Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,371 --> 00:00:15,812
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:16,199 --> 00:00:21,288
YOUNGPO CENTRAL TRADITIONAL MARKET
3
00:00:36,553 --> 00:00:37,554
Okay, good.
4
00:00:37,638 --> 00:00:40,015
-Goodness, one second.
-Okay.
5
00:00:43,852 --> 00:00:45,270
Take this too.
6
00:00:54,237 --> 00:00:58,116
KCU BANK
7
00:01:04,122 --> 00:01:06,833
Have you had breakfast?
8
00:01:11,880 --> 00:01:14,466
It's not good to skip breakfast
when you start work early.
9
00:01:15,634 --> 00:01:17,469
I'll leave it here. Please eat it.
10
00:01:24,643 --> 00:01:26,186
-Are you all right, sir?
-Gosh.
11
00:02:07,352 --> 00:02:08,979
Would you like to eat breakfast?
12
00:02:16,862 --> 00:02:18,697
EPISODE 3
13
00:02:24,911 --> 00:02:26,079
Here.
14
00:02:26,163 --> 00:02:27,205
Thank you.
15
00:02:30,667 --> 00:02:32,502
Did you make this yourself?
16
00:02:33,712 --> 00:02:35,589
Yes. I got sick of eating out.
17
00:02:35,672 --> 00:02:36,840
Enjoy.
18
00:02:50,520 --> 00:02:51,730
It's good.
19
00:02:52,397 --> 00:02:55,484
I'm glad you like it.
I was worried you wouldn't.
20
00:02:57,819 --> 00:03:01,531
I made it
because I knew you were opening today.
21
00:03:02,949 --> 00:03:04,910
I wanted to share it with you.
22
00:03:15,754 --> 00:03:17,756
Why are you not asking me any questions?
23
00:03:21,051 --> 00:03:22,719
You saw what happened back there.
24
00:03:29,267 --> 00:03:31,686
Then, may I ask you just one question?
25
00:03:36,024 --> 00:03:39,027
Your cell phone background
is a photo of a man.
26
00:03:41,571 --> 00:03:42,864
Who is he?
27
00:03:45,325 --> 00:03:47,119
Is he your boyfriend?
28
00:03:52,499 --> 00:03:53,500
No.
29
00:03:56,461 --> 00:03:57,546
It's someone…
30
00:03:59,840 --> 00:04:01,675
who loves me more than anyone else.
31
00:04:11,643 --> 00:04:14,813
THE INTEREST OF LOVE
32
00:04:16,606 --> 00:04:18,900
I'm in front of your house right now.
33
00:04:19,568 --> 00:04:21,695
I need to tell you something.
34
00:04:24,364 --> 00:04:27,826
AHN SU-YEONG
35
00:04:48,013 --> 00:04:50,307
I'm in front of your house, Ms. Ahn.
36
00:04:50,390 --> 00:04:51,641
I'll be waiting.
37
00:05:33,642 --> 00:05:35,268
I'm sorry. I tripped.
38
00:05:37,103 --> 00:05:38,730
You didn't have to rush.
39
00:05:39,397 --> 00:05:40,440
Is your foot okay?
40
00:05:41,233 --> 00:05:42,234
Yes.
41
00:05:43,693 --> 00:05:46,154
So… how long have you been waiting?
42
00:05:46,238 --> 00:05:47,906
This is so unexpected.
43
00:05:51,785 --> 00:05:53,161
I wanted to tell you something.
44
00:05:57,040 --> 00:06:00,168
Can you stop going on blind dates?
45
00:06:03,630 --> 00:06:04,547
Sorry?
46
00:06:06,258 --> 00:06:07,842
I like you, Ms. Ahn.
47
00:06:08,927 --> 00:06:10,929
I waited for you to tell you that.
48
00:06:32,867 --> 00:06:34,786
Is there another reason?
49
00:06:37,330 --> 00:06:43,128
Is there a reason that I'm not aware of?
50
00:06:43,211 --> 00:06:46,006
This is none of your business.
51
00:07:09,779 --> 00:07:11,489
I saw that you called yesterday.
52
00:07:14,200 --> 00:07:16,494
It was because of work. I took care of it.
53
00:07:27,088 --> 00:07:29,174
You made some interesting revisions.
54
00:07:30,175 --> 00:07:31,259
Sang-su.
55
00:07:33,720 --> 00:07:36,514
Sorry? What is it? Is something wrong?
56
00:07:37,932 --> 00:07:40,143
No, it's really great. I'm impressed.
57
00:07:41,269 --> 00:07:44,064
It's because you
put together a great draft.
58
00:07:44,147 --> 00:07:46,483
I just wanted to combine
nine apps into three.
59
00:07:46,566 --> 00:07:48,526
You're proposing
that we start from scratch.
60
00:07:48,610 --> 00:07:51,071
Research showed that people thought
61
00:07:51,154 --> 00:07:54,658
there were too many apps,
so they didn't know when to use what.
62
00:07:54,741 --> 00:07:57,410
The biggest problem was accessibility,
63
00:07:57,494 --> 00:07:59,746
I thought it'd be best
to combine, simplify the apps
64
00:07:59,829 --> 00:08:03,291
and inform our customers
on exactly when and how to use them.
65
00:08:04,834 --> 00:08:07,420
I think we just came up
with the best proposal.
66
00:08:08,129 --> 00:08:10,757
The presentation is tomorrow,
so let's refine it until then.
67
00:08:13,093 --> 00:08:15,303
You're different from what I've heard.
68
00:08:16,262 --> 00:08:17,222
What do you mean?
69
00:08:17,305 --> 00:08:20,308
You got into all kinds of trouble
when you were a rookie.
70
00:08:20,392 --> 00:08:23,561
What's the secret?
When did you get so good at this?
71
00:08:23,645 --> 00:08:25,105
You're being cheeky again.
72
00:08:26,147 --> 00:08:28,400
We need good food
to give a good presentation.
73
00:08:28,900 --> 00:08:30,360
Dinner is on me tonight.
74
00:08:31,903 --> 00:08:33,113
Okay, sure.
75
00:08:37,158 --> 00:08:39,119
AHN SU-YEONG
76
00:08:39,202 --> 00:08:40,870
VIP INVESTMENT TREND ANALYSIS
77
00:08:45,959 --> 00:08:47,127
Not bad.
78
00:08:47,711 --> 00:08:52,090
You selected suitable clients
and chose excellent approach methods.
79
00:08:53,508 --> 00:08:54,509
Thank you.
80
00:08:54,592 --> 00:08:57,137
Is this your first time
selling products to VIPs?
81
00:08:58,430 --> 00:08:59,347
Yes, sir.
82
00:08:59,431 --> 00:09:01,057
You show so much promise.
83
00:09:01,141 --> 00:09:04,769
It must've been disappointing
to handle only depository work.
84
00:09:11,484 --> 00:09:13,069
Keep up the good work, Ms. Ahn.
85
00:09:14,279 --> 00:09:17,949
If you pull this off,
your position will change for the better.
86
00:09:19,909 --> 00:09:21,077
I'll try my best, sir.
87
00:09:21,161 --> 00:09:24,831
It's not enough to try your best
in our line of work.
88
00:09:24,914 --> 00:09:27,292
You also need the drive, passion,
89
00:09:27,375 --> 00:09:30,670
and loyalty to the company
to make this happen.
90
00:09:30,754 --> 00:09:31,755
I see.
91
00:09:31,838 --> 00:09:35,216
I'll do what I can to help you
transfer positions next quarter.
92
00:09:35,842 --> 00:09:38,303
It's a loss for the bank
for someone as talented as you
93
00:09:38,386 --> 00:09:40,346
to stay as a service rep.
94
00:09:46,603 --> 00:09:48,772
Su-yeong, you're like a daughter to me.
95
00:09:48,855 --> 00:09:52,066
You know that
I'm always rooting for you, right?
96
00:09:53,318 --> 00:09:56,196
Mr. Yuk, can you please
check this progress report?
97
00:10:01,534 --> 00:10:03,411
Why do you look so surprised?
98
00:10:03,495 --> 00:10:04,370
Goodness.
99
00:10:05,079 --> 00:10:06,456
I forgot to knock.
100
00:10:09,250 --> 00:10:12,253
I'm sorry, Ms. Ahn,
but could you give us a moment?
101
00:10:12,337 --> 00:10:14,506
-This is an urgent matter.
-Sure.
102
00:10:22,722 --> 00:10:25,391
Mr. Yuk, you haven't changed.
Still so caring.
103
00:10:25,475 --> 00:10:29,062
You pay special attention
to every single clerk here.
104
00:10:30,104 --> 00:10:34,400
Perhaps that's why my father
also trusts you implicitly.
105
00:10:36,194 --> 00:10:38,404
Your father is doing well, yes?
106
00:10:39,656 --> 00:10:40,907
Yes, thanks to you.
