 00:18:53,633 will throw you in a cell if you don't stop. 266 00:18:53,716 --> 00:18:56,803 -I know you feel this... -Don't tell me what I feel. 267 00:18:57,679 --> 00:18:58,805 How could you know? 268 00:18:59,681 --> 00:19:03,309 How could you understand what it's like to sit there, 269 00:19:03,977 --> 00:19:06,813 day after day, unseen. 270 00:19:07,438 --> 00:19:10,358 People like you just walk past and say nothing. 271 00:19:10,900 --> 00:19:13,444 -Do nothing. -We would never just pass by... 272 00:19:13,528 --> 00:19:16,573 You're doing it right now. You say Blue's alive... 273 00:19:17,699 --> 00:19:19,742 and your investigation stops. 274 00:19:20,702 --> 00:19:21,870 But I know... 275 00:19:23,580 --> 00:19:25,665 I know in here that you're wrong. 276 00:19:28,877 --> 00:19:30,003 Blue's gone. 277 00:19:33,006 --> 00:19:35,258 [sobbing] My baby's gone. 278 00:19:45,435 --> 00:19:47,812 [sobbing] 279 00:20:06,998 --> 00:20:09,500 [people chattering] 280 00:20:09,584 --> 00:20:11,711 [all laughing] 281 00:20:19,010 --> 00:20:21,554 Why aren't you looking for me anymore? 282 00:20:21,930 --> 00:20:23,973 You're looking in the wrong place. 283 00:20:25,224 --> 00:20:28,144 -For you? -For your killer. 284 00:20:29,854 --> 00:20:32,482 The truth lies in the things we can't see. 285 00:20:32,899 --> 00:20:36,069 You have to listen to the silence. 286 00:20:37,195 --> 00:20:39,489 That's where you'll find the monster. 287 00:20:40,281 --> 00:20:41,449 [gasps] 288 00:21:01,135 --> 00:21:03,262 [door opens] 289 00:21:03,554 --> 00:21:05,848 [Nichol] Sir? Sir. 290 00:21:05,932 --> 00:21:07,183 Hmm? 291 00:21:08,309 --> 00:21:13,106 No luck with the chemists, but I checked out Richard Lyon's finances. 292 00:21:13,731 --> 00:21:16,901 School fees bounced a couple of times, unpaid bills 293 00:21:16,985 --> 00:21:19,529 and they were living way beyond their means. 294 00:21:19,612 --> 00:21:22,782 He made some bad investments and lost his fortune. 295 00:21:22,865 --> 00:21:27,120 Though the way CC was using credit cards, I'm not sure she knew about it. 296 00:21:27,203 --> 00:21:32,458 But now Richard's just peachy. CC was insured for close to a mill. 297 00:21:32,542 --> 00:21:36,295 I call that one million motives. 298 00:21:36,379 --> 00:21:39,632 Great work, Agent Nichol. Let's pay him a visit. 299 00:21:40,758 --> 00:21:41,759 Okay. 300 00:21:49,350 --> 00:21:51,644 We know about the insurance policy. 301 00:21:52,562 --> 00:21:56,482 -[Richard] I didn't kill her. -Your name is on the insurance documents. 302 00:21:56,566 --> 00:21:59,652 Your signature. Why would you buy this huge house? 303 00:21:59,861 --> 00:22:03,781 I signed over my pension for this place to make CC happy. 304 00:22:04,073 --> 00:22:05,700 What's CC's real name? 305 00:22:06,075 --> 00:22:08,327 -Cecilia de Poitiers. -It isn't. 306 00:22:08,411 --> 00:22:11,539 -That's the only name I know. -What's her mother's name? 307 00:22:11,706 --> 00:22:13,332 Eleanor de Poitiers. 308 00:22:14,042 --> 00:22:18,713 -What does this have to do with her? -Maybe nothing. Maybe everything. 