Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,504 --> 00:01:25,030
He's dead.
2
00:01:25,103 --> 00:01:26,478
How could something
like this happen?
3
00:01:26,544 --> 00:01:27,624
Keep your voice down.
4
00:01:29,584 --> 00:01:30,664
An inside job.
5
00:01:31,504 --> 00:01:32,682
Our own people? CIA?
6
00:01:32,752 --> 00:01:33,799
Would have to be.
7
00:01:33,872 --> 00:01:35,726
This was just a run-through.
8
00:01:35,792 --> 00:01:37,417
What are we gonna do next
Friday night?
9
00:01:37,487 --> 00:01:39,756
Pillbox was the one they
expected to make the exchange.
10
00:01:39,824 --> 00:01:40,871
It's worse than that.
11
00:01:40,944 --> 00:01:42,318
Whoever killed him got the map.
12
00:01:42,383 --> 00:01:44,390
We have to get that map back.
13
00:01:44,463 --> 00:01:46,471
If our courier isn't
in exactly the right spot...
14
00:01:46,543 --> 00:01:47,591
there'll be no exchange.
15
00:01:47,664 --> 00:01:48,744
They'll just keep on going.
16
00:01:49,807 --> 00:01:50,854
What'll we do?
17
00:01:50,927 --> 00:01:52,421
They'll pass the map
several times...
18
00:01:52,495 --> 00:01:54,862
before they try to get it
to D.C. for the exchange.
19
00:01:54,927 --> 00:01:55,975
We'll have to intercept it.
20
00:01:56,048 --> 00:01:57,324
We'll send in Pirandello.
21
00:01:57,391 --> 00:01:58,438
You're not gonna let him loose.
22
00:01:58,511 --> 00:02:00,202
Why not? He's the best
we've got.
23
00:02:00,271 --> 00:02:02,181
He's always one step
ahead of everybody else.
24
00:02:02,255 --> 00:02:04,328
He's uncontrollable.
He's a wild man.
25
00:02:04,400 --> 00:02:06,058
His methods are
totally unpredictable!
26
00:02:06,127 --> 00:02:08,516
I don't care.
He'll get the job done.
27
00:02:11,855 --> 00:02:15,019
You got to tell me
what you want. Liverwurst?
28
00:02:15,087 --> 00:02:18,022
Here you go, young man.
It'll feed the whole family.
29
00:02:27,151 --> 00:02:30,599
...be sure to cook it
before you eat it.
30
00:02:30,672 --> 00:02:34,054
...cheese, we got salami,
we got turkey...
31
00:02:41,936 --> 00:02:45,197
I'll buy you something
if you take one fish.
32
00:03:14,320 --> 00:03:15,727
Here you go.
33
00:03:25,775 --> 00:03:27,182
You, ok?
I didn't hurt you, did I?
34
00:03:28,016 --> 00:03:29,870
There you go.
Sit down, relax.
35
00:03:29,936 --> 00:03:31,016
Let's talk.
36
00:03:32,175 --> 00:03:34,793
Jesus Christ!
You're Nick Pirandello!
37
00:03:36,496 --> 00:03:39,398
You're the guy who went in
and took out the Russians' V-47.
38
00:03:39,471 --> 00:03:40,682
Hey, don't make a big thing out
of it.
39
00:03:40,752 --> 00:03:42,694
Oh, man, it's an honor
to meet you.
40
00:03:43,535 --> 00:03:45,390
All right, now, look,
I saw you make the pass...
41
00:03:45,455 --> 00:03:47,015
and I want to know where
you're gonna pick up the map.
42
00:03:47,087 --> 00:03:49,421
I think you understand
I can't tell you that.
43
00:03:50,096 --> 00:03:51,372
Frankly, no, I don't understand.
44
00:03:51,439 --> 00:03:53,992
I want to be every bit
the agent that you are.
45
00:04:02,767 --> 00:04:03,978
That's it, swallow them.
46
00:04:07,407 --> 00:04:08,487
What did I just swallow?
47
00:04:08,559 --> 00:04:11,242
That's the 607 new
painful-death kit.
48
00:04:11,312 --> 00:04:12,457
It's an interrogation technique.
49
00:04:12,528 --> 00:04:13,738
You see, the theory
behind it is...
50
00:04:13,807 --> 00:04:16,327
is that with that kind of
painful death in front of you...
51
00:04:16,399 --> 00:04:17,828
you'll do anything
to get the antidote.
52
00:04:18,671 --> 00:04:19,751
Carrot?
53
00:04:20,720 --> 00:04:22,443
What kind of a painful death?
54
00:04:22,511 --> 00:04:23,405
What difference does it make?
55
00:04:23,471 --> 00:04:25,860
You're tough!
You're not gonna talk!
56
00:04:25,935 --> 00:04:29,251
You're not gonna let me die
some horrible death, are you?
57
00:04:29,327 --> 00:04:30,854
Sure I am!
58
00:04:30,927 --> 00:04:32,618
We're both Americans!
59
00:04:33,967 --> 00:04:37,163
Well, you got about another
minute before you die.
60
00:04:38,895 --> 00:04:40,684
Here. You might
want to lay down.
61
00:04:40,751 --> 00:04:41,962
It'll make it
much easier on you.
62
00:04:42,032 --> 00:04:43,079
Easier?
63
00:04:43,152 --> 00:04:45,094
You're right!
Probably not.
64
00:04:45,168 --> 00:04:47,022
Forget what I said.
So, anyway--
65
00:04:47,088 --> 00:04:48,167
All right, all right!
66
00:04:48,912 --> 00:04:52,392
I'm supposed to go
to the Hideaway Hotel, room 505.
67
00:04:53,167 --> 00:04:54,214
Ok.
68
00:04:54,287 --> 00:04:56,229
Hey! What about the antidote?
69
00:04:56,303 --> 00:04:57,350
What antidote?
70
00:04:57,423 --> 00:04:58,219
The poison!
71
00:04:58,287 --> 00:05:00,175
What poison?
It was your button.
72
00:05:50,063 --> 00:05:51,143
Russians!
73
00:05:53,071 --> 00:05:54,730
Go this way. Surround him.
74
00:06:23,919 --> 00:06:25,195
Keep your voice down.
75
00:07:48,335 --> 00:07:50,342
You've done your country
a great service.
76
00:07:50,415 --> 00:07:52,203
Would you like me
to do it again?
77
00:07:53,935 --> 00:07:55,015
Maybe later.
78
00:08:06,255 --> 00:08:07,499
Nick, did you get the map?
79
00:08:08,815 --> 00:08:09,895
Yeah, I got the map.
80
00:08:21,647 --> 00:08:22,857
I'm with them.
81
00:08:22,927 --> 00:08:25,448
We've got the map,
and you'll never get it back.
82
00:08:25,519 --> 00:08:26,861
Henderson was with them.
83
00:08:26,927 --> 00:08:28,520
Yeah. He didn't get the map.
84
00:08:28,591 --> 00:08:29,639
What was that?
85
00:08:29,711 --> 00:08:31,599
It was a message
telling them to give up.
86
00:08:31,663 --> 00:08:32,678
I know who their leaders are.
87
00:08:32,751 --> 00:08:34,344
Who are their leaders?
88
00:08:34,415 --> 00:08:35,494
I don't know.
89
00:08:35,567 --> 00:08:38,437
Ok, Nick.
Tell you what we do now.
90
00:08:38,511 --> 00:08:41,096
Part of the agency
has broken off. They want--
91
00:08:41,167 --> 00:08:42,574
The big gun.
92
00:08:42,639 --> 00:08:44,101
Yeah.
And they've got--
93
00:08:44,175 --> 00:08:45,735
Most of the agency,
the boys in the street...
94
00:08:45,807 --> 00:08:47,662
budget, personnel,
support in the state.
95
00:08:47,727 --> 00:08:48,937
There's more.
96
00:08:49,007 --> 00:08:50,087
The Russians are onto it.
97
00:08:50,159 --> 00:08:51,206
That's right, Nick!
98
00:08:51,279 --> 00:08:53,003
Now, we can't let
this happen. Here.
99
00:08:53,071 --> 00:08:54,151
Look at this.
100
00:08:55,855 --> 00:08:56,902
Looks like Pillbox.
101
00:08:56,975 --> 00:08:58,153
How did you know
it wasn't Pillbox?
102
00:09:00,431 --> 00:09:02,373
There's a certain weakness
in the eyes.
103
00:09:02,447 --> 00:09:04,619
He's a look-alike.
The computer pulled him.
104
00:09:04,687 --> 00:09:06,148
Looks like a paper-pusher.
105
00:09:06,223 --> 00:09:08,110
Yeah. In an insurance company.
106
00:09:08,175 --> 00:09:09,701
Nick, they're
expecting Pillbox...
107
00:09:09,775 --> 00:09:11,302
and it's too late
for us to switch him...
108
00:09:11,375 --> 00:09:12,455
with someone else now.
109
00:09:13,199 --> 00:09:14,628
We need somebody
to escort him.
110
00:09:15,439 --> 00:09:16,846
You've been in touch with him...
111
00:09:16,911 --> 00:09:18,983
so you know how important
this thing is.
112
00:09:19,055 --> 00:09:20,265
His name's Bob Wilson.
113
00:09:20,335 --> 00:09:21,797
We want you to
get him to Washington...
114
00:09:21,871 --> 00:09:23,726
by Friday
for the 8:00 rendezvous.
115
00:09:23,791 --> 00:09:25,318
-You want me to train him?
-No.
116
00:09:25,391 --> 00:09:27,180
You're pulling him out
of his environment, Nick.
117
00:09:27,247 --> 00:09:29,036
That can be
a big strain on him.
118
00:09:29,103 --> 00:09:30,663
Guys like this
get pretty confused...
119
00:09:30,735 --> 00:09:32,677
when they find out
what's really going on.
120
00:09:32,751 --> 00:09:36,297
Nick, watch out for him.
Circle back for him.
121
00:09:36,367 --> 00:09:39,236
Baby him along a little.
Build up his confidence.
122
00:09:39,311 --> 00:09:41,383
You want me to be sensitive
to this guy's feelings?
123
00:09:41,455 --> 00:09:42,917
And his life, yeah.
124
00:09:45,711 --> 00:09:46,987
Promise me you'll try?
125
00:09:48,431 --> 00:09:49,511
I'll try.
126
00:09:52,111 --> 00:09:53,256
What kind of guy is he?
127
00:09:53,327 --> 00:09:54,472
Average...
128
00:09:55,279 --> 00:09:56,457
maybe a little less.
129
00:10:58,127 --> 00:10:59,272
What is it?
130
00:11:00,239 --> 00:11:03,173
Bob, those kids that hang
around the MacGruders' garage...
131
00:11:04,335 --> 00:11:05,709
they yelled terrible things
at Heather...
132
00:11:05,775 --> 00:11:07,498
when she came home
from school.
133
00:11:07,567 --> 00:11:08,744
You know what they said
to me, Dad?