107
00:10:40,990 --> 00:10:42,075
That's good to hear.
108
00:10:49,582 --> 00:10:52,168
Don't just sit there and take it
when he's like that.
109
00:10:52,252 --> 00:10:55,380
I know, but he never quite
crosses the line.
110
00:10:55,463 --> 00:10:56,923
It'll seem like I'm overreacting.
111
00:10:57,549 --> 00:11:00,593
From now on, don't go to his office alone.
112
00:11:00,677 --> 00:11:02,178
What's wrong with that man?
113
00:11:04,430 --> 00:11:08,226
Ms. Park, you seem so confident,
and you don't let anyone get to you.
114
00:11:09,435 --> 00:11:11,771
I've done nothing wrong, so why should I?
115
00:11:14,357 --> 00:11:15,483
Thank you.
116
00:11:17,819 --> 00:11:20,530
If you want to thank me,
then let's be friends.
117
00:11:20,613 --> 00:11:22,490
I need to take you under my wing.
118
00:11:34,168 --> 00:11:36,087
Hey, where did these guys go?
119
00:11:36,921 --> 00:11:40,758
Mr. Kim, the instructor, hurt his knee,
so they're subbing for him.
120
00:11:40,842 --> 00:11:41,843
I see.
121
00:11:42,468 --> 00:11:46,264
I wonder if they can get the applications
and fees that are due this quarter.
122
00:11:46,889 --> 00:11:48,474
I'm not so sure about this.
123
00:11:51,436 --> 00:11:52,604
Can someone…
124
00:11:57,567 --> 00:11:59,319
Ms. Ahn, I'm glad I ran into you.
125
00:11:59,402 --> 00:12:02,238
Can you do a follow-up at the class?
126
00:12:02,322 --> 00:12:04,282
-Sure, I'll go.
-Thank you. Thank you.
127
00:12:07,160 --> 00:12:09,078
What kind of class is this?
128
00:12:09,162 --> 00:12:10,788
You've never heard of it?
129
00:12:10,872 --> 00:12:12,540
It's a singing class.
130
00:12:13,207 --> 00:12:15,293
-What?
-It's our community service program.
131
00:12:15,376 --> 00:12:19,005
It's important for the Youngpo branch
to be a part of the community.
132
00:12:19,631 --> 00:12:22,800
It's similar to how department stores
operate cultural centers.
133
00:12:22,884 --> 00:12:25,637
It's a way of attracting clients
by disguising it as a service.
134
00:12:25,720 --> 00:12:27,513
Do people take these classes?
135
00:12:27,597 --> 00:12:28,931
Depends on the instructor.
136
00:12:29,015 --> 00:12:32,852
If the instructor is popular, it's full.
If the instructor is bad, then no.
137
00:12:33,478 --> 00:12:34,562
Here.
138
00:12:36,105 --> 00:12:38,483
-Mr. Ma, let's have some coffee.
-Yes, sir.
139
00:12:40,109 --> 00:12:41,819
Mr. Jeong? A moment, please.
140
00:12:49,202 --> 00:12:50,953
Mr. Jeong, we need some coffee.
141
00:12:51,037 --> 00:12:52,372
-Okay.
-Wait.
142
00:12:53,539 --> 00:12:56,084
You forgot the extra shot
in Mr. Lee's coffee before.
143
00:12:56,167 --> 00:12:57,502
Don't forget this time.
144
00:12:58,127 --> 00:12:59,587
Yes, sir.
145
00:12:59,671 --> 00:13:00,588
Mr. Jeong?
146
00:13:00,672 --> 00:13:03,716
I'm sorry, but can you pick up
some gimbap on your way back?
147
00:13:04,300 --> 00:13:07,762
A client from Daeyeong Building is coming,
so I don't have time to go out.
148
00:13:07,845 --> 00:13:09,263
Tuna gimbap, please.
149
00:13:09,347 --> 00:13:10,682
Yes, Ms. Bae.
150
00:13:13,559 --> 00:13:15,269
Do you need anything, Mr. Ha?
151
00:13:19,107 --> 00:13:20,483
No, I'm fine.
152
00:13:24,070 --> 00:13:25,738
I'm going to check out the class.
153
00:13:26,322 --> 00:13:27,782
I'll get going too.
154
00:13:39,335 --> 00:13:42,797
KIM JEONG-GI'S SINGING CLASS
155
00:13:47,760 --> 00:13:49,095
Yes, that's the spirit!
156
00:13:56,310 --> 00:13:57,854
Not there. Please sign here.
157
00:13:58,479 --> 00:13:59,439
Right.
158
00:14:01,190 --> 00:14:03,151
Let me write it for you. Just a second.
159
00:14:06,529 --> 00:14:07,739
What's your address?
160
00:14:07,822 --> 00:14:09,782
-Seoul.
-Okay, Seoul.
161
00:14:09,866 --> 00:14:13,244
KCU BANK MEMBER REGISTRATION
NAME: LEE MAL-SUN
162
00:14:16,247 --> 00:14:17,331
The pen isn't working.
163
00:14:17,915 --> 00:14:20,585
SIGNATURE: PARK MI-GYEONG
164
00:14:20,668 --> 00:14:23,421
Please confirm
the current earnings rate on the right.
165
00:14:24,964 --> 00:14:27,592
And please sign
the bottom of this page as well.
166
00:14:29,135 --> 00:14:30,011
Right here.
167
00:14:31,512 --> 00:14:32,555
Thank you.
168
00:14:41,981 --> 00:14:43,858
Do you like the artist Yoon Chung-a?
169
00:14:46,110 --> 00:14:47,070
Do you know her?
170
00:14:47,153 --> 00:14:50,031
That's from her private exhibition
at PK Gallery last year.
171
00:14:50,114 --> 00:14:51,324
I was there too.
172
00:14:51,949 --> 00:14:53,993
She's a budding artist,
so not many know her.
173
00:14:54,077 --> 00:14:56,579
I met her in Germany through a friend.
174
00:14:57,997 --> 00:14:59,123
I see.
175
00:15:00,333 --> 00:15:02,960
Her modernistic approach suits you well.
176
00:15:03,503 --> 00:15:06,506
I just like her work.
I don't understand it fully.
177
00:15:07,048 --> 00:15:08,841
Have you seen her early work?
178
00:15:08,925 --> 00:15:11,344
I have photos
of her private exhibition in Germany.
179
00:15:12,261 --> 00:15:13,387
Really?
180
00:15:13,471 --> 00:15:16,641
Let's have lunch later.
I'll show you the photos then.
181
00:15:16,724 --> 00:15:17,683
Okay.
182
00:15:19,143 --> 00:15:20,103
Sang-su…
183
00:15:20,186 --> 00:15:21,729
I mean Mr. Ha.
184
00:15:21,813 --> 00:15:24,607
Do you want to eat lunch
with Ms. Ahn and me?
185
00:15:25,691 --> 00:15:27,860
No, my lunch break is after yours.
186
00:15:45,711 --> 00:15:48,422
I wasn't sure what you liked,
so I ordered everything.
187
00:15:48,506 --> 00:15:51,676
That's a line I normally use
with guys I'm interested in.
188
00:15:52,593 --> 00:15:56,222
I wanted to treat you
because you had to cover my duties.
189
00:15:57,390 --> 00:15:58,558
Thank you.
190
00:15:59,100 --> 00:16:00,184
And here.
191
00:16:00,268 --> 00:16:02,311
This is a list of clients
that I plan to contact.
192
00:16:02,395 --> 00:16:05,898
It includes their investment type,
deposited sums, and preferred futures.
193
00:16:05,982 --> 00:16:08,776
I know that file.
I'm the one who put it together.
194
00:16:11,154 --> 00:16:14,866
I knew it. It was too well-organized
for it to be Mr. Ma's work.
195
00:16:14,949 --> 00:16:16,033
Let's eat.
196
00:16:19,245 --> 00:16:22,039
Ms. Ahn, have you considered
transferring positions?
197
00:16:22,123 --> 00:16:23,499
You've worked enough years,
198
00:16:23,583 --> 00:16:26,127
and you seem to be
the best clerk at the branch.
199
00:16:28,462 --> 00:16:30,840
Well, things aren't so bad right now.
200
00:16:31,465 --> 00:16:34,468
You should still try out next quarter.
201
00:16:34,552 --> 00:16:36,137
I'll help you.
202
00:16:40,016 --> 00:16:42,018
You started working here long before me.
203
00:16:42,101 --> 00:16:43,227
Sorry if I overstepped.
204
00:16:44,478 --> 00:16:45,688
No, it's okay.
205
00:16:47,565 --> 00:16:49,650
It's because I like you, Ms. Ahn.
206
00:16:53,821 --> 00:16:54,780
What is it?
207
00:16:55,406 --> 00:16:58,826
I'm not used to people
saying that they like me.
