All language subtitles for The.Interest.of.Love.E03.221229.HDTV-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,371 --> 00:00:15,812 THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:16,199 --> 00:00:21,288 YOUNGPO CENTRAL TRADITIONAL MARKET 3 00:00:36,553 --> 00:00:37,554 Okay, good. 4 00:00:37,638 --> 00:00:40,015 -Goodness, one second. -Okay. 5 00:00:43,852 --> 00:00:45,270 Take this too. 6 00:00:54,237 --> 00:00:58,116 KCU BANK 7 00:01:04,122 --> 00:01:06,833 Have you had breakfast? 8 00:01:11,880 --> 00:01:14,466 It's not good to skip breakfast when you start work early. 9 00:01:15,634 --> 00:01:17,469 I'll leave it here. Please eat it. 10 00:01:24,643 --> 00:01:26,186 -Are you all right, sir? -Gosh. 11 00:02:07,352 --> 00:02:08,979 Would you like to eat breakfast? 12 00:02:16,862 --> 00:02:18,697 EPISODE 3 13 00:02:24,911 --> 00:02:26,079 Here. 14 00:02:26,163 --> 00:02:27,205 Thank you. 15 00:02:30,667 --> 00:02:32,502 Did you make this yourself? 16 00:02:33,712 --> 00:02:35,589 Yes. I got sick of eating out. 17 00:02:35,672 --> 00:02:36,840 Enjoy. 18 00:02:50,520 --> 00:02:51,730 It's good. 19 00:02:52,397 --> 00:02:55,484 I'm glad you like it. I was worried you wouldn't. 20 00:02:57,819 --> 00:03:01,531 I made it because I knew you were opening today. 21 00:03:02,949 --> 00:03:04,910 I wanted to share it with you. 22 00:03:15,754 --> 00:03:17,756 Why are you not asking me any questions? 23 00:03:21,051 --> 00:03:22,719 You saw what happened back there. 24 00:03:29,267 --> 00:03:31,686 Then, may I ask you just one question? 25 00:03:36,024 --> 00:03:39,027 Your cell phone background is a photo of a man. 26 00:03:41,571 --> 00:03:42,864 Who is he? 27 00:03:45,325 --> 00:03:47,119 Is he your boyfriend? 28 00:03:52,499 --> 00:03:53,500 No. 29 00:03:56,461 --> 00:03:57,546 It's someone… 30 00:03:59,840 --> 00:04:01,675 who loves me more than anyone else. 31 00:04:11,643 --> 00:04:14,813 THE INTEREST OF LOVE 32 00:04:16,606 --> 00:04:18,900 I'm in front of your house right now. 33 00:04:19,568 --> 00:04:21,695 I need to tell you something. 34 00:04:24,364 --> 00:04:27,826 AHN SU-YEONG 35 00:04:48,013 --> 00:04:50,307 I'm in front of your house, Ms. Ahn. 36 00:04:50,390 --> 00:04:51,641 I'll be waiting. 37 00:05:33,642 --> 00:05:35,268 I'm sorry. I tripped. 38 00:05:37,103 --> 00:05:38,730 You didn't have to rush. 39 00:05:39,397 --> 00:05:40,440 Is your foot okay? 40 00:05:41,233 --> 00:05:42,234 Yes. 41 00:05:43,693 --> 00:05:46,154 So… how long have you been waiting? 42 00:05:46,238 --> 00:05:47,906 This is so unexpected. 43 00:05:51,785 --> 00:05:53,161 I wanted to tell you something. 44 00:05:57,040 --> 00:06:00,168 Can you stop going on blind dates? 45 00:06:03,630 --> 00:06:04,547 Sorry? 46 00:06:06,258 --> 00:06:07,842 I like you, Ms. Ahn. 47 00:06:08,927 --> 00:06:10,929 I waited for you to tell you that. 48 00:06:32,867 --> 00:06:34,786 Is there another reason? 49 00:06:37,330 --> 00:06:43,128 Is there a reason that I'm not aware of? 50 00:06:43,211 --> 00:06:46,006 This is none of your business. 51 00:07:09,779 --> 00:07:11,489 I saw that you called yesterday. 52 00:07:14,200 --> 00:07:16,494 It was because of work. I took care of it. 53 00:07:27,088 --> 00:07:29,174 You made some interesting revisions. 54 00:07:30,175 --> 00:07:31,259 Sang-su. 55 00:07:33,720 --> 00:07:36,514 Sorry? What is it? Is something wrong? 56 00:07:37,932 --> 00:07:40,143 No, it's really great. I'm impressed. 57 00:07:41,269 --> 00:07:44,064 It's because you put together a great draft. 58 00:07:44,147 --> 00:07:46,483 I just wanted to combine nine apps into three. 59 00:07:46,566 --> 00:07:48,526 You're proposing that we start from scratch. 60 00:07:48,610 --> 00:07:51,071 Research showed that people thought 61 00:07:51,154 --> 00:07:54,658 there were too many apps, so they didn't know when to use what. 62 00:07:54,741 --> 00:07:57,410 The biggest problem was accessibility, 63 00:07:57,494 --> 00:07:59,746 I thought it'd be best to combine, simplify the apps 64 00:07:59,829 --> 00:08:03,291 and inform our customers on exactly when and how to use them. 65 00:08:04,834 --> 00:08:07,420 I think we just came up with the best proposal. 66 00:08:08,129 --> 00:08:10,757 The presentation is tomorrow, so let's refine it until then. 67 00:08:13,093 --> 00:08:15,303 You're different from what I've heard. 68 00:08:16,262 --> 00:08:17,222 What do you mean? 69 00:08:17,305 --> 00:08:20,308 You got into all kinds of trouble when you were a rookie. 70 00:08:20,392 --> 00:08:23,561 What's the secret? When did you get so good at this? 71 00:08:23,645 --> 00:08:25,105 You're being cheeky again. 72 00:08:26,147 --> 00:08:28,400 We need good food to give a good presentation. 73 00:08:28,900 --> 00:08:30,360 Dinner is on me tonight. 74 00:08:31,903 --> 00:08:33,113 Okay, sure. 75 00:08:37,158 --> 00:08:39,119 AHN SU-YEONG 76 00:08:39,202 --> 00:08:40,870 VIP INVESTMENT TREND ANALYSIS 77 00:08:45,959 --> 00:08:47,127 Not bad. 78 00:08:47,711 --> 00:08:52,090 You selected suitable clients and chose excellent approach methods. 79 00:08:53,508 --> 00:08:54,509 Thank you. 80 00:08:54,592 --> 00:08:57,137 Is this your first time selling products to VIPs? 81 00:08:58,430 --> 00:08:59,347 Yes, sir. 82 00:08:59,431 --> 00:09:01,057 You show so much promise. 83 00:09:01,141 --> 00:09:04,769 It must've been disappointing to handle only depository work. 84 00:09:11,484 --> 00:09:13,069 Keep up the good work, Ms. Ahn. 85 00:09:14,279 --> 00:09:17,949 If you pull this off, your position will change for the better. 86 00:09:19,909 --> 00:09:21,077 I'll try my best, sir. 87 00:09:21,161 --> 00:09:24,831 It's not enough to try your best in our line of work. 88 00:09:24,914 --> 00:09:27,292 You also need the drive, passion, 89 00:09:27,375 --> 00:09:30,670 and loyalty to the company to make this happen. 90 00:09:30,754 --> 00:09:31,755 I see. 91 00:09:31,838 --> 00:09:35,216 I'll do what I can to help you transfer positions next quarter. 92 00:09:35,842 --> 00:09:38,303 It's a loss for the bank for someone as talented as you 93 00:09:38,386 --> 00:09:40,346 to stay as a service rep. 94 00:09:46,603 --> 00:09:48,772 Su-yeong, you're like a daughter to me. 95 00:09:48,855 --> 00:09:52,066 You know that I'm always rooting for you, right? 96 00:09:53,318 --> 00:09:56,196 Mr. Yuk, can you please check this progress report? 97 00:10:01,534 --> 00:10:03,411 Why do you look so surprised? 98 00:10:03,495 --> 00:10:04,370 Goodness. 99 00:10:05,079 --> 00:10:06,456 I forgot to knock. 100 00:10:09,250 --> 00:10:12,253 I'm sorry, Ms. Ahn, but could you give us a moment? 101 00:10:12,337 --> 00:10:14,506 -This is an urgent matter. -Sure. 102 00:10:22,722 --> 00:10:25,391 Mr. Yuk, you haven't changed. Still so caring. 103 00:10:25,475 --> 00:10:29,062 You pay special attention to every single clerk here. 104 00:10:30,104 --> 00:10:34,400 Perhaps that's why my father also trusts you implicitly. 