Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,365 --> 00:00:10,661
Het volgende wordt gepresenteerd
door HBO Sports.
2
00:00:12,413 --> 00:00:16,250
Lang geleden in La La Land
zegevierde Showtime.
3
00:00:16,375 --> 00:00:18,502
Wereldkampioen. Niet te geloven.
4
00:00:21,046 --> 00:00:24,258
De Lakers hebben coach Pat Rileys
belofte waargemaakt,
5
00:00:24,383 --> 00:00:27,803
dat ze hun NBA-titel zouden verlengen.
Met hun zege tegen Detroit
6
00:00:27,928 --> 00:00:31,473
winnen de Lakers voor de vijfde keer
in de jaren 80 een NBA-titel.
7
00:00:31,598 --> 00:00:33,267
We gaan naar Disneyland.
8
00:00:34,726 --> 00:00:38,981
Dr. Buss stelde het team
van de Lakers samen naar zijn visie.
9
00:00:39,106 --> 00:00:41,692
En dat was Showtime.
10
00:00:41,817 --> 00:00:47,114
De focus moest op het team liggen.
Sport moest entertainment zijn.
11
00:00:48,282 --> 00:00:52,161
Hoeveel wil je er nog winnen?
- Twintig of zo.
12
00:00:53,537 --> 00:00:58,584
Vanwege het hiv-virus moet ik
vandaag bij de Lakers vertrekken.
13
00:00:58,709 --> 00:01:03,046
Na het tijdperk van Magic Johnson
en Kareem Abdul-Jabbar
14
00:01:03,172 --> 00:01:05,174
waren we de draad kwijt.
15
00:01:05,382 --> 00:01:06,800
Een komedie van fouten.
16
00:01:06,925 --> 00:01:09,511
Mensen verloren de hoop.
17
00:01:10,095 --> 00:01:13,849
Mijn vader had een missie,
hij wilde een nieuwe opstelling
18
00:01:13,974 --> 00:01:17,060
die kon wedijveren
met het Showtime-tijdperk.
19
00:01:17,186 --> 00:01:20,898
Het stond buiten kijf
dat Shaq het antwoord was.
20
00:01:21,023 --> 00:01:23,358
Hij komt uit het oosten
21
00:01:24,943 --> 00:01:30,240
Shaquille tekende kort na zijn ontmoeting
met vicevoorzitter Jerry West.
22
00:01:30,365 --> 00:01:34,411
Shaq tekende een contract van
120 miljoen dollar voor zeven seizoenen,
23
00:01:34,536 --> 00:01:36,163
het grootste ooit in de sport.
24
00:01:36,288 --> 00:01:39,416
Ik geloof dat we thuis
voor volle zalen zullen spelen
25
00:01:39,541 --> 00:01:43,796
en dat de Lakers
weer kans maken op de titel.
26
00:01:43,921 --> 00:01:45,547
De geschiedenis herhaalt zich.
27
00:01:45,672 --> 00:01:49,676
Chamberlain kwam van Philly naar
de Lakers, Kareem van Milwaukee
28
00:01:49,802 --> 00:01:52,471
en nu komt er weer
een goede center naar de westkust.
29
00:01:52,596 --> 00:01:56,892
Bij Orlando werd hij All-Star en Rookie
van het Jaar, maar nooit NBA-kampioen.
30
00:01:57,017 --> 00:02:00,312
Maar nu hij naar onze mooie stad komt,
zal dat vast snel gebeuren.
31
00:02:10,489 --> 00:02:11,689
De tocht begint
32
00:02:12,032 --> 00:02:16,203
onze held begint aan zijn pelgrimstocht
33
00:02:17,037 --> 00:02:19,164
Laat jullie horen
voor Shaquille O'Neal.
34
00:02:20,457 --> 00:02:24,878
Na elke nederlaag met Orlando
in de play-offs ging ik naar LA.
35
00:02:25,003 --> 00:02:27,214
Ik werkte er aan mijn films
en mijn rapalbum.
36
00:02:27,339 --> 00:02:31,677
Toen ik weer naar LA vertrok, voelde
het alsof ik naar mijn tweede thuis ging.
37
00:02:32,636 --> 00:02:36,932
Supersterren, palmbomen,
feestjes en films.
38
00:02:37,724 --> 00:02:39,059
Je had er alles.
39
00:02:39,184 --> 00:02:43,689
Men zegt altijd dat ik me te veel
laat afleiden door rap en films.
40
00:02:43,814 --> 00:02:47,985
Maar voor mij is films maken
een soort van vakantiebaan.
41
00:02:48,110 --> 00:02:50,070
Camera. Actie.
42
00:02:50,195 --> 00:02:53,907
Mensen zijn al die praat over geld beu.
43
00:02:54,032 --> 00:02:58,662
Ik wil jong zijn, Pepsi drinken,
Reebok dragen en plezier maken.
44
00:03:00,748 --> 00:03:04,418
Toen ik aankwam in LA,
bracht Jerry West me naar The Forum.
45
00:03:04,543 --> 00:03:06,587
Hij zei dat ik omhoog moest kijken.
46
00:03:08,005 --> 00:03:10,340
Het hing vol met shirts
van oud-spelers.
47
00:03:10,466 --> 00:03:15,846
Hij zei: Als we dit goed doen,
zullen we meerdere titels winnen.
48
00:03:16,138 --> 00:03:20,309
En toen gingen de lichten uit
en viel de schijnwerper op Kareem.
49
00:03:20,893 --> 00:03:25,022
En toen viel de schijnwerper op
Chamberlain en dan op Magic Johnson.
50
00:03:25,147 --> 00:03:29,359
'Aan het eind van je carrière zal je
ofwel naast die mannen hangen,
51
00:03:29,485 --> 00:03:31,445
ofwel wordt dit één grote flop.
52
00:03:31,570 --> 00:03:37,701
Ik weet dat je graag films en rapmuziek
maakt, maar je zal moeten minderen,
53
00:03:37,826 --> 00:03:40,996
zodat je je kunt concentreren
op het winnen van titels.
54
00:03:41,121 --> 00:03:43,207
Je moet een versnelling hoger
schakelen.'
55
00:03:43,332 --> 00:03:44,583
Het is zover.
56
00:03:45,375 --> 00:03:49,546
10.300 toeschouwers wachten
op de nieuwe aanwinst van de Lakers.
57
00:03:49,671 --> 00:03:50,964
Veel nieuwe gezichten.
58
00:03:51,090 --> 00:03:55,177
Daar komt hij,
de reus Shaquille O'Neal.
59
00:03:56,553 --> 00:04:01,183
Ik was dan wel Shaq, maar als andere
supersterren me zagen en herkenden,
60
00:04:01,308 --> 00:04:04,311
was ik onder de indruk.
'Is dat Whoopi Goldberg? Denzel?'
61
00:04:04,436 --> 00:04:09,608
Dan zei ik tegen mezelf: 'Ze zijn hier
voor jou. Je moet spelen of het lukt niet.
62
00:04:09,733 --> 00:04:11,693
Laat hun een goede show zien.'
63
00:04:12,152 --> 00:04:15,447
Daar komt hij,
hij draait volledig om zijn as en dunkt.
64
00:04:18,325 --> 00:04:20,994
Jerry West maakt het waar.
65
00:04:21,120 --> 00:04:23,038
Dat hele gedoe met het logo.
66
00:04:23,163 --> 00:04:27,292
Shaquille O'Neal was vast de engste
center om tegen te spelen.
67
00:04:28,127 --> 00:04:30,337
Fadeaway van Shaquille.
68
00:04:30,462 --> 00:04:33,924
Zeker wanneer hij er echt in zat,
wanneer het ertoe deed.
69
00:04:34,049 --> 00:04:39,555
Shaquille rende gewoon door
en over je heen.
70
00:04:40,305 --> 00:04:41,348
Hij vernederde je.
71
00:04:41,473 --> 00:04:45,018
'Rot toch op.'
Zo deed hij dat.
72
00:04:46,019 --> 00:04:47,688
En hij gooit hem naar Shaq.
73
00:04:48,522 --> 00:04:50,732
Slamdunk.
74
00:04:50,858 --> 00:04:56,113
Ik heb op elk niveau gewonnen.