208
00:17:00,161 --> 00:17:02,788
Most women find me uncomfortable.
209
00:17:05,374 --> 00:17:07,084
They're jealous of your looks.
210
00:17:07,668 --> 00:17:09,003
That must feel so unfair.
211
00:17:09,086 --> 00:17:11,380
I've had my fair share
of experience with that,
212
00:17:11,464 --> 00:17:13,549
but it's actually a good thing.
213
00:17:15,927 --> 00:17:18,221
Are you ready
for tomorrow's in-house contest?
214
00:17:18,846 --> 00:17:20,890
Sang-su did most of it, so…
215
00:17:23,142 --> 00:17:24,310
Mr. Ha, I mean.
216
00:17:24,393 --> 00:17:26,729
Why is it so hard for me
to call him Mr. Ha?
217
00:17:27,521 --> 00:17:29,982
Actually, we went to the same college.
218
00:17:30,816 --> 00:17:33,778
Preparing was fun
because I felt like I was back in college.
219
00:17:36,239 --> 00:17:38,866
Okay, enjoy your lunch.
Let me know if you need more.
220
00:17:49,543 --> 00:17:50,795
Auntie, I'll take a beer.
221
00:17:50,878 --> 00:17:51,796
Sure.
222
00:17:57,051 --> 00:17:59,262
Are you crazy?
It's not even non-alcoholic.
223
00:17:59,887 --> 00:18:01,305
Wait, are you drinking too?
224
00:18:04,183 --> 00:18:05,726
Fine, go ahead. Drink.
225
00:18:05,810 --> 00:18:08,145
It's tradition to drink while farming,
226
00:18:08,229 --> 00:18:09,814
so I guess it's the same thing.
227
00:18:09,897 --> 00:18:11,065
Drink up.
228
00:18:12,650 --> 00:18:13,651
Hey.
229
00:18:14,235 --> 00:18:16,612
Let me ask you this
because I just don't get it.
230
00:18:16,696 --> 00:18:17,863
What is it now?
231
00:18:17,947 --> 00:18:21,575
This isn't about me.
I read this in a book.
232
00:18:21,659 --> 00:18:25,121
This woman told this man
who confessed his feelings for her
233
00:18:25,204 --> 00:18:27,331
that she's dating someone else.
234
00:18:27,415 --> 00:18:28,499
And?
235
00:18:28,582 --> 00:18:30,251
That means she has a boyfriend, right?
236
00:18:30,334 --> 00:18:32,545
Then she says
she's going on a date with another guy,
237
00:18:32,628 --> 00:18:35,881
so he's wondering
what on earth is going on.
238
00:18:35,965 --> 00:18:38,467
Why would she hug her boyfriend if…
239
00:18:41,637 --> 00:18:43,097
So? What about the hug?
240
00:18:53,441 --> 00:18:54,817
Tell me about the hug.
241
00:18:56,652 --> 00:18:58,487
Auntie, can we get our food quickly?
242
00:18:58,571 --> 00:18:59,530
Sure.
243
00:19:02,366 --> 00:19:03,492
Thank you for lunch.
244
00:19:04,118 --> 00:19:05,745
-Did you enjoy it?
-Yes.
245
00:19:07,163 --> 00:19:11,709
I don't get why people give out flyers.
It doesn't seem efficient, does it?
246
00:19:12,710 --> 00:19:13,669
Right.
247
00:19:14,879 --> 00:19:17,506
Hello, we recently opened
a new restaurant.
248
00:19:18,090 --> 00:19:19,467
Hello, sir.
249
00:19:20,134 --> 00:19:22,219
Please come by. Thank you.
250
00:19:28,100 --> 00:19:29,352
Are the numbers not adding up?
251
00:19:29,435 --> 00:19:31,270
I guess something is missing.
252
00:19:34,940 --> 00:19:36,650
I'm finished, Ms. Ahn.
253
00:19:37,860 --> 00:19:40,905
Mr. Ha, can you give her a hand
before you go home?
254
00:19:42,907 --> 00:19:44,742
Do you need my help?
255
00:19:46,994 --> 00:19:48,412
No, I'm okay.
256
00:19:49,663 --> 00:19:52,416
I have to get ready for tomorrow,
so please excuse me.
257
00:19:52,500 --> 00:19:54,627
Right. Got it.
258
00:20:15,398 --> 00:20:16,941
Grow up already, Sang-su.
259
00:20:21,570 --> 00:20:22,655
Sang-su.
260
00:20:23,280 --> 00:20:24,156
Hey.
261
00:20:24,782 --> 00:20:25,616
Shall we?
262
00:20:26,325 --> 00:20:27,326
Okay.
263
00:20:50,349 --> 00:20:51,684
I saw that you called yesterday.
264
00:20:52,309 --> 00:20:55,229
It was because of work. I took care of it.
265
00:20:59,608 --> 00:21:01,110
Do you need my help?
266
00:21:11,745 --> 00:21:14,748
JEONG JONG-HYEON
YOU HAVE A NEW MESSAGE
267
00:21:23,340 --> 00:21:24,467
Jong-hyeon.
268
00:21:48,949 --> 00:21:50,534
Isn't it nice to have a friend nearby?
269
00:21:51,494 --> 00:21:53,704
We can drink milk together
after work like this.
270
00:21:53,788 --> 00:21:55,248
Two for one.
271
00:21:59,126 --> 00:22:00,461
Jong-hyeon--
272
00:22:00,544 --> 00:22:03,714
Please don't feel
that you have to reciprocate my feelings.
273
00:22:04,340 --> 00:22:06,133
I don't expect anything right now.
274
00:22:06,675 --> 00:22:09,929
I just wanted to let you know how I felt.
275
00:22:12,514 --> 00:22:16,894
I panicked a little
when I heard about your blind date.
276
00:22:23,901 --> 00:22:24,777
Wait.
277
00:22:28,530 --> 00:22:29,949
Here.
278
00:22:30,032 --> 00:22:31,825
I couldn't throw them out.
279
00:22:32,952 --> 00:22:34,995
Your father left this behind.
280
00:22:35,079 --> 00:22:38,582
TONGYEONG OYSTER GUKBAP
281
00:22:41,669 --> 00:22:44,546
Jong-hyeon, you never try
to pry into my life.
282
00:22:45,839 --> 00:22:47,049
It makes me feel bad.
283
00:22:53,138 --> 00:22:55,432
Would things look different up there?
284
00:22:58,269 --> 00:22:59,603
The night view, I mean.
285
00:23:00,312 --> 00:23:03,232
Do you think it would make
that much of a difference?
286
00:23:07,027 --> 00:23:08,195
What if it does?
287
00:23:11,699 --> 00:23:13,951
Then maybe I should try
living there someday.
288
00:23:15,494 --> 00:23:20,833
It looks like it'll cost quite a lot,
but I want to see how different it is.
289
00:23:26,505 --> 00:23:29,091
I'm going to pass the next exam.
290
00:23:29,758 --> 00:23:31,093
And one day,
291
00:23:32,636 --> 00:23:34,888
I'm going to look at the night view
from way up there.
292
00:23:38,434 --> 00:23:39,435
What's so funny?
293
00:23:43,564 --> 00:23:45,357
You remind me of someone
294
00:23:46,775 --> 00:23:49,778
who would have been
as hard-working as you.
295
00:24:22,311 --> 00:24:25,022
I can't stay long.
I need to touch up the presentation.
296
00:24:26,565 --> 00:24:29,443
Don't forget
that I'm attending the same presentation.
297
00:24:30,444 --> 00:24:33,530
Just one drink, okay?
Which wine do you prefer?
298
00:24:34,114 --> 00:24:38,619
I don't know too much about wine.
I'll go with whatever you choose.
299
00:24:38,702 --> 00:24:40,329
I like how you don't put on an act.
300
00:24:43,457 --> 00:24:45,459
-Really?
-Was that funny?
301
00:24:46,668 --> 00:24:47,961
I didn't even say much.
302
00:24:48,045 --> 00:24:50,089
It was hilarious.
303
00:24:51,173 --> 00:24:53,133
You seem easily amused.
304
00:24:53,926 --> 00:24:56,637
No, you just have
a way of telling stories.
305
00:24:57,262 --> 00:24:59,181
Me? Not at all.
306
00:24:59,264 --> 00:25:01,892
You're totally funny and amusing.
307
00:25:05,187 --> 00:25:07,606
Anyway, how's work so far? Is it okay?
308
00:25:07,689 --> 00:25:10,567
You had to enter a competition
on your first day. It must be a lot.
309
00:25:11,485 --> 00:25:14,947
Things are going well
thanks to you, Sang-su.
310
00:25:16,073 --> 00:25:20,077
But you'll get busy
if our presentation is chosen.
311
00:25:20,160 --> 00:25:21,245
Can you handle that?