105 00:10:36,194 --> 00:10:38,404 Your father is doing well, yes? 106 00:10:39,656 --> 00:10:40,907 Yes, thanks to you. 107 00:10:40,990 --> 00:10:42,075 That's good to hear. 108 00:10:49,582 --> 00:10:52,168 Don't just sit there and take it when he's like that. 109 00:10:52,252 --> 00:10:55,380 I know, but he never quite crosses the line. 110 00:10:55,463 --> 00:10:56,923 It'll seem like I'm overreacting. 111 00:10:57,549 --> 00:11:00,593 From now on, don't go to his office alone. 112 00:11:00,677 --> 00:11:02,178 What's wrong with that man? 113 00:11:04,430 --> 00:11:08,226 Ms. Park, you seem so confident, and you don't let anyone get to you. 114 00:11:09,435 --> 00:11:11,771 I've done nothing wrong, so why should I? 115 00:11:14,357 --> 00:11:15,483 Thank you. 116 00:11:17,819 --> 00:11:20,530 If you want to thank me, then let's be friends. 117 00:11:20,613 --> 00:11:22,490 I need to take you under my wing. 118 00:11:34,168 --> 00:11:36,087 Hey, where did these guys go? 119 00:11:36,921 --> 00:11:40,758 Mr. Kim, the instructor, hurt his knee, so they're subbing for him. 120 00:11:40,842 --> 00:11:41,843 I see. 121 00:11:42,468 --> 00:11:46,264 I wonder if they can get the applications and fees that are due this quarter. 122 00:11:46,889 --> 00:11:48,474 I'm not so sure about this. 123 00:11:51,436 --> 00:11:52,604 Can someone… 124 00:11:57,567 --> 00:11:59,319 Ms. Ahn, I'm glad I ran into you. 125 00:11:59,402 --> 00:12:02,238 Can you do a follow-up at the class? 126 00:12:02,322 --> 00:12:04,282 -Sure, I'll go. -Thank you. Thank you. 127 00:12:07,160 --> 00:12:09,078 What kind of class is this? 128 00:12:09,162 --> 00:12:10,788 You've never heard of it? 129 00:12:10,872 --> 00:12:12,540 It's a singing class. 130 00:12:13,207 --> 00:12:15,293 -What? -It's our community service program. 131 00:12:15,376 --> 00:12:19,005 It's important for the Youngpo branch to be a part of the community. 132 00:12:19,631 --> 00:12:22,800 It's similar to how department stores operate cultural centers. 133 00:12:22,884 --> 00:12:25,637 It's a way of attracting clients by disguising it as a service. 134 00:12:25,720 --> 00:12:27,513 Do people take these classes? 135 00:12:27,597 --> 00:12:28,931 Depends on the instructor. 136 00:12:29,015 --> 00:12:32,852 If the instructor is popular, it's full. If the instructor is bad, then no. 137 00:12:33,478 --> 00:12:34,562 Here. 138 00:12:36,105 --> 00:12:38,483 -Mr. Ma, let's have some coffee. -Yes, sir. 139 00:12:40,109 --> 00:12:41,819 Mr. Jeong? A moment, please. 140 00:12:49,202 --> 00:12:50,953 Mr. Jeong, we need some coffee. 141 00:12:51,037 --> 00:12:52,372 -Okay. -Wait. 142 00:12:53,539 --> 00:12:56,084 You forgot the extra shot in Mr. Lee's coffee before. 143 00:12:56,167 --> 00:12:57,502 Don't forget this time. 144 00:12:58,127 --> 00:12:59,587 Yes, sir. 145 00:12:59,671 --> 00:13:00,588 Mr. Jeong? 146 00:13:00,672 --> 00:13:03,716 I'm sorry, but can you pick up some gimbap on your way back? 147 00:13:04,300 --> 00:13:07,762 A client from Daeyeong Building is coming, so I don't have time to go out. 148 00:13:07,845 --> 00:13:09,263 Tuna gimbap, please. 149 00:13:09,347 --> 00:13:10,682 Yes, Ms. Bae. 150 00:13:13,559 --> 00:13:15,269 Do you need anything, Mr. Ha? 151 00:13:19,107 --> 00:13:20,483 No, I'm fine. 152 00:13:24,070 --> 00:13:25,738 I'm going to check out the class. 153 00:13:26,322 --> 00:13:27,782 I'll get going too. 154 00:13:39,335 --> 00:13:42,797 KIM JEONG-GI'S SINGING CLASS 155 00:13:47,760 --> 00:13:49,095 Yes, that's the spirit! 156 00:13:56,310 --> 00:13:57,854 Not there. Please sign here. 157 00:13:58,479 --> 00:13:59,439 Right. 158 00:14:01,190 --> 00:14:03,151 Let me write it for you. Just a second. 159 00:14:06,529 --> 00:14:07,739 What's your address? 160 00:14:07,822 --> 00:14:09,782 -Seoul. -Okay, Seoul. 161 00:14:09,866 --> 00:14:13,244 KCU BANK MEMBER REGISTRATION NAME: LEE MAL-SUN 162 00:14:16,247 --> 00:14:17,331 The pen isn't working. 163 00:14:17,915 --> 00:14:20,585 SIGNATURE: PARK MI-GYEONG 164 00:14:20,668 --> 00:14:23,421 Please confirm the current earnings rate on the right. 165 00:14:24,964 --> 00:14:27,592 And please sign the bottom of this page as well. 166 00:14:29,135 --> 00:14:30,011 Right here. 167 00:14:31,512 --> 00:14:32,555 Thank you. 168 00:14:41,981 --> 00:14:43,858 Do you like the artist Yoon Chung-a? 169 00:14:46,110 --> 00:14:47,070 Do you know her? 170 00:14:47,153 --> 00:14:50,031 That's from her private exhibition at PK Gallery last year. 171 00:14:50,114 --> 00:14:51,324 I was there too. 172 00:14:51,949 --> 00:14:53,993 She's a budding artist, so not many know her. 173 00:14:54,077 --> 00:14:56,579 I met her in Germany through a friend. 174 00:14:57,997 --> 00:14:59,123 I see. 175 00:15:00,333 --> 00:15:02,960 Her modernistic approach suits you well. 176 00:15:03,503 --> 00:15:06,506 I just like her work. I don't understand it fully. 177 00:15:07,048 --> 00:15:08,841 Have you seen her early work? 178 00:15:08,925 --> 00:15:11,344 I have photos of her private exhibition in Germany. 179 00:15:12,261 --> 00:15:13,387 Really? 180 00:15:13,471 --> 00:15:16,641 Let's have lunch later. I'll show you the photos then. 181 00:15:16,724 --> 00:15:17,683 Okay. 182 00:15:19,143 --> 00:15:20,103 Sang-su… 183 00:15:20,186 --> 00:15:21,729 I mean Mr. Ha. 184 00:15:21,813 --> 00:15:24,607 Do you want to eat lunch with Ms. Ahn and me? 185 00:15:25,691 --> 00:15:27,860 No, my lunch break is after yours. 186 00:15:45,711 --> 00:15:48,422 I wasn't sure what you liked, so I ordered everything. 187 00:15:48,506 --> 00:15:51,676 That's a line I normally use with guys I'm interested in. 188 00:15:52,593 --> 00:15:56,222 I wanted to treat you because you had to cover my duties. 189 00:15:57,390 --> 00:15:58,558 Thank you. 190 00:15:59,100 --> 00:16:00,184 And here. 191 00:16:00,268 --> 00:16:02,311 This is a list of clients that I plan to contact. 192 00:16:02,395 --> 00:16:05,898 It includes their investment type, deposited sums, and preferred futures. 193 00:16:05,982 --> 00:16:08,776 I know that file. I'm the one who put it together. 194 00:16:11,154 --> 00:16:14,866 I knew it. It was too well-organized for it to be Mr. Ma's work. 195 00:16:14,949 --> 00:16:16,033 Let's eat. 196 00:16:19,245 --> 00:16:22,039 Ms. Ahn, have you considered transferring positions? 197 00:16:22,123 --> 00:16:23,499 You've worked enough years, 198 00:16:23,583 --> 00:16:26,127 and you seem to be the best clerk at the branch. 199 00:16:28,462 --> 00:16:30,840 Well, things aren't so bad right now. 200 00:16:31,465 --> 00:16:34,468 You should still try out next quarter. 201 00:16:34,552 --> 00:16:36,137 I'll help you. 202 00:16:40,016 --> 00:16:42,018 You started working here long before me. 203 00:16:42,101 --> 00:16:43,227 Sorry if I overstepped. 