Als kind, tiener en internationaal.
75
00:04:56,238 --> 00:04:58,824
Nu moet ik op dit niveau ook winnen.
76
00:04:58,949 --> 00:05:02,494
Michael Jordan moest zeven jaar
wachten, Hakeem zelfs tien.
77
00:05:02,619 --> 00:05:06,707
Hopelijk duurt het niet zo lang,
maar ik blijf proberen tot het lukt.
78
00:05:07,374 --> 00:05:11,462
Wanneer iemand als hij erbij komt,
kijkt men je team anders aan.
79
00:05:11,587 --> 00:05:15,090
Het werd een kampioenenteam.
80
00:05:15,215 --> 00:05:20,179
We hadden ook het geluk tijdens
de draft een ruil te kunnen doen.
81
00:05:20,304 --> 00:05:22,389
Voor ene Kobe Bryant.
82
00:05:23,515 --> 00:05:27,394
Showboat.
Dat was onze bijnaam voor Kobe.
83
00:05:28,020 --> 00:05:31,940
Bij de komst van sommige rookies
zegt men: Dit is jouw team.
84
00:05:32,232 --> 00:05:34,943
Ik was die rookie bij Orlando.
85
00:05:35,569 --> 00:05:40,699
Kobe wilde niet invallen, hij wilde
vanaf de eerste dag schitteren.
86
00:05:44,244 --> 00:05:46,747
We haalden de finale in het westen.
87
00:05:46,872 --> 00:05:50,042
Maar tegen teams zoals dat van Utah
gingen we altijd ten onder.
88
00:05:51,543 --> 00:05:54,004
Je moet leren falen
voor je kunt slagen.
89
00:05:54,129 --> 00:05:57,508
Ik hoop alleen dat ik niet meer
te vaak hoef te falen.
90
00:05:57,633 --> 00:05:59,802
Ik doe dit al zes jaar
91
00:05:59,927 --> 00:06:02,971
en ik zeg niet graag:
Misschien volgend seizoen.
92
00:06:03,097 --> 00:06:05,349
Ik geloof niet in volgend jaar,
of morgen.
93
00:06:05,474 --> 00:06:06,934
Ze noemden hem Pretty Ricky.
94
00:06:07,059 --> 00:06:08,769
Driepunter.
95
00:06:08,894 --> 00:06:13,982
Als kapitein van het team wist Shaq
dat hij vragen zou moeten beantwoorden.
96
00:06:14,108 --> 00:06:17,069
'Weer niet gewonnen.
Je bent hier om titels te winnen.
97
00:06:17,194 --> 00:06:19,321
Concentreer je wat meer op het spel.'
98
00:06:19,446 --> 00:06:22,908
Shaquille.
- Ik kom terug, beloofd.
99
00:06:23,033 --> 00:06:25,536
Drie dingen.
- Ik kom terug.
100
00:06:25,661 --> 00:06:27,204
Shaq...
- Ik kom zo terug.
101
00:06:27,329 --> 00:06:30,207
Oké, makker.
- Kijk.
102
00:06:34,294 --> 00:06:35,494
Roekeloze kracht
103
00:06:37,965 --> 00:06:41,552
Mijn superkracht is woede.
Als ik boos word, is het voorbij.
104
00:06:41,677 --> 00:06:44,471
Fisher doet een poging.
Geen overtreding.
105
00:06:44,596 --> 00:06:48,642
O'Neal deelde een klap uit.
Er wordt gevochten.
106
00:06:48,767 --> 00:06:50,727
Wanneer Shaq fysiek ontplofte...
107
00:06:50,853 --> 00:06:51,937
Shaq is agressief.
108
00:06:52,062 --> 00:06:55,482
Hoe joviaal, speels
en grappig hij ook kon zijn...
109
00:06:56,442 --> 00:06:58,444
dan was hij gevaarlijk.
110
00:06:58,777 --> 00:07:02,614
Wees geduldig
jouw tijd komt nog
111
00:07:04,658 --> 00:07:09,496
Ostertag en zijn team hadden ons
het vorige seizoen verslagen.
112
00:07:09,621 --> 00:07:11,749
Voor de start van het seizoen
had hij gezegd
113
00:07:11,874 --> 00:07:15,627
dat hij niet bang was en geen respect
had voor Shaq en de Lakers.
114
00:07:15,753 --> 00:07:20,048
Voor de wedstrijd tegen Utah
was hij aan het lullen in een artikel.
115
00:07:20,174 --> 00:07:25,554
'Shaq is niets, hij wordt overschat.'
Voor die woorden krijg je klappen.
116
00:07:26,430 --> 00:07:29,683
Men dacht dat hij een grote puppy was
en er niet om gaf.
117
00:07:29,808 --> 00:07:31,143
Wel dus.
118
00:07:31,435 --> 00:07:36,440
Shaq had de koppen gelezen en zei:
Die hufter gaat slaag krijgen.
119
00:07:36,565 --> 00:07:38,567
En ik dacht: daar gaan we.
120
00:07:38,692 --> 00:07:42,154
Shaquille O'Neal holde van de trap.
121
00:07:42,279 --> 00:07:47,076
Ik zei: Greg, ik heb nu kinderen.
Pas op je woorden in de pers.
122
00:07:47,201 --> 00:07:50,120
'Krijg de klere.'
Ik zei: Je hebt me wel gehoord.
123
00:07:51,705 --> 00:07:55,000
Hij liep het terrein op
en gaf Greg Ostertag een klap.
124
00:07:55,125 --> 00:07:57,294
Ik sloeg hem tegen de vlakte.
125
00:07:57,628 --> 00:08:02,674
Veel Lakers vonden dat Ostertag
een grote mond had na Utahs zege.
126
00:08:02,800 --> 00:08:09,473
Na een woordenwisseling vrijdag
mepte O'Neal Ostertag tegen de grond.
127
00:08:10,349 --> 00:08:12,851
We schitterden weer
in de reguliere competitie.
128
00:08:12,976 --> 00:08:16,188
Kobe en ik zorgden voor volle zalen.
129
00:08:16,313 --> 00:08:19,316
Zodra we de play-offs bereikten,
zeker die van het westen...
130
00:08:19,441 --> 00:08:21,819
De Spurs verslaan de Lakers...
131
00:08:21,944 --> 00:08:23,195
werden we ingemaakt.
132
00:08:23,320 --> 00:08:25,823
In de halve finale
van de Western Conference.
133
00:08:25,948 --> 00:08:31,286
Ik hoorde de opmerkingen weer: Je bent
niet goed, je zal nooit een titel winnen.
134
00:08:31,412 --> 00:08:35,165
Zelfs de grote Kareem Abdul-Jabbar.
Een artikel vergeleek ons met elkaar.
135
00:08:35,290 --> 00:08:39,002
Kareem zei: Hoe groot is hij als hij
nog nooit een titel kon winnen?
136
00:08:39,128 --> 00:08:40,671
Mijn bloed kookte.
137
00:08:41,839 --> 00:08:44,716
Tussen de lijnen
was hij niet Shaq-a-Claus.
138
00:08:44,842 --> 00:08:47,970
Hij was Diesel, de Grote Man,
de Grote Nachtmerrie...
139
00:08:48,095 --> 00:08:49,930
Hij heeft vast honderden bijnamen.
140
00:08:50,055 --> 00:08:53,767
Shaq Diesel, Superman,
de Grote Aristoteles, de Grote Riool.
141
00:08:53,892 --> 00:08:57,271
Ik noemde me de Grote Riool omdat ik
veel bagger over me heen kreeg.
142
00:08:57,396 --> 00:09:00,524
Hoe dan ook,
met hem wilde je geen ruzie.
143
00:09:01,233 --> 00:09:06,238
Als Shaq in de play-offs verloor, was
de kleedkamer daarna levensgevaarlijk.
144
00:09:06,363 --> 00:09:08,866
Alle druk rustte op zijn schouders.
145
00:09:08,991 --> 00:09:12,786
Er werd geslagen en met dingen gegooid.
De kleedkamer werd verwoest.
146
00:09:12,911 --> 00:09:16,290
Ik moest snel leren hoe ik die woede
op het terrein moest laten.