134
00:11:10,319 --> 00:11:11,977
Bobby's new bike is missing.
135
00:11:12,047 --> 00:11:13,094
They stole it, Dad.
136
00:11:13,166 --> 00:11:14,693
You don't know that, son.
137
00:11:14,767 --> 00:11:17,702
You can't go around making
accusations you can't prove.
138
00:11:17,775 --> 00:11:20,938
I think you should go
down there and talk to them.
139
00:11:21,007 --> 00:11:24,651
Yeah, Dad. Go down there
and kick their butts.
140
00:11:24,719 --> 00:11:28,035
We're civilized people, Bobby.
We don't kick people's butts.
141
00:11:29,679 --> 00:11:30,857
Pump up, pretty boy.
142
00:11:40,079 --> 00:11:41,159
Hi, guys.
143
00:11:43,247 --> 00:11:46,313
You haven't seen
a two-wheel bicycle...
144
00:11:46,383 --> 00:11:47,844
that belongs to
my son Bobby, have you?
145
00:11:47,919 --> 00:11:49,326
No. Your kid lost
his bike, or what?
146
00:11:49,391 --> 00:11:50,439
Yeah, it disappeared.
147
00:11:50,510 --> 00:11:51,787
I thought it might be down here.
148
00:11:51,855 --> 00:11:55,052
That pink one right over there
looks a lot like his.
149
00:11:55,119 --> 00:11:56,329
No. That's Oaf's bike.
150
00:11:56,399 --> 00:11:58,254
-Oaf?
-Yeah.
151
00:11:59,246 --> 00:12:01,668
Looks a little small
for Oaf, don't you think?
152
00:12:01,743 --> 00:12:04,361
Well, Oaf likes a small bike.
153
00:12:04,431 --> 00:12:06,318
But listen, your kid
lost his bike?
154
00:12:06,383 --> 00:12:07,430
Yeah.
155
00:12:07,503 --> 00:12:09,325
Yeah, well, Oaf's
got this new bike.
156
00:12:10,287 --> 00:12:12,589
You need a bike,
we got a bike we don't need.
157
00:12:13,294 --> 00:12:15,880
You want me to ask Oaf
if he'll sell you the bike?
158
00:12:15,951 --> 00:12:17,325
Well, that's very nice of you...
159
00:12:17,390 --> 00:12:18,667
but why don't I just
check the serial number...
160
00:12:18,735 --> 00:12:19,945
and make sure that's
not Bobby's bike.
161
00:12:20,014 --> 00:12:21,062
Yeah, well, I can't
let you do that.
162
00:12:21,135 --> 00:12:22,182
You see, the paint's
not dry yet...
163
00:12:22,255 --> 00:12:23,913
but I'll tell you what.
164
00:12:23,983 --> 00:12:26,372
I can see you got a real
hard-on about this bike.
165
00:12:28,175 --> 00:12:31,175
Why don't you
just give me $250...
166
00:12:31,247 --> 00:12:33,221
and I'll get Oaf
to give you the bike.
167
00:12:34,511 --> 00:12:36,333
Ok, that's it!
Hand over the bike!
168
00:12:36,399 --> 00:12:37,708
Hey, what's that?
169
00:12:37,775 --> 00:12:38,985
God!
170
00:12:39,055 --> 00:12:40,332
Guy bashed right into me.
171
00:12:40,399 --> 00:12:41,446
You bumped right into Oaf.
172
00:12:41,519 --> 00:12:42,599
Let me give you
a hand there.
173
00:14:48,431 --> 00:14:49,641
That was good.
174
00:14:49,711 --> 00:14:53,323
That thing with the cabinets,
it was terrific.
175
00:14:57,166 --> 00:14:58,792
Nick Pirandello, CIA.
176
00:14:59,471 --> 00:15:00,933
And you're...
177
00:15:01,006 --> 00:15:02,599
Bob Wilson, right?
178
00:15:03,791 --> 00:15:04,838
You know, while I was
looking around...
179
00:15:04,911 --> 00:15:06,220
for something to work with--
180
00:15:06,287 --> 00:15:07,497
I hope you
don't mind me using...
181
00:15:07,566 --> 00:15:08,614
some of your stuff--
182
00:15:08,686 --> 00:15:10,858
anyway, I came
across the letters...
183
00:15:10,927 --> 00:15:12,520
you wrote your wife before you
were married.
184
00:15:13,647 --> 00:15:15,054
You're beautiful, Bob.
185
00:15:15,119 --> 00:15:17,290
Some of the sentiments
blew me away.
186
00:15:17,359 --> 00:15:18,886
One question, though--
187
00:15:19,567 --> 00:15:21,192
what was that thing that
she did in Santa Barbara...
188
00:15:21,262 --> 00:15:23,172
that you keep pleading
with her to do again?
189
00:15:24,463 --> 00:15:26,405
Bet it felt pretty
good, huh, Bob?
190
00:15:28,494 --> 00:15:29,574
What do you want?
191
00:15:30,414 --> 00:15:32,454
The point is, Bob,
I think we'd make a great team.
192
00:15:33,326 --> 00:15:35,333
You don't mind me working
while we talk, do you?
193
00:15:35,406 --> 00:15:36,748
I'm under a little
time pressure here.
194
00:15:39,567 --> 00:15:41,541
I can see you're
a sensitive guy.
195
00:15:43,246 --> 00:15:44,294
You know what?
196
00:15:44,367 --> 00:15:45,741
I've never even been to college.
197
00:15:45,806 --> 00:15:46,886
And you never will--
198
00:15:48,079 --> 00:15:49,126
unless you apply yourself.
199
00:15:49,198 --> 00:15:50,692
They've got application forms.
200
00:15:50,766 --> 00:15:52,359
You're gonna have
to fill one out.
201
00:15:52,430 --> 00:15:53,477
I'm aware of that.
202
00:15:53,550 --> 00:15:54,761
Every line.
203
00:15:54,831 --> 00:15:55,976
Ok. No big deal.
204
00:15:57,807 --> 00:15:59,301
Is my presence here
upsetting you, Bob?
205
00:15:59,375 --> 00:16:00,454
Hell, no!
206
00:16:00,526 --> 00:16:01,574
You sure?
207
00:16:01,647 --> 00:16:03,981
You kidding? Welcome.
Nice to see you.
208
00:16:04,046 --> 00:16:07,080
Yeah? Maybe if I let you
hold the gun...
209
00:16:07,151 --> 00:16:08,328
you'd feel more comfortable.
210
00:16:08,398 --> 00:16:10,765
I don't know. Maybe.
211
00:16:10,830 --> 00:16:12,456
Well, why don't you try?
212
00:16:12,527 --> 00:16:13,574
Really?
213
00:16:13,646 --> 00:16:15,206
Yeah.
214
00:16:15,278 --> 00:16:16,326
Thank you.
215
00:16:16,399 --> 00:16:17,576
There you go. You're welcome.
216
00:16:20,334 --> 00:16:21,512
You don't have to test it, Bob.
217
00:16:21,582 --> 00:16:23,721
-The gun is empty.
-Really?
218
00:16:26,767 --> 00:16:27,944
This one's loaded.
219
00:16:31,759 --> 00:16:34,475
You want to be very careful
with this one, Bob.
220
00:16:34,543 --> 00:16:35,590
Ok.
221
00:16:35,663 --> 00:16:37,037
-You feel better?
-Oh, much.
222
00:16:38,222 --> 00:16:39,302
Go over to the window.
223
00:16:42,094 --> 00:16:43,239
See that man in a suit...
224
00:16:43,310 --> 00:16:45,677
with a submachine gun
up in your tree, Bob?
225
00:16:46,383 --> 00:16:48,292
You ever see a man like that
in your neighborhood before?
226
00:16:50,030 --> 00:16:51,721
No, I don't think so.
What about him?
227
00:16:53,103 --> 00:16:55,208
Well, he shouldn't be in that
tree between us and the light.
228
00:16:56,015 --> 00:16:57,541
He should be in one of those
trees down the street.
229
00:16:58,414 --> 00:16:59,974
You want me to go out
and tell him to move?
230
00:17:00,046 --> 00:17:02,151
You've got a good sense
of humor, Bob.
231
00:17:02,222 --> 00:17:03,499
I like that in a man.
232
00:17:03,566 --> 00:17:04,940
What do you like in a woman?
233
00:17:05,007 --> 00:17:06,567
Big tits.
234
00:17:07,310 --> 00:17:08,554
And they say
you're not sensitive.
235
00:17:09,230 --> 00:17:11,564
It's only a few people, Bob.
236
00:17:12,622 --> 00:17:14,149
Now, our problem is
we got to get to Washington...
237
00:17:14,223 --> 00:17:15,848
by 8:00 on Friday.
238
00:17:17,614 --> 00:17:19,719
We got plenty of time.
It's only Monday.
239
00:17:19,790 --> 00:17:22,027
Maybe we could leave tomorrow.
240
00:17:22,095 --> 00:17:24,037
Oh, no, we're gonna take
the long scenic route, Bob.
241
00:17:24,111 --> 00:17:26,445
That's nice. Why are we going?
242
00:17:26,510 --> 00:17:28,234
Well, I'll tell you...
243
00:17:28,303 --> 00:17:30,091
you're gonna have to
trust me on that part...
244
00:17:30,158 --> 00:17:32,013
but when you find out
what it is...
245
00:17:32,078 --> 00:17:34,347
you're gonna be so thrilled
to be a part of it.
246
00:17:34,415 --> 00:17:36,902
But there are some people
who don't agree...
247
00:17:36,974 --> 00:17:38,054
with what we're doing.
248
00:17:38,767 --> 00:17:39,977
Like the man in the tree.
249
00:17:40,046 --> 00:17:41,988
You catch on quick.
250
00:17:42,671 --> 00:17:44,231
They're not gonna be
a problem, though.
251
00:17:44,718 --> 00:17:46,125
We're going to go out there...
252
00:17:46,766 --> 00:17:48,326
deal with them...
253
00:17:48,398 --> 00:17:49,991
and get to Washington
on time.
254
00:17:50,414 --> 00:17:52,781
I can't, Mr...
255
00:17:52,846 --> 00:17:54,504
Nick.
256
00:17:54,574 --> 00:17:57,127
I wish you'd caught me
earlier on this one, Nick.
257
00:17:57,198 --> 00:17:59,086
I'm afraid I'm gonna
have to pass. I can't go.
258
00:18:01,038 --> 00:18:02,118
Why not?
259
00:18:04,687 --> 00:18:06,181
I got a lot of work
at the office.
260
00:18:06,255 --> 00:18:07,302
My boss won't let me.
261
00:18:07,375 --> 00:18:09,317
Well, it's important.
262
00:18:09,391 --> 00:18:11,081
I'll explain it to your boss
when we get back.
263
00:18:11,151 --> 00:18:14,314
All right, I'm not going
to give you a weapon...
264
00:18:14,383 --> 00:18:16,041
your first time out...