204 00:16:44,478 --> 00:16:45,688 No, it's okay. 205 00:16:47,565 --> 00:16:49,650 It's because I like you, Ms. Ahn. 206 00:16:53,821 --> 00:16:54,780 What is it? 207 00:16:55,406 --> 00:16:58,826 I'm not used to people saying that they like me. 208 00:17:00,161 --> 00:17:02,788 Most women find me uncomfortable. 209 00:17:05,374 --> 00:17:07,084 They're jealous of your looks. 210 00:17:07,668 --> 00:17:09,003 That must feel so unfair. 211 00:17:09,086 --> 00:17:11,380 I've had my fair share of experience with that, 212 00:17:11,464 --> 00:17:13,549 but it's actually a good thing. 213 00:17:15,927 --> 00:17:18,221 Are you ready for tomorrow's in-house contest? 214 00:17:18,846 --> 00:17:20,890 Sang-su did most of it, so… 215 00:17:23,142 --> 00:17:24,310 Mr. Ha, I mean. 216 00:17:24,393 --> 00:17:26,729 Why is it so hard for me to call him Mr. Ha? 217 00:17:27,521 --> 00:17:29,982 Actually, we went to the same college. 218 00:17:30,816 --> 00:17:33,778 Preparing was fun because I felt like I was back in college. 219 00:17:36,239 --> 00:17:38,866 Okay, enjoy your lunch. Let me know if you need more. 220 00:17:49,543 --> 00:17:50,795 Auntie, I'll take a beer. 221 00:17:50,878 --> 00:17:51,796 Sure. 222 00:17:57,051 --> 00:17:59,262 Are you crazy? It's not even non-alcoholic. 223 00:17:59,887 --> 00:18:01,305 Wait, are you drinking too? 224 00:18:04,183 --> 00:18:05,726 Fine, go ahead. Drink. 225 00:18:05,810 --> 00:18:08,145 It's tradition to drink while farming, 226 00:18:08,229 --> 00:18:09,814 so I guess it's the same thing. 227 00:18:09,897 --> 00:18:11,065 Drink up. 228 00:18:12,650 --> 00:18:13,651 Hey. 229 00:18:14,235 --> 00:18:16,612 Let me ask you this because I just don't get it. 230 00:18:16,696 --> 00:18:17,863 What is it now? 231 00:18:17,947 --> 00:18:21,575 This isn't about me. I read this in a book. 232 00:18:21,659 --> 00:18:25,121 This woman told this man who confessed his feelings for her 233 00:18:25,204 --> 00:18:27,331 that she's dating someone else. 234 00:18:27,415 --> 00:18:28,499 And? 235 00:18:28,582 --> 00:18:30,251 That means she has a boyfriend, right? 236 00:18:30,334 --> 00:18:32,545 Then she says she's going on a date with another guy, 237 00:18:32,628 --> 00:18:35,881 so he's wondering what on earth is going on. 238 00:18:35,965 --> 00:18:38,467 Why would she hug her boyfriend if… 239 00:18:41,637 --> 00:18:43,097 So? What about the hug? 240 00:18:53,441 --> 00:18:54,817 Tell me about the hug. 241 00:18:56,652 --> 00:18:58,487 Auntie, can we get our food quickly? 242 00:18:58,571 --> 00:18:59,530 Sure. 243 00:19:02,366 --> 00:19:03,492 Thank you for lunch. 244 00:19:04,118 --> 00:19:05,745 -Did you enjoy it? -Yes. 245 00:19:07,163 --> 00:19:11,709 I don't get why people give out flyers. It doesn't seem efficient, does it? 246 00:19:12,710 --> 00:19:13,669 Right. 247 00:19:14,879 --> 00:19:17,506 Hello, we recently opened a new restaurant. 248 00:19:18,090 --> 00:19:19,467 Hello, sir. 249 00:19:20,134 --> 00:19:22,219 Please come by. Thank you. 250 00:19:28,100 --> 00:19:29,352 Are the numbers not adding up? 251 00:19:29,435 --> 00:19:31,270 I guess something is missing. 252 00:19:34,940 --> 00:19:36,650 I'm finished, Ms. Ahn. 253 00:19:37,860 --> 00:19:40,905 Mr. Ha, can you give her a hand before you go home? 254 00:19:42,907 --> 00:19:44,742 Do you need my help? 255 00:19:46,994 --> 00:19:48,412 No, I'm okay. 256 00:19:49,663 --> 00:19:52,416 I have to get ready for tomorrow, so please excuse me. 257 00:19:52,500 --> 00:19:54,627 Right. Got it. 258 00:20:15,398 --> 00:20:16,941 Grow up already, Sang-su. 259 00:20:21,570 --> 00:20:22,655 Sang-su. 260 00:20:23,280 --> 00:20:24,156 Hey. 261 00:20:24,782 --> 00:20:25,616 Shall we? 262 00:20:26,325 --> 00:20:27,326 Okay. 263 00:20:50,349 --> 00:20:51,684 I saw that you called yesterday. 264 00:20:52,309 --> 00:20:55,229 It was because of work. I took care of it. 265 00:20:59,608 --> 00:21:01,110 Do you need my help? 266 00:21:11,745 --> 00:21:14,748 JEONG JONG-HYEON YOU HAVE A NEW MESSAGE 267 00:21:23,340 --> 00:21:24,467 Jong-hyeon. 268 00:21:48,949 --> 00:21:50,534 Isn't it nice to have a friend nearby? 269 00:21:51,494 --> 00:21:53,704 We can drink milk together after work like this. 270 00:21:53,788 --> 00:21:55,248 Two for one. 271 00:21:59,126 --> 00:22:00,461 Jong-hyeon-- 272 00:22:00,544 --> 00:22:03,714 Please don't feel that you have to reciprocate my feelings. 273 00:22:04,340 --> 00:22:06,133 I don't expect anything right now. 274 00:22:06,675 --> 00:22:09,929 I just wanted to let you know how I felt. 275 00:22:12,514 --> 00:22:16,894 I panicked a little when I heard about your blind date. 276 00:22:23,901 --> 00:22:24,777 Wait. 277 00:22:28,530 --> 00:22:29,949 Here. 278 00:22:30,032 --> 00:22:31,825 I couldn't throw them out. 279 00:22:32,952 --> 00:22:34,995 Your father left this behind. 280 00:22:35,079 --> 00:22:38,582 TONGYEONG OYSTER GUKBAP 281 00:22:41,669 --> 00:22:44,546 Jong-hyeon, you never try to pry into my life. 282 00:22:45,839 --> 00:22:47,049 It makes me feel bad. 283 00:22:53,138 --> 00:22:55,432 Would things look different up there? 284 00:22:58,269 --> 00:22:59,603 The night view, I mean. 285 00:23:00,312 --> 00:23:03,232 Do you think it would make that much of a difference? 286 00:23:07,027 --> 00:23:08,195 What if it does? 287 00:23:11,699 --> 00:23:13,951 Then maybe I should try living there someday. 288 00:23:15,494 --> 00:23:20,833 It looks like it'll cost quite a lot, but I want to see how different it is. 289 00:23:26,505 --> 00:23:29,091 I'm going to pass the next exam. 290 00:23:29,758 --> 00:23:31,093 And one day, 291 00:23:32,636 --> 00:23:34,888 I'm going to look at the night view from way up there. 292 00:23:38,434 --> 00:23:39,435 What's so funny? 293 00:23:43,564 --> 00:23:45,357 You remind me of someone 294 00:23:46,775 --> 00:23:49,778 who would have been as hard-working as you. 295 00:24:22,311 --> 00:24:25,022 I can't stay long. I need to touch up the presentation. 296 00:24:26,565 --> 00:24:29,443 Don't forget that I'm attending the same presentation. 297 00:24:30,444 --> 00:24:33,530 Just one drink, okay? Which wine do you prefer? 298 00:24:34,114 --> 00:24:38,619 I don't know too much about wine. I'll go with whatever you choose. 299 00:24:38,702 --> 00:24:40,329 I like how you don't put on an act. 300 00:24:43,457 --> 00:24:45,459 -Really? -Was that funny? 301 00:24:46,668 --> 00:24:47,961 I didn't even say much. 302 00:24:48,045 --> 00:24:50,089 It was hilarious. 303 00:24:51,173 --> 00:24:53,133 You seem easily amused. 304 00:24:53,926 --> 00:24:56,637 No, you just have a way of telling stories. 305 00:24:57,262 --> 00:24:59,181 Me? Not at all. 306 00:24:59,264 --> 00:25:01,892 You're totally funny and amusing. 307 00:25:05,187 --> 00:25:07,606 Anyway, how's work so far? Is it okay? 308 00:25:07,689 --> 00:25:10,567 You had to enter a competition on your first day. It must be a lot. 309 00:25:11,485 --> 00:25:14,947 Things are going well thanks to you, Sang-su. 310 00:25:16,073 --> 00:25:20,077 But you'll get busy if our presentation is chosen. 