147
00:09:16,790 --> 00:09:19,501
Ik was een hufter toen ik thuiskwam.
Ik maakte alles kapot.
148
00:09:19,626 --> 00:09:22,045
Mijn kinderen hebben me gered.
149
00:09:22,171 --> 00:09:26,759
Voor zij er waren, dimde ik niet.
Ik was altijd kwaad.
150
00:09:26,884 --> 00:09:31,680
Maar toen ik kinderen kreeg,
zei de grote Lucille O'Neal: Niet doen.
151
00:09:31,805 --> 00:09:34,516
Zodra ik de deurknop vast had...
152
00:09:34,641 --> 00:09:37,853
Oom Jerome was de enige
die me op het veld kon kalmeren.
153
00:09:37,978 --> 00:09:41,648
Hij kent me, heeft me mee opgevoed
en begrijpt me.
154
00:09:41,982 --> 00:09:45,611
Wanneer ik overkook,
is hij de enige die...
155
00:09:45,736 --> 00:09:48,572
Niemand anders in de VS,
zelfs mijn moeder niet.
156
00:09:48,864 --> 00:09:50,240
Shaq haatte verliezen.
157
00:09:50,365 --> 00:09:53,786
Dan begon hij alles af te breken
en tafels om te gooien.
158
00:09:53,911 --> 00:09:58,248
Toen hij net bij LA begon
en ze een wedstrijd verloren...
159
00:09:59,249 --> 00:10:03,504
was het altijd Shaqs schuld.
Dat is een grote last om te torsen.
160
00:10:03,629 --> 00:10:07,966
Maar daarom verdiende hij vast zo veel.
Omdat hij die last moest torsen.
161
00:10:10,052 --> 00:10:12,471
Heren, laten we basketballen.
162
00:10:13,555 --> 00:10:18,268
Toen Shaq bij de Lakers tekende,
hadden ze het moeilijk en gaf Reebok op.
163
00:10:18,393 --> 00:10:20,395
Shaq werd gefrustreerd.
164
00:10:20,521 --> 00:10:25,901
Reebok steunde hem niet,
maar steunde Iverson.
165
00:10:26,193 --> 00:10:28,487
Uiteindelijk liep de deal
met Reebok af.
166
00:10:28,612 --> 00:10:31,698
Ik vond het niet erg.
Niets duurt eeuwig.
167
00:10:31,824 --> 00:10:34,701
Vergeet het.
Ik was al acht of negen jaar prof.
168
00:10:34,827 --> 00:10:39,456
Ik was bijna over mijn hoogtepunt
en ik wilde niet op dat lijstje staan.
169
00:10:39,581 --> 00:10:42,960
'Hij was een grote speler,
maar hij heeft nooit titels gewonnen.'
170
00:10:48,132 --> 00:10:53,846
In de NBA word je beoordeeld
op je ringen.
171
00:10:53,971 --> 00:10:59,184
Toen Michael, Larry Bird en ikzelf
bij elkaar kwamen...
172
00:10:59,810 --> 00:11:02,896
waar hadden we het dan over?
Hoeveel ringen we hadden.
173
00:11:03,021 --> 00:11:06,233
Ik heb tien vingers en geen ringen.
174
00:11:06,775 --> 00:11:08,485
En ik hou van juwelen.
175
00:11:08,610 --> 00:11:13,991
Als je bij de Lakers tekent,
schept dat enorme verwachtingen.
176
00:11:14,116 --> 00:11:18,537
Fans van de Lakers eisen titels.
177
00:11:19,705 --> 00:11:24,543
Maar als je topspelers hebt,
maar je hebt geen topcoach...
178
00:11:24,668 --> 00:11:26,545
maakt dat alle verschil.
179
00:11:27,212 --> 00:11:32,593
De aansturing van het team is belangrijk.
We weten dat het team veel talent heeft
180
00:11:32,718 --> 00:11:37,848
en op dit moment hebben we het gevoel
dat we niet de juiste richting op gaan.
181
00:11:37,973 --> 00:11:40,017
Eerst was er Dell Harris
en die moest gaan.
182
00:11:40,142 --> 00:11:44,229
Er gebeurt niets ergs in de NBA
tot je drie wedstrijden op rij verliest.
183
00:11:44,354 --> 00:11:46,774
Dan kwam Kurt Rambis.
Dat was een ramp.
184
00:11:46,899 --> 00:11:50,527
Het is noch de beste noch de slechtste
situatie om in te werken.
185
00:11:50,652 --> 00:11:54,073
We hadden een coach nodig
die onze aandacht kon opeisen.
186
00:11:54,198 --> 00:11:58,494
We moesten iemand aantrekken
die we niet snel zouden wegsturen.
187
00:11:58,619 --> 00:12:02,956
Ik ging naar boven en zei: Jerry,
we hebben Phil Jackson nodig.
188
00:12:03,332 --> 00:12:05,751
Hij speelde een hoofdrol
in elke NBA-finale.
189
00:12:05,876 --> 00:12:09,963
We kenden zijn palmares.
Meer had je in de kleedkamer niet nodig.
190
00:12:10,089 --> 00:12:12,925
Voor Phil tekende,
wilde hij mij ontmoeten.
191
00:12:13,175 --> 00:12:15,219
Dus ze belden:
Kun je met hem gaan praten?
192
00:12:15,344 --> 00:12:18,722
'Wat? Waar is Montana, verdomme?'
193
00:12:20,766 --> 00:12:22,142
de zenmeester
194
00:12:23,727 --> 00:12:27,064
samen kunnen we het onmogelijke realiseren
195
00:12:29,691 --> 00:12:32,986
Ik breng de zomer in Montana door.
Ik heb daar een huis.
196
00:12:33,112 --> 00:12:34,780
Prachtig gedaan van Jackson.
197
00:12:34,905 --> 00:12:38,242
De Bulls hebben de titel gewonnen.
198
00:12:39,660 --> 00:12:42,579
Ik nodigde hem uit in mijn huis
bij Flathead Lake.
199
00:12:42,704 --> 00:12:46,667
Shaq en Jerome waren er. Jerome had
de auto vlak bij het meer geparkeerd.
200
00:12:46,792 --> 00:12:50,754
Het beviel hem niet dat de auto
op zijn gras was geparkeerd.
201
00:12:50,879 --> 00:12:54,967
Je ontvangt maar weinig
buitenstaanders zoals wij. Waarom?
202
00:12:55,092 --> 00:12:59,805
Je bent nu al dichter
dan ik zou willen.
203
00:12:59,930 --> 00:13:06,812
Toen ik aankwam bij Phil Jacksons huis,
stonden er zes NBA-trofeeën in zijn hal.
204
00:13:06,937 --> 00:13:11,442
Het licht viel door het zonnedak
op die ballen.
205
00:13:11,567 --> 00:13:13,652
Ik was betoverd.
206
00:13:13,777 --> 00:13:16,363
Ik waande me in de basketbalhemel.
207
00:13:16,488 --> 00:13:19,408
Hij woonde bij het meer
en er was een klein eiland.
208
00:13:19,533 --> 00:13:23,495
Hij zei: Breng dat houtblok
van mijn achtertuin naar dat eiland.
209
00:13:23,871 --> 00:13:26,707
Ik wist dat het een test was.
Mijn vader deed dat ook.
210
00:13:26,832 --> 00:13:30,753
Ik sprong in het meer. Zo'n koud water
had ik nog nooit gevoeld.
211
00:13:30,878 --> 00:13:33,881
Ik duwde het blok en zwom verder.
212
00:13:34,006 --> 00:13:38,218
Daarna droogde ik me af, zonder klagen.
Dat vond hij wel goed.
213
00:13:38,802 --> 00:13:39,845
Ondergedompeld.
214
00:13:39,970 --> 00:13:44,308
Hij dacht vast dat ik het niet meende,
dat ik gewoon geld wilde verdienen.
215
00:13:44,433 --> 00:13:48,479
Ik zei dat ik een van de groten
wilde worden.
216
00:13:48,604 --> 00:13:53,984
Hij zei: 'Als je naar mij luistert, word
je MVP van de reguliere competitie,
217
00:13:54,109 --> 00:13:58,655
MVP van de All-Stars en de finale,
en win je de NBA-titel.