265
00:18:16,111 --> 00:18:18,118
but I never want you to say I've
been too tough on you.
266
00:18:18,191 --> 00:18:19,784
I'd never do that.
267
00:18:19,855 --> 00:18:22,375
Probably not, but
you're new to this...
268
00:18:25,230 --> 00:18:26,605
and it's your first time...
269
00:18:26,671 --> 00:18:29,224
so I just want you to watch...
270
00:18:29,295 --> 00:18:30,953
enjoy yourself...
271
00:18:31,023 --> 00:18:34,187
and if you feel like helping,
jump in.
272
00:18:34,255 --> 00:18:36,011
You're going to make
a few mistakes...
273
00:18:37,391 --> 00:18:41,003
but don't you...
worry about it.
274
00:18:48,110 --> 00:18:49,190
Ok, partner.
275
00:18:49,263 --> 00:18:51,237
Let's go out there
and take 'em out.
276
00:18:51,310 --> 00:18:53,547
They're going to
shoot us, aren't they?
277
00:18:53,614 --> 00:18:54,759
Probably, Bob.
278
00:18:54,830 --> 00:18:56,292
It's what they
brought the guns for.
279
00:18:58,255 --> 00:18:59,335
Let's go!
280
00:19:05,646 --> 00:19:06,856
Don't worry about
your family, Bob.
281
00:19:06,926 --> 00:19:08,039
I put them with the neighbors.
282
00:19:13,774 --> 00:19:15,181
They're destroying my ducks!
283
00:19:19,215 --> 00:19:20,392
He missed you.
284
00:19:25,999 --> 00:19:28,420
I'm not with him!
285
00:19:28,494 --> 00:19:29,574
I'm not with--
286
00:19:32,111 --> 00:19:33,321
I'm not with him!
287
00:19:44,687 --> 00:19:46,541
You son of a bitch!
288
00:19:47,215 --> 00:19:49,997
You draw fire,
and you saved my ass!
289
00:19:50,895 --> 00:19:52,553
I'm buying a tombstone, Bob...
290
00:19:52,623 --> 00:19:54,379
and you're pulling
a stunt like that.
291
00:19:56,590 --> 00:19:58,117
You saved my life, Bob.
292
00:19:59,599 --> 00:20:01,573
That's something I'm never going
to forget.
293
00:20:02,831 --> 00:20:04,391
They thought I was with you.
294
00:20:05,295 --> 00:20:06,374
Bob, you are with me.
295
00:20:07,950 --> 00:20:10,317
Now, Bob, it'd be easy for me
to lie to you and tell you...
296
00:20:10,382 --> 00:20:12,554
that we're not on
a dangerous mission here.
297
00:20:15,151 --> 00:20:16,230
You sound terrible.
298
00:20:17,166 --> 00:20:18,312
Where did he hit you?
299
00:20:20,014 --> 00:20:21,258
It looks like
the Adam's apple.
300
00:20:22,606 --> 00:20:24,013
God, I hope he didn't
knock it loose.
301
00:20:24,911 --> 00:20:25,958
If it's floating
around in there...
302
00:20:26,030 --> 00:20:27,077
it could fold over
at any time...
303
00:20:27,150 --> 00:20:28,230
and choke you to death.
304
00:20:29,870 --> 00:20:30,982
It's a terrible way to go, Bob.
305
00:20:31,950 --> 00:20:33,412
Did it feel like
he hit you pretty hard?
306
00:20:33,486 --> 00:20:34,599
Pretty hard.
307
00:20:34,670 --> 00:20:35,750
Let me see.
308
00:20:38,703 --> 00:20:40,907
I don't know.
I'm no doctor, Bob...
309
00:20:40,975 --> 00:20:42,152
but it sounds loose to me.
310
00:20:44,046 --> 00:20:45,192
Put your fingers
over it like this...
311
00:20:45,263 --> 00:20:46,888
for the next couple days.
312
00:20:46,958 --> 00:20:49,576
Don't talk, and don't breathe
any more than you have to...
313
00:20:49,646 --> 00:20:51,075
and you'll be fine.
314
00:20:51,150 --> 00:20:53,997
Now, come on. Be careful.
315
00:20:54,063 --> 00:20:55,240
There could be more
of them out there.
316
00:20:57,230 --> 00:20:58,310
Come on, Bob.
317
00:21:07,566 --> 00:21:08,613
Some fun.
318
00:21:08,686 --> 00:21:09,733
You're enjoying yourself.
319
00:21:09,806 --> 00:21:10,886
I can tell.
320
00:21:11,566 --> 00:21:12,646
Come on!
321
00:21:16,814 --> 00:21:17,861
Duck!
322
00:21:17,934 --> 00:21:19,014
Get up!
323
00:21:19,086 --> 00:21:20,613
You're gonna be very good, Bob.
324
00:21:30,318 --> 00:21:31,976
What are we doing
in Mr. Goodman's house?
325
00:21:32,046 --> 00:21:33,541
I left the special map...
326
00:21:33,614 --> 00:21:35,469
that's vital to
the mission in here.
327
00:21:35,534 --> 00:21:36,996
Oh, what's so vital about it?
328
00:21:37,070 --> 00:21:39,939
It shows us exactly where we
want to be Friday at 8:00.
329
00:21:40,014 --> 00:21:42,119
Oh, well, that's vital,
all right.
330
00:21:42,190 --> 00:21:43,619
It sure is.
331
00:21:43,694 --> 00:21:47,404
Hey, while we're here,
let's chow down.
332
00:21:48,302 --> 00:21:50,539
Who knows when we're
going to get another chance?
333
00:21:50,606 --> 00:21:51,686
What if those guys come back?
334
00:21:51,759 --> 00:21:53,930
Oh, Bob, we're as safe
here as anywhere.
335
00:21:53,998 --> 00:21:55,307
How safe is that?
336
00:21:55,374 --> 00:21:57,578
Oh, not very.
337
00:21:59,534 --> 00:22:00,941
Oh, my God.
338
00:22:02,542 --> 00:22:03,622
It's only 1/3 full.
339
00:22:03,694 --> 00:22:04,774
What's wrong?
340
00:22:06,702 --> 00:22:08,263
It's got to be at least
3 days old, Bob.
341
00:22:08,335 --> 00:22:10,222
So?
342
00:22:10,286 --> 00:22:11,595
Well, when I went
over to your house...
343
00:22:11,662 --> 00:22:13,670
in your refrigerator...
344
00:22:13,743 --> 00:22:15,597
I had some of the freshest
cottage cheese...
345
00:22:15,663 --> 00:22:16,840
I ever tasted...
346
00:22:16,910 --> 00:22:19,332
and all your milk containers
were full.
347
00:22:19,406 --> 00:22:20,715
So what?
348
00:22:21,998 --> 00:22:23,274
Jesus, Bob, don't you see?
349
00:22:25,871 --> 00:22:28,205
The milkman is making
extra stops at your house.
350
00:22:29,646 --> 00:22:31,402
Your wife is home...
351
00:22:31,470 --> 00:22:34,732
alone...all day...
by herself.
352
00:22:38,126 --> 00:22:40,777
Bob, come on.
I know what you're thinking.
353
00:22:40,846 --> 00:22:41,893
I know how you're feeling.
354
00:22:41,966 --> 00:22:43,559
I know what's going
through your mind, Bob.
355
00:22:43,630 --> 00:22:45,932
He's got her in all
different kinds of positions.
356
00:22:45,998 --> 00:22:48,845
She's telling him about
your sexual inadequacies.
357
00:22:48,911 --> 00:22:50,699
They're laughing
their heads off about it.
358
00:22:51,822 --> 00:22:54,604
He's chasing your wife
through your house...
359
00:22:54,671 --> 00:22:57,005
with your shorts on his head.
360
00:22:57,070 --> 00:23:00,136
I know, Bob.
I've been through that.
361
00:23:01,422 --> 00:23:02,884
Your wife did that to you?
362
00:23:03,758 --> 00:23:05,068
No. I'm not married.
363
00:23:05,134 --> 00:23:07,654
I went through it
on the other side...
364
00:23:07,726 --> 00:23:11,174
but it's the same thing, right?
365
00:23:11,246 --> 00:23:12,587
Can I let you up?
366
00:23:15,439 --> 00:23:16,518
Come on, buddy.
367
00:23:17,646 --> 00:23:18,759
Come on.
368
00:23:26,766 --> 00:23:28,173
You feel better?
369
00:23:29,038 --> 00:23:30,445
You get that out
of your system now?
370
00:23:41,166 --> 00:23:42,693
Come on.
371
00:23:42,766 --> 00:23:43,879
Come on, Bob.
372
00:24:19,662 --> 00:24:22,509
Hi. I'm Bob Wilson.
I live at 3--
373
00:24:26,702 --> 00:24:29,222
You were supposed to
hold the fence for me.
374
00:24:29,294 --> 00:24:31,236
You did a good job
of distracting him...
375
00:24:31,310 --> 00:24:33,677
but you don't want to use
the same trick every time.
376
00:24:34,702 --> 00:24:36,524
What am I talking about?
377
00:24:36,590 --> 00:24:39,524
You're doing fine!
Forget what I said!
378
00:24:39,598 --> 00:24:41,638
Did I tell you you're doing
a great job today?
379
00:24:46,894 --> 00:24:48,617
This is going to be a tough one.
380
00:25:22,894 --> 00:25:24,520
Heather. Heather, this is Dad.
381
00:25:24,590 --> 00:25:26,051
I'm all right.
Listen very carefully.
382
00:25:26,126 --> 00:25:28,428
I'm in Las Vegas at a place
called Lucky Lady--
383
00:25:28,494 --> 00:25:30,282
Mom! It's Dad!
384
00:25:30,350 --> 00:25:32,651
He's calling from
the mental hospital!
385
00:25:32,718 --> 00:25:34,377
What mental hospital?
386
00:25:34,446 --> 00:25:35,875
Dad, they caught
all the terrorists...
387
00:25:35,950 --> 00:25:37,325
that attacked our street.
388
00:25:37,390 --> 00:25:38,437
What terrorists?
389
00:25:38,510 --> 00:25:40,233
Hi, honey.
390
00:25:40,302 --> 00:25:42,025
I can barely hear you
because of the workmen.
391
00:25:42,094 --> 00:25:43,174
Is the hospital nice?
392
00:25:43,246 --> 00:25:44,773
I'm not in a hospital.
393
00:25:44,846 --> 00:25:47,562
Sweetheart, there is no shame
in having a medical problem...
394
00:25:47,630 --> 00:25:49,418
especially after
what you've been through.
395
00:25:49,486 --> 00:25:50,534
Barbara, listen.
396
00:25:50,606 --> 00:25:51,882
I was kidnaped by
this crazy lunatic...
397
00:25:51,950 --> 00:25:53,641
who claims he's a CIA--
398
00:25:56,430 --> 00:25:59,561
Hello, Mrs. Wilson.
This is Dr. Stillwell.