311 00:25:20,160 --> 00:25:21,245 Can you handle that? 312 00:25:21,829 --> 00:25:24,206 Ms. Ahn does a great job of backing me up. 313 00:25:24,790 --> 00:25:28,669 I had lunch with her today. She seemed really nice. 314 00:25:29,503 --> 00:25:30,504 Right. 315 00:25:34,716 --> 00:25:37,636 So what have you been up to? Just working? 316 00:25:41,473 --> 00:25:42,975 You were like that in college. 317 00:25:43,517 --> 00:25:44,726 Why don't you ever date? 318 00:25:45,519 --> 00:25:47,062 Wait, or are you into… 319 00:25:48,522 --> 00:25:49,648 It's not like that, punk. 320 00:25:50,774 --> 00:25:52,276 Then why won't you date? 321 00:25:56,864 --> 00:25:59,575 Because I don't like dating and breaking up on a whim. 322 00:26:00,451 --> 00:26:03,537 Then do you prefer serious relationships and breakups? 323 00:26:08,000 --> 00:26:09,877 There's a sense of responsibility. 324 00:26:11,503 --> 00:26:13,505 Having feelings for someone 325 00:26:14,882 --> 00:26:16,300 comes with responsibility. 326 00:26:24,266 --> 00:26:27,769 It's their signature menu item. This dish has even won awards. 327 00:26:28,353 --> 00:26:30,981 Can I get this to go, by any chance? 328 00:26:31,648 --> 00:26:32,483 Yes. 329 00:26:36,278 --> 00:26:37,821 I want to take this to someone. 330 00:26:40,199 --> 00:26:42,159 -Goodbye. -Okay, goodbye. 331 00:26:50,959 --> 00:26:52,377 What's this? 332 00:26:52,461 --> 00:26:54,421 It's not Mother's Day. What's going on? 333 00:26:54,505 --> 00:26:56,173 Midnight-snack delivery, ma'am. 334 00:27:00,677 --> 00:27:02,513 When will you introduce her to me? 335 00:27:05,057 --> 00:27:06,892 It's obvious you were on a date. 336 00:27:08,477 --> 00:27:10,938 With that persistence, you should've studied 337 00:27:11,021 --> 00:27:14,233 -and gone to a prestigious college-- -I have a son who went instead. 338 00:27:14,858 --> 00:27:16,109 Ms. Han. 339 00:27:16,193 --> 00:27:17,444 Ms. Han, are you there? 340 00:27:18,445 --> 00:27:19,905 Goodness. 341 00:27:19,988 --> 00:27:21,698 What brings you here at this hour? 342 00:27:21,782 --> 00:27:24,034 I knew I could count on you to be here. 343 00:27:25,410 --> 00:27:27,955 My face broke out after playing a round of golf. 344 00:27:28,038 --> 00:27:30,749 I have an appointment in the morning. Can you help me? 345 00:27:30,832 --> 00:27:31,750 Of course. 346 00:27:31,833 --> 00:27:33,627 Go and lie down. I'll be in soon. 347 00:27:33,710 --> 00:27:35,003 -Please hurry. -Okay. 348 00:27:35,087 --> 00:27:37,256 It stings so badly. 349 00:27:41,885 --> 00:27:43,554 Wait, are you done eating? 350 00:27:43,637 --> 00:27:45,180 I have a client to tend to. 351 00:27:45,264 --> 00:27:46,515 But it's after hours. 352 00:27:46,598 --> 00:27:48,100 -Just tell her no. -Whatever. 353 00:27:48,183 --> 00:27:50,978 That's not what's important. Tell me about her. 354 00:27:51,562 --> 00:27:52,563 It's nothing, Mom. 355 00:27:54,690 --> 00:27:56,233 Nothing came out of it. 356 00:28:00,028 --> 00:28:03,657 It sounds like there was someone, but she turned you down. 357 00:28:03,740 --> 00:28:05,284 Who would turn down my son? 358 00:28:05,367 --> 00:28:07,369 What? I didn't get turned down. 359 00:28:07,452 --> 00:28:09,538 -Is it because I'm a single mom? -Mom. 360 00:28:09,621 --> 00:28:11,415 That's not it. I'm serious. 361 00:28:12,291 --> 00:28:13,917 Is she from a prominent family? 362 00:28:14,585 --> 00:28:18,672 Mom, go on ahead. I'll clean up here. Hurry. Go on now. 363 00:28:23,594 --> 00:28:26,096 TONGYEONG OYSTER GUKBAP 364 00:28:37,316 --> 00:28:38,317 Here. 365 00:28:39,151 --> 00:28:41,987 I grabbed it as soon as it expired, so it's fresh. 366 00:28:42,613 --> 00:28:45,449 You can't call expired food "fresh." 367 00:28:46,533 --> 00:28:48,535 -Forget it, then. -Hey, I still want it. 368 00:28:50,120 --> 00:28:51,163 Here. 369 00:28:52,915 --> 00:28:56,460 Now that you work at a burger joint, it feels like I got connections. 370 00:28:57,711 --> 00:28:59,087 What's so great about that? 371 00:28:59,630 --> 00:29:03,216 I'm worried it'll take forever to make enough money to live a good life. 372 00:29:03,842 --> 00:29:04,801 What do you mean? 373 00:29:04,885 --> 00:29:07,679 Of course, you'll live a good life. Dream big, sis. 374 00:29:09,473 --> 00:29:12,726 My dream is to live an average, ordinary life. 375 00:29:12,809 --> 00:29:14,061 That's it? 376 00:29:14,144 --> 00:29:17,481 An average, ordinary life means you want for nothing, 377 00:29:17,564 --> 00:29:19,650 which equals an all-around good life. 378 00:29:21,026 --> 00:29:22,611 That's how I want to live. 379 00:29:26,365 --> 00:29:27,366 Just you wait. 380 00:29:27,908 --> 00:29:30,869 I'll get my motorcycle license and become a delivery master. 381 00:29:31,745 --> 00:29:32,663 And? 382 00:29:33,288 --> 00:29:37,292 I'll buy you a house with a huge balcony in the heart of Seoul. 383 00:29:37,918 --> 00:29:40,462 You can grow all kinds of herbs on the balcony. 384 00:29:40,545 --> 00:29:42,839 You can also paint and play the piano. 385 00:29:44,549 --> 00:29:45,884 Gosh, how exciting. 386 00:29:47,636 --> 00:29:48,595 Don't you trust me? 387 00:29:49,262 --> 00:29:52,099 You should know me by now. I'm a man of my word. 388 00:29:52,182 --> 00:29:55,394 So, sis, you just focus on being happy. 389 00:30:00,607 --> 00:30:02,693 AHN SU-HYEOK 390 00:30:23,797 --> 00:30:26,508 Why are you here? Go away. 391 00:30:27,051 --> 00:30:29,845 Get out of here, Dad! 392 00:30:29,929 --> 00:30:32,014 This is all your fault! 393 00:30:32,097 --> 00:30:33,807 Get out! 394 00:30:34,558 --> 00:30:36,059 I said get out! 395 00:30:37,853 --> 00:30:39,479 It's all your fault, Dad. 396 00:31:07,799 --> 00:31:08,800 Su-yeong. 397 00:31:09,593 --> 00:31:11,803 Goodness, you're here. 398 00:31:15,724 --> 00:31:16,725 Don't just stand there. 399 00:31:16,808 --> 00:31:18,602 -Make her some food. -Right. 400 00:31:19,311 --> 00:31:21,271 Don't come near the bank ever again. 401 00:31:21,354 --> 00:31:22,647 Have you eaten? 402 00:31:24,066 --> 00:31:25,692 At least have a bite before you go. 403 00:31:26,318 --> 00:31:28,904 -We made your favorite oyster jeon-- -Why here? 404 00:31:30,072 --> 00:31:31,698 You could've gone anywhere else. 405 00:31:31,782 --> 00:31:34,201 Why did you have to come here of all places? 406 00:31:36,620 --> 00:31:39,790 We didn't come here for a specific reason. 407 00:31:40,832 --> 00:31:42,834 We just wanted to see you occasionally-- 408 00:31:42,918 --> 00:31:44,503 Since when did you care so much? 409 00:31:46,338 --> 00:31:48,048 How could you take him back? 410 00:31:53,178 --> 00:31:54,221 Have I… 411 00:31:55,597 --> 00:31:57,099 Have I eaten? 