218
00:13:59,114 --> 00:14:04,536
Geen rapmuziek meer, minder reclame
en geen feestjes en zo meer.'
219
00:14:04,953 --> 00:14:06,371
Ik ging akkoord.
220
00:14:06,497 --> 00:14:10,084
Een partnerschap wordt gesmeed
en een nieuw era begint
221
00:14:10,209 --> 00:14:14,129
De legende van Shaq in het jaar 2000.
222
00:14:14,254 --> 00:14:15,756
Het dominantste jaar.
223
00:14:17,382 --> 00:14:21,470
Phil Jackson debuteert
als coach van de LA Lakers.
224
00:14:21,595 --> 00:14:24,098
Shaquille O'Neal
wil dit seizoen pieken.
225
00:14:24,223 --> 00:14:28,477
Dit is een getalenteerd, jong team
dat op het punt staat om door te breken.
226
00:14:28,602 --> 00:14:31,688
Daar staat het al even,
maar ze zijn nog niet doorgebroken.
227
00:14:31,814 --> 00:14:35,526
Nu heb ik een coach
met een mooi palmares.
228
00:14:35,651 --> 00:14:41,281
Het is onze taak als spelers
om zijn palmares in ere te houden.
229
00:14:41,407 --> 00:14:46,370
Shaq wil de titel winnen.
We zullen nu zien of dat klopt.
230
00:14:46,495 --> 00:14:51,375
Mijn vader zei: 'Ik heb je een contract
gegeven voor vijf jaar.
231
00:14:51,500 --> 00:14:53,752
Ik verwacht een titel.'
232
00:14:53,877 --> 00:14:57,047
Phil zei: We kunnen er vijf winnen.
233
00:14:57,172 --> 00:14:59,842
Ik keek er enorm naar uit.
234
00:14:59,967 --> 00:15:04,513
Ik had een van de beste centers
die de NBA ooit had gezien.
235
00:15:04,638 --> 00:15:07,641
Hij vormde het centrum
van onze aanval.
236
00:15:07,766 --> 00:15:09,935
Ik gaf weleens boeken aan spelers.
237
00:15:10,060 --> 00:15:14,481
Shaq noemde zichzelf
de Grote Aristoteles, de grote filosoof.
238
00:15:15,149 --> 00:15:18,694
Groot snap ik wel.
Maar Aristoteles?
239
00:15:18,819 --> 00:15:22,239
Ik gaf hem het boek Ecce Homo
van Nietzsche.
240
00:15:22,364 --> 00:15:27,161
Ik heb het niet gelezen, ik heb
gewoon de samenvatting opgezocht.
241
00:15:27,286 --> 00:15:31,999
Friedrich Nietzsche was zo geniaal
dat men hem gek verklaarde. Zoals Shaq.
242
00:15:32,124 --> 00:15:36,128
Ik ben de zwarte Friedrich Nietzsche.
Een genie.
243
00:15:37,713 --> 00:15:40,758
We kwamen bij het moeilijke gedeelte
van deze sport.
244
00:15:40,883 --> 00:15:43,510
Het gaat vooral om persoonlijkheden.
245
00:15:43,635 --> 00:15:49,141
Bepalen hoe spelers op elkaar rekenen
en hoe persoonlijkheden matchen.
246
00:15:49,266 --> 00:15:51,727
Dat is het dilemma van de coach.
247
00:15:51,852 --> 00:15:54,396
Prachtig.
Die kleine kerel steelt de show.
248
00:15:54,521 --> 00:15:58,734
We hadden de dominantste kracht
in de sport in ons team.
249
00:15:58,859 --> 00:16:03,697
We moesten die gebruiken
als basis voor al de rest.
250
00:16:04,073 --> 00:16:07,701
We hadden een systeem van basketbal.
251
00:16:08,702 --> 00:16:12,664
We hanteerden
de principes van penetratie.
252
00:16:15,209 --> 00:16:18,712
Pass, dribbelen...
253
00:16:19,505 --> 00:16:21,340
en aanvallende rebounds.
254
00:16:22,049 --> 00:16:27,096
Als dat niet kon, probeerden we het
langs de andere kant van het veld.
255
00:16:27,221 --> 00:16:28,972
Heel georganiseerd.
256
00:16:29,515 --> 00:16:32,726
In het begin haatte ik
Phils driehoeksaanval.
257
00:16:32,851 --> 00:16:35,437
Maar ik kreeg de bal, dus dank je.
258
00:16:35,562 --> 00:16:39,817
Harvey verdedigt, Harper is weg.
Hoge boogbal naar O'Neal.
259
00:16:39,942 --> 00:16:42,111
Shaq plukt hem uit de lucht.
260
00:16:42,236 --> 00:16:44,822
Slamdunk.
261
00:16:44,947 --> 00:16:49,952
Voor de eerste keer konden we allemaal
kiezen voor hetzelfde doel.
262
00:16:50,953 --> 00:16:54,081
Shaq en Kobe waren zo goed.
263
00:16:54,540 --> 00:16:57,459
Het hele team was op stoom.
264
00:16:57,918 --> 00:17:02,673
Hij smeedde een team en leerde
sommigen hun slechte gewoonten af.
265
00:17:02,798 --> 00:17:06,051
Plots begon het team te winnen.
266
00:17:07,594 --> 00:17:10,681
Mijn vader zei:
Je bent niet groter dan het systeem.
267
00:17:10,806 --> 00:17:14,268
Toen ik dat zelf doorhad,
werden we onklopbaar.
268
00:17:14,393 --> 00:17:16,562
De Lakers halen hun beste niveau.
269
00:17:16,687 --> 00:17:19,231
De Lakers wonnen
29 van hun laatste 30 wedstrijden.
270
00:17:19,356 --> 00:17:24,903
Shaquille O'Neal domineert en is
de gedoodverfde MVP dit seizoen.
271
00:17:25,904 --> 00:17:27,489
Dominantie
272
00:17:28,574 --> 00:17:31,243
samen klimmen we
naar ongeziene hoogtes
273
00:17:31,368 --> 00:17:36,081
Wilt Chamberneezy,
dat is mijn alter ego.
274
00:17:36,206 --> 00:17:40,544
Op dit moment ben ik Shaq
en ik wil de bal zodra het spel begint.
275
00:17:40,669 --> 00:17:45,591
Dropstep, hookshot, dunk,
vrije worp, fadeaways...
276
00:17:45,716 --> 00:17:49,970
Speel die bal, pass zonder kijken,
blabla. Gebrul van Phil.
277
00:17:51,346 --> 00:17:56,894
Shaq was net als Chamberlain
iemand die geen Goliath wilde zijn.
278
00:17:57,019 --> 00:17:59,313
Hij wilde geen pestkop zijn.
279
00:17:59,438 --> 00:18:03,317
Maar hij was wel bereid
om spelers uit te dagen.
280
00:18:03,442 --> 00:18:06,862
'Kan die kerel een klap van mij
incasseren en weer opstaan?'
281
00:18:06,987 --> 00:18:09,698
Hoe meer je wint, hoe groter ik word.
282
00:18:09,823 --> 00:18:13,535
En hoe groter ik word,
hoe sterker ik word.
283
00:18:13,660 --> 00:18:16,955
En dan kan niemand
mij nog tegenhouden.
284
00:18:18,082 --> 00:18:19,333
Shaq draait.
285
00:18:21,126 --> 00:18:24,963
Een extra beweging en hij dunkt hem.
David ligt neer.
286
00:18:25,089 --> 00:18:30,302
Scheidsrechters hadden nog nooit
iemand met zijn capaciteiten gezien.
287
00:18:30,427 --> 00:18:33,597
We moesten leren
hoe we met hem moesten omgaan.
288
00:18:33,722 --> 00:18:36,600
Mooie beweging.
Mist het schot.
289
00:18:36,725 --> 00:18:41,188
Ik denk niet
dat we daarin zijn geslaagd.
290
00:18:41,313 --> 00:18:45,234
Er werden vaker fouten op hem
gemaakt dan wij konden zien.
291
00:18:45,359 --> 00:18:50,072
Shaquille was zo sterk
dat hij gewoon doorging.