399
00:25:59,630 --> 00:26:01,801
Bob shouldn't be
talking to anybody yet.
400
00:26:01,870 --> 00:26:02,918
It would have been better...
401
00:26:02,990 --> 00:26:04,997
if he hadn't made
this call at all.
402
00:26:05,070 --> 00:26:07,655
But I want to assure you
that he's fine...
403
00:26:07,726 --> 00:26:09,068
and he'll be
coming home soon.
404
00:26:12,814 --> 00:26:14,669
I hope I haven't
messed anything up.
405
00:26:15,662 --> 00:26:17,091
Me, too.
406
00:26:17,806 --> 00:26:19,050
Come on.
407
00:26:19,758 --> 00:26:21,897
Look, you're gonna feel
a lot better about it...
408
00:26:21,966 --> 00:26:23,013
once we get moving again...
409
00:26:23,086 --> 00:26:25,225
and you get a little wind
in your face.
410
00:26:25,294 --> 00:26:27,498
Hey, we switched cars
for a diversion.
411
00:26:27,566 --> 00:26:30,184
I stepped us up.
I stole a Torino.
412
00:26:30,254 --> 00:26:31,531
Oh, that's great.
413
00:26:31,598 --> 00:26:33,158
I thought you'd be pleased.
414
00:26:43,405 --> 00:26:47,497
That was beautiful, Bob. Caught
me totally unaware.
415
00:26:47,566 --> 00:26:50,413
You're going to make a very
good agent, you know that?
416
00:26:51,022 --> 00:26:53,291
Ok, now.
We got to get going...
417
00:26:53,358 --> 00:26:54,602
so why don't you
get in the other car?
418
00:26:54,670 --> 00:26:55,947
I'm not going anywhere.
419
00:27:00,462 --> 00:27:01,706
Ok.
420
00:27:13,294 --> 00:27:16,709
Bob, sure you don't
want to come out?
421
00:27:16,782 --> 00:27:19,302
You can get awfully hot just
sitting in a car like that.
422
00:27:19,374 --> 00:27:21,262
I'm not coming out!
423
00:27:21,326 --> 00:27:22,504
Ok.
424
00:27:23,278 --> 00:27:24,903
Look, you're upset.
425
00:27:24,974 --> 00:27:27,047
Don't try to hide it.
426
00:27:27,118 --> 00:27:29,005
Hey, look. You're not
crazy about the mission.
427
00:27:29,070 --> 00:27:30,477
You didn't like it
from the start.
428
00:27:30,542 --> 00:27:31,851
It's totally understandable.
429
00:27:36,238 --> 00:27:37,547
You're going to feel
a lot better about it...
430
00:27:37,614 --> 00:27:39,043
once we get to Washington.
431
00:27:41,710 --> 00:27:43,019
You know what?
432
00:27:43,086 --> 00:27:44,646
I'm gonna introduce you
to the President.
433
00:27:44,718 --> 00:27:46,474
Now, isn't that
going to be exciting?
434
00:27:46,542 --> 00:27:48,811
Don't treat me like a child!
435
00:27:49,518 --> 00:27:50,598
Fine.
436
00:27:57,678 --> 00:27:59,085
I'm coming out!
437
00:28:01,358 --> 00:28:03,692
All right.
I'm willing to listen.
438
00:28:03,758 --> 00:28:05,165
That's great, Bob.
439
00:28:06,158 --> 00:28:07,849
Ok. What is it?
440
00:28:07,918 --> 00:28:12,009
We have been negotiating
with men in UFOs for 7 years.
441
00:28:12,078 --> 00:28:14,250
If we don't get
to Washington by Friday...
442
00:28:14,318 --> 00:28:16,041
the whole deal will be off.
443
00:28:16,110 --> 00:28:17,768
Drive me home.
444
00:28:17,838 --> 00:28:20,653
Bob, you said you were
willing to listen.
445
00:28:20,718 --> 00:28:22,376
Negotiating with UFOs?
446
00:28:22,446 --> 00:28:24,333
Yes. Spacemen.
447
00:28:24,398 --> 00:28:27,464
Men from outer space.
Alien beings. UFOs.
448
00:28:27,534 --> 00:28:30,568
We've been negotiating with men
from outer space for 7 years.
449
00:28:30,638 --> 00:28:32,907
That's right. Come on, now,
you've heard about it.
450
00:28:32,974 --> 00:28:34,730
There are no UFOs!
451
00:28:34,798 --> 00:28:37,165
Bob, that's what they tell the
general public.
452
00:28:38,062 --> 00:28:41,061
You're right. How are you
supposed to know?
453
00:28:41,133 --> 00:28:42,824
I mean, they've been lying
to you for so many years...
454
00:28:42,894 --> 00:28:44,104
you don't know what to believe.
455
00:28:44,174 --> 00:28:45,799
What are you talking about?
456
00:28:47,566 --> 00:28:48,613
What is that?
457
00:28:48,686 --> 00:28:50,508
Read the inscription.
458
00:28:50,574 --> 00:28:52,036
Go ahead.
459
00:28:54,606 --> 00:28:57,606
"To Nick from his friends
far away."
460
00:28:57,678 --> 00:29:00,166
They gave it to me.
The UFOs.
461
00:29:00,237 --> 00:29:01,732
This is your proof.
462
00:29:01,805 --> 00:29:02,983
Read it and weep. Come on.
463
00:29:03,054 --> 00:29:05,771
"From his friends
far away."
464
00:29:05,838 --> 00:29:07,213
Yes.
465
00:29:07,278 --> 00:29:08,358
Take me home.
466
00:29:09,614 --> 00:29:12,843
You're one hell of a skeptic,
aren't you, Bob? All right.
467
00:29:12,910 --> 00:29:14,023
-You want proof?
-I want proof.
468
00:29:14,094 --> 00:29:15,239
I'll give you proof.
469
00:29:52,910 --> 00:29:53,990
Can we go now?
470
00:29:55,374 --> 00:29:57,446
What is that?
The inner workings of your mind?
471
00:29:57,518 --> 00:29:59,045
You saw it.
472
00:29:59,118 --> 00:30:00,263
I hammered it through
the baseball...
473
00:30:00,334 --> 00:30:02,189
and the outer space pen
still writes.
474
00:30:02,254 --> 00:30:04,742
I saw that in a commercial
on television.
475
00:30:04,813 --> 00:30:06,788
They sell pens over
the phone that can do that.
476
00:30:08,014 --> 00:30:10,021
All right. All right.
477
00:30:10,094 --> 00:30:12,003
There's one thing
that the pen does do.
478
00:30:13,358 --> 00:30:14,601
You willing to watch?
479
00:30:15,854 --> 00:30:18,221
Now watch. Pay attention.
480
00:30:58,990 --> 00:31:00,484
Can the pen on TV do that, Bob?
481
00:31:01,870 --> 00:31:03,080
It's a homing pen.
482
00:31:03,150 --> 00:31:05,321
It goes right back
to their galaxy.
483
00:31:05,389 --> 00:31:07,462
They probably think I'm
in trouble or something.
484
00:31:08,110 --> 00:31:09,866
I hope they don't think
I didn't like the pen.
485
00:31:10,670 --> 00:31:12,361
You can't get it back?
486
00:31:12,430 --> 00:31:14,252
Oh, no, that's it.
Only one I had.
487
00:31:15,597 --> 00:31:17,670
Boy, you hate to lose
a memento like that.
488
00:31:17,742 --> 00:31:20,524
Real collector's item,
a pen like that, Bob.
489
00:31:20,590 --> 00:31:23,143
And you just threw it
into outer space.
490
00:31:23,214 --> 00:31:25,581
Bob, you were demanding proof!
491
00:31:25,645 --> 00:31:26,889
I had to give you proof.
492
00:31:27,021 --> 00:31:28,876
I hear something!
493
00:31:28,910 --> 00:31:29,957
Back inside.
494
00:31:30,030 --> 00:31:32,234
I hear something!
495
00:31:35,694 --> 00:31:36,938
Come on.
496
00:31:38,318 --> 00:31:39,398
Oh, God!
497
00:31:47,694 --> 00:31:49,068
Who's shooting at us?
498
00:31:49,134 --> 00:31:50,181
The Russians.
499
00:31:50,253 --> 00:31:52,009
The Russians? What do they want?
500
00:31:52,077 --> 00:31:53,125
The map.
501
00:31:53,197 --> 00:31:55,848
They'd kill just to get a chance
to talk to the UFOs.
502
00:31:55,917 --> 00:31:57,128
So I noticed.
503
00:32:02,926 --> 00:32:04,584
Oh, oh, yeah.
504
00:32:04,653 --> 00:32:06,246
Oh, yeah. Definitely
going to be a tough one.
505
00:32:08,078 --> 00:32:10,249
Hey, Bob, you got
any special skills?
506
00:32:12,782 --> 00:32:14,189
Is there anything
you're good at?
507
00:32:16,718 --> 00:32:18,311
You know, anything
you won an award for?
508
00:32:19,246 --> 00:32:21,995
I was an alternate on the
debating team in high school.
509
00:32:23,309 --> 00:32:24,804
You want to go out there
and argue with them, Bob?
510
00:32:28,686 --> 00:32:30,344
We're definitely going to have
a transportation problem.
511
00:32:43,342 --> 00:32:47,051
They're sending in Dolowsky,
their top negotiator.
512
00:33:03,694 --> 00:33:07,174
Dolly, good to see you again.
513
00:33:07,821 --> 00:33:10,210
You're looking
as lovely as always, Dolly.
514
00:33:11,245 --> 00:33:12,423
Your macho charm...
515
00:33:12,494 --> 00:33:14,828
is not going to get you
out of this one, Nicky.
516
00:33:14,893 --> 00:33:16,355
I don't know about that, Dolly.
517
00:33:16,430 --> 00:33:19,430
Your own people are not going
to let you get to Washington.
518
00:33:20,174 --> 00:33:22,345
Give us the map.
We'll protect you.
519
00:33:22,413 --> 00:33:24,300
Where? In some gulag
in Siberia?
520
00:33:24,366 --> 00:33:26,056
You're up against us
and your own people.
521
00:33:26,126 --> 00:33:27,849
It's suicide. You're a pro.
522
00:33:27,918 --> 00:33:28,998
You knew the risks.
523
00:33:30,318 --> 00:33:34,857
But why did you have to take
this poor slovnitskii with you?
524
00:33:34,926 --> 00:33:37,162
Bob, she's just
trying to divide us.
525
00:33:37,229 --> 00:33:38,604
What's a slovnitskii?
526
00:33:38,670 --> 00:33:41,190
A piss ant little nothing.
Don't take it personally.
527
00:33:41,261 --> 00:33:43,432
All right, Bob here
can take care of himself.
528
00:33:44,109 --> 00:33:45,157
If there's gonna
be any rough stuff...
529
00:33:45,230 --> 00:33:47,117
you can bet he's gonna
be the first to go.
530
00:33:47,181 --> 00:33:49,702
Listen, Nicky. We trust you.