309 00:22:18,796 --> 00:22:22,258 You stood to gain a million dollars. You were angry. 310 00:22:22,800 --> 00:22:26,304 You knew about her affair with Saul Petrov, didn't you? 311 00:22:26,387 --> 00:22:27,764 You felt humiliated. 312 00:22:27,847 --> 00:22:31,476 And you had the perfect opportunity to spike her coffee. 313 00:22:32,393 --> 00:22:35,938 -That's just sugar. -You have the skill and knowledge 314 00:22:36,022 --> 00:22:39,817 to improvise an electric chair. You know how to electrocute someone. 315 00:22:39,901 --> 00:22:41,152 I didn't. 316 00:22:41,235 --> 00:22:43,488 -I didn't kill her. -Honestly... 317 00:22:44,697 --> 00:22:46,949 You don't seem too cut up about her death. 318 00:22:50,119 --> 00:22:55,500 You're right, Detective. I'm not cut up. I'm relieved. 319 00:22:55,583 --> 00:22:57,376 For the first time in years... 320 00:22:58,336 --> 00:23:02,965 I can wake up knowing that no one is gonna look at me like I disgust them. 321 00:23:04,842 --> 00:23:06,761 And no one is gonna hurt Crie. 322 00:23:06,844 --> 00:23:10,306 Couldn't have been easy to live with somebody that you hated. 323 00:23:10,389 --> 00:23:15,812 I didn't... hate her. I loved her, but I hated what she became. 324 00:23:15,895 --> 00:23:18,648 A bully who liked nothing more than causing pain. 325 00:23:18,731 --> 00:23:19,857 So you killed her? 326 00:23:22,902 --> 00:23:28,866 Do you believe that we can manifest our own reality, Chief Inspector? 327 00:23:29,617 --> 00:23:34,247 I should have put my hands around her cheating throat and choked her to death. 328 00:23:34,330 --> 00:23:37,708 But instead, I was fantasizing about it when she died. 329 00:23:38,000 --> 00:23:43,589 So unless I manifested it, I didn't kill her. 330 00:23:45,299 --> 00:23:47,844 The insurance is circumstantial at best. 331 00:23:47,927 --> 00:23:51,848 We have no evidence that it was Richard, and evidence is what we need. 332 00:23:51,931 --> 00:23:54,725 Nichol, go back to St. Anthony's and look again. 333 00:23:54,809 --> 00:23:57,103 -Isabelle, you're with me. -Sure. 334 00:24:05,528 --> 00:24:07,655 -[Lacoste] It's so quiet. -[Gamache] I like it. 335 00:24:07,738 --> 00:24:12,368 In Montreal, I can't hear myself think. But here, every thought is amplified. 336 00:24:12,451 --> 00:24:13,995 Oh. 337 00:24:14,078 --> 00:24:15,663 I need you to check on Missy. 338 00:24:15,746 --> 00:24:18,708 Arnot told me she's back outside the Sûreté again. 339 00:24:18,791 --> 00:24:21,210 -She's gonna freeze. -Would you pick her up? 340 00:24:21,294 --> 00:24:23,588 Drive her home? Tell her I'll see her soon. 341 00:24:23,713 --> 00:24:25,840 -Yeah, sure. -Thanks. 342 00:24:28,718 --> 00:24:33,181 -Are you okay? -Oh, it's the cold weather. 343 00:24:34,182 --> 00:24:37,268 Gets right inside the lungs. 344 00:24:39,520 --> 00:24:41,397 Those are beautiful flowers. 345 00:24:42,398 --> 00:24:47,028 -A gift from someone special? -No. A gift for someone special. 346 00:24:47,778 --> 00:24:51,240 My daughter. It would have been her birthday today. 347 00:24:51,782 --> 00:24:53,284 Oh, I'm sorry. 348 00:24:54,076 --> 00:24:55,369 Was it recent? 