312
00:25:21,829 --> 00:25:24,206
Ms. Ahn does a great job of backing me up.
313
00:25:24,790 --> 00:25:28,669
I had lunch with her today.
She seemed really nice.
314
00:25:29,503 --> 00:25:30,504
Right.
315
00:25:34,716 --> 00:25:37,636
So what have you been up to? Just working?
316
00:25:41,473 --> 00:25:42,975
You were like that in college.
317
00:25:43,517 --> 00:25:44,726
Why don't you ever date?
318
00:25:45,519 --> 00:25:47,062
Wait, or are you into…
319
00:25:48,522 --> 00:25:49,648
It's not like that, punk.
320
00:25:50,774 --> 00:25:52,276
Then why won't you date?
321
00:25:56,864 --> 00:25:59,575
Because I don't like dating
and breaking up on a whim.
322
00:26:00,451 --> 00:26:03,537
Then do you prefer
serious relationships and breakups?
323
00:26:08,000 --> 00:26:09,877
There's a sense of responsibility.
324
00:26:11,503 --> 00:26:13,505
Having feelings for someone
325
00:26:14,882 --> 00:26:16,300
comes with responsibility.
326
00:26:24,266 --> 00:26:27,769
It's their signature menu item.
This dish has even won awards.
327
00:26:28,353 --> 00:26:30,981
Can I get this to go, by any chance?
328
00:26:31,648 --> 00:26:32,483
Yes.
329
00:26:36,278 --> 00:26:37,821
I want to take this to someone.
330
00:26:40,199 --> 00:26:42,159
-Goodbye.
-Okay, goodbye.
331
00:26:50,959 --> 00:26:52,377
What's this?
332
00:26:52,461 --> 00:26:54,421
It's not Mother's Day. What's going on?
333
00:26:54,505 --> 00:26:56,173
Midnight-snack delivery, ma'am.
334
00:27:00,677 --> 00:27:02,513
When will you introduce her to me?
335
00:27:05,057 --> 00:27:06,892
It's obvious you were on a date.
336
00:27:08,477 --> 00:27:10,938
With that persistence,
you should've studied
337
00:27:11,021 --> 00:27:14,233
-and gone to a prestigious college--
-I have a son who went instead.
338
00:27:14,858 --> 00:27:16,109
Ms. Han.
339
00:27:16,193 --> 00:27:17,444
Ms. Han, are you there?
340
00:27:18,445 --> 00:27:19,905
Goodness.
341
00:27:19,988 --> 00:27:21,698
What brings you here at this hour?
342
00:27:21,782 --> 00:27:24,034
I knew I could count on you to be here.
343
00:27:25,410 --> 00:27:27,955
My face broke out
after playing a round of golf.
344
00:27:28,038 --> 00:27:30,749
I have an appointment in the morning.
Can you help me?
345
00:27:30,832 --> 00:27:31,750
Of course.
346
00:27:31,833 --> 00:27:33,627
Go and lie down. I'll be in soon.
347
00:27:33,710 --> 00:27:35,003
-Please hurry.
-Okay.
348
00:27:35,087 --> 00:27:37,256
It stings so badly.
349
00:27:41,885 --> 00:27:43,554
Wait, are you done eating?
350
00:27:43,637 --> 00:27:45,180
I have a client to tend to.
351
00:27:45,264 --> 00:27:46,515
But it's after hours.
352
00:27:46,598 --> 00:27:48,100
-Just tell her no.
-Whatever.
353
00:27:48,183 --> 00:27:50,978
That's not what's important.
Tell me about her.
354
00:27:51,562 --> 00:27:52,563
It's nothing, Mom.
355
00:27:54,690 --> 00:27:56,233
Nothing came out of it.
356
00:28:00,028 --> 00:28:03,657
It sounds like there was someone,
but she turned you down.
357
00:28:03,740 --> 00:28:05,284
Who would turn down my son?
358
00:28:05,367 --> 00:28:07,369
What? I didn't get turned down.
359
00:28:07,452 --> 00:28:09,538
-Is it because I'm a single mom?
-Mom.
360
00:28:09,621 --> 00:28:11,415
That's not it. I'm serious.
361
00:28:12,291 --> 00:28:13,917
Is she from a prominent family?
362
00:28:14,585 --> 00:28:18,672
Mom, go on ahead.
I'll clean up here. Hurry. Go on now.
363
00:28:23,594 --> 00:28:26,096
TONGYEONG OYSTER GUKBAP
364
00:28:37,316 --> 00:28:38,317
Here.
365
00:28:39,151 --> 00:28:41,987
I grabbed it as soon as it expired,
so it's fresh.
366
00:28:42,613 --> 00:28:45,449
You can't call expired food "fresh."
367
00:28:46,533 --> 00:28:48,535
-Forget it, then.
-Hey, I still want it.
368
00:28:50,120 --> 00:28:51,163
Here.
369
00:28:52,915 --> 00:28:56,460
Now that you work at a burger joint,
it feels like I got connections.
370
00:28:57,711 --> 00:28:59,087
What's so great about that?
371
00:28:59,630 --> 00:29:03,216
I'm worried it'll take forever
to make enough money to live a good life.
372
00:29:03,842 --> 00:29:04,801
What do you mean?
373
00:29:04,885 --> 00:29:07,679
Of course, you'll live a good life.
Dream big, sis.
374
00:29:09,473 --> 00:29:12,726
My dream is to live
an average, ordinary life.
375
00:29:12,809 --> 00:29:14,061
That's it?
376
00:29:14,144 --> 00:29:17,481
An average, ordinary life
means you want for nothing,
377
00:29:17,564 --> 00:29:19,650
which equals an all-around good life.
378
00:29:21,026 --> 00:29:22,611
That's how I want to live.
379
00:29:26,365 --> 00:29:27,366
Just you wait.
380
00:29:27,908 --> 00:29:30,869
I'll get my motorcycle license
and become a delivery master.
381
00:29:31,745 --> 00:29:32,663
And?
382
00:29:33,288 --> 00:29:37,292
I'll buy you a house with a huge balcony
in the heart of Seoul.
383
00:29:37,918 --> 00:29:40,462
You can grow all kinds of herbs
on the balcony.
384
00:29:40,545 --> 00:29:42,839
You can also paint and play the piano.
385
00:29:44,549 --> 00:29:45,884
Gosh, how exciting.
386
00:29:47,636 --> 00:29:48,595
Don't you trust me?
387
00:29:49,262 --> 00:29:52,099
You should know me by now.
I'm a man of my word.
388
00:29:52,182 --> 00:29:55,394
So, sis, you just focus on being happy.
389
00:30:00,607 --> 00:30:02,693
AHN SU-HYEOK
390
00:30:23,797 --> 00:30:26,508
Why are you here? Go away.
391
00:30:27,051 --> 00:30:29,845
Get out of here, Dad!
392
00:30:29,929 --> 00:30:32,014
This is all your fault!
393
00:30:32,097 --> 00:30:33,807
Get out!
394
00:30:34,558 --> 00:30:36,059
I said get out!
395
00:30:37,853 --> 00:30:39,479
It's all your fault, Dad.
396
00:31:07,799 --> 00:31:08,800
Su-yeong.
397
00:31:09,593 --> 00:31:11,803
Goodness, you're here.
398
00:31:15,724 --> 00:31:16,725
Don't just stand there.
399
00:31:16,808 --> 00:31:18,602
-Make her some food.
-Right.
400
00:31:19,311 --> 00:31:21,271
Don't come near the bank ever again.
401
00:31:21,354 --> 00:31:22,647
Have you eaten?
402
00:31:24,066 --> 00:31:25,692
At least have a bite before you go.
403
00:31:26,318 --> 00:31:28,904
-We made your favorite oyster jeon--
-Why here?
404
00:31:30,072 --> 00:31:31,698
You could've gone anywhere else.
405
00:31:31,782 --> 00:31:34,201
Why did you have to come here
of all places?
406
00:31:36,620 --> 00:31:39,790
We didn't come here for a specific reason.
407
00:31:40,832 --> 00:31:42,834
We just wanted to see you occasionally--
408
00:31:42,918 --> 00:31:44,503
Since when did you care so much?
409
00:31:46,338 --> 00:31:48,048
How could you take him back?
410
00:31:53,178 --> 00:31:54,221
Have I…
411
00:31:55,597 --> 00:31:57,099
Have I eaten?
412
00:31:58,183 --> 00:32:00,060
Why are you asking that question now?
413
00:32:03,188 --> 00:32:04,564
Why do you think Su-hyeok…
414
00:32:11,780 --> 00:32:13,281
Why do you think he died?
415
00:32:25,752 --> 00:32:26,920
To me…
416
00:32:27,963 --> 00:32:30,340
No, to us. You were already dead to us.
417
00:32:33,260 --> 00:32:35,428
So don't act like you care about me.