531
00:33:49,774 --> 00:33:52,523
If you give us the map and your
word you'll keep quiet...
532
00:33:53,389 --> 00:33:54,666
we'll forget
about the whole thing.
533
00:33:56,237 --> 00:33:57,285
What about Bob?
534
00:33:57,358 --> 00:33:58,503
Yeah, what about Bob?
535
00:33:58,574 --> 00:33:59,719
We don't know him.
536
00:33:59,790 --> 00:34:01,513
We'd have to have guarantees
he wouldn't talk.
537
00:34:01,581 --> 00:34:02,629
I wouldn't talk.
538
00:34:02,701 --> 00:34:03,846
What kind of guarantees?
539
00:34:03,917 --> 00:34:05,379
We'd want him dead.
540
00:34:05,454 --> 00:34:06,664
Nick, Nick...
541
00:34:06,733 --> 00:34:08,391
we can't live with
a deal like that.
542
00:34:08,461 --> 00:34:09,509
I might be able to, Bob.
543
00:34:09,582 --> 00:34:10,629
I couldn't.
544
00:34:10,702 --> 00:34:12,393
Bob, let's at least
listen to her, ok?
545
00:34:12,462 --> 00:34:13,639
Just listen.
546
00:34:13,709 --> 00:34:14,757
Let me handle it. Come on.
547
00:34:14,829 --> 00:34:16,739
All right, if I were
to sell out, Dolly...
548
00:34:16,814 --> 00:34:18,537
what kind of compensation
could I expect?
549
00:34:18,605 --> 00:34:20,296
$1 million in cash.
550
00:34:20,365 --> 00:34:22,274
$1 million for Nick! No.
551
00:34:22,349 --> 00:34:23,397
That's insulting.
552
00:34:23,469 --> 00:34:25,379
Bob, it's not so insulting.
553
00:34:26,189 --> 00:34:28,361
Look, it's
a negotiation technique.
554
00:34:28,430 --> 00:34:30,601
They're going to start low.
Let me handle it, all right?
555
00:34:32,942 --> 00:34:35,178
Dolly, I'm going to
consider your offer...
556
00:34:35,981 --> 00:34:38,021
but quite frankly, I consider it
a bit on the low side.
557
00:34:38,094 --> 00:34:39,141
Let's see this thing
through, Nick.
558
00:34:39,213 --> 00:34:40,555
Nothing matters but our
getting to Washington--
559
00:34:40,622 --> 00:34:42,662
I think it's important--
to save the work.
560
00:34:42,734 --> 00:34:43,911
Don't get hysterical.
561
00:34:44,814 --> 00:34:47,148
What kind of position
could I expect in the KGB?
562
00:34:47,213 --> 00:34:48,261
Colonel.
563
00:34:48,333 --> 00:34:49,381
Colonel!
564
00:34:49,454 --> 00:34:51,341
-No, that's a dealbreaker.
-Bob, it's fine.
565
00:34:51,405 --> 00:34:52,867
We can never accept a deal like
that.
566
00:34:52,942 --> 00:34:55,429
-Bob, don't get--calm down.
-The deal is over! Forget it!
567
00:34:55,501 --> 00:34:56,549
Take a walkski!
568
00:34:56,622 --> 00:35:02,535
And Nicky, there would be
other...compensations...
569
00:35:02,605 --> 00:35:04,460
if you came over to us.
570
00:35:10,253 --> 00:35:11,333
Wait here, Bob.
571
00:35:13,293 --> 00:35:14,984
Dolly, could I speak
to you privately...
572
00:35:15,053 --> 00:35:16,101
in the back room?
573
00:35:16,173 --> 00:35:17,319
Just for a couple minutes...
574
00:35:18,925 --> 00:35:20,267
Nick.
575
00:35:20,334 --> 00:35:21,414
Nick.
576
00:35:43,949 --> 00:35:45,989
Oh, Nick, one last thing.
577
00:35:46,669 --> 00:35:50,084
All of us at KGB are dumping
our Tenerex stock.
578
00:35:50,157 --> 00:35:52,459
Oh, no, Dolly,
they're getting...
579
00:35:52,525 --> 00:35:53,954
that defense department
contract.
580
00:35:54,030 --> 00:35:55,556
It was a good tip.
581
00:35:55,629 --> 00:35:57,669
I got it from our boys
off the cabinet tap.
582
00:35:58,574 --> 00:36:00,362
We have a White House tap.
583
00:36:01,102 --> 00:36:03,207
They're not going
to get the contract.
584
00:36:07,693 --> 00:36:08,773
Sorry, Nick.
585
00:36:12,045 --> 00:36:13,354
We got to get
out of here.
586
00:36:13,421 --> 00:36:15,080
What do you think
they're trying to do?
587
00:36:15,150 --> 00:36:16,808
They're trying to murder me.
588
00:36:16,878 --> 00:36:18,372
They know I can't afford
a loss like that.
589
00:36:20,910 --> 00:36:22,339
I didn't know you smoked.
590
00:36:22,413 --> 00:36:24,039
Just after sex, Bob.
591
00:36:24,109 --> 00:36:25,254
I'm trying to give it up.
592
00:36:25,325 --> 00:36:27,016
At least you don't
smoke that much.
593
00:36:27,085 --> 00:36:28,132
About a pack a day.
594
00:36:28,205 --> 00:36:29,252
That'll kill you.
595
00:36:29,325 --> 00:36:31,398
Bob, it won't kill you.
But it'll make you very sore.
596
00:36:36,045 --> 00:36:37,125
I'm going to check the back.
597
00:36:50,222 --> 00:36:53,069
You want the good news first
or the bad news?
598
00:36:53,133 --> 00:36:54,246
Give me the bad news.
599
00:36:55,278 --> 00:36:56,936
There's no way
out of here alive.
600
00:36:57,005 --> 00:36:58,215
What's the good news?
601
00:36:58,285 --> 00:36:59,692
It doesn't look like we're
gonna be here for long.
602
00:37:04,845 --> 00:37:07,114
All right.
We got one chance.
603
00:37:07,981 --> 00:37:10,916
Stay close and do
exactly what I do.
604
00:37:13,645 --> 00:37:14,758
Bang!
605
00:37:16,205 --> 00:37:17,285
Oh!
606
00:37:19,149 --> 00:37:20,229
Bang!
607
00:37:29,485 --> 00:37:32,070
I think the men in
the UFO are helping us.
608
00:37:32,141 --> 00:37:33,516
Good. We need
all the help we can get.
609
00:37:33,581 --> 00:37:34,661
Bang!
610
00:37:36,269 --> 00:37:37,349
Let's go!
611
00:37:43,853 --> 00:37:44,933
Get down!
612
00:37:54,286 --> 00:37:55,627
You got a quarter?
613
00:37:57,166 --> 00:37:58,343
I said, you got a quarter?
614
00:37:58,413 --> 00:37:59,624
No!
615
00:38:01,805 --> 00:38:03,300
Wait here!
616
00:38:03,373 --> 00:38:04,421
I'll cover you!
617
00:38:08,365 --> 00:38:09,642
Slut!
618
00:38:30,957 --> 00:38:32,299
Nick! I got one!
619
00:38:32,365 --> 00:38:33,445
Keep me covered!
620
00:38:35,501 --> 00:38:36,712
Here. Right here.
621
00:38:36,782 --> 00:38:37,829
You call that cover?
622
00:38:37,901 --> 00:38:39,308
-I've only got two hands!
-Give me the quarter.
623
00:38:44,749 --> 00:38:45,797
Hello, Mike?
624
00:38:45,869 --> 00:38:47,430
Sell Tenerex
as quick as you can.
625
00:38:47,501 --> 00:38:48,581
Thanks.
626
00:38:51,438 --> 00:38:53,707
Oh, I can relax. I'm out.
627
00:38:59,661 --> 00:39:00,741
What is it?
628
00:39:04,781 --> 00:39:06,374
Lunch.
629
00:39:06,445 --> 00:39:08,005
They just break for lunch?
630
00:39:08,077 --> 00:39:09,833
Yeah. They're not
as dedicated as we are, Bob.
631
00:39:09,901 --> 00:39:12,235
They have no incentives,
no motivation.
632
00:39:12,910 --> 00:39:13,957
Can we just walk away?
633
00:39:14,029 --> 00:39:15,239
Yeah.
634
00:39:15,309 --> 00:39:16,586
Come on. Come on.
635
00:39:19,597 --> 00:39:20,677
Here.
636
00:39:24,557 --> 00:39:25,604
Nick?
637
00:39:25,677 --> 00:39:27,084
-Nick!
-Come on.
638
00:39:32,749 --> 00:39:34,505
What do these spacemen
want from us?
639
00:39:34,573 --> 00:39:36,646
What are we negotiating for?
640
00:39:36,717 --> 00:39:37,764
You mean, is it a good deal?
641
00:39:37,837 --> 00:39:38,884
Is that what you want to know?
642
00:39:38,957 --> 00:39:40,004
Yeah, I want to know.
643
00:39:40,077 --> 00:39:42,052
Are you trying to second guess
the negotiating team, Bob?
644
00:39:42,125 --> 00:39:43,369
-Is that it?
-I just want to know if...
645
00:39:43,437 --> 00:39:44,811
it's worth the trouble
I'm going through.
646
00:39:44,877 --> 00:39:45,957
I don't want to waste my time...
647
00:39:46,029 --> 00:39:47,076
if all we're gonna get
out of it...
648
00:39:47,149 --> 00:39:48,710
is a few pictures
of space or something.
649
00:39:48,782 --> 00:39:51,684
Ok, ok, I'll tell you.
Here, write this down.
650
00:39:51,757 --> 00:39:53,252
You got something
to write with?
651
00:39:53,325 --> 00:39:55,813
I used to have
a pretty good pen, Bob.
652
00:39:55,885 --> 00:39:57,543
I think I've got something.
653
00:40:00,077 --> 00:40:01,157
Ok. What is it?
654
00:40:01,229 --> 00:40:03,116
All right. All the flowers...
655
00:40:04,781 --> 00:40:08,043
all the trees,
all the little birdies.
656
00:40:08,109 --> 00:40:09,222
Oh, and all the children.
657
00:40:09,933 --> 00:40:11,526
All right, so what is this
all about?
658
00:40:11,597 --> 00:40:15,372
Well, it seems like
the guys in chemical warfare...
659
00:40:15,437 --> 00:40:18,372
dumped this stuff
in the ocean by mistake.
660
00:40:18,445 --> 00:40:20,616
Now, this stuff
kills a special algae...
661
00:40:20,685 --> 00:40:22,343
and that kills this bacteria...
662
00:40:22,413 --> 00:40:24,453
and it goes right up
the food chain.
663
00:40:24,525 --> 00:40:27,754
Well, make a long story
short, Bob...
664
00:40:27,821 --> 00:40:30,210
all life on Earth
is going to be dead in 5 years.
665
00:40:30,285 --> 00:40:32,903
All life on Earth
will be dead in 5 years?