349 00:24:57,622 --> 00:25:00,750 Have you ever had a locked room you don't want to go inside 350 00:25:00,875 --> 00:25:04,879 because every time you did, it tore your heart out? 351 00:25:06,005 --> 00:25:07,173 Yes. 352 00:25:08,257 --> 00:25:09,800 And sometimes I... 353 00:25:10,551 --> 00:25:14,013 I check the door and look inside to see if it still hurts. 354 00:25:15,014 --> 00:25:19,810 When my daughter, Colette, was 17, she got to sing at the Opéra de Montréal. 355 00:25:20,269 --> 00:25:24,607 I was sick, so my husband took her. They were driving home. 356 00:25:24,732 --> 00:25:27,985 They were just outside the village, on that road up there, 357 00:25:28,069 --> 00:25:29,779 when the white-out hit. 358 00:25:31,197 --> 00:25:33,115 They never saw the truck. 359 00:25:33,574 --> 00:25:36,827 A mother's one job is to protect her child. 360 00:25:36,911 --> 00:25:40,581 But the moment my baby needed me the most, I wasn't there. 361 00:25:42,875 --> 00:25:45,336 My daughter died more than 30 years ago. 362 00:25:45,419 --> 00:25:47,964 But for me, it could be yesterday. 363 00:25:50,800 --> 00:25:53,344 I light a candle for her every day. 364 00:25:54,971 --> 00:25:56,847 I'm so sorry. 365 00:25:58,766 --> 00:26:02,103 You have no idea what it's like to bury the two people 366 00:26:02,186 --> 00:26:04,480 you love most in all the world. 367 00:26:05,773 --> 00:26:07,316 [sighs] 368 00:27:00,703 --> 00:27:02,955 Sir? Sir. 369 00:27:04,332 --> 00:27:09,211 It struck me that her book was most important to Madame de Poitiers, 370 00:27:09,295 --> 00:27:12,798 so I asked myself which copy was the most important. 371 00:27:13,424 --> 00:27:16,093 I found this in the very first one. 372 00:27:16,177 --> 00:27:18,554 Between Chapter 10, "White-out for the soul" 373 00:27:18,637 --> 00:27:21,724 and Chapter 11, "It'll be all white in the end." 374 00:27:22,683 --> 00:27:24,977 Her real name was Cecilia Longpré. 375 00:27:25,061 --> 00:27:30,107 It's just a copy and badly faded, but her mother is "E"-something Longpre. 376 00:27:30,191 --> 00:27:32,443 Émilie Longpré. I knew it. 377 00:27:33,736 --> 00:27:35,196 Here's the lesson, 378 00:27:35,279 --> 00:27:39,241 never let your emotions sway you away from what you feel in your gut. 379 00:27:39,867 --> 00:27:40,910 Okay. 380 00:27:41,994 --> 00:27:42,912 Great work. 381 00:27:45,664 --> 00:27:46,499 Hey. 382 00:27:48,292 --> 00:27:49,543 -[door opens] -[grunts] 383 00:27:49,627 --> 00:27:51,170 [bell tolling] 384 00:27:53,381 --> 00:27:54,382 Émilie? 385 00:27:54,673 --> 00:27:56,133 Hmm? 386 00:27:58,928 --> 00:27:59,970 Émilie, 387 00:28:00,721 --> 00:28:04,850 you told us that you barely knew CC, that you only had one daughter. 388 00:28:05,393 --> 00:28:06,477 That's right. 389 00:28:12,942 --> 00:28:14,985 You're CC's mother, aren't you? 390 00:28:16,862 --> 00:28:18,989 [coughs] 391 00:28:20,157 --> 00:28:21,742 I wasn't lying to you. 392 00:28:21,826 --> 00:28:25,037 I barely knew CC and I'm not her mother. 393 00:28:27,331 --> 00:28:28,416 I'm her aunt. 394 00:28:43,305 --> 00:28:46,142 CC's mother was my sister, Eleanor... 