418
00:32:37,264 --> 00:32:38,682
Stop hovering around me.
419
00:32:40,600 --> 00:32:41,726
Su-yeong.
420
00:32:43,478 --> 00:32:45,438
-It's not that--
-Honey.
421
00:33:32,235 --> 00:33:34,988
Su-hyeok kept his promise to me.
422
00:33:40,702 --> 00:33:41,703
No.
423
00:33:42,787 --> 00:33:44,372
Su-hyeok's promise…
424
00:33:46,082 --> 00:33:47,626
is what held me together.
425
00:33:50,128 --> 00:33:54,132
I'll buy you a house with a huge balconyin the heart of Seoul.
426
00:33:55,008 --> 00:33:57,427
You can grow all kinds of herbson the balcony.
427
00:33:57,510 --> 00:33:59,888
You can also paint and play the piano.
428
00:34:02,891 --> 00:34:06,102
So, sis, you just focus on being happy.
429
00:34:08,396 --> 00:34:10,398
Whenever I felt like giving up,
430
00:34:11,441 --> 00:34:13,568
I always reminded myself of his promise.
431
00:34:15,487 --> 00:34:18,365
Su-hyeok essentially saved me.
432
00:34:18,448 --> 00:34:19,658
Guess who?
433
00:34:19,741 --> 00:34:22,077
What? Hey!
434
00:34:32,045 --> 00:34:33,797
I had to be happy.
435
00:34:36,216 --> 00:34:37,968
I had to become happy.
436
00:34:40,762 --> 00:34:42,097
Because my happiness…
437
00:34:44,432 --> 00:34:45,934
came with responsibility.
438
00:36:06,056 --> 00:36:07,474
SANG-SU
439
00:36:09,434 --> 00:36:10,352
Sang-su!
440
00:36:10,435 --> 00:36:11,811
Were you asleep?
441
00:36:13,855 --> 00:36:15,398
That's a classic ex-boyfriend line.
442
00:36:17,901 --> 00:36:19,194
Hey, I was wondering
443
00:36:19,277 --> 00:36:22,072
if you had the open-platform
environment analysis data.
444
00:36:22,989 --> 00:36:26,951
I do, but it's on my desk
back at the bank.
445
00:36:28,536 --> 00:36:30,121
No, I'll come with you.
446
00:36:30,705 --> 00:36:31,873
I'll get ready and go.
447
00:36:33,416 --> 00:36:34,542
I'll be there.
448
00:36:35,418 --> 00:36:36,378
Okay.
449
00:36:39,589 --> 00:36:41,758
This is Chief Ha Sang-su
of the Youngpo branch.
450
00:36:41,841 --> 00:36:44,552
I need to deactivate
the security system to get inside.
451
00:36:44,636 --> 00:36:45,762
Thank you.
452
00:37:11,329 --> 00:37:12,789
You finally noticed me.
453
00:37:12,872 --> 00:37:15,375
Why are you here?
I said you didn't have to come.
454
00:37:15,458 --> 00:37:17,043
Some take on team projects alone
455
00:37:17,127 --> 00:37:19,462
because they think
they're better than everyone,
456
00:37:19,546 --> 00:37:21,923
but in your case,
you have a competent partner.
457
00:37:23,633 --> 00:37:28,221
In that case, why don't you handle
the app service reformation strategy?
458
00:37:29,097 --> 00:37:30,014
Shall I?
459
00:37:30,890 --> 00:37:32,016
But eat this first.
460
00:37:32,517 --> 00:37:33,476
Okay.
461
00:37:59,711 --> 00:38:01,337
I wasn't asleep.
462
00:38:02,005 --> 00:38:03,882
You snored, but let's say you didn't.
463
00:38:05,842 --> 00:38:09,304
I snored? I've never snored in my life.
464
00:38:10,054 --> 00:38:13,057
We have some time left,
so go home and wash up.
465
00:38:14,434 --> 00:38:15,852
That's not how this works.
466
00:38:15,935 --> 00:38:18,146
You have to look tired
so that others will notice.
467
00:38:19,647 --> 00:38:22,233
I look perfect right now.
468
00:38:22,317 --> 00:38:24,944
I look tired enough to take some credit.
469
00:38:27,197 --> 00:38:28,615
Gosh, my arm is numb.
470
00:38:36,623 --> 00:38:38,708
I thought I was in charge
of opening today.
471
00:38:38,791 --> 00:38:41,377
I had to prepare for the presentation.
472
00:38:41,461 --> 00:38:42,462
Good morning.
473
00:38:45,173 --> 00:38:46,716
You're here too, Ms. Park?
474
00:38:47,509 --> 00:38:50,178
No need to call me Ms. Park
when we're off the clock.
475
00:38:50,261 --> 00:38:51,262
Okay, Gyeong-pil?
476
00:38:52,680 --> 00:38:53,723
Okay, got it.
477
00:38:53,806 --> 00:38:56,100
If you haven't had breakfast,
come with us.
478
00:38:57,185 --> 00:38:59,270
You guys should go. I need to open up.
479
00:39:03,775 --> 00:39:06,277
Is there any place
that's open at this hour?
480
00:39:15,286 --> 00:39:16,287
Here we go.
481
00:39:16,955 --> 00:39:18,623
Enjoy your meal.
482
00:39:18,706 --> 00:39:20,708
-I will.
-Gosh, you're up early today.
483
00:39:21,251 --> 00:39:22,418
-Thank you.
-Sure.
484
00:39:22,502 --> 00:39:23,545
Thank you.
485
00:39:24,712 --> 00:39:26,089
This looks great.
486
00:39:38,226 --> 00:39:39,686
You don't like oyster gukbap?
487
00:39:41,479 --> 00:39:43,356
No, I just don't eat a lot.
488
00:39:44,190 --> 00:39:45,066
I see.
489
00:39:46,192 --> 00:39:49,612
But it didn't seem like that
when we had gamjatang before.
490
00:39:50,405 --> 00:39:52,490
I only have salad for breakfast.
491
00:39:52,574 --> 00:39:54,450
Fine, I got it.
492
00:39:59,831 --> 00:40:01,249
-Does this go in the kitchen?
-What?
493
00:40:01,332 --> 00:40:03,084
No, you don't have to do that.
494
00:40:03,167 --> 00:40:04,711
-Goodness, I'm sorry.
-It's okay.
495
00:40:05,795 --> 00:40:07,255
Goodness, thank you.
496
00:40:07,338 --> 00:40:09,757
My goodness.
497
00:40:15,706 --> 00:40:17,625
Allocate 10% of your savings
498
00:40:17,708 --> 00:40:21,086
into this product at 58% pre-tax…
499
00:40:28,093 --> 00:40:30,220
-Here's the cake you ordered.
-Thank you.
500
00:40:30,304 --> 00:40:31,680
Have a nice day.
501
00:40:56,038 --> 00:40:56,914
JEONG JONG-HYEON
502
00:40:56,997 --> 00:40:59,124
You got this!
503
00:41:07,174 --> 00:41:10,135
Hello, ma'am. I'm from KCU Bank.
504
00:41:21,271 --> 00:41:22,314
Hello.
505
00:41:23,982 --> 00:41:27,403
Your birthday is next week,
so I'm here to wish you a happy birthday.
506
00:41:27,486 --> 00:41:28,487
Are you new?
507
00:41:28,570 --> 00:41:31,490
It's nice to meet you.
I'm Ahn Su-yeong of the Youngpo branch.
508
00:41:34,201 --> 00:41:36,036
I'm here today because--
509
00:41:36,954 --> 00:41:39,373
Étoile, come back here.
510
00:41:39,998 --> 00:41:41,417
Are you hungry?
511
00:41:41,500 --> 00:41:43,085
Let's sit here.
512
00:41:43,961 --> 00:41:45,671
This is a gift for Étoile, ma'am.
513
00:41:45,754 --> 00:41:47,047
It's cat coat supplement.
514
00:41:50,050 --> 00:41:52,553
How did you know Étoile
had a hair loss problem?
515
00:41:53,846 --> 00:41:54,930
Go on.
516
00:41:56,724 --> 00:41:58,809
This is an exclusive stock-related product
517
00:41:58,892 --> 00:42:01,562
that is available for a limited-time
only for VIP clients.
518
00:42:01,645 --> 00:42:04,982
It might be more convenient for you
to invest in real estate
519
00:42:05,065 --> 00:42:07,151
since you spend over
half of the year in France.
520
00:42:07,234 --> 00:42:10,779
But recent trends indicate a preference
for three-month-long, short-term products.
521
00:42:11,655 --> 00:42:14,199
Sure, I'll sign up.
522
00:42:15,325 --> 00:42:18,078
After all, I know some people
at the Youngpo branch,
523
00:42:18,829 --> 00:42:21,123
and you're quite friendly and pretty.