666
00:40:32,973 --> 00:40:34,664
Unless we do something about it.
667
00:40:34,733 --> 00:40:36,588
Ok, what if we do do
something about it?
668
00:40:36,653 --> 00:40:37,995
Well, then everything
will be fine.
669
00:40:38,733 --> 00:40:40,162
We just don't know what to do.
670
00:40:40,237 --> 00:40:42,658
So that's where
the UFOs come in, Bob.
671
00:40:42,733 --> 00:40:43,781
You see,
they're gonna give us...
672
00:40:43,853 --> 00:40:45,763
this good package which
includes the formula...
673
00:40:45,837 --> 00:40:47,746
that'll reverse the whole thing.
674
00:40:47,821 --> 00:40:49,861
Skip over to the other side
and write this down.
675
00:40:49,933 --> 00:40:50,980
What's this?
676
00:40:51,053 --> 00:40:52,940
This is what they want.
Just write it down.
677
00:40:53,005 --> 00:40:54,412
A glass of water.
678
00:40:55,117 --> 00:40:56,678
-That's it?
-Yep.
679
00:40:57,229 --> 00:40:59,018
Do they want anything
with the water?
680
00:40:59,085 --> 00:41:00,295
Like what?
681
00:41:00,365 --> 00:41:02,253
A cracker or something?
682
00:41:02,317 --> 00:41:03,877
No, Bob, just the water.
683
00:41:06,093 --> 00:41:07,205
What's this?
684
00:41:07,885 --> 00:41:09,030
It's a vital map to show us...
685
00:41:09,101 --> 00:41:11,141
where we're going
to pick them up.
686
00:41:11,213 --> 00:41:12,555
We'd better not lose this.
687
00:41:13,229 --> 00:41:14,276
I'd say, Bob.
688
00:41:14,349 --> 00:41:15,396
The whole world would be doomed.
689
00:41:15,469 --> 00:41:16,549
Wouldn't you think?
690
00:41:17,613 --> 00:41:19,914
It's time to get
that safe car, Bob.
691
00:41:19,981 --> 00:41:21,508
Where do we get one of those?
692
00:41:22,317 --> 00:41:25,415
Well, there's always
one place...
693
00:41:25,485 --> 00:41:27,558
that you know you're
always going to be safe.
694
00:41:27,629 --> 00:41:28,676
Where's that?
695
00:41:28,749 --> 00:41:29,829
Right here.
696
00:41:31,405 --> 00:41:32,452
Nicky!
697
00:41:32,525 --> 00:41:33,572
Mom! How are you?
698
00:41:33,645 --> 00:41:37,955
Oh, Nicky! Oh, come on in.
699
00:41:38,029 --> 00:41:39,076
Who's mom?
700
00:41:39,149 --> 00:41:40,359
She's my mother.
701
00:41:48,813 --> 00:41:51,464
Dad is home from the hospital.
702
00:41:51,533 --> 00:41:52,994
That's great.
How does he look?
703
00:41:53,069 --> 00:41:55,458
He looks just great.
704
00:41:55,533 --> 00:41:56,940
Ma, that's wonderful.
705
00:41:58,029 --> 00:41:59,436
Aunt Grace is here, too.
706
00:41:59,501 --> 00:42:01,802
That's wonderful, too, Mom.
707
00:42:01,869 --> 00:42:03,080
Well, this is Bob.
708
00:42:03,149 --> 00:42:04,294
We're working together.
709
00:42:04,365 --> 00:42:07,464
Oh, it's very nice to know you--
710
00:42:07,533 --> 00:42:08,842
I'm fine. Bob.
711
00:42:08,909 --> 00:42:13,099
Bob. Yes. Oh, I've got coffee
and sandwiches in the kitchen...
712
00:42:13,165 --> 00:42:16,132
so Nicky, why don't you
come and, uh--
713
00:42:16,205 --> 00:42:17,252
Ok, I'll help you.
714
00:42:17,325 --> 00:42:18,918
Bob, you stay right there.
715
00:42:18,989 --> 00:42:20,396
We'll be right back.
716
00:42:44,364 --> 00:42:45,444
Hello.
717
00:42:49,805 --> 00:42:51,812
Uh, my name's Bob.
718
00:42:51,885 --> 00:42:53,511
I probably shouldn't
even be here.
719
00:42:53,581 --> 00:42:55,850
I...I mean...I don't even...
720
00:42:55,917 --> 00:42:58,056
Oh, excuse me. Excuse me.
721
00:42:58,125 --> 00:42:59,205
Sorry about--
722
00:43:01,005 --> 00:43:03,372
Wait, I don't think
you've got the right guy.
723
00:43:06,541 --> 00:43:08,003
Oh, my God!
724
00:43:12,557 --> 00:43:13,834
Here we go.
725
00:43:20,333 --> 00:43:21,795
Here we are.
726
00:43:25,901 --> 00:43:26,980
Dad.
727
00:43:29,037 --> 00:43:30,411
How are you, Dad?
728
00:43:31,245 --> 00:43:34,279
God! You look great!
729
00:43:34,349 --> 00:43:37,131
Will you look at the tits
on this guy!
730
00:43:38,221 --> 00:43:39,269
Look at them.
731
00:43:39,341 --> 00:43:40,999
Dad, I'm real proud of you.
732
00:43:43,469 --> 00:43:45,771
Oh, did you meet
my new partner Bob?
733
00:43:45,837 --> 00:43:47,692
Bob, this is my father.
734
00:43:47,757 --> 00:43:49,644
We've already
introduced ourselves.
735
00:43:52,077 --> 00:43:53,189
Glad to meet you, Dad.
736
00:43:53,261 --> 00:43:54,919
Dad just had a face-lift.
737
00:43:54,989 --> 00:43:56,680
Doesn't he look great?
738
00:43:56,749 --> 00:43:59,432
Let me tell you about my dad.
739
00:43:59,500 --> 00:44:01,323
We're real proud of him.
740
00:44:01,389 --> 00:44:03,112
You know, a lot of guys...
741
00:44:03,181 --> 00:44:05,603
when they come
to that mid-life crisis...
742
00:44:05,677 --> 00:44:07,433
they feel like
they've missed something.
743
00:44:07,501 --> 00:44:08,679
They flip out.
744
00:44:08,749 --> 00:44:10,243
They don't know what to do.
745
00:44:10,317 --> 00:44:11,626
But not Dad.
746
00:44:11,693 --> 00:44:13,154
He knew what to do.
747
00:44:13,229 --> 00:44:16,011
He hopped right on a plane,
flew to Sweden...
748
00:44:16,077 --> 00:44:18,248
and had the operation
that is allowing him...
749
00:44:18,317 --> 00:44:21,164
to experience a side
of life that he missed.
750
00:44:21,228 --> 00:44:24,196
Now, a lot of people
in the family...
751
00:44:24,269 --> 00:44:27,618
didn't understand
what Dad was doing.
752
00:44:27,692 --> 00:44:33,192
Mom, at first you were
pretty confused, weren't you?
753
00:44:34,253 --> 00:44:37,003
Oh, well, sure.
754
00:44:37,069 --> 00:44:39,011
-Admit it.
-Well...
755
00:44:40,717 --> 00:44:43,979
We finally realized
that Dad was right.
756
00:44:45,293 --> 00:44:47,594
He had done
what was right for him.
757
00:44:47,661 --> 00:44:49,930
And hell, it's opened up
a whole new life for him.
758
00:44:49,997 --> 00:44:53,990
Now, I'll bet you my dad
looks better now, today...
759
00:44:54,061 --> 00:44:56,516
than any of the other guys
he fought with at lwo Jima.
760
00:45:04,524 --> 00:45:06,793
I enjoyed meeting you, Bob.
761
00:45:07,533 --> 00:45:08,678
Thank you, Dad.
762
00:45:08,749 --> 00:45:11,432
Ok. Oh, one thing. Mom, uh...
763
00:45:11,500 --> 00:45:13,388
I'm in a bit of a jam.
I need a safe car.
764
00:45:13,453 --> 00:45:14,500
Can I borrow yours?
765
00:45:14,573 --> 00:45:16,461
Of course, Nicky.
766
00:45:16,525 --> 00:45:18,565
Call me.
767
00:45:19,597 --> 00:45:20,742
Thanks, Mom.
768
00:45:20,813 --> 00:45:23,082
You're welcome. Drive safely.
769
00:45:23,149 --> 00:45:24,425
Ok.
770
00:45:24,493 --> 00:45:25,572
Excuse me.
771
00:45:26,573 --> 00:45:27,653
Bye.
772
00:45:33,133 --> 00:45:34,955
This is what
you call a safe car?
773
00:45:35,821 --> 00:45:37,577
You'll feel better when
we get some seat belts, Bob.
774
00:45:38,253 --> 00:45:39,846
I'll feel better
when we get some seats.
775
00:45:45,356 --> 00:45:47,145
Why are people in the CIA
trying to stop us...
776
00:45:47,213 --> 00:45:48,326
from saving the world?
777
00:45:49,133 --> 00:45:50,507
Well, they want the big gun.
778
00:45:51,116 --> 00:45:53,767
You see, the UFOs
have weapons, too.
779
00:45:53,837 --> 00:45:56,488
They have a big gun that
can blow a whole planet away.
780
00:45:57,101 --> 00:45:58,792
And there's a faction
in the agency...
781
00:45:58,861 --> 00:46:00,290
that is willing
to trade for it.
782
00:46:00,364 --> 00:46:01,957
If it can blow
a whole planet away...
783
00:46:02,028 --> 00:46:03,370
who are they going to use it on?
784
00:46:03,437 --> 00:46:05,706
What do you think, Bob?
785
00:46:05,772 --> 00:46:06,950
The Russians.
786
00:46:07,949 --> 00:46:08,996
Wait a minute!
787
00:46:09,069 --> 00:46:11,240
If it can blow away a planet,
that would kill us, too.
788
00:46:11,309 --> 00:46:12,422
What about
the end of the world?
789
00:46:12,492 --> 00:46:14,281
That's not their problem, Bob.
790
00:46:14,349 --> 00:46:17,066
Their job is protecting
the United States.
791
00:46:17,132 --> 00:46:19,205
Getting the gun is their job.
792
00:46:19,949 --> 00:46:22,731
But doesn't anyone think enough
to take in the big picture?
793
00:46:22,796 --> 00:46:24,706
I don't know, Bob.
That's not my department.
794
00:46:28,333 --> 00:46:29,827
You're sure you
don't want anything?
795
00:46:29,868 --> 00:46:31,243
The package with
the 3 different-colored...
796
00:46:31,309 --> 00:46:32,356
luncheon meats looked good.
797
00:46:32,429 --> 00:46:34,338
-No, thank you.
-Here, hold that.
798
00:46:39,820 --> 00:46:43,082
Happy pie? You want one?
799
00:46:43,949 --> 00:46:44,996
You sure?
800
00:46:45,069 --> 00:46:47,491
It's got a guaranteed
shelf life of 3 years.