395 00:28:47,768 --> 00:28:51,814 "El." Had our girls the same month. 396 00:28:54,150 --> 00:28:56,861 -Was supposed to be perfect. -But it wasn't? 397 00:28:57,236 --> 00:28:58,237 No. 398 00:28:59,238 --> 00:29:01,198 El was always troubled. 399 00:29:01,949 --> 00:29:05,119 I hoped that becoming a mother would bring her stability, 400 00:29:05,202 --> 00:29:07,538 but it seemed to deepen her depression. 401 00:29:08,289 --> 00:29:11,041 Then, when CC was 10, 402 00:29:11,792 --> 00:29:13,377 El had a breakdown. 403 00:29:14,336 --> 00:29:15,754 Smashed the house up. 404 00:29:16,672 --> 00:29:19,967 When there was nothing left to rage against, she... 405 00:29:21,051 --> 00:29:23,846 -She attacked her own child. -She attacked CC? 406 00:29:24,430 --> 00:29:27,850 Yeah. El was institutionalized. 407 00:29:27,933 --> 00:29:31,854 CC was taken by her father. He was not a kind man. 408 00:29:32,354 --> 00:29:35,733 A few years later, when she got out, El tried to get CC back, 409 00:29:35,816 --> 00:29:38,694 and when she failed, she started drinking. 410 00:29:40,237 --> 00:29:41,238 Where is El now? 411 00:29:42,406 --> 00:29:47,328 El died in a shelter in Montreal about a year ago. 412 00:29:48,370 --> 00:29:51,665 One minute, she was well, the next, she stopped breathing. 413 00:29:52,500 --> 00:29:54,960 They couldn't find a cause of death, so... 414 00:29:55,586 --> 00:29:57,796 the coroner delivered an open verdict. 415 00:29:58,631 --> 00:29:59,715 Did you tell CC? 416 00:29:59,798 --> 00:30:03,093 Oh, yes. And she turned up here soon after. 417 00:30:04,929 --> 00:30:07,097 For a moment, when I saw her, 418 00:30:08,182 --> 00:30:11,143 I thought maybe she was my second chance. 419 00:30:14,313 --> 00:30:16,440 CC wasn't looking for family. 420 00:30:17,650 --> 00:30:20,694 She wanted to make sure I didn't reveal who her mom was. 421 00:30:20,778 --> 00:30:26,075 She really believed her book and her philosophy would make her famous 422 00:30:26,158 --> 00:30:29,703 and that the whole world would believe her fairy story. 423 00:30:29,787 --> 00:30:32,831 Maybe she made up the story because she was just... 424 00:30:33,582 --> 00:30:36,961 a frightened child, hurt, alone in the world. 425 00:30:37,920 --> 00:30:43,676 You... You look for good even in the worst of humanity, don't you? 426 00:30:45,803 --> 00:30:47,513 And sometimes I find it, too. 427 00:30:47,596 --> 00:30:48,806 Hmm. 428 00:30:49,974 --> 00:30:52,142 Why didn't you say you were related? 429 00:30:52,226 --> 00:30:56,230 -Richard and Crie never mentioned it. -They don't know. 430 00:30:56,313 --> 00:30:59,984 I begged CC to let me be a part of Crie's life. 431 00:31:00,067 --> 00:31:03,362 She said I could watch Crie grow up from afar. 432 00:31:03,445 --> 00:31:06,699 But if I told her or Richard who I really was, 433 00:31:06,782 --> 00:31:09,660 she'd move away and I'd never see Crie again. 434 00:31:11,870 --> 00:31:13,539 We might share blood, 435 00:31:14,832 --> 00:31:19,211 but there's nothing of me or my family in that cruel woman. 436 00:31:19,795 --> 00:31:23,632 I watched her murder that poor child with words. 