292
00:18:50,614 --> 00:18:55,661
Toen hij voor Orlando speelde,
wilden veel spelers in het oosten spelen,
293
00:18:55,786 --> 00:18:59,998
omdat elk team drie centers had
die elk zes fouten op hem konden maken.
294
00:19:00,124 --> 00:19:01,750
Ze wilden 18 fouten op hem begaan.
295
00:19:01,875 --> 00:19:05,254
Toen hij voor een team
in het westen ging spelen,
296
00:19:05,379 --> 00:19:09,550
volgden al die kerels
om te spelen als reservecenters.
297
00:19:09,800 --> 00:19:13,804
Als we elke fout melden,
loopt een spel te veel vertraging op.
298
00:19:13,929 --> 00:19:16,640
Maar als ze mij pakken,
pak ik hen terug.
299
00:19:18,725 --> 00:19:24,022
Maar wanneer ik heftig reageer
op iemand die me kwaad maakt,
300
00:19:24,148 --> 00:19:25,190
ben ik plots de schurk.
301
00:19:25,315 --> 00:19:27,317
Offensief is hij een berg.
302
00:19:27,443 --> 00:19:31,238
Hij was het schaakstuk
waar geen enkel team tegenop kon.
303
00:19:31,363 --> 00:19:33,699
Er was geen reactie op Shaq.
304
00:19:35,784 --> 00:19:40,456
Zo'n dominantie is uitzonderlijk.
Dan heb ik het over de hele sport.
305
00:19:40,581 --> 00:19:45,502
Niet enkel aanvallend of verdedigend.
Ik heb het over het complete pakket.
306
00:19:45,627 --> 00:19:50,507
Het is uniek dat zo'n grote kerel zo
snel het veld oversteekt in de fast break
307
00:19:50,632 --> 00:19:53,093
en dan de bal vangt en nog scoort ook.
308
00:19:53,218 --> 00:19:58,140
Een reus van 143 kilogram
zou zoiets niet mogen kunnen.
309
00:19:58,265 --> 00:20:02,728
Soms plukte hij de bal van de ring en
liep hij helemaal naar de andere kant.
310
00:20:02,853 --> 00:20:07,649
Dan zei ik: Er is maar één Magic.
Een Magic van twee meter kan niet.
311
00:20:10,027 --> 00:20:12,446
Phil moet wel tevreden zijn
over zijn All-Stars.
312
00:20:12,571 --> 00:20:15,324
Shaq was assertief
en kon verwoestend uithalen.
313
00:20:15,449 --> 00:20:20,412
Shaq, MVP van de wedstrijd. Hoop je ook
MVP van de competitie te worden?
314
00:20:20,537 --> 00:20:23,415
Als jullie voor mij stemmen,
dan gebeurt het.
315
00:20:23,540 --> 00:20:28,087
Shaq had drie of vier keer MVP kunnen
worden in de jaren dat we samen speelden.
316
00:20:28,921 --> 00:20:31,423
Sommige spelers
domineren een tijdperk.
317
00:20:31,799 --> 00:20:35,886
Ze stijgen boven de NBA All-Stars
en de gewone spelers uit.
318
00:20:36,887 --> 00:20:39,181
Ze vormen hun eigen niveau.
319
00:20:39,306 --> 00:20:41,433
Hun dominantie
wordt ondergewaardeerd.
320
00:20:41,558 --> 00:20:44,645
6 maart 2000
321
00:20:44,770 --> 00:20:47,648
Gefeliciteerd
met je 28ste verjaardag, Shaq.
322
00:20:47,773 --> 00:20:52,986
28 jaar geleden sliep hij nog in z'n wieg.
- Zijn grote wieg.
323
00:20:53,112 --> 00:20:57,282
6 maart 2000 was toevallig
een geweldige prestatie.
324
00:20:57,408 --> 00:21:01,495
We speelden tegen de Clippers,
dus ik liet het over aan Kobe.
325
00:21:01,995 --> 00:21:04,957
Lamar Odom komt aanzetten
en wordt naar links geduwd.
326
00:21:05,082 --> 00:21:09,086
Hij beweegt naar het midden en schiet,
maar hij gaat er niet in.
327
00:21:09,211 --> 00:21:11,255
Goed geprobeerd van Taylor.
328
00:21:11,380 --> 00:21:13,757
Odom krijgt de bal weer,
gaat onderlangs en mist.
329
00:21:13,882 --> 00:21:15,926
Odom weer en hij scoort.
330
00:21:16,051 --> 00:21:18,470
Odom heeft dat punt zeker verdiend.
331
00:21:18,595 --> 00:21:22,516
De coach van de Lakers is niet gelukkig
met zijn lummelende spelers.
332
00:21:22,641 --> 00:21:26,854
We stonden achter tegen de Clippers
en iedereen keek naar mij.
333
00:21:26,979 --> 00:21:28,397
Ik dacht: verdomme, zeg.
334
00:21:28,522 --> 00:21:33,610
Toen zag ik mijn idool op de bank van
de Clippers zitten, Kareem Abdul-Jabbar.
335
00:21:33,736 --> 00:21:36,655
Time-out.
'Ik wil die bal iedere keer.'
336
00:21:36,780 --> 00:21:40,826
Ik wilde dat hij me zag
en onder de indruk was.
337
00:21:40,951 --> 00:21:43,495
Daar gaat hij met een lob.
338
00:21:43,620 --> 00:21:48,542
Slamdunk. Staande ovatie.
Prachtig gespeeld.
339
00:21:48,667 --> 00:21:52,629
Ik bleef maar doorgaan.
En uiteindelijk...
340
00:21:53,172 --> 00:21:54,423
scoorde ik 61 punten.
341
00:21:54,548 --> 00:21:59,636
Shaquille O'Neal schrijft geschiedenis
in het seizoen 1999-2000.
342
00:21:59,762 --> 00:22:04,057
Is dit de hoogste individuele score?
- Van dit jaar, ja.
343
00:22:04,183 --> 00:22:05,383
Iets vergeten
344
00:22:06,685 --> 00:22:09,772
Shaq scoort weinig vrije worpen:
25 procent.
345
00:22:09,897 --> 00:22:11,732
De jarige kan niet alles hebben.
346
00:22:11,857 --> 00:22:15,194
Hij wil gewoon
een paar vrije worpen scoren.
347
00:22:19,156 --> 00:22:21,241
Het was pijnlijk om te zien.
348
00:22:21,366 --> 00:22:24,912
Spelers begingen fouten op hem
in de hoop dat hij zou missen.
349
00:22:25,037 --> 00:22:27,289
Shaq heeft beide vrije worpen gemist.
350
00:22:27,414 --> 00:22:32,419
Alsof de basketbalgoden een prijs
aanrekenden voor al zijn gaven.
351
00:22:34,546 --> 00:22:38,592
Vrije worpen zijn het kryptoniet
van Shaquille O'Neal, alias Superman.
352
00:22:38,717 --> 00:22:41,762
Dat gedoe met die vrije worpen
was zo raar.
353
00:22:41,887 --> 00:22:45,474
Tijdens de training
gooide hij die er altijd in.
354
00:22:46,975 --> 00:22:48,102
Beide gemist.
355
00:22:48,227 --> 00:22:53,899
Velen menen dat kleinere spelers moeten
opkijken naar de ring en zo mikken.
356
00:22:54,108 --> 00:22:56,110
Je moet een boog maken.
357
00:22:56,235 --> 00:22:59,446
Zodat de bal in de lucht vliegt
en in de ring valt.
358
00:22:59,571 --> 00:23:02,199
Hij gooide bijna in één rechte lijn
naar de ring.
359
00:23:04,034 --> 00:23:05,911
Dat was een rechte lijn.
360
00:23:06,036 --> 00:23:09,373
Shaqs vader geeft wat advies.
- Iedereen is een coach.
361
00:23:09,498 --> 00:23:13,127
Ik had vroeger een bordje bij me:
Buig je knieën.
362
00:23:13,252 --> 00:23:17,506
De hele arena scandeerde:
Buig je knieën.
363
00:23:17,631 --> 00:23:20,426
Dat leidde hem vast ook af.