801
00:46:47,565 --> 00:46:49,158
Still got one more to go.
802
00:46:49,229 --> 00:46:51,171
I don't feel like
a happy pie, ok?
803
00:46:52,077 --> 00:46:53,735
You don't look like a happy pie.
804
00:46:56,685 --> 00:46:59,019
These things are beautifully
packaged, you know that?
805
00:46:59,085 --> 00:47:00,295
Think about it, Bob.
806
00:47:00,365 --> 00:47:01,772
All life on Earth
could be dead...
807
00:47:02,445 --> 00:47:03,907
and these pies
will still be fresh.
808
00:47:03,980 --> 00:47:05,387
Technologically,
we're something.
809
00:47:21,100 --> 00:47:22,377
Do you have a bathroom?
810
00:47:26,668 --> 00:47:27,912
This is for my friend.
811
00:47:33,005 --> 00:47:34,412
They know all about
the negotiations.
812
00:47:34,477 --> 00:47:35,939
Look at this. They printed
the whole thing!
813
00:47:36,012 --> 00:47:38,085
It's a free country, Bob.
They can do that.
814
00:47:39,565 --> 00:47:40,612
Hey, all these articles...
815
00:47:40,685 --> 00:47:42,507
are straight out
of the CIA files.
816
00:47:49,005 --> 00:47:50,859
What are we going in here for?
817
00:47:50,925 --> 00:47:52,331
I got to take a leak.
818
00:47:52,397 --> 00:47:53,574
Again?
819
00:47:54,252 --> 00:47:56,554
Yeah, again.
820
00:47:56,620 --> 00:47:57,765
Do you mind?
821
00:48:00,045 --> 00:48:01,092
-Nick.
-What?
822
00:48:01,164 --> 00:48:03,019
You know,
I've been thinking.
823
00:48:03,084 --> 00:48:04,546
Doesn't the government
have special guys...
824
00:48:04,621 --> 00:48:05,831
to take care of this stuff?
825
00:48:05,901 --> 00:48:07,461
Yeah, we are those
special guys, Bob.
826
00:48:07,532 --> 00:48:09,921
Nick, I don't think
I'm right for this mission.
827
00:48:09,997 --> 00:48:11,077
Sure you are.
828
00:48:12,044 --> 00:48:13,288
I want to get off.
829
00:48:14,893 --> 00:48:16,005
Gee, you know, Bob...
830
00:48:16,076 --> 00:48:18,215
if you left the mission,
I'd have to shoot you.
831
00:48:18,285 --> 00:48:19,659
I saved your life, Nick.
832
00:48:19,724 --> 00:48:21,153
You said you'd
never forget that.
833
00:48:21,228 --> 00:48:23,945
And Bob, I never will.
834
00:48:25,228 --> 00:48:27,017
It was right in front
of your house.
835
00:48:28,877 --> 00:48:30,186
Wait here.
I'll be right back.
836
00:49:21,420 --> 00:49:23,876
That idiot lets me run off with
the vital map.
837
00:49:49,548 --> 00:49:51,075
Ok. Let's get a move--
838
00:50:05,837 --> 00:50:06,916
Oh, no.
839
00:50:15,405 --> 00:50:16,899
Moved the car.
840
00:50:18,444 --> 00:50:19,721
You moved the car?
841
00:50:19,789 --> 00:50:20,836
It was out in the open--
842
00:50:20,909 --> 00:50:22,153
And what about me?
843
00:50:22,221 --> 00:50:24,293
Did you give any consideration
to how I would feel...
844
00:50:24,364 --> 00:50:25,891
when I came back
from taking my leak...
845
00:50:25,965 --> 00:50:27,492
and found the car was gone?
846
00:50:27,565 --> 00:50:28,742
I guess not.
847
00:50:28,812 --> 00:50:30,089
I guess not!
You son of a bitch!
848
00:50:30,157 --> 00:50:31,564
I've been running
up that road for a mile!
849
00:50:31,629 --> 00:50:33,003
You stupid imbecile!
850
00:50:33,068 --> 00:50:34,475
You endangered
the whole mission.
851
00:50:34,541 --> 00:50:35,850
I've got the map.
Did you know that?
852
00:50:35,917 --> 00:50:36,964
I just thought that--
853
00:50:37,037 --> 00:50:39,590
The one time I depend on you,
and you're not there.
854
00:50:39,661 --> 00:50:42,181
Do you know how important
this mission is?
855
00:50:42,252 --> 00:50:43,299
I think so.
856
00:50:43,372 --> 00:50:45,227
Why don't you act like it!
857
00:50:45,292 --> 00:50:49,187
You are totally insensitive
to anybody else's feelings.
858
00:50:50,221 --> 00:50:51,465
Get in the car.
859
00:51:01,773 --> 00:51:03,529
-Look, just--
-Get in that car!
860
00:51:16,044 --> 00:51:18,149
I don't suppose
you'd accept my apology.
861
00:51:20,396 --> 00:51:24,706
Well, I want you
to know that...l'm sorry.
862
00:51:26,732 --> 00:51:29,034
And nothing like this
will ever happen again.
863
00:51:29,100 --> 00:51:30,759
Oh, right.
864
00:51:30,829 --> 00:51:33,218
I thought, you know--
865
00:51:33,292 --> 00:51:35,081
I thought you didn't want
to go on this mission.
866
00:51:36,012 --> 00:51:37,386
I didn't understand
how you felt.
867
00:51:38,988 --> 00:51:40,450
I underestimated you.
868
00:51:41,868 --> 00:51:43,526
Ok, we're going
to forget about it.
869
00:51:48,269 --> 00:51:49,795
Hey, look,
I got to apologize.
870
00:51:49,868 --> 00:51:51,876
I wasn't taking a leak.
871
00:51:51,949 --> 00:51:53,323
I tried to run off.
872
00:51:54,700 --> 00:51:55,878
I know, Bob.
873
00:51:55,949 --> 00:51:57,029
I was watching you.
874
00:51:58,348 --> 00:52:00,039
You were watching me?
875
00:52:00,108 --> 00:52:01,286
Yeah.
876
00:52:03,948 --> 00:52:05,192
You didn't say anything.
877
00:52:07,084 --> 00:52:08,644
You came back, Bob.
878
00:52:09,868 --> 00:52:11,429
A lot of guys would have
kept on running.
879
00:52:29,037 --> 00:52:30,149
What's this?
880
00:52:30,988 --> 00:52:33,672
Oh, we got to get the glass
to put the water in.
881
00:52:34,349 --> 00:52:36,072
It's a publicity thing,
you know.
882
00:52:36,140 --> 00:52:38,857
They put a presidential seal
on the glass.
883
00:52:38,924 --> 00:52:40,834
That way, when they travel
through the universe...
884
00:52:40,908 --> 00:52:42,283
we get a little publicity.
885
00:52:42,348 --> 00:52:43,395
You're kidding.
886
00:52:43,468 --> 00:52:45,257
What idiots think up
something like that?
887
00:52:45,324 --> 00:52:46,534
I don't know, Bob.
888
00:52:46,604 --> 00:52:47,979
I think there's a special
department of idiots...
889
00:52:48,045 --> 00:52:49,571
in the White House
that do that.
890
00:52:52,012 --> 00:52:53,289
This should be it here.
891
00:52:54,605 --> 00:52:55,684
Yeah!
892
00:52:57,420 --> 00:52:59,809
Here is the special glass
for the water.
893
00:52:59,884 --> 00:53:01,258
This is where they keep it?
894
00:53:01,325 --> 00:53:03,397
Yeah. This way, it doesn't
attract any attention.
895
00:53:03,468 --> 00:53:04,548
What if it broke?
896
00:53:05,677 --> 00:53:09,637
Bob, whatever you do,
there are going to be risks.
897
00:53:11,628 --> 00:53:12,970
Who are those clowns?
898
00:53:16,012 --> 00:53:18,117
Holy shit! Clown attack!
899
00:53:20,364 --> 00:53:21,608
Clown attack?
900
00:53:21,676 --> 00:53:23,237
Yeah, it's a clown unit.
901
00:53:23,309 --> 00:53:25,414
They're putting some
of the CIA's best agents...
902
00:53:25,485 --> 00:53:27,011
in clown suits so they
won't be recognized.
903
00:53:27,084 --> 00:53:28,132
So they won't be recognized?
904
00:53:28,204 --> 00:53:29,252
Yeah, they've gone bad.
905
00:53:29,325 --> 00:53:30,601
Bad clowns?
906
00:53:35,085 --> 00:53:36,165
Oh, boy.
907
00:53:36,236 --> 00:53:37,316
What?
908
00:53:42,924 --> 00:53:44,004
Oh, that's Pinks.
909
00:53:46,764 --> 00:53:47,844
-Go!
-What?
910
00:53:51,692 --> 00:53:54,627
Jesus, that's Hartman. Hartman!
911
00:53:55,341 --> 00:53:56,388
You know, next to me...
912
00:53:56,461 --> 00:53:57,606
he's the best agent
in the world.
913
00:54:00,012 --> 00:54:01,735
-Oh, Jesus.
-What?
914
00:54:01,804 --> 00:54:03,528
The way they're doing this
is beautiful.
915
00:54:03,596 --> 00:54:05,668
I wish I could watch it
from the sidelines.
916
00:54:05,740 --> 00:54:06,820
So do I.
917
00:54:10,476 --> 00:54:13,258
Ok, Bob, you ready?
918
00:54:19,245 --> 00:54:20,554
Bob, why are you crying?
919
00:54:22,604 --> 00:54:23,913
Bob, it's a challenge.
920
00:54:23,980 --> 00:54:25,224
Of course, it is a challenge.
921
00:54:26,221 --> 00:54:27,747
We can do it.
922
00:54:27,820 --> 00:54:30,471
I'll take out 3, and you take
out the 2 on the right.
923
00:54:30,540 --> 00:54:33,322
You have to take out
the two on the right, Bob.
924
00:54:34,060 --> 00:54:36,711
Bob, please stop crying.
925
00:54:36,781 --> 00:54:38,406
It's eating away
at my confidence, Bob.
926
00:54:40,172 --> 00:54:41,317
Come on!
927
00:54:45,869 --> 00:54:47,527
I guess I can tell you now.
928
00:54:47,597 --> 00:54:48,677
Tell me what?
929
00:54:48,749 --> 00:54:50,723
I didn't just pick you
out of a crowd like I said.
930
00:54:51,789 --> 00:54:53,796
You're Russia's number one agent
in the United States.
931
00:54:55,212 --> 00:54:56,641
What are you talking about?
932
00:54:56,716 --> 00:54:59,651
Bob, they hypnotized you,
just like in the movies.
933
00:54:59,724 --> 00:55:01,731
They give you a code word,
and you activate.
934
00:55:01,804 --> 00:55:02,884
Activate, boom!
935
00:55:02,957 --> 00:55:04,582
You're out of the house,
blowing up a nuclear plant.