437 00:31:24,466 --> 00:31:27,136 [coughing] 438 00:31:38,314 --> 00:31:39,481 [Gamache] Émilie. 439 00:31:42,693 --> 00:31:48,115 Chief Inspector, I'm not feeling so good. Would you mind if we finish tomorrow? 440 00:31:48,198 --> 00:31:51,285 -Madame, we have a lot to talk about. -I know. 441 00:31:52,286 --> 00:31:56,206 -Just give me tonight, please. -We'll pick it up first thing. 442 00:32:00,753 --> 00:32:01,837 Wrap up warm. 443 00:32:02,838 --> 00:32:04,632 They say a blizzard's coming. 444 00:32:29,615 --> 00:32:33,827 Agent Nichol, there's a suspect I need you to watch. 445 00:32:49,176 --> 00:32:50,052 Missy. 446 00:32:51,136 --> 00:32:52,930 You mind if I sit with you? 447 00:32:53,806 --> 00:32:54,640 What for? 448 00:32:55,683 --> 00:32:58,185 So you can claim my daughter's out smoking meth 449 00:32:58,268 --> 00:33:00,396 while her baby cries for her mommy? 450 00:33:06,068 --> 00:33:08,529 Look, we promised we'd find Blue and... 451 00:33:09,154 --> 00:33:10,114 And we did. 452 00:33:11,031 --> 00:33:14,827 How can you find her when you're looking in the wrong world? 453 00:33:18,580 --> 00:33:21,458 I know this must be difficult to accept. 454 00:33:22,584 --> 00:33:25,003 That she left her family, 455 00:33:25,087 --> 00:33:26,964 -her child. -My mom ran away 456 00:33:27,047 --> 00:33:30,175 from residential school when she was 15 years old. 457 00:33:31,093 --> 00:33:34,430 And vowed that when she had kids, 458 00:33:34,513 --> 00:33:37,599 she would do whatever it took to protect them. 459 00:33:38,225 --> 00:33:39,309 And she did. 460 00:33:41,812 --> 00:33:44,022 Never knew love or care herself. 461 00:33:45,065 --> 00:33:50,904 But somehow, kept me safe and loved me my whole life. 462 00:33:52,364 --> 00:33:54,491 But I couldn't keep Blue safe, could I? 463 00:33:56,285 --> 00:34:00,038 No matter how much I loved her, because I couldn't change the fact 464 00:34:00,122 --> 00:34:03,459 that every time she left the community, she was in danger. 465 00:34:05,794 --> 00:34:09,840 So whatever your photographs and witnesses say, they're wrong. 466 00:34:10,340 --> 00:34:13,635 Blue didn't run away. Somebody took her. 467 00:34:15,053 --> 00:34:16,513 Somebody hurt her. 468 00:34:18,181 --> 00:34:21,018 She's dead. I know it. 469 00:34:23,562 --> 00:34:26,815 And now, nobody is even looking for her. 470 00:34:27,149 --> 00:34:29,025 We trusted that you'd help us. 471 00:34:29,777 --> 00:34:31,235 You just turned away. 472 00:35:21,286 --> 00:35:23,372 [cell phone vibrating] 473 00:35:28,001 --> 00:35:29,127 Isabelle. 474 00:35:29,711 --> 00:35:33,048 Missy won't let me take her home. It's minus-20 out. 475 00:35:33,590 --> 00:35:34,967 She feels betrayed. 476 00:35:35,050 --> 00:35:37,678 -We did what we could. -Did we? 477 00:35:39,054 --> 00:35:41,974 Listen, there's a severe storm warning out here. 478 00:35:42,057 --> 00:35:44,226 Don't drive back. Stay in the city. 479 00:35:45,978 --> 00:35:47,980 Okay, good night. 480 00:36:13,213 --> 00:36:14,756 [door opens] 481 00:36:20,929 --> 00:36:25,267 -You knew Émilie's sister El, didn't you? -We went to the same college. 