524
00:42:21,206 --> 00:42:22,624
Thank you, ma'am.
525
00:42:22,708 --> 00:42:25,753
Please visit our branch,
and we'll process it right away.
526
00:42:26,795 --> 00:42:29,548
Try some. It's our maid's specialty.
527
00:42:29,631 --> 00:42:31,258
Yes, thank you.
528
00:42:32,217 --> 00:42:33,594
Miss, can you come here?
529
00:42:41,560 --> 00:42:42,728
Take these with you.
530
00:42:42,811 --> 00:42:45,355
Take them and share them
with your colleagues.
531
00:42:46,315 --> 00:42:48,066
Thank you so much for these treats.
532
00:43:02,206 --> 00:43:04,124
It's my daughter's favorite piece.
533
00:43:05,959 --> 00:43:08,128
Your daughter has excellent taste too.
534
00:43:09,838 --> 00:43:11,215
I'll take my leave, then.
535
00:43:11,298 --> 00:43:13,133
-Take care.
-Thank you.
536
00:43:37,449 --> 00:43:38,659
What do you think?
537
00:43:40,577 --> 00:43:41,662
This is too hard.
538
00:43:42,329 --> 00:43:43,497
-Right?
-Yes.
539
00:43:43,580 --> 00:43:46,083
What is it? What's wrong?
540
00:43:47,334 --> 00:43:48,627
NEW-ARRIVAL LIPSTICK COMPARISON
541
00:43:48,710 --> 00:43:52,005
-This one?
-They look the same to me.
542
00:43:52,089 --> 00:43:53,465
They're totally different.
543
00:43:53,549 --> 00:43:55,884
This hot pink pairs well
with cool undertones,
544
00:43:55,968 --> 00:43:58,136
and this peach coral
is for warm undertones.
545
00:43:58,220 --> 00:44:00,347
Cool? Warm? What's that?
546
00:44:00,430 --> 00:44:02,724
-What's my undertone?
-You know what it is.
547
00:44:02,808 --> 00:44:04,309
-What?
-Booze undertone.
548
00:44:04,393 --> 00:44:07,312
Your face is just red all the time.
549
00:44:07,396 --> 00:44:09,398
Goodness. Stop drinking so much.
550
00:44:09,481 --> 00:44:11,400
You got that tone, Ms. Seo.
551
00:44:11,483 --> 00:44:12,985
Stinky soybean undertone.
552
00:44:13,610 --> 00:44:14,778
That punk.
553
00:44:15,362 --> 00:44:16,864
I can't believe that punk.
554
00:44:18,407 --> 00:44:22,327
Anyway, I hope Ms. Ahn is doing well.
555
00:44:22,411 --> 00:44:24,871
Don't worry.
She has the power of persuasion.
556
00:44:25,497 --> 00:44:30,419
It's much better to deal with rich people
than to get harassed by marketplace folks.
557
00:44:31,003 --> 00:44:32,087
Darling.
558
00:44:32,921 --> 00:44:35,382
Do you take private lessons?
559
00:44:36,300 --> 00:44:41,430
You always have the snarkiest things
to say about everything.
560
00:44:41,513 --> 00:44:44,016
Karma will get you one day
if this continues.
561
00:44:44,933 --> 00:44:47,227
Well, I still like working at the bank.
562
00:44:47,311 --> 00:44:49,813
It's cool in the summer
and warm during winter.
563
00:44:51,064 --> 00:44:52,065
Right then.
564
00:44:52,733 --> 00:44:57,946
My dear Ji-yun,
you're as pure as baby skin.
565
00:44:58,030 --> 00:45:00,365
You're so fresh and clear
with zero blemishes.
566
00:45:00,449 --> 00:45:02,576
Have you heard from Sang-su and Ms. Park?
567
00:45:03,785 --> 00:45:06,163
It starts at 2:00,
so they're probably getting ready.
568
00:45:06,246 --> 00:45:07,789
I hope they do well.
569
00:45:09,082 --> 00:45:10,751
Don't worry about them.
570
00:45:10,834 --> 00:45:13,253
You should worry about
your own future, Mr. Ma.
571
00:45:13,337 --> 00:45:15,672
Gosh, thanks for your support.
572
00:45:17,591 --> 00:45:18,592
Darn it.
573
00:45:21,470 --> 00:45:25,265
Our bank currently operates
a total of nine different apps.
574
00:45:25,349 --> 00:45:27,100
The sheer number of apps
575
00:45:27,184 --> 00:45:30,187
makes it difficult to update them
and leads to many system errors.
576
00:45:30,771 --> 00:45:37,402
But who are we to decide
which apps to keep or discard?
577
00:45:38,028 --> 00:45:42,032
What's important is not evaluating
the pros and cons of the apps.
578
00:45:42,115 --> 00:45:43,075
Instead, it's this.
579
00:45:43,158 --> 00:45:44,076
ALL-IN-ONE KCU
580
00:45:44,159 --> 00:45:45,786
Integration.
581
00:45:46,703 --> 00:45:49,373
A simplified app that integrates
the pros of all the other apps.
582
00:45:56,129 --> 00:45:57,631
Why aren't you smoking?
583
00:45:59,299 --> 00:46:00,175
Do you want one?
584
00:46:02,135 --> 00:46:03,136
I quit ages ago.
585
00:46:06,515 --> 00:46:08,058
I'm going to quit too.
586
00:46:10,811 --> 00:46:12,104
I really should quit now.
587
00:46:13,855 --> 00:46:16,900
You're going to quit smoking.
Why get so sentimental about it?
588
00:46:21,530 --> 00:46:23,156
You looked really good up there.
589
00:46:23,865 --> 00:46:24,741
Nicely done.
590
00:46:27,202 --> 00:46:29,204
I appreciate your compliment.
591
00:46:30,038 --> 00:46:31,581
Do you have plans this weekend?
592
00:46:31,665 --> 00:46:32,916
Hang out with me.
593
00:46:32,999 --> 00:46:35,252
I'll hang out with you
as a reward for today.
594
00:46:37,671 --> 00:46:40,006
Sure. Sounds good.
595
00:48:02,923 --> 00:48:03,799
Jong-hyeon.
596
00:48:04,508 --> 00:48:08,887
I study here too.
Don't mind me and keep studying.
597
00:48:35,455 --> 00:48:36,832
You seem happy these days.
598
00:48:40,585 --> 00:48:43,797
I got certified in investment consulting
and financial planning,
599
00:48:44,422 --> 00:48:46,258
but I never had a chance to practice it,
600
00:48:46,967 --> 00:48:50,804
because I usually dealt
with people in the marketplace.
601
00:48:54,182 --> 00:48:56,685
It's not that I didn't like it.
602
00:48:57,894 --> 00:49:00,272
It just felt like an ATM could do my job.
603
00:49:00,355 --> 00:49:02,983
Well, that's what I sometimes thought.
604
00:49:04,609 --> 00:49:06,862
But this job was different.
605
00:49:08,446 --> 00:49:11,324
The clients would listen to me
and decide to invest.
606
00:49:12,450 --> 00:49:14,077
If I do well this first season,
607
00:49:14,160 --> 00:49:16,496
they might ask me
to handle the next batch.
608
00:49:17,122 --> 00:49:19,541
And that could help me
with my position transfer.
609
00:49:25,505 --> 00:49:26,798
What's with the look?
610
00:49:29,134 --> 00:49:30,552
I just think you're cool.
611
00:49:31,887 --> 00:49:33,346
-Me?
-Yes.
612
00:49:33,847 --> 00:49:36,349
Ms. Ahn, you're such a cool person.
613
00:49:39,144 --> 00:49:41,229
I thought I was more pretty than cool.
614
00:49:41,313 --> 00:49:43,440
No, you're definitely the cool type.
615
00:49:47,569 --> 00:49:50,655
I'm going to study hard
and become a cool person too.
616
00:50:27,317 --> 00:50:28,735
-Isn't it fun?
-It's so fun!
617
00:50:28,818 --> 00:50:29,819
Is it?
618
00:50:31,655 --> 00:50:32,697
-One.
-Wait a second.
619
00:50:32,781 --> 00:50:33,657
Two.
620
00:50:34,824 --> 00:50:36,701
-One, two.
-Wait, this is really scary.
621
00:50:36,785 --> 00:50:38,620
I said I wanted to hang out.
622
00:50:38,703 --> 00:50:41,081
I didn't say I wanted to learn
how to walk again.
623
00:50:41,164 --> 00:50:43,166
You said we could do what I wanted.
624
00:50:43,249 --> 00:50:45,293
I can walk just fine on dry land.
625
00:50:45,377 --> 00:50:46,795
I don't have to walk on ice…
626
00:50:46,878 --> 00:50:48,463
Sang-su, just a second!
627
00:50:49,130 --> 00:50:52,342
Okay, let's focus on
your center of gravity.