412 00:31:58,183 --> 00:32:00,060 Why are you asking that question now? 413 00:32:03,188 --> 00:32:04,564 Why do you think Su-hyeok… 414 00:32:11,780 --> 00:32:13,281 Why do you think he died? 415 00:32:25,752 --> 00:32:26,920 To me… 416 00:32:27,963 --> 00:32:30,340 No, to us. You were already dead to us. 417 00:32:33,260 --> 00:32:35,428 So don't act like you care about me. 418 00:32:37,264 --> 00:32:38,682 Stop hovering around me. 419 00:32:40,600 --> 00:32:41,726 Su-yeong. 420 00:32:43,478 --> 00:32:45,438 -It's not that-- -Honey. 421 00:33:32,235 --> 00:33:34,988 Su-hyeok kept his promise to me. 422 00:33:40,702 --> 00:33:41,703 No. 423 00:33:42,787 --> 00:33:44,372 Su-hyeok's promise… 424 00:33:46,082 --> 00:33:47,626 is what held me together. 425 00:33:50,128 --> 00:33:54,132 I'll buy you a house with a huge balcony in the heart of Seoul. 426 00:33:55,008 --> 00:33:57,427 You can grow all kinds of herbs on the balcony. 427 00:33:57,510 --> 00:33:59,888 You can also paint and play the piano. 428 00:34:02,891 --> 00:34:06,102 So, sis, you just focus on being happy. 429 00:34:08,396 --> 00:34:10,398 Whenever I felt like giving up, 430 00:34:11,441 --> 00:34:13,568 I always reminded myself of his promise. 431 00:34:15,487 --> 00:34:18,365 Su-hyeok essentially saved me. 432 00:34:18,448 --> 00:34:19,658 Guess who? 433 00:34:19,741 --> 00:34:22,077 What? Hey! 434 00:34:32,045 --> 00:34:33,797 I had to be happy. 435 00:34:36,216 --> 00:34:37,968 I had to become happy. 436 00:34:40,762 --> 00:34:42,097 Because my happiness… 437 00:34:44,432 --> 00:34:45,934 came with responsibility. 438 00:36:06,056 --> 00:36:07,474 SANG-SU 439 00:36:09,434 --> 00:36:10,352 Sang-su! 440 00:36:10,435 --> 00:36:11,811 Were you asleep? 441 00:36:13,855 --> 00:36:15,398 That's a classic ex-boyfriend line. 442 00:36:17,901 --> 00:36:19,194 Hey, I was wondering 443 00:36:19,277 --> 00:36:22,072 if you had the open-platform environment analysis data. 444 00:36:22,989 --> 00:36:26,951 I do, but it's on my desk back at the bank. 445 00:36:28,536 --> 00:36:30,121 No, I'll come with you. 446 00:36:30,705 --> 00:36:31,873 I'll get ready and go. 447 00:36:33,416 --> 00:36:34,542 I'll be there. 448 00:36:35,418 --> 00:36:36,378 Okay. 449 00:36:39,589 --> 00:36:41,758 This is Chief Ha Sang-su of the Youngpo branch. 450 00:36:41,841 --> 00:36:44,552 I need to deactivate the security system to get inside. 451 00:36:44,636 --> 00:36:45,762 Thank you. 452 00:37:11,329 --> 00:37:12,789 You finally noticed me. 453 00:37:12,872 --> 00:37:15,375 Why are you here? I said you didn't have to come. 454 00:37:15,458 --> 00:37:17,043 Some take on team projects alone 455 00:37:17,127 --> 00:37:19,462 because they think they're better than everyone, 456 00:37:19,546 --> 00:37:21,923 but in your case, you have a competent partner. 457 00:37:23,633 --> 00:37:28,221 In that case, why don't you handle the app service reformation strategy? 458 00:37:29,097 --> 00:37:30,014 Shall I? 459 00:37:30,890 --> 00:37:32,016 But eat this first. 460 00:37:32,517 --> 00:37:33,476 Okay. 461 00:37:59,711 --> 00:38:01,337 I wasn't asleep. 462 00:38:02,005 --> 00:38:03,882 You snored, but let's say you didn't. 463 00:38:05,842 --> 00:38:09,304 I snored? I've never snored in my life. 464 00:38:10,054 --> 00:38:13,057 We have some time left, so go home and wash up. 465 00:38:14,434 --> 00:38:15,852 That's not how this works. 466 00:38:15,935 --> 00:38:18,146 You have to look tired so that others will notice. 467 00:38:19,647 --> 00:38:22,233 I look perfect right now. 468 00:38:22,317 --> 00:38:24,944 I look tired enough to take some credit. 469 00:38:27,197 --> 00:38:28,615 Gosh, my arm is numb. 470 00:38:36,623 --> 00:38:38,708 I thought I was in charge of opening today. 471 00:38:38,791 --> 00:38:41,377 I had to prepare for the presentation. 472 00:38:41,461 --> 00:38:42,462 Good morning. 473 00:38:45,173 --> 00:38:46,716 You're here too, Ms. Park? 474 00:38:47,509 --> 00:38:50,178 No need to call me Ms. Park when we're off the clock. 475 00:38:50,261 --> 00:38:51,262 Okay, Gyeong-pil? 476 00:38:52,680 --> 00:38:53,723 Okay, got it. 477 00:38:53,806 --> 00:38:56,100 If you haven't had breakfast, come with us. 478 00:38:57,185 --> 00:38:59,270 You guys should go. I need to open up. 479 00:39:03,775 --> 00:39:06,277 Is there any place that's open at this hour? 480 00:39:15,286 --> 00:39:16,287 Here we go. 481 00:39:16,955 --> 00:39:18,623 Enjoy your meal. 482 00:39:18,706 --> 00:39:20,708 -I will. -Gosh, you're up early today. 483 00:39:21,251 --> 00:39:22,418 -Thank you. -Sure. 484 00:39:22,502 --> 00:39:23,545 Thank you. 485 00:39:24,712 --> 00:39:26,089 This looks great. 486 00:39:38,226 --> 00:39:39,686 You don't like oyster gukbap? 487 00:39:41,479 --> 00:39:43,356 No, I just don't eat a lot. 488 00:39:44,190 --> 00:39:45,066 I see. 489 00:39:46,192 --> 00:39:49,612 But it didn't seem like that when we had gamjatang before. 490 00:39:50,405 --> 00:39:52,490 I only have salad for breakfast. 491 00:39:52,574 --> 00:39:54,450 Fine, I got it. 492 00:39:59,831 --> 00:40:01,249 -Does this go in the kitchen? -What? 493 00:40:01,332 --> 00:40:03,084 No, you don't have to do that. 494 00:40:03,167 --> 00:40:04,711 -Goodness, I'm sorry. -It's okay. 495 00:40:05,795 --> 00:40:07,255 Goodness, thank you. 496 00:40:07,338 --> 00:40:09,757 My goodness. 497 00:40:15,706 --> 00:40:17,625 Allocate 10% of your savings 498 00:40:17,708 --> 00:40:21,086 into this product at 58% pre-tax… 499 00:40:28,093 --> 00:40:30,220 -Here's the cake you ordered. -Thank you. 500 00:40:30,304 --> 00:40:31,680 Have a nice day. 501 00:40:56,038 --> 00:40:56,914 JEONG JONG-HYEON 502 00:40:56,997 --> 00:40:59,124 You got this! 503 00:41:07,174 --> 00:41:10,135 Hello, ma'am. I'm from KCU Bank. 504 00:41:21,271 --> 00:41:22,314 Hello. 505 00:41:23,982 --> 00:41:27,403 Your birthday is next week, so I'm here to wish you a happy birthday. 506 00:41:27,486 --> 00:41:28,487 Are you new? 507 00:41:28,570 --> 00:41:31,490 It's nice to meet you. I'm Ahn Su-yeong of the Youngpo branch. 508 00:41:34,201 --> 00:41:36,036 I'm here today because-- 509 00:41:36,954 --> 00:41:39,373 Étoile, come back here. 510 00:41:39,998 --> 00:41:41,417 Are you hungry? 511 00:41:41,500 --> 00:41:43,085 Let's sit here. 512 00:41:43,961 --> 00:41:45,671 This is a gift for Étoile, ma'am. 513 00:41:45,754 --> 00:41:47,047 It's cat coat supplement. 514 00:41:50,050 --> 00:41:52,553 How did you know Étoile had a hair loss problem? 515 00:41:53,846 --> 00:41:54,930 Go on. 516 00:41:56,724 --> 00:41:58,809 This is an exclusive stock-related product 517 00:41:58,892 --> 00:42:01,562 that is available for a limited-time only for VIP clients. 518 00:42:01,645 --> 00:42:04,982 It might be more convenient for you to invest in real estate 519 00:42:05,065 --> 00:42:07,151 since you spend over half of the year in France. 520 00:42:07,234 --> 00:42:10,779 But recent trends indicate a preference for three-month-long, short-term products. 