364
00:23:20,551 --> 00:23:24,138
Hij vroeg me om dat bord thuis
te laten. Zo gezegd zo gedaan.
365
00:23:24,263 --> 00:23:26,473
Meer heb ik over vrije worpen
niet te zeggen.
366
00:23:26,598 --> 00:23:30,519
Ik heb meer wedstrijden voor mijn team
gewonnen dan verloren.
367
00:23:30,644 --> 00:23:33,856
'We kunnen Shaq niet stoppen,
dus we begaan fouten op hem.'
368
00:23:33,981 --> 00:23:38,277
Dus ik oefen vrije worpen.
Duizend keer.
369
00:23:38,402 --> 00:23:40,904
Wie er iets over zei, werd verslagen.
370
00:23:42,573 --> 00:23:45,909
Hij was zo dominant.
Ik stond nooit op de vrijeworplijn
371
00:23:46,034 --> 00:23:50,289
met de gedachte: o nee,
Shaq moet een vrije worp nemen.
372
00:23:51,540 --> 00:23:52,740
De ware test begint
373
00:23:53,333 --> 00:23:57,963
dit is alles wat er nu toe doet
de top bereiken
374
00:23:59,381 --> 00:24:03,635
Dat moment wanneer ze aankondigen
dat Shaq start en hij op het veld rent.
375
00:24:05,846 --> 00:24:08,182
Je ziet het aan zijn gezicht.
376
00:24:08,307 --> 00:24:11,226
Dan voel je dat niets
ons kan tegenhouden.
377
00:24:14,021 --> 00:24:17,608
Shaquille O'Neals kryptoniet
is de vrijeworplijn.
378
00:24:18,442 --> 00:24:24,239
Shaq heeft het eerder gezegd: Als we
niet winnen, is dit seizoen een flop.
379
00:24:28,118 --> 00:24:32,206
We gaan terug naar LA
voor de vijfde wedstrijd.
380
00:24:33,082 --> 00:24:35,876
Mijn vader en oom Jerome
hadden een directe lijn naar mij.
381
00:24:36,001 --> 00:24:40,297
Jerome deed de beveiliging
en mijn vader belde tijdens de wedstrijd.
382
00:24:41,340 --> 00:24:44,927
Hij belde me.
'Waar is hij mee bezig?'
383
00:24:45,052 --> 00:24:48,097
'Hé, man, we kijken
naar dezelfde wedstrijd.'
384
00:24:48,222 --> 00:24:52,768
'Geef hem eens door.'
'Phil, hij is aan het spelen.'
385
00:24:52,893 --> 00:24:56,939
'Ja, meneer.'
'Je speelt als een watje, verdomme.'
386
00:24:57,064 --> 00:24:59,483
'Ja, meneer.'
'Doe wat harder je best.'
387
00:25:00,234 --> 00:25:02,403
De onoverwinnelijke Lakers
staan achter.
388
00:25:02,528 --> 00:25:06,949
Dit team domineerde de reguliere
competitie en heeft de MVP.
389
00:25:07,074 --> 00:25:10,869
En hun coach is een van de beste
in de geschiedenis van de NBA.
390
00:25:10,994 --> 00:25:15,249
Hoe dan ook, dit begint en eindigt
met Shaquille O'Neal voor LA...
391
00:25:15,374 --> 00:25:19,002
Hij speelt zoals alleen Shaq dat kan
en domineert de binnenkant.
392
00:25:22,005 --> 00:25:26,343
Ik wil eerst mijn rolmodel en mentor
bedanken, Phillip Harrison.
393
00:25:26,468 --> 00:25:30,139
Na die twee slechte wedstrijden in
Sacramento was ik hard voor mezelf.
394
00:25:30,264 --> 00:25:34,017
Maar hij zei: 'Domkop, je speelt
altijd slecht in Sacramento.
395
00:25:34,143 --> 00:25:36,353
Laat thuis gewoon zien wat je kunt.'
396
00:25:36,478 --> 00:25:39,898
Je bedoelt sergeant Harrison, je vader.
- Inderdaad.
397
00:25:41,233 --> 00:25:43,861
Elk groot team in elke sport
398
00:25:43,986 --> 00:25:49,241
kun je verbinden aan een geweldig
seizoen van hun beste speler.
399
00:25:49,366 --> 00:25:52,536
Dat is ons overkomen in 2000
toen Shaq boven zich uitsteeg.
400
00:25:52,661 --> 00:25:55,664
Je gaat intuïtief voor die rebound,
maar hij is te groot en sterk.
401
00:25:55,789 --> 00:25:59,168
Shaq weer.
En hij gaat naar de lijn.
402
00:26:01,253 --> 00:26:05,716
Hij wil en krijgt de bal, dribbelt
en draait zich om zijn as...
403
00:26:05,841 --> 00:26:07,885
en slamdunk met rechts.
404
00:26:08,010 --> 00:26:11,221
De LA Lakers winnen overtuigend
de laatste wedstrijd
405
00:26:11,346 --> 00:26:13,766
en gaan naar de finale
van de Western Conference.
406
00:26:16,185 --> 00:26:20,522
Shaquille, je hebt een dominant seizoen
achter de rug als MVP.
407
00:26:20,647 --> 00:26:26,320
Nummer 1 in punten, nummer 2 in
rebounds, nummer 3 in blokkeringen.
408
00:26:26,737 --> 00:26:30,115
Vier assists gemiddeld en slechts drie
spelers hebben meer speelminuten.
409
00:26:30,240 --> 00:26:33,535
Je hebt je team
naar 67 overwinningen geleid.
410
00:26:33,660 --> 00:26:39,541
Proficiat, MVP van de NBA
in het seizoen 1999-2000,
411
00:26:39,666 --> 00:26:41,627
Shaquille O'Neal.
412
00:26:45,297 --> 00:26:50,511
Toen ik MVP werd, huilde mijn vader
sergeant Harrison twee seconden.
413
00:26:50,636 --> 00:26:54,348
Er rolde een traantje over zijn wang,
alsof hij trots op me was,
414
00:26:54,473 --> 00:27:00,062
en toen vermande hij zich en zei hij:
Die had je vorig jaar ook moeten krijgen.
415
00:27:00,187 --> 00:27:02,731
'Verdomme, man. Bedankt.'
416
00:27:02,856 --> 00:27:07,277
Het was een bijzonder moment
toen hij die eerste MVP won.
417
00:27:07,403 --> 00:27:11,615
Ik was de eerste MVP ooit geweest
die unaniem werd verkozen,
418
00:27:11,740 --> 00:27:16,495
maar een van die hufters heeft het verpest
en op iemand anders gestemd.
419
00:27:16,620 --> 00:27:20,499
Ik wil Phil Jackson bedanken,
mijn teamgenoten,
420
00:27:20,624 --> 00:27:24,378
maar vooral de fans in het Staples
Center. Jullie zijn de besten.
421
00:27:24,503 --> 00:27:27,381
Deze award is van jullie.
Ik hou van jullie.
422
00:27:30,759 --> 00:27:34,763
Toen we aan de play-offs begonnen,
wisten we dat de Portland Trailblazers
423
00:27:34,888 --> 00:27:39,852
ons zeker de uitdaging zouden bieden
die we wilden of nodig hadden.
424
00:27:42,312 --> 00:27:45,774
Portland was toegewijd en ambitieus.
425
00:27:45,899 --> 00:27:48,569
Ze versloegen ons zelfs
op ons eigen veld.
426
00:27:49,319 --> 00:27:51,405
Toen moesten we op hun veld
gaan winnen.
427
00:27:56,452 --> 00:27:58,787
Het ging maar heen en weer.
428
00:28:05,961 --> 00:28:09,339
Bij aanvang van de zesde wedstrijd
leidden wij met 3-2.
429
00:28:09,465 --> 00:28:14,094
Het team zakte in elkaar,
het liep voor geen meter.
430
00:28:14,219 --> 00:28:17,556
Het charisma en de vreugde
waren uit het team.
431
00:28:17,681 --> 00:28:20,809
De bal wordt weggeslagen,
Stoudamire pakt hem en scoort.
432
00:28:22,811 --> 00:28:24,688
Ik kwam in de kleedkamer
433
00:28:24,813 --> 00:28:28,567
en Rick Fox zei:
Laten we ons dit weer overkomen?