628
00:50:52,425 --> 00:50:54,302
-Okay.
-Bend your knees a little.
629
00:50:54,386 --> 00:50:55,470
-Bend my knees.
-Right.
630
00:50:56,096 --> 00:50:57,389
-Like this?
-Yes.
631
00:50:57,472 --> 00:50:58,640
-One.
-Good.
632
00:50:58,723 --> 00:50:59,849
-Two.
-Two.
633
00:51:00,892 --> 00:51:01,977
-Like this?
-Yes.
634
00:51:07,524 --> 00:51:09,526
Why on earth do you like ice hockey?
635
00:51:10,151 --> 00:51:12,362
Because the rules are clear on the ice.
636
00:51:12,988 --> 00:51:14,698
Don't fall and go full speed.
637
00:51:15,323 --> 00:51:16,366
That's why I like it.
638
00:51:20,370 --> 00:51:21,329
Me too.
639
00:51:23,123 --> 00:51:25,000
I think I might start liking it too.
640
00:51:29,462 --> 00:51:31,256
Oh, my gosh! Wait!
641
00:51:34,217 --> 00:51:37,971
I think that's enough. Let's stop.
You'll end up getting muscle aches.
642
00:51:38,054 --> 00:51:41,933
I really can't move anymore.
Go ahead and get changed first.
643
00:51:42,017 --> 00:51:43,518
I'll slowly make my way back.
644
00:51:43,601 --> 00:51:44,936
Are you sure?
645
00:51:45,020 --> 00:51:46,271
Yes, just go.
646
00:51:46,354 --> 00:51:47,564
-Hold on.
-Okay.
647
00:51:55,030 --> 00:51:56,990
-Sit and rest for a bit.
-All right.
648
00:51:58,908 --> 00:52:00,285
-I'll be back soon.
-Okay.
649
00:52:14,799 --> 00:52:15,884
Okay.
650
00:52:17,969 --> 00:52:20,138
One. Two.
651
00:52:20,930 --> 00:52:23,058
One. Two.
652
00:52:23,767 --> 00:52:25,977
One. Two.
653
00:52:36,656 --> 00:52:40,160
KCU BANK
654
00:52:42,787 --> 00:52:43,747
AHN SU-YEONG
655
00:52:56,426 --> 00:52:58,428
Ms. Ahn, are you going for lunch?
656
00:52:58,511 --> 00:52:59,930
Come with us.
657
00:53:01,556 --> 00:53:04,142
No, I already have plans.
658
00:53:04,226 --> 00:53:05,518
Enjoy your lunch, then.
659
00:53:05,602 --> 00:53:06,853
-Enjoy.
-Let's go.
660
00:53:21,618 --> 00:53:22,869
Ms. Ahn, hop in.
661
00:53:28,583 --> 00:53:29,584
Hey.
662
00:53:32,545 --> 00:53:35,090
You're the first passenger
to ride in my new car.
663
00:53:38,343 --> 00:53:39,594
It's nice.
664
00:53:41,096 --> 00:53:44,474
Should we speak casually?
We're about the same age, after all.
665
00:53:47,227 --> 00:53:50,981
Did I get ahead of myself again?
Gosh, I need to stop doing that.
666
00:53:51,731 --> 00:53:53,858
I always jump the gun when I like someone.
667
00:53:55,068 --> 00:53:57,279
Why waste time with someone I like?
668
00:54:00,115 --> 00:54:01,366
I'm okay with that.
669
00:54:02,033 --> 00:54:02,993
Really?
670
00:54:03,576 --> 00:54:05,120
Let's drop the formality, then.
671
00:54:12,168 --> 00:54:14,129
I reserved this for you, Su-yeong.
672
00:54:17,340 --> 00:54:19,092
Why are you so nice to me?
673
00:54:20,510 --> 00:54:22,971
Because you're doing
a great job with PB duties,
674
00:54:23,847 --> 00:54:27,100
and I'd rather have lunch with someone
whom I'm thankful for.
675
00:54:27,809 --> 00:54:28,935
Is that strange?
676
00:54:29,728 --> 00:54:30,895
No, I like it too.
677
00:54:35,608 --> 00:54:36,568
Pretty, isn't it?
678
00:54:38,028 --> 00:54:40,905
Yes. The design is pretty,
but the material looks unique too.
679
00:54:41,865 --> 00:54:43,533
You really have a good eye.
680
00:54:44,075 --> 00:54:46,202
It's pure bronze and very rare.
681
00:54:47,120 --> 00:54:48,747
Is it very expensive?
682
00:54:49,247 --> 00:54:51,583
It's not rare if you can
buy it with money.
683
00:54:52,167 --> 00:54:54,711
My friend who does metalwork
made it for me.
684
00:54:55,295 --> 00:54:56,171
I see.
685
00:54:57,255 --> 00:54:58,590
Do you want it?
686
00:54:59,966 --> 00:55:01,343
No, I just thought it was pretty.
687
00:55:01,426 --> 00:55:04,304
It's okay. I have another one at home.
688
00:55:04,387 --> 00:55:06,389
No, really. You don't have to.
689
00:55:07,891 --> 00:55:11,394
Okay, then I'll take it
after you've worn it for a very long time.
690
00:55:12,479 --> 00:55:14,272
You're so cute even when you say no.
691
00:55:14,356 --> 00:55:15,231
Let's eat.
692
00:55:18,026 --> 00:55:19,402
Thank you for lunch.
693
00:55:22,113 --> 00:55:23,990
I hope you like it.
694
00:55:27,869 --> 00:55:30,705
It must be inconvenient to park
so far away from the bank.
695
00:55:31,289 --> 00:55:33,875
Only team leaders and higher-ups
get to park here.
696
00:55:34,584 --> 00:55:37,045
At my old job, even though
there was plenty of parking space,
697
00:55:37,128 --> 00:55:38,046
I felt self-conscious.
698
00:55:39,297 --> 00:55:40,215
Why?
699
00:55:40,840 --> 00:55:43,718
Because my car was nicer
than the branch manager's. Silly, right?
700
00:55:44,594 --> 00:55:46,638
People care about the weirdest things.
701
00:55:47,222 --> 00:55:48,598
I'll take my leave, then.
702
00:55:48,681 --> 00:55:50,475
-Take care.
-Thank you.
703
00:56:01,611 --> 00:56:04,447
After all, I know some peopleat the Youngpo branch.
704
00:56:12,122 --> 00:56:13,415
Come to my place sometime.
705
00:56:13,498 --> 00:56:15,208
Let's hang out and paint.
706
00:56:18,503 --> 00:56:19,504
Just a second.
707
00:56:19,587 --> 00:56:20,630
Hello?
708
00:56:22,799 --> 00:56:23,800
What?
709
00:56:26,719 --> 00:56:27,762
Really?
710
00:56:29,097 --> 00:56:31,433
Yes, okay. Thank you.
711
00:56:33,726 --> 00:56:34,894
Sang-su!
712
00:56:38,523 --> 00:56:39,732
Oh, my gosh!
713
00:56:40,442 --> 00:56:41,568
We did it.
714
00:56:55,415 --> 00:56:57,876
Our presentation came out top!
715
00:56:59,419 --> 00:57:01,671
Good job, Sang-su!
716
00:57:09,679 --> 00:57:14,017
KARAOKE BAR
717
00:57:14,100 --> 00:57:15,518
All right.
718
00:57:16,394 --> 00:57:17,729
Ms. Park.
719
00:57:19,022 --> 00:57:20,398
Mr. Ha.
720
00:57:21,149 --> 00:57:22,317
Great work.
721
00:57:22,984 --> 00:57:25,236
Let's keep up the good work, okay?
722
00:57:26,321 --> 00:57:28,990
But the final decision hasn't been made.
723
00:57:29,574 --> 00:57:30,617
Isn't this a bit much?
724
00:57:30,700 --> 00:57:35,205
But we beat the Dangsang branch
and came out top of our district.
725
00:57:35,288 --> 00:57:38,082
I'm proud of you, Sang-su.
726
00:57:38,166 --> 00:57:39,167
He did a great job.
727
00:57:39,250 --> 00:57:41,753
Stop acting like you had a hand in this.
728
00:57:41,836 --> 00:57:44,589
Come on, let's be honest.
I groomed Sang-su.
729
00:57:44,672 --> 00:57:47,801
But both Ms. Park and Mr. Ha
are doing very well
730
00:57:47,884 --> 00:57:50,220
thanks to our branch manager, right?
731
00:57:50,303 --> 00:57:52,430
He has a great eye
when it comes to people,
732
00:57:52,514 --> 00:57:54,641
and puts the right person
up for the right job.
733
00:57:54,724 --> 00:57:56,851
It's an amazing ability, sir.
734
00:57:56,935 --> 00:57:57,936
I truly respect you.