521 00:42:11,655 --> 00:42:14,199 Sure, I'll sign up. 522 00:42:15,325 --> 00:42:18,078 After all, I know some people at the Youngpo branch, 523 00:42:18,829 --> 00:42:21,123 and you're quite friendly and pretty. 524 00:42:21,206 --> 00:42:22,624 Thank you, ma'am. 525 00:42:22,708 --> 00:42:25,753 Please visit our branch, and we'll process it right away. 526 00:42:26,795 --> 00:42:29,548 Try some. It's our maid's specialty. 527 00:42:29,631 --> 00:42:31,258 Yes, thank you. 528 00:42:32,217 --> 00:42:33,594 Miss, can you come here? 529 00:42:41,560 --> 00:42:42,728 Take these with you. 530 00:42:42,811 --> 00:42:45,355 Take them and share them with your colleagues. 531 00:42:46,315 --> 00:42:48,066 Thank you so much for these treats. 532 00:43:02,206 --> 00:43:04,124 It's my daughter's favorite piece. 533 00:43:05,959 --> 00:43:08,128 Your daughter has excellent taste too. 534 00:43:09,838 --> 00:43:11,215 I'll take my leave, then. 535 00:43:11,298 --> 00:43:13,133 -Take care. -Thank you. 536 00:43:37,449 --> 00:43:38,659 What do you think? 537 00:43:40,577 --> 00:43:41,662 This is too hard. 538 00:43:42,329 --> 00:43:43,497 -Right? -Yes. 539 00:43:43,580 --> 00:43:46,083 What is it? What's wrong? 540 00:43:47,334 --> 00:43:48,627 NEW-ARRIVAL LIPSTICK COMPARISON 541 00:43:48,710 --> 00:43:52,005 -This one? -They look the same to me. 542 00:43:52,089 --> 00:43:53,465 They're totally different. 543 00:43:53,549 --> 00:43:55,884 This hot pink pairs well with cool undertones, 544 00:43:55,968 --> 00:43:58,136 and this peach coral is for warm undertones. 545 00:43:58,220 --> 00:44:00,347 Cool? Warm? What's that? 546 00:44:00,430 --> 00:44:02,724 -What's my undertone? -You know what it is. 547 00:44:02,808 --> 00:44:04,309 -What? -Booze undertone. 548 00:44:04,393 --> 00:44:07,312 Your face is just red all the time. 549 00:44:07,396 --> 00:44:09,398 Goodness. Stop drinking so much. 550 00:44:09,481 --> 00:44:11,400 You got that tone, Ms. Seo. 551 00:44:11,483 --> 00:44:12,985 Stinky soybean undertone. 552 00:44:13,610 --> 00:44:14,778 That punk. 553 00:44:15,362 --> 00:44:16,864 I can't believe that punk. 554 00:44:18,407 --> 00:44:22,327 Anyway, I hope Ms. Ahn is doing well. 555 00:44:22,411 --> 00:44:24,871 Don't worry. She has the power of persuasion. 556 00:44:25,497 --> 00:44:30,419 It's much better to deal with rich people than to get harassed by marketplace folks. 557 00:44:31,003 --> 00:44:32,087 Darling. 558 00:44:32,921 --> 00:44:35,382 Do you take private lessons? 559 00:44:36,300 --> 00:44:41,430 You always have the snarkiest things to say about everything. 560 00:44:41,513 --> 00:44:44,016 Karma will get you one day if this continues. 561 00:44:44,933 --> 00:44:47,227 Well, I still like working at the bank. 562 00:44:47,311 --> 00:44:49,813 It's cool in the summer and warm during winter. 563 00:44:51,064 --> 00:44:52,065 Right then. 564 00:44:52,733 --> 00:44:57,946 My dear Ji-yun, you're as pure as baby skin. 565 00:44:58,030 --> 00:45:00,365 You're so fresh and clear with zero blemishes. 566 00:45:00,449 --> 00:45:02,576 Have you heard from Sang-su and Ms. Park? 567 00:45:03,785 --> 00:45:06,163 It starts at 2:00, so they're probably getting ready. 568 00:45:06,246 --> 00:45:07,789 I hope they do well. 569 00:45:09,082 --> 00:45:10,751 Don't worry about them. 570 00:45:10,834 --> 00:45:13,253 You should worry about your own future, Mr. Ma. 571 00:45:13,337 --> 00:45:15,672 Gosh, thanks for your support. 572 00:45:17,591 --> 00:45:18,592 Darn it. 573 00:45:21,470 --> 00:45:25,265 Our bank currently operates a total of nine different apps. 574 00:45:25,349 --> 00:45:27,100 The sheer number of apps 575 00:45:27,184 --> 00:45:30,187 makes it difficult to update them and leads to many system errors. 576 00:45:30,771 --> 00:45:37,402 But who are we to decide which apps to keep or discard? 577 00:45:38,028 --> 00:45:42,032 What's important is not evaluating the pros and cons of the apps. 578 00:45:42,115 --> 00:45:43,075 Instead, it's this. 579 00:45:43,158 --> 00:45:44,076 ALL-IN-ONE KCU 580 00:45:44,159 --> 00:45:45,786 Integration. 581 00:45:46,703 --> 00:45:49,373 A simplified app that integrates the pros of all the other apps. 582 00:45:56,129 --> 00:45:57,631 Why aren't you smoking? 583 00:45:59,299 --> 00:46:00,175 Do you want one? 584 00:46:02,135 --> 00:46:03,136 I quit ages ago. 585 00:46:06,515 --> 00:46:08,058 I'm going to quit too. 586 00:46:10,811 --> 00:46:12,104 I really should quit now. 587 00:46:13,855 --> 00:46:16,900 You're going to quit smoking. Why get so sentimental about it? 588 00:46:21,530 --> 00:46:23,156 You looked really good up there. 589 00:46:23,865 --> 00:46:24,741 Nicely done. 590 00:46:27,202 --> 00:46:29,204 I appreciate your compliment. 591 00:46:30,038 --> 00:46:31,581 Do you have plans this weekend? 592 00:46:31,665 --> 00:46:32,916 Hang out with me. 593 00:46:32,999 --> 00:46:35,252 I'll hang out with you as a reward for today. 594 00:46:37,671 --> 00:46:40,006 Sure. Sounds good. 595 00:48:02,923 --> 00:48:03,799 Jong-hyeon. 596 00:48:04,508 --> 00:48:08,887 I study here too. Don't mind me and keep studying. 597 00:48:35,455 --> 00:48:36,832 You seem happy these days. 598 00:48:40,585 --> 00:48:43,797 I got certified in investment consulting and financial planning, 599 00:48:44,422 --> 00:48:46,258 but I never had a chance to practice it, 600 00:48:46,967 --> 00:48:50,804 because I usually dealt with people in the marketplace. 601 00:48:54,182 --> 00:48:56,685 It's not that I didn't like it. 602 00:48:57,894 --> 00:49:00,272 It just felt like an ATM could do my job. 603 00:49:00,355 --> 00:49:02,983 Well, that's what I sometimes thought. 604 00:49:04,609 --> 00:49:06,862 But this job was different. 605 00:49:08,446 --> 00:49:11,324 The clients would listen to me and decide to invest. 606 00:49:12,450 --> 00:49:14,077 If I do well this first season, 607 00:49:14,160 --> 00:49:16,496 they might ask me to handle the next batch. 608 00:49:17,122 --> 00:49:19,541 And that could help me with my position transfer. 609 00:49:25,505 --> 00:49:26,798 What's with the look? 610 00:49:29,134 --> 00:49:30,552 I just think you're cool. 611 00:49:31,887 --> 00:49:33,346 -Me? -Yes. 612 00:49:33,847 --> 00:49:36,349 Ms. Ahn, you're such a cool person. 613 00:49:39,144 --> 00:49:41,229 I thought I was more pretty than cool. 614 00:49:41,313 --> 00:49:43,440 No, you're definitely the cool type. 615 00:49:47,569 --> 00:49:50,655 I'm going to study hard and become a cool person too. 616 00:50:27,317 --> 00:50:28,735 -Isn't it fun? -It's so fun! 617 00:50:28,818 --> 00:50:29,819 Is it? 618 00:50:31,655 --> 00:50:32,697 -One. -Wait a second. 619 00:50:32,781 --> 00:50:33,657 Two. 620 00:50:34,824 --> 00:50:36,701 -One, two. -Wait, this is really scary. 