434
00:28:29,485 --> 00:28:34,198
Een titel wordt niet gegeven
of gewonnen, hij wordt genomen.
435
00:28:34,323 --> 00:28:37,826
En dus moet je hem nemen
op een lompe manier.
436
00:28:38,535 --> 00:28:43,207
We stonden op knappen.
We waren klaar met verliezen.
437
00:28:43,332 --> 00:28:45,167
Geen smoesjes meer.
438
00:28:45,292 --> 00:28:48,879
We hadden de beste coach
en de twee beste spelers van de NBA.
439
00:28:49,004 --> 00:28:52,508
We hadden shooting guards
en echte hufters in het team.
440
00:28:53,133 --> 00:28:54,593
Geen smoesjes meer.
441
00:28:57,638 --> 00:29:01,266
Het moment van de waarheid, zevende
wedstrijd. Ik moest goed spelen.
442
00:29:01,391 --> 00:29:03,811
Anders zou het die zomer
meer van hetzelfde zijn.
443
00:29:03,936 --> 00:29:06,814
'Het is Shaqs schuld.
Doe iets aan je vrije worpen.
444
00:29:06,939 --> 00:29:10,067
Waarom maakt hij albums?
Kazaam was toch slecht.'
445
00:29:10,192 --> 00:29:14,488
Ik wilde het niet horen, dus ik moest
me bewijzen in die wedstrijd.
446
00:29:19,785 --> 00:29:22,079
Teleurstellende start
van Shaquille O'Neal.
447
00:29:22,204 --> 00:29:25,999
Shaq geeft het te makkelijk op
tegen de dubbele dekking.
448
00:29:26,125 --> 00:29:30,212
Hij wordt omsingeld
en kan het niet afmaken.
449
00:29:30,337 --> 00:29:32,756
Phil Jackson heeft snel
een time-out nodig.
450
00:29:32,881 --> 00:29:37,594
We lagen 15 punten achter en ik vroeg
een time-out in het vierde kwart.
451
00:29:37,719 --> 00:29:39,555
Ik zei: Shaq, nu moet het gebeuren.
452
00:29:39,680 --> 00:29:44,518
Concentreer je op je spel.
Laat je niet onderuit halen.
453
00:29:44,643 --> 00:29:48,730
Hij wist het. Hij stond op het veld
en wist hoe het team zou reageren.
454
00:29:48,856 --> 00:29:51,483
Hij wist wat hij moest zeggen.
Geen paniek.
455
00:29:51,608 --> 00:29:55,446
Pass naar Shaw.
Bal diep naar Shaq en hij...
456
00:29:55,571 --> 00:29:57,114
En weer naar Shaq.
457
00:29:57,239 --> 00:30:01,785
Als Shaquille O'Neal zo speelt,
inspireert dat de andere spelers.
458
00:30:01,910 --> 00:30:03,162
Shaw.
459
00:30:05,914 --> 00:30:08,083
Zelfs met drie minuten 37 seconden over.
460
00:30:08,208 --> 00:30:11,754
Shaquille O'Neal herrees en dat was
een keerpunt voor de Lakers.
461
00:30:11,879 --> 00:30:15,716
We hebben mooi gespeeld, maar een van
de dingen die me altijd is bijgebleven,
462
00:30:15,841 --> 00:30:22,389
was Kobe die de bal in de lucht gooide
en Shaq die hem dan in de ring dunkte.
463
00:30:23,432 --> 00:30:28,103
Wanneer je jezelf opgeeft,
wordt de band van het team hechter.
464
00:30:30,481 --> 00:30:35,569
De Lakers gaan naar de NBA-finale
voor het eerst sinds 1991.
465
00:30:35,694 --> 00:30:39,490
Een titel moet je opeisen.
Je grijpt hem.
466
00:30:40,282 --> 00:30:44,953
We dachten dat we de titel zouden krijgen
omdat we zoveel talent hadden.
467
00:30:45,204 --> 00:30:52,294
Wanneer je vergeet hoe buitenstaanders
naar je kijken en over je denken,
468
00:30:52,419 --> 00:30:57,257
of hoe je bekritiseerd,
bekeken of gevierd wordt...
469
00:30:57,382 --> 00:30:58,842
dan zit je op het juiste pad.
470
00:30:58,967 --> 00:31:02,805
We lagen 13 punten achter en ik zei
tegen het team: 'Nu of nooit.
471
00:31:02,930 --> 00:31:06,725
We hebben dit eerder meegemaakt
en nooit drie op rij verloren.'
472
00:31:06,850 --> 00:31:11,814
Met deze zege sluiten de Angelino's
hun Lakers weer in de armen.
473
00:31:11,939 --> 00:31:13,732
Showtime is terug.
474
00:31:16,193 --> 00:31:18,362
De laatste uitdaging
475
00:31:19,863 --> 00:31:23,075
hoe dichter we komen,
hoe moeilijker het wordt
476
00:31:26,662 --> 00:31:30,290
De stad heeft op dit moment gewacht.
Ik heb erop gewacht.
477
00:31:30,416 --> 00:31:35,504
We hebben de kans om iets te doen
dat al 10 of 11 jaar niet is gelukt.
478
00:31:36,004 --> 00:31:38,674
De stad is vast enorm enthousiast.
479
00:31:39,425 --> 00:31:45,472
Het was tijd voor de finale. Ik moest
eens in mijn kwaad-bestand kijken:
480
00:31:46,098 --> 00:31:48,934
Wat was er in de laatste finale
gebeurd? Nederlaag.
481
00:31:49,476 --> 00:31:51,895
Hakeem Olajuwon had je vernederd.
482
00:31:52,020 --> 00:31:55,941
Ik zei tegen mezelf:
'Als ik ooit nog eens de finale haal...
483
00:31:57,109 --> 00:31:58,861
zal ik domineren.'
484
00:31:58,986 --> 00:32:04,116
Hij was buitengesloten, waardoor hij
nog harder wilde domineren.
485
00:32:04,241 --> 00:32:07,536
Het was een deel van wie hij was.
486
00:32:07,953 --> 00:32:09,455
Shaq moest winnen.
487
00:32:10,164 --> 00:32:13,208
Hij was van mening
dat als hij niet won,
488
00:32:13,333 --> 00:32:16,670
iedereen zou zeggen
dat hij nooit goed genoeg was.
489
00:32:16,795 --> 00:32:20,466
Het is het moment van de waarheid.
Dit is wat de groten doen.
490
00:32:20,591 --> 00:32:22,050
Je moet een niveau hoger gaan.
491
00:32:31,018 --> 00:32:34,062
Bij de eerste wedstrijd kwam ik
het veld op en vroeg ik de bal.
492
00:32:34,188 --> 00:32:37,608
Wanneer ik die blik in mijn ogen heb,
weten ze dat ik de bal wil.
493
00:32:37,733 --> 00:32:39,193
Ik moest me bewijzen.
494
00:32:41,487 --> 00:32:45,199
O'Neal over Croshere voor de rebound.
En hij scoort.
495
00:32:45,324 --> 00:32:49,286
Smits rent op hem af en
Shaq gooit de bal vanaf de baseline.
496
00:32:49,411 --> 00:32:50,913
Hij is nog net snel genoeg.
497
00:32:51,038 --> 00:32:54,333
Miller valt aan, Shaq blokkeert.
498
00:33:04,718 --> 00:33:06,804
Daar is de echte Shaq.
499
00:33:06,929 --> 00:33:08,847
De 'Shaw-Shaq Redemption.'
500
00:33:08,972 --> 00:33:14,645
Eén hand weg van de ring.
2,16 meter en 150 kilogram.
501
00:33:15,270 --> 00:33:20,692
Het was een bepalend seizoen voor
Shaquille O'Neal, MVP en topscorer.
502
00:33:20,818 --> 00:33:22,694
Hij kan niet anders
dan een fout begaan.
503
00:33:22,820 --> 00:33:26,407
Dubbele dekking op O'Neal.
- Je moet hem vrije worpen laten nemen.
504
00:33:26,532 --> 00:33:28,992
Bij een Hack-a-Shaq
zijn er geen makkelijke punten.