482 00:36:25,851 --> 00:36:28,270 "Be calm." It's a code. 483 00:36:29,605 --> 00:36:31,565 It's all your names, isn't it? 484 00:36:31,648 --> 00:36:34,151 Bea, Kaye, El, Em. 485 00:36:34,234 --> 00:36:37,070 You adapted a psalm, personalized it. 486 00:36:37,154 --> 00:36:41,366 You must have been very close to have a secret name for all of you. 487 00:36:42,534 --> 00:36:44,244 To build a life around it. 488 00:36:44,828 --> 00:36:46,288 I guess we were. 489 00:36:47,122 --> 00:36:49,917 You and Kaye and Em, you're still friends? 490 00:36:51,335 --> 00:36:54,338 Don't leave the village, will you, Bea? 491 00:37:25,243 --> 00:37:26,244 [gasps] 492 00:37:26,328 --> 00:37:27,579 You kidding me? 493 00:37:30,749 --> 00:37:31,833 Oh, man. 494 00:37:35,837 --> 00:37:39,257 -Émilie? Check upstairs. -Sure. 495 00:37:53,605 --> 00:37:54,731 [Beauvoir] [in French] Boss. 496 00:38:11,665 --> 00:38:15,544 I think you already know the truth, Chief Inspector, so... 497 00:38:16,378 --> 00:38:20,549 thank you for letting me go yesterday, letting me do this my way. 498 00:38:23,427 --> 00:38:24,594 I killed CC. 499 00:38:26,221 --> 00:38:27,931 I spilled the washer fluid. 500 00:38:28,557 --> 00:38:30,767 I put the niacin in her coffee. 501 00:38:30,851 --> 00:38:32,894 I attached the jumper cables. 502 00:38:34,187 --> 00:38:36,231 That's the thing about being old. 503 00:38:37,065 --> 00:38:38,900 No one can see you anymore. 504 00:38:39,735 --> 00:38:42,446 You can do anything because you're invisible. 505 00:38:46,366 --> 00:38:48,660 I'm sorry to take a life, but... 506 00:38:49,786 --> 00:38:53,081 I had to save Crie from that monster. 507 00:38:53,165 --> 00:38:56,752 That beautiful girl deserves to be happy. 508 00:38:57,836 --> 00:38:59,129 [tape stops] 509 00:38:59,212 --> 00:39:02,674 Get SIJ and put this in evidence. 510 00:39:19,399 --> 00:39:20,692 Where's Émilie? 511 00:39:21,651 --> 00:39:22,944 Where is she? 512 00:39:24,446 --> 00:39:26,281 You know what she did, don't you? 513 00:39:27,032 --> 00:39:29,284 Bea, let me help her. Where is she? 514 00:39:30,786 --> 00:39:31,745 The East road. 515 00:39:32,871 --> 00:39:35,874 Outside the village, where her family died. 516 00:39:35,957 --> 00:39:39,669 Sometimes she goes there when she wants to feel close to them. 517 00:39:42,798 --> 00:39:44,049 [door closes] 518 00:39:56,061 --> 00:39:59,397 [French song playing] 519 00:40:30,428 --> 00:40:31,513 [Gamache] Émilie! 520 00:40:36,351 --> 00:40:37,561 Émilie! 521 00:40:40,480 --> 00:40:43,108 [wind blowing] 522 00:40:52,868 --> 00:40:55,162 [birds screeching] 523 00:41:07,507 --> 00:41:08,508 Émilie. 524 00:41:10,635 --> 00:41:11,595 Émilie! 525 00:41:18,643 --> 00:41:19,644 Émilie. 526 00:41:23,273 --> 00:41:25,066 -Émilie. -[Émilie mumbling] 527 00:41:27,819 --> 00:41:28,904 Émilie. 528 00:41:30,363 --> 00:41:31,531 It's all right. 529 00:41:32,032 --> 00:41:33,491 It's all right. 530 00:41:33,575 --> 00:41:35,785 You're gonna be all right. It's all right. 531 00:41:49,382 --> 00:41:51,092 That was the hospital. 