621 00:50:36,785 --> 00:50:38,620 I said I wanted to hang out. 622 00:50:38,703 --> 00:50:41,081 I didn't say I wanted to learn how to walk again. 623 00:50:41,164 --> 00:50:43,166 You said we could do what I wanted. 624 00:50:43,249 --> 00:50:45,293 I can walk just fine on dry land. 625 00:50:45,377 --> 00:50:46,795 I don't have to walk on ice… 626 00:50:46,878 --> 00:50:48,463 Sang-su, just a second! 627 00:50:49,130 --> 00:50:52,342 Okay, let's focus on your center of gravity. 628 00:50:52,425 --> 00:50:54,302 -Okay. -Bend your knees a little. 629 00:50:54,386 --> 00:50:55,470 -Bend my knees. -Right. 630 00:50:56,096 --> 00:50:57,389 -Like this? -Yes. 631 00:50:57,472 --> 00:50:58,640 -One. -Good. 632 00:50:58,723 --> 00:50:59,849 -Two. -Two. 633 00:51:00,892 --> 00:51:01,977 -Like this? -Yes. 634 00:51:07,524 --> 00:51:09,526 Why on earth do you like ice hockey? 635 00:51:10,151 --> 00:51:12,362 Because the rules are clear on the ice. 636 00:51:12,988 --> 00:51:14,698 Don't fall and go full speed. 637 00:51:15,323 --> 00:51:16,366 That's why I like it. 638 00:51:20,370 --> 00:51:21,329 Me too. 639 00:51:23,123 --> 00:51:25,000 I think I might start liking it too. 640 00:51:29,462 --> 00:51:31,256 Oh, my gosh! Wait! 641 00:51:34,217 --> 00:51:37,971 I think that's enough. Let's stop. You'll end up getting muscle aches. 642 00:51:38,054 --> 00:51:41,933 I really can't move anymore. Go ahead and get changed first. 643 00:51:42,017 --> 00:51:43,518 I'll slowly make my way back. 644 00:51:43,601 --> 00:51:44,936 Are you sure? 645 00:51:45,020 --> 00:51:46,271 Yes, just go. 646 00:51:46,354 --> 00:51:47,564 -Hold on. -Okay. 647 00:51:55,030 --> 00:51:56,990 -Sit and rest for a bit. -All right. 648 00:51:58,908 --> 00:52:00,285 -I'll be back soon. -Okay. 649 00:52:14,799 --> 00:52:15,884 Okay. 650 00:52:17,969 --> 00:52:20,138 One. Two. 651 00:52:20,930 --> 00:52:23,058 One. Two. 652 00:52:23,767 --> 00:52:25,977 One. Two. 653 00:52:36,656 --> 00:52:40,160 KCU BANK 654 00:52:42,787 --> 00:52:43,747 AHN SU-YEONG 655 00:52:56,426 --> 00:52:58,428 Ms. Ahn, are you going for lunch? 656 00:52:58,511 --> 00:52:59,930 Come with us. 657 00:53:01,556 --> 00:53:04,142 No, I already have plans. 658 00:53:04,226 --> 00:53:05,518 Enjoy your lunch, then. 659 00:53:05,602 --> 00:53:06,853 -Enjoy. -Let's go. 660 00:53:21,618 --> 00:53:22,869 Ms. Ahn, hop in. 661 00:53:28,583 --> 00:53:29,584 Hey. 662 00:53:32,545 --> 00:53:35,090 You're the first passenger to ride in my new car. 663 00:53:38,343 --> 00:53:39,594 It's nice. 664 00:53:41,096 --> 00:53:44,474 Should we speak casually? We're about the same age, after all. 665 00:53:47,227 --> 00:53:50,981 Did I get ahead of myself again? Gosh, I need to stop doing that. 666 00:53:51,731 --> 00:53:53,858 I always jump the gun when I like someone. 667 00:53:55,068 --> 00:53:57,279 Why waste time with someone I like? 668 00:54:00,115 --> 00:54:01,366 I'm okay with that. 669 00:54:02,033 --> 00:54:02,993 Really? 670 00:54:03,576 --> 00:54:05,120 Let's drop the formality, then. 671 00:54:12,168 --> 00:54:14,129 I reserved this for you, Su-yeong. 672 00:54:17,340 --> 00:54:19,092 Why are you so nice to me? 673 00:54:20,510 --> 00:54:22,971 Because you're doing a great job with PB duties, 674 00:54:23,847 --> 00:54:27,100 and I'd rather have lunch with someone whom I'm thankful for. 675 00:54:27,809 --> 00:54:28,935 Is that strange? 676 00:54:29,728 --> 00:54:30,895 No, I like it too. 677 00:54:35,608 --> 00:54:36,568 Pretty, isn't it? 678 00:54:38,028 --> 00:54:40,905 Yes. The design is pretty, but the material looks unique too. 679 00:54:41,865 --> 00:54:43,533 You really have a good eye. 680 00:54:44,075 --> 00:54:46,202 It's pure bronze and very rare. 681 00:54:47,120 --> 00:54:48,747 Is it very expensive? 682 00:54:49,247 --> 00:54:51,583 It's not rare if you can buy it with money. 683 00:54:52,167 --> 00:54:54,711 My friend who does metalwork made it for me. 684 00:54:55,295 --> 00:54:56,171 I see. 685 00:54:57,255 --> 00:54:58,590 Do you want it? 686 00:54:59,966 --> 00:55:01,343 No, I just thought it was pretty. 687 00:55:01,426 --> 00:55:04,304 It's okay. I have another one at home. 688 00:55:04,387 --> 00:55:06,389 No, really. You don't have to. 689 00:55:07,891 --> 00:55:11,394 Okay, then I'll take it after you've worn it for a very long time. 690 00:55:12,479 --> 00:55:14,272 You're so cute even when you say no. 691 00:55:14,356 --> 00:55:15,231 Let's eat. 692 00:55:18,026 --> 00:55:19,402 Thank you for lunch. 693 00:55:22,113 --> 00:55:23,990 I hope you like it. 694 00:55:27,869 --> 00:55:30,705 It must be inconvenient to park so far away from the bank. 695 00:55:31,289 --> 00:55:33,875 Only team leaders and higher-ups get to park here. 696 00:55:34,584 --> 00:55:37,045 At my old job, even though there was plenty of parking space, 697 00:55:37,128 --> 00:55:38,046 I felt self-conscious. 698 00:55:39,297 --> 00:55:40,215 Why? 699 00:55:40,840 --> 00:55:43,718 Because my car was nicer than the branch manager's. Silly, right? 700 00:55:44,594 --> 00:55:46,638 People care about the weirdest things. 701 00:55:47,222 --> 00:55:48,598 I'll take my leave, then. 702 00:55:48,681 --> 00:55:50,475 -Take care. -Thank you. 703 00:56:01,611 --> 00:56:04,447 After all, I know some people at the Youngpo branch. 704 00:56:12,122 --> 00:56:13,415 Come to my place sometime. 705 00:56:13,498 --> 00:56:15,208 Let's hang out and paint. 706 00:56:18,503 --> 00:56:19,504 Just a second. 707 00:56:19,587 --> 00:56:20,630 Hello? 708 00:56:22,799 --> 00:56:23,800 What? 709 00:56:26,719 --> 00:56:27,762 Really? 710 00:56:29,097 --> 00:56:31,433 Yes, okay. Thank you. 711 00:56:33,726 --> 00:56:34,894 Sang-su! 712 00:56:38,523 --> 00:56:39,732 Oh, my gosh! 713 00:56:40,442 --> 00:56:41,568 We did it. 714 00:56:55,415 --> 00:56:57,876 Our presentation came out top! 715 00:56:59,419 --> 00:57:01,671 Good job, Sang-su! 716 00:57:09,679 --> 00:57:14,017 KARAOKE BAR 717 00:57:14,100 --> 00:57:15,518 All right. 718 00:57:16,394 --> 00:57:17,729 Ms. Park. 719 00:57:19,022 --> 00:57:20,398 Mr. Ha. 720 00:57:21,149 --> 00:57:22,317 Great work. 721 00:57:22,984 --> 00:57:25,236 Let's keep up the good work, okay? 722 00:57:26,321 --> 00:57:28,990 But the final decision hasn't been made. 723 00:57:29,574 --> 00:57:30,617 Isn't this a bit much? 724 00:57:30,700 --> 00:57:35,205 But we beat the Dangsang branch and came out top of our district. 725 00:57:35,288 --> 00:57:38,082 I'm proud of you, Sang-su. 726 00:57:38,166 --> 00:57:39,167 He did a great job. 727 00:57:39,250 --> 00:57:41,753 Stop acting like you had a hand in this. 728 00:57:41,836 --> 00:57:44,589 Come on, let's be honest. I groomed Sang-su. 729 00:57:44,672 --> 00:57:47,801 But both Ms. Park and Mr. Ha are doing very well 730 00:57:47,884 --> 00:57:50,220 thanks to our branch manager, right? 