505
00:33:29,118 --> 00:33:31,912
Nu doet hij het
en ze begaan een fout op hem.
506
00:33:37,543 --> 00:33:42,214
Shaquille O'Neal krijgt twee vrije worpen.
Met de tweede kan hij het record breken
507
00:33:42,339 --> 00:33:46,468
van de meeste vrijeworppogingen
in één wedstrijd van de NBA-finale.
508
00:33:52,266 --> 00:33:57,187
Wanneer hij op de vrijeworplijn stond,
moet het soms fout hebben gevoeld.
509
00:34:00,441 --> 00:34:04,570
Of er nu een artikel was geschreven of
we enkele wedstrijden hadden verloren
510
00:34:04,695 --> 00:34:08,657
en hij het gevoel had
dat men naar hem wees.
511
00:34:08,782 --> 00:34:12,619
Als middelpunt van alle kritiek
moet hij het gevoel hebben gehad
512
00:34:12,745 --> 00:34:18,041
dat iedereen dat kon zien wanneer hij
alleen op die vrijeworplijn stond.
513
00:34:25,340 --> 00:34:28,177
Mijn team zocht me.
Ze probeerden de Hack-a-Shaq.
514
00:34:28,302 --> 00:34:31,096
Ik heb er een paar gemist
omdat ik te hard probeerde.
515
00:34:31,221 --> 00:34:35,642
Zodra ik kalmeerde en mijn tijd nam,
gingen de meeste binnen.
516
00:34:38,854 --> 00:34:42,232
Hier komt hij.
- Jalen gaat tot het eind.
517
00:34:42,357 --> 00:34:44,568
Tel het maar.
518
00:35:05,756 --> 00:35:09,635
Nog vier seconden. Reggie,
weg van de screen voor een driepunter.
519
00:35:11,220 --> 00:35:13,680
De Lakers leiden met 3-1.
520
00:35:13,806 --> 00:35:17,309
Het is moeilijk om op zo'n moment
geconcentreerd te blijven.
521
00:35:17,434 --> 00:35:21,480
Je hebt veel energie en veel gedachten,
maar je moet je concentreren.
522
00:35:33,242 --> 00:35:35,702
Bedankt voor deze weerbaarheid.
523
00:35:35,828 --> 00:35:39,790
Het team uit Indiana
laat veel trots zien.
524
00:35:39,915 --> 00:35:44,128
Ze zijn blijven vechten.
Zij en hun franchise verdienen alle lof.
525
00:35:44,545 --> 00:35:47,714
Het was mijn kans. Ik had alles
wat ik wilde. Geen smoesjes.
526
00:35:47,840 --> 00:35:51,051
'Wat ga je doen nu je hier bent,
grote jongen?'
527
00:35:54,263 --> 00:35:55,848
Ik moet op dit niveau winnen.
528
00:35:55,973 --> 00:35:59,852
Michael Jordan had zeven jaar nodig,
Hakeem tien jaar.
529
00:35:59,977 --> 00:36:03,439
Hopelijk lukt het mij sneller,
maar ik blijf proberen.
530
00:36:07,484 --> 00:36:13,240
Ik was al acht of negen jaar prof.
Ik was bijna over mijn hoogtepunt.
531
00:36:17,578 --> 00:36:19,747
'Het zal je niet lukken.'
532
00:36:23,459 --> 00:36:25,085
'Zo goed ben je niet.'
533
00:36:27,880 --> 00:36:30,174
'Je zal nooit een titel winnen.'
534
00:36:32,217 --> 00:36:34,011
'Je bent er niet klaar voor.'
535
00:36:37,389 --> 00:36:40,392
Ik wilde een van de groten worden.
536
00:36:51,153 --> 00:36:57,910
De aura van Shaq is dat hij er stond op
de cruciale momenten van de wedstrijd.
537
00:37:01,830 --> 00:37:04,875
Zoals in de NBA-finale,
hij deed wat hij moest doen.
538
00:37:14,093 --> 00:37:18,847
De Lakers zijn de NBA-kampioen
van 2000.
539
00:37:35,489 --> 00:37:39,410
Wanneer je het einde bereikt
en de wedstrijd erop zit
540
00:37:39,535 --> 00:37:41,620
en je wordt uitgeroepen tot winnaar,
541
00:37:41,745 --> 00:37:47,960
dat is het beste gevoel ter wereld.
Het is pure vreugde en blijdschap.
542
00:37:48,085 --> 00:37:53,841
Je ziet het aan hun gezicht,
maar het is bijzonder om dat te voelen.
543
00:37:55,509 --> 00:38:01,640
Unaniem verkozen tot MVP van de
NBA-finale van 2000: Shaquille O'Neal.
544
00:38:05,811 --> 00:38:10,149
Shaq, je hebt dit seizoen
alles gewonnen.
545
00:38:10,274 --> 00:38:14,445
Maar volgens mij verbleekt het
bij het winnen van de titel.
546
00:38:14,570 --> 00:38:16,697
Ik wil Phil Jackson bedanken.
547
00:38:19,658 --> 00:38:25,080
En de fans in het Staples Center.
Dit is de beste arena, wat ze ook zeggen.
548
00:38:25,205 --> 00:38:27,750
Het Staples Center is de luidste arena.
549
00:38:29,001 --> 00:38:32,004
We hebben die droom
samen gedroomd.
550
00:38:32,129 --> 00:38:36,091
Wat hij voor zichzelf wilde,
wilde ik zeker ook voor hem.
551
00:38:40,763 --> 00:38:44,057
Ik heb altijd mijn best gedaan
om die droom aan te moedigen.
552
00:38:44,183 --> 00:38:47,686
Ik zei: Blijf dromen
en blijf ervoor werken.
553
00:38:49,980 --> 00:38:54,735
Ik bleef hem zeggen
dat zijn dromen zouden uitkomen.
554
00:38:54,860 --> 00:38:56,862
Dromen komen uit.
555
00:39:06,914 --> 00:39:12,294
Ik heb hier bijna elf jaar
van gedroomd.
556
00:39:13,087 --> 00:39:17,800
Ik heb altijd willen winnen.
En nu is mijn droom uitgekomen.
557
00:39:23,138 --> 00:39:26,600
Daardoor verdween die last
van Shaqs schouders.
558
00:39:26,725 --> 00:39:29,353
Hij had de fans hun zin gegeven.
559
00:39:29,478 --> 00:39:32,147
Kijk eens naar de dynastie.
Dit is de volgende.
560
00:39:33,065 --> 00:39:35,567
Ik ben altijd een dromer geweest.
561
00:39:36,402 --> 00:39:38,529
En mijn dromen
zijn allemaal uitgekomen.
562
00:39:39,613 --> 00:39:41,490
Omdat ik erin geloofde.
563
00:39:43,492 --> 00:39:48,622
Toen we de titel wonnen, waren er 17.000
mensen in de arena en 2000 op het veld.
564
00:39:48,747 --> 00:39:50,290
Ik hield mijn handen omhoog...
565
00:39:52,584 --> 00:39:56,880
en ik was zo ontroerd.
'Ik ben hier.
566
00:39:58,507 --> 00:39:59,758
Ik ben hier.'
567
00:40:10,102 --> 00:40:12,896
Ik wilde doen zoals Phil Jackson.
568
00:40:13,230 --> 00:40:18,736
Een huisje bij het meer en een raam,
zodat ik de trofee goed kon zien.
569
00:40:18,861 --> 00:40:21,989
Ik kwam thuis en mijn vader zei:
'Geef hier.
570
00:40:22,114 --> 00:40:24,908
Je weet hoe wij dit doen.
Win er nog een.'
571
00:40:25,033 --> 00:40:27,244
Er stond dus geen trofee in mijn huis.
572
00:40:27,369 --> 00:40:31,707
Op ESPN zei men: Het is Shaq gelukt,
maar kan hij het nog eens?
573
00:40:32,624 --> 00:40:34,126
Ze hadden moeten zwijgen.
574
00:40:35,502 --> 00:40:38,130
Uitdaging aanvaard
575
00:42:38,417 --> 00:42:41,086
Shaq keert terug
576
00:42:43,255 --> 00:42:46,258
vertaling: Ann Van Bogaert50867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.