532 00:41:51,176 --> 00:41:53,094 They think Émilie's gonna make it. 533 00:41:53,470 --> 00:41:58,433 Imagine a love so great you would throw away your own life just for it. 534 00:41:58,516 --> 00:42:00,727 Wouldn't you do it for your granddaughter? 535 00:42:00,810 --> 00:42:03,188 -For Reine-Marie? -Oh, yes. 536 00:42:29,965 --> 00:42:32,217 Sir, I'm really sorry about the stakeout. 537 00:42:32,300 --> 00:42:34,970 I've been staying up late trying to crack the case. 538 00:42:35,053 --> 00:42:36,930 We've all done it, Agent Nichol. 539 00:42:37,514 --> 00:42:39,349 Just don't let it happen again. 540 00:42:39,766 --> 00:42:41,017 Okay. 541 00:42:42,686 --> 00:42:44,312 Anyone mind if I keep these? 542 00:42:46,064 --> 00:42:47,274 You're kidding, right? 543 00:42:47,607 --> 00:42:49,317 What? They're so soft. 544 00:42:50,402 --> 00:42:52,279 The truth is in what we don't see. 545 00:42:52,821 --> 00:42:54,155 [Nichol] You all right, sir? 546 00:42:54,239 --> 00:42:57,867 You can't see the metal claws unless you turn them over. 547 00:42:57,951 --> 00:43:01,204 Émilie couldn't have seen them, so she couldn't have known. 548 00:43:01,288 --> 00:43:02,497 What are you saying? 549 00:43:03,707 --> 00:43:04,708 It wasn't her. 550 00:43:06,584 --> 00:43:10,588 I think the killer confessed to her. Told her almost everything. 551 00:43:10,672 --> 00:43:14,259 Émilie knew about the niacin, about the washer fluid, 552 00:43:14,342 --> 00:43:17,387 and the jumper cables, but not about the boots. 553 00:43:17,887 --> 00:43:20,015 Only the killer knew about the boots. 554 00:43:20,098 --> 00:43:23,268 "If I cannot inspire love, I will cause fear." 555 00:43:23,977 --> 00:43:25,478 Émilie inspired love. 556 00:43:25,562 --> 00:43:28,189 Her friends would have done anything for her. 557 00:43:28,898 --> 00:43:31,860 -Even lie. -But, sir, she confessed. 558 00:43:31,985 --> 00:43:33,945 Lots of innocent people confess. 559 00:43:34,070 --> 00:43:37,574 I told you to listen. I was the one who was deaf. 560 00:43:37,657 --> 00:43:40,618 Émilie said no one noticed her as she was invisible. 561 00:43:40,702 --> 00:43:42,912 She wasn't the only one who was invisible. 562 00:43:46,333 --> 00:43:47,584 [banging on door] 563 00:43:55,008 --> 00:43:56,009 Please. 564 00:43:58,428 --> 00:44:01,848 -Please don't do this. -Monsieur Lyon, I have to come inside. 565 00:44:05,977 --> 00:44:09,272 [singing] Silent night 566 00:44:10,106 --> 00:44:13,401 Holy night 567 00:44:14,194 --> 00:44:17,447 All is calm 568 00:44:18,156 --> 00:44:21,409 All is bright 569 00:44:22,327 --> 00:44:26,331 Round yon Virgin 570 00:44:26,414 --> 00:44:28,375 Mother 571 00:44:28,875 --> 00:44:31,378 And child 572 00:44:32,670 --> 00:44:35,507 Holy infant 573 00:44:35,590 --> 00:44:40,178 So tender and mild 574 00:44:50,814 --> 00:44:55,527 I thought I understood you because we'd been through the same thing, but... 575 00:44:57,570 --> 00:44:59,364 that wasn't it, was it? 576 00:45:01,241 --> 00:45:03,326 We do have something in common. 