731 00:57:50,303 --> 00:57:52,430 He has a great eye when it comes to people, 732 00:57:52,514 --> 00:57:54,641 and puts the right person up for the right job. 733 00:57:54,724 --> 00:57:56,851 It's an amazing ability, sir. 734 00:57:56,935 --> 00:57:57,936 I truly respect you. 735 00:57:58,019 --> 00:58:00,605 That said, allow me to sing for you, Mr. Yuk. 736 00:58:00,688 --> 00:58:02,023 Goodness. 737 00:58:02,649 --> 00:58:04,234 Mr. Yuk, this song is for you. 738 00:58:07,362 --> 00:58:09,030 -What's this song? -Jeez. 739 00:58:09,113 --> 00:58:13,284 Jingle, jingle, jingle Jingle, jingle, jingle 740 00:58:13,368 --> 00:58:16,996 The sound of the bell On the spotted dog 741 00:58:17,080 --> 00:58:20,959 He comes in the morning To greet me on my way to work 742 00:58:21,042 --> 00:58:24,796 And wags his tail in joy as he follows me 743 00:58:24,879 --> 00:58:28,675 Jingle, jingle, jingle Jingle, jingle, jingle 744 00:58:28,758 --> 00:58:32,303 The sound of the bell On the spotted dog 745 00:58:32,387 --> 00:58:33,555 I love you, Mr. Yuk! 746 00:58:33,638 --> 00:58:36,349 -Thank you. -Good job! 747 00:58:38,226 --> 00:58:40,186 Gosh, that was a great song. 748 00:58:40,979 --> 00:58:43,481 Ms. Ahn, why don't you sing a song? 749 00:58:46,693 --> 00:58:48,027 What was that look for? 750 00:58:48,111 --> 00:58:49,779 I'm your superior, and I sang, 751 00:58:51,155 --> 00:58:52,240 so you can't refuse. 752 00:58:59,581 --> 00:59:00,748 -I'll sing. -What? 753 00:59:01,374 --> 00:59:02,458 I'm a good singer. 754 00:59:02,542 --> 00:59:06,087 -Sounds good, Ms. Park. -Very cool! 755 00:59:07,130 --> 00:59:08,298 -Help me out. -What? 756 00:59:08,381 --> 00:59:09,591 -I said help me out. -No. 757 00:59:09,674 --> 00:59:10,675 -Nice! -Help me. 758 00:59:10,758 --> 00:59:12,176 Me? Wait a minute. 759 00:59:12,260 --> 00:59:14,554 -What's going on? -Are you guys a couple? 760 00:59:14,637 --> 00:59:16,431 How about a hand for the couple? 761 00:59:16,514 --> 00:59:18,600 -They seem close. -That's great. 762 00:59:18,683 --> 00:59:21,936 They should sing a duet song like "The Blue in You." 763 00:59:22,020 --> 00:59:23,104 Come on. 764 00:59:23,187 --> 00:59:25,189 -Looking great! -Let's hear it. 765 00:59:25,273 --> 00:59:27,358 -Good one. -Looking great, you two. 766 00:59:32,071 --> 00:59:33,990 Let's go! 767 00:59:34,073 --> 00:59:35,617 Great choice! 768 00:59:36,743 --> 00:59:38,453 Cute, so cute 769 00:59:38,536 --> 00:59:40,413 You're so cute when you smile 770 00:59:40,496 --> 00:59:43,917 You're the cutest, my love 771 00:59:44,000 --> 00:59:46,169 Cool, so cool 772 00:59:46,252 --> 00:59:48,004 You're so cool 773 00:59:48,087 --> 00:59:51,966 That you make my heart skip a beat 774 00:59:52,050 --> 00:59:53,760 Scared, so scared 775 00:59:53,843 --> 00:59:55,094 Your deep eyes 776 00:59:55,178 --> 00:59:57,347 I think I might fall into them 777 00:59:57,430 --> 00:59:59,432 So I've been learning how to swim 778 00:59:59,515 --> 01:00:00,892 Sexy, so sexy 779 01:00:00,975 --> 01:00:03,269 Your collarbone is so sexy 780 01:00:03,353 --> 01:00:06,981 I want to kiss it so much 781 01:00:07,065 --> 01:00:08,316 They look great together. 782 01:00:08,399 --> 01:00:10,777 -They're so cute. -They should just date. 783 01:00:17,116 --> 01:00:18,493 No way, are you dating? 784 01:00:20,119 --> 01:00:21,579 Are you sure? 785 01:00:31,464 --> 01:00:33,091 Are you two really not dating? 786 01:00:37,470 --> 01:00:40,139 No, we're really not. 787 01:00:41,224 --> 01:00:43,184 Mr. Ha and Ms. Park! 788 01:00:43,267 --> 01:00:44,644 Are you two okay? 789 01:00:44,727 --> 01:00:46,896 You should just date after this. 790 01:00:46,980 --> 01:00:49,774 After this song, you two will officially be a couple. 791 01:00:49,857 --> 01:00:51,734 Hey, Mr. Ha! 792 01:00:51,818 --> 01:00:53,319 Look at him. He's so tense. 793 01:00:53,403 --> 01:00:54,445 Come on! 794 01:00:54,529 --> 01:00:56,656 Dance with her! 795 01:00:56,739 --> 01:00:59,075 Come on, just take her lead. 796 01:00:59,158 --> 01:01:01,494 -All right! -You look great together! 797 01:01:01,577 --> 01:01:02,912 Park Mi-gyeong! 798 01:01:03,538 --> 01:01:06,207 I was in such a good mood that I drank too much. 799 01:01:06,290 --> 01:01:09,419 Get rid of your hangover before you head home, sir. 800 01:01:09,502 --> 01:01:10,753 Mr. Ma. 801 01:01:10,837 --> 01:01:13,339 Go pick up the hangover cure that he always takes. 802 01:01:13,423 --> 01:01:14,632 Yes, of course. 803 01:01:15,258 --> 01:01:16,300 Hey, Mr. Jeong. 804 01:01:17,135 --> 01:01:19,470 -Mr. Jeong, we need-- -He's not here. 805 01:01:20,638 --> 01:01:22,765 Right, we didn't call him. 806 01:01:22,849 --> 01:01:23,891 Now what? 807 01:01:24,434 --> 01:01:25,435 Hey. 808 01:01:26,686 --> 01:01:28,021 Ms. Ahn. 809 01:01:28,104 --> 01:01:31,691 Can you make a quick run to the convenience store? 810 01:01:31,774 --> 01:01:32,775 Three bottles. 811 01:01:41,743 --> 01:01:43,578 I'll go. 812 01:01:43,661 --> 01:01:45,830 -I need some cigarettes. -I need some too. 813 01:01:45,913 --> 01:01:47,915 -I thought you were quitting. -And coffee milk. 814 01:02:44,722 --> 01:02:45,890 Is it fun? 815 01:02:48,476 --> 01:02:50,228 Toying with my emotions, that is. 816 01:02:53,356 --> 01:02:55,733 I could say the same thing to you. 817 01:02:57,610 --> 01:02:59,821 You still can't bring yourself to be honest. 818 01:03:01,656 --> 01:03:03,157 Tell me so that I can understand. 819 01:03:05,076 --> 01:03:07,036 Then explain what happened that day. 820 01:03:08,621 --> 01:03:10,081 I've already told you. 821 01:03:10,164 --> 01:03:13,000 -It was because of the balance. -No, the real reason. 822 01:03:17,255 --> 01:03:19,715 It wasn't that you couldn't come. 823 01:03:29,767 --> 01:03:30,977 You chose not to come. 824 01:03:44,031 --> 01:03:45,408 I saw you. 825 01:03:51,747 --> 01:03:53,457 I saw everything. 826 01:04:18,524 --> 01:04:22,278 THE INTEREST OF LOVE 827 01:04:40,379 --> 01:04:43,049 Su-yeong. Did you feel anything for me? 828 01:04:43,132 --> 01:04:45,218 Has your relationship with Ms. Ahn evolved? 829 01:04:45,301 --> 01:04:47,887 Have you and Ms. Ahn turned into archenemies? 830 01:04:48,512 --> 01:04:50,056 Why do you like her? 831 01:04:50,139 --> 01:04:51,057 Ms. Ahn. 832 01:04:51,682 --> 01:04:53,851 Let's go somewhere and eat something good. 833 01:04:54,393 --> 01:04:56,312 I wish you would stop drinking soju 834 01:04:57,355 --> 01:04:59,023 whenever you're upset. 835 01:05:00,399 --> 01:05:01,859 Your hand is warm. 836 01:05:02,401 --> 01:05:04,987 Why do you like me? 837 01:05:05,071 --> 01:05:07,448 Sang-su is a good-hearted man. 838 01:05:07,531 --> 01:05:09,867 You two look good together. 839 01:05:11,410 --> 01:05:13,079 Why did you follow me out? 840 01:05:14,205 --> 01:05:15,456 Can I ask you something? 841 01:05:16,457 --> 01:05:17,917 Do you still like me? 842 01:05:19,513 --> 01:05:28,021 Ripped and resynced by YoungJedi 60194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.