735
00:57:58,019 --> 00:58:00,605
That said, allow me
to sing for you, Mr. Yuk.
736
00:58:00,688 --> 00:58:02,023
Goodness.
737
00:58:02,649 --> 00:58:04,234
Mr. Yuk, this song is for you.
738
00:58:07,362 --> 00:58:09,030
-What's this song?
-Jeez.
739
00:58:09,113 --> 00:58:13,284
Jingle, jingle, jingleJingle, jingle, jingle
740
00:58:13,368 --> 00:58:16,996
The sound of the bellOn the spotted dog
741
00:58:17,080 --> 00:58:20,959
He comes in the morningTo greet me on my way to work
742
00:58:21,042 --> 00:58:24,796
And wags his tail in joy as he follows me
743
00:58:24,879 --> 00:58:28,675
Jingle, jingle, jingleJingle, jingle, jingle
744
00:58:28,758 --> 00:58:32,303
The sound of the bellOn the spotted dog
745
00:58:32,387 --> 00:58:33,555
I love you, Mr. Yuk!
746
00:58:33,638 --> 00:58:36,349
-Thank you.
-Good job!
747
00:58:38,226 --> 00:58:40,186
Gosh, that was a great song.
748
00:58:40,979 --> 00:58:43,481
Ms. Ahn, why don't you sing a song?
749
00:58:46,693 --> 00:58:48,027
What was that look for?
750
00:58:48,111 --> 00:58:49,779
I'm your superior, and I sang,
751
00:58:51,155 --> 00:58:52,240
so you can't refuse.
752
00:58:59,581 --> 00:59:00,748
-I'll sing.
-What?
753
00:59:01,374 --> 00:59:02,458
I'm a good singer.
754
00:59:02,542 --> 00:59:06,087
-Sounds good, Ms. Park.
-Very cool!
755
00:59:07,130 --> 00:59:08,298
-Help me out.
-What?
756
00:59:08,381 --> 00:59:09,591
-I said help me out.
-No.
757
00:59:09,674 --> 00:59:10,675
-Nice!
-Help me.
758
00:59:10,758 --> 00:59:12,176
Me? Wait a minute.
759
00:59:12,260 --> 00:59:14,554
-What's going on?
-Are you guys a couple?
760
00:59:14,637 --> 00:59:16,431
How about a hand for the couple?
761
00:59:16,514 --> 00:59:18,600
-They seem close.
-That's great.
762
00:59:18,683 --> 00:59:21,936
They should sing a duet song
like "The Blue in You."
763
00:59:22,020 --> 00:59:23,104
Come on.
764
00:59:23,187 --> 00:59:25,189
-Looking great!
-Let's hear it.
765
00:59:25,273 --> 00:59:27,358
-Good one.
-Looking great, you two.
766
00:59:32,071 --> 00:59:33,990
Let's go!
767
00:59:34,073 --> 00:59:35,617
Great choice!
768
00:59:36,743 --> 00:59:38,453
Cute, so cute
769
00:59:38,536 --> 00:59:40,413
You're so cute when you smile
770
00:59:40,496 --> 00:59:43,917
You're the cutest, my love
771
00:59:44,000 --> 00:59:46,169
Cool, so cool
772
00:59:46,252 --> 00:59:48,004
You're so cool
773
00:59:48,087 --> 00:59:51,966
That you make my heart skip a beat
774
00:59:52,050 --> 00:59:53,760
Scared, so scared
775
00:59:53,843 --> 00:59:55,094
Your deep eyes
776
00:59:55,178 --> 00:59:57,347
I think I might fall into them
777
00:59:57,430 --> 00:59:59,432
So I've been learning how to swim
778
00:59:59,515 --> 01:00:00,892
Sexy, so sexy
779
01:00:00,975 --> 01:00:03,269
Your collarbone is so sexy
780
01:00:03,353 --> 01:00:06,981
I want to kiss it so much
781
01:00:07,065 --> 01:00:08,316
They look great together.
782
01:00:08,399 --> 01:00:10,777
-They're so cute.
-They should just date.
783
01:00:17,116 --> 01:00:18,493
No way, are you dating?
784
01:00:20,119 --> 01:00:21,579
Are you sure?
785
01:00:31,464 --> 01:00:33,091
Are you two really not dating?
786
01:00:37,470 --> 01:00:40,139
No, we're really not.
787
01:00:41,224 --> 01:00:43,184
Mr. Ha and Ms. Park!
788
01:00:43,267 --> 01:00:44,644
Are you two okay?
789
01:00:44,727 --> 01:00:46,896
You should just date after this.
790
01:00:46,980 --> 01:00:49,774
After this song,
you two will officially be a couple.
791
01:00:49,857 --> 01:00:51,734
Hey, Mr. Ha!
792
01:00:51,818 --> 01:00:53,319
Look at him. He's so tense.
793
01:00:53,403 --> 01:00:54,445
Come on!
794
01:00:54,529 --> 01:00:56,656
Dance with her!
795
01:00:56,739 --> 01:00:59,075
Come on, just take her lead.
796
01:00:59,158 --> 01:01:01,494
-All right!
-You look great together!
797
01:01:01,577 --> 01:01:02,912
Park Mi-gyeong!
798
01:01:03,538 --> 01:01:06,207
I was in such a good mood
that I drank too much.
799
01:01:06,290 --> 01:01:09,419
Get rid of your hangover
before you head home, sir.
800
01:01:09,502 --> 01:01:10,753
Mr. Ma.
801
01:01:10,837 --> 01:01:13,339
Go pick up the hangover cure
that he always takes.
802
01:01:13,423 --> 01:01:14,632
Yes, of course.
803
01:01:15,258 --> 01:01:16,300
Hey, Mr. Jeong.
804
01:01:17,135 --> 01:01:19,470
-Mr. Jeong, we need--
-He's not here.
805
01:01:20,638 --> 01:01:22,765
Right, we didn't call him.
806
01:01:22,849 --> 01:01:23,891
Now what?
807
01:01:24,434 --> 01:01:25,435
Hey.
808
01:01:26,686 --> 01:01:28,021
Ms. Ahn.
809
01:01:28,104 --> 01:01:31,691
Can you make a quick run
to the convenience store?
810
01:01:31,774 --> 01:01:32,775
Three bottles.
811
01:01:41,743 --> 01:01:43,578
I'll go.
812
01:01:43,661 --> 01:01:45,830
-I need some cigarettes.
-I need some too.
813
01:01:45,913 --> 01:01:47,915
-I thought you were quitting.
-And coffee milk.
814
01:02:44,722 --> 01:02:45,890
Is it fun?
815
01:02:48,476 --> 01:02:50,228
Toying with my emotions, that is.
816
01:02:53,356 --> 01:02:55,733
I could say the same thing to you.
817
01:02:57,610 --> 01:02:59,821
You still can't
bring yourself to be honest.
818
01:03:01,656 --> 01:03:03,157
Tell me so that I can understand.
819
01:03:05,076 --> 01:03:07,036
Then explain what happened that day.
820
01:03:08,621 --> 01:03:10,081
I've already told you.
821
01:03:10,164 --> 01:03:13,000
-It was because of the balance.
-No, the real reason.
822
01:03:17,255 --> 01:03:19,715
It wasn't that you couldn't come.
823
01:03:29,767 --> 01:03:30,977
You chose not to come.
824
01:03:44,031 --> 01:03:45,408
I saw you.
825
01:03:51,747 --> 01:03:53,457
I saw everything.
826
01:04:18,524 --> 01:04:22,278
THE INTEREST OF LOVE
827
01:04:40,379 --> 01:04:43,049
Su-yeong. Did you feel anything for me?
828
01:04:43,132 --> 01:04:45,218
Has your relationshipwith Ms. Ahn evolved?
829
01:04:45,301 --> 01:04:47,887
Have you and Ms. Ahnturned into archenemies?
830
01:04:48,512 --> 01:04:50,056
Why do you like her?
831
01:04:50,139 --> 01:04:51,057
Ms. Ahn.
832
01:04:51,682 --> 01:04:53,851
Let's go somewhere and eat something good.
833
01:04:54,393 --> 01:04:56,312
I wish you would stop drinking soju
834
01:04:57,355 --> 01:04:59,023
whenever you're upset.
835
01:05:00,399 --> 01:05:01,859
Your hand is warm.
836
01:05:02,401 --> 01:05:04,987
Why do you like me?
837
01:05:05,071 --> 01:05:07,448
Sang-su is a good-hearted man.
838
01:05:07,531 --> 01:05:09,867
You two look good together.
839
01:05:11,410 --> 01:05:13,079
Why did you follow me out?
840
01:05:14,205 --> 01:05:15,456
Can I ask you something?
841
01:05:16,457 --> 01:05:17,917
Do you still like me?
842
01:05:19,513 --> 01:05:28,021
Ripped and resynced by YoungJedi
60194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.