577 00:45:04,702 --> 00:45:06,579 We both buried our pain. 578 00:45:09,082 --> 00:45:11,876 Somewhere deep where it couldn't find us. 579 00:45:12,377 --> 00:45:13,461 But the body knows. 580 00:45:13,545 --> 00:45:15,797 Pain always finds the surface... 581 00:45:17,966 --> 00:45:18,883 one way... 582 00:45:20,510 --> 00:45:21,719 or another. 583 00:45:25,390 --> 00:45:27,934 They use those chairs to punish children. 584 00:45:29,686 --> 00:45:30,895 Give them shocks. 585 00:45:31,479 --> 00:45:32,856 Not enough to kill. 586 00:45:34,065 --> 00:45:35,400 Just enough to hurt. 587 00:45:37,652 --> 00:45:40,780 That's where you got the idea, wasn't it? You're smart. 588 00:45:40,864 --> 00:45:43,366 I bet your dad taught you what the school didn't 589 00:45:43,450 --> 00:45:45,618 about electrical circuits. 590 00:45:46,995 --> 00:45:49,914 But your mom didn't need the chair to punish you. 591 00:45:51,291 --> 00:45:54,377 Her disappointment was enough. 592 00:45:58,173 --> 00:46:00,216 But you are loved, Crie. 593 00:46:01,885 --> 00:46:02,927 By your dad, 594 00:46:04,387 --> 00:46:07,056 and someone who'd give their life for you. 595 00:46:07,390 --> 00:46:08,808 You mean my aunt? 596 00:46:10,643 --> 00:46:15,398 She told me the day after my mom died that we're related. 597 00:46:15,482 --> 00:46:16,649 But it was too late. 598 00:46:16,733 --> 00:46:19,944 My mom always said, if you have a problem, fix it yourself. 599 00:46:20,028 --> 00:46:21,613 No matter how hard. 600 00:46:22,197 --> 00:46:23,114 So I fixed it. 601 00:46:24,699 --> 00:46:26,159 I only did what she did. 602 00:46:38,087 --> 00:46:40,089 [in French] And I wish you'll rot in Hell. 603 00:46:48,973 --> 00:46:50,600 [door creaking] 604 00:47:01,236 --> 00:47:02,737 We were never here. 605 00:47:09,994 --> 00:47:11,329 No child should... 606 00:47:12,872 --> 00:47:14,499 ever see what you saw. 607 00:47:16,334 --> 00:47:17,669 Will I go to prison? 608 00:47:19,087 --> 00:47:20,255 I hope not. 609 00:47:44,153 --> 00:47:45,488 [Nichol] Friggin' psycho. 610 00:47:45,572 --> 00:47:47,657 She's a child, Agent Nichol. 611 00:47:48,741 --> 00:47:52,078 Every child deserves to be saved. Compassion costs nothing. 612 00:47:52,704 --> 00:47:55,707 The whole village was silent while CC mistreated her 613 00:47:55,790 --> 00:47:58,042 and celebrated when she was dead. 614 00:47:58,835 --> 00:48:00,545 She was the final repository 615 00:48:00,628 --> 00:48:04,340 of all her mother's and grandmother's fears and fantasies. 616 00:48:05,508 --> 00:48:07,343 Like Frankenstein's monster. 617 00:48:08,344 --> 00:48:10,888 A patchwork of all their horrors. 618 00:48:22,942 --> 00:48:24,360 [bird screeching] 619 00:50:27,984 --> 00:50:30,361 [people shouting] 620 00:50:34,031 --> 00:50:35,116 [gasps] 621 00:50:52,133 --> 00:50:53,342 [Gamache] Missy! 622 00:51:00,641 --> 00:51:02,477 No! Missy! 623 00:51:04,854 --> 00:51:05,897 [thudding] 624 00:51:06,898 --> 00:51:08,816 [people screaming] 625 00:51:15,865 --> 00:51:17,158 [gasps] 626 00:51:20,411 --> 00:51:22,497 [siren wailing] 627 00:51:41,182 --> 00:51:43,184 [closing theme music playing] 45430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.