936
00:55:05,900 --> 00:55:06,980
You're very good, Bob.
937
00:55:07,052 --> 00:55:10,052
With your training,
you could take me out anytime.
938
00:55:10,125 --> 00:55:11,586
I'm not a Russian agent.
939
00:55:11,660 --> 00:55:13,318
-Sure you are.
-No, I'm not.
940
00:55:13,388 --> 00:55:15,909
Bob, look deep inside yourself.
941
00:55:15,980 --> 00:55:18,119
Deep inside yourself.
Look at me!
942
00:55:19,180 --> 00:55:20,968
I'm an American agent.
943
00:55:21,037 --> 00:55:22,182
How do you feel about me?
944
00:55:24,620 --> 00:55:25,766
I want to kill you.
945
00:55:25,837 --> 00:55:26,916
See?
946
00:55:28,812 --> 00:55:30,635
I just thought you'd like
to know before you die.
947
00:55:34,572 --> 00:55:35,652
Let's take 'em!
948
00:55:48,652 --> 00:55:49,830
No hitting in the nuts,
all right?
949
00:55:59,788 --> 00:56:00,966
Come on.
950
00:56:01,036 --> 00:56:02,083
I don't believe it.
951
00:56:02,156 --> 00:56:03,847
I'm working
with a bunch of clowns.
952
00:56:24,748 --> 00:56:26,243
Geez.
953
00:56:30,924 --> 00:56:33,990
Holy shit! You got them all.
954
00:56:34,060 --> 00:56:35,816
I just saw the first part.
955
00:56:35,884 --> 00:56:38,088
You came charging
down the alley.
956
00:56:38,156 --> 00:56:41,003
And Pinks hit you,
and you went wild.
957
00:56:41,068 --> 00:56:42,629
And then you took out
Hartman and Bindle...
958
00:56:42,700 --> 00:56:44,391
before I could
even get out here.
959
00:56:44,461 --> 00:56:46,632
And then I was
trying to help you...
960
00:56:46,700 --> 00:56:49,995
but I ran into the dumpster
and knocked myself out.
961
00:56:50,060 --> 00:56:51,489
What happened after that, Bob?
962
00:56:52,940 --> 00:56:55,112
I must have
taken them all out...
963
00:56:55,180 --> 00:56:57,187
and been programmed to rest.
964
00:56:57,260 --> 00:57:00,075
You know, like in the movies--
save my energy?
965
00:57:00,140 --> 00:57:01,667
I saw this movie once...
966
00:57:01,741 --> 00:57:02,951
where this guy was hypnot--
967
00:57:03,020 --> 00:57:04,547
What are you
talking about, Bob?
968
00:57:04,621 --> 00:57:06,311
You're not a Russian agent.
969
00:57:06,380 --> 00:57:08,203
I just said that to build
your self-confidence.
970
00:57:08,268 --> 00:57:10,406
I'm not a Russian agent?
971
00:57:10,476 --> 00:57:12,200
Of course not.
How can you believe that?
972
00:57:12,268 --> 00:57:13,926
That's ridiculous.
973
00:57:14,988 --> 00:57:17,541
And I took out all these guys?
974
00:57:18,796 --> 00:57:20,487
Well, yeah. That part's true.
975
00:57:20,556 --> 00:57:22,563
I took 'em all out?
976
00:57:22,636 --> 00:57:24,163
Boy, I'm pretty amazing.
977
00:57:24,236 --> 00:57:25,446
Would my kids be proud of me...
978
00:57:25,516 --> 00:57:28,615
if they knew their dad took
apart a CIA all-star team.
979
00:57:31,084 --> 00:57:32,742
They never learn.
980
00:57:35,916 --> 00:57:37,290
You decked Hartman!
981
00:57:37,356 --> 00:57:38,404
Of course. You were right.
982
00:57:38,477 --> 00:57:40,997
All I needed was
a little self-confidence.
983
00:57:42,956 --> 00:57:44,931
Apparently.
984
00:57:55,820 --> 00:57:58,122
You're one hell of a guy, Bob.
985
00:58:04,076 --> 00:58:05,320
Sorry.
986
00:58:18,572 --> 00:58:20,263
What are we doing here?
987
00:58:20,332 --> 00:58:21,379
Getting us laid.
988
00:58:21,452 --> 00:58:22,979
You thought I forgot about that.
989
00:58:23,052 --> 00:58:25,386
What about getting
to D.C. Friday night?
990
00:58:25,452 --> 00:58:26,827
Bob, it's only Thursday.
991
00:58:26,892 --> 00:58:28,583
If we get there early,
we're just gonna have...
992
00:58:28,652 --> 00:58:29,862
to sit around and wait, anyway.
993
00:58:29,932 --> 00:58:31,142
All right, fellows,
get out of here!
994
00:58:31,212 --> 00:58:32,903
Take the fight outside.
You're outta here!
995
00:58:32,972 --> 00:58:34,827
I still think we should be
getting to Washington...
996
00:58:34,892 --> 00:58:36,266
and saving the world.
997
00:58:36,332 --> 00:58:39,146
Bob, you need to take time
to learn and grow...
998
00:58:39,212 --> 00:58:41,699
and develop
a decent relationship.
999
00:58:41,772 --> 00:58:44,358
Will you look at
the tits on this one?
1000
00:58:44,428 --> 00:58:46,817
Well, you're definitely
becoming more sensitive.
1001
00:58:46,892 --> 00:58:48,102
I know, I can feel it.
1002
00:58:48,172 --> 00:58:50,277
Bob, you've been
very good for me.
1003
00:58:50,348 --> 00:58:52,006
You've changed me...
1004
00:58:52,076 --> 00:58:53,964
and I want to
thank you for that.
1005
00:59:08,428 --> 00:59:09,638
Look at that.
1006
00:59:11,436 --> 00:59:12,516
You know what I see, Bob?
1007
00:59:12,588 --> 00:59:13,701
What?
1008
00:59:13,772 --> 00:59:17,481
The possibility of a great
and long-term relationship.
1009
00:59:17,548 --> 00:59:18,628
Be right back.
1010
00:59:22,828 --> 00:59:24,835
Let me help you here.
1011
00:59:24,908 --> 00:59:26,631
Thank you.
1012
00:59:30,828 --> 00:59:32,835
Yeah! Wow!
1013
00:59:32,908 --> 00:59:35,429
You just attracted the
best-looking guy in the place.
1014
00:59:42,988 --> 00:59:44,548
That was my seat.
1015
00:59:50,124 --> 00:59:52,513
You wanna do something about it?
1016
00:59:54,828 --> 00:59:56,355
If I have to.
1017
01:00:03,916 --> 01:00:07,494
We thought you'd left.
1018
01:00:07,564 --> 01:00:08,938
Is your friend coming back?
1019
01:00:09,004 --> 01:00:11,491
He might.
1020
01:00:11,564 --> 01:00:13,125
Can we buy you a drink?
1021
01:00:13,196 --> 01:00:15,170
Don't you think if I wanted
you to buy me a drink...
1022
01:00:15,244 --> 01:00:17,448
I would have told you
to buy me a drink?
1023
01:00:18,924 --> 01:00:19,971
Right.
1024
01:00:20,044 --> 01:00:21,254
Get lost.
1025
01:00:21,323 --> 01:00:22,371
Right.
1026
01:00:22,444 --> 01:00:23,687
You, too.
1027
01:00:25,836 --> 01:00:29,894
Double bourbon,
straight to the rim.
1028
01:00:29,963 --> 01:00:31,174
Now!
1029
01:00:31,244 --> 01:00:32,651
Yes, sir.
1030
01:00:42,956 --> 01:00:44,482
Smooth.
1031
01:00:45,900 --> 01:00:47,525
You're probably saying
to yourself, "Why me?"
1032
01:00:47,596 --> 01:00:49,352
Why me?
1033
01:00:49,419 --> 01:00:50,532
Why you?
1034
01:00:50,604 --> 01:00:51,978
Because I like you, that's why.
1035
01:00:53,164 --> 01:00:54,211
And I'll be honest with you.
1036
01:00:54,284 --> 01:00:55,494
I'm gonna spend
the night with you...
1037
01:00:55,564 --> 01:00:56,774
and I'll be gone in the morning.
1038
01:00:56,843 --> 01:00:58,054
Can you handle it?
1039
01:00:58,124 --> 01:01:00,229
I'll try.
1040
01:01:00,300 --> 01:01:01,794
I knew you could.
1041
01:01:01,868 --> 01:01:04,617
Do you have a car?
1042
01:01:04,684 --> 01:01:06,506
I'll follow you.
1043
01:01:08,396 --> 01:01:09,890
Move. Come on. Go.
1044
01:01:11,660 --> 01:01:13,634
Bob!
1045
01:01:22,860 --> 01:01:23,908
Wish me luck, Bob.
1046
01:01:23,979 --> 01:01:25,027
-Wait!
-What?
1047
01:01:25,100 --> 01:01:26,179
It's another attack.
1048
01:01:28,108 --> 01:01:29,832
They're not CIA agents, Bob.
Don't worry.
1049
01:01:29,900 --> 01:01:30,947
Who are they?
1050
01:01:31,020 --> 01:01:33,191
They look like burglars to me.
1051
01:01:33,260 --> 01:01:35,300
I'll be back as soon as I can.
1052
01:02:03,595 --> 01:02:05,505
This is going to be
a tough one, isn't it?
1053
01:02:05,580 --> 01:02:06,987
On your knees, slave!
1054
01:02:09,676 --> 01:02:12,393
Ok. You're one of those
feminists, aren't you?
1055
01:02:12,460 --> 01:02:13,769
Silence!
1056
01:02:13,836 --> 01:02:16,007
All right, now look.
If you get rough with me...
1057
01:02:16,075 --> 01:02:17,482
I can get rough right back.
1058
01:02:22,604 --> 01:02:23,684
You missed me.
1059
01:02:44,396 --> 01:02:45,803
Go for it.
1060
01:02:55,052 --> 01:02:56,230
That was good.
1061
01:02:57,292 --> 01:02:58,819
I was very impressed.
1062
01:02:58,892 --> 01:03:01,543
That was very good what?
1063
01:03:01,612 --> 01:03:04,426
That was good, Mistress?
1064
01:03:04,492 --> 01:03:06,052
That was good, Mistress.
1065
01:03:08,267 --> 01:03:11,137
God. That was great.
1066
01:03:11,212 --> 01:03:12,259
You're one of those girls...
1067
01:03:12,332 --> 01:03:13,542
that are a lot
different at the office...
1068
01:03:13,612 --> 01:03:15,106
than you are at home,
aren't you?
1069
01:03:25,676 --> 01:03:28,425
It hurts! It hurts!
1070
01:03:28,492 --> 01:03:30,182
I haven't hit you yet.
1071
01:03:30,251 --> 01:03:33,066
Sorry, Mistress.
1072
01:03:33,131 --> 01:03:34,658
When do I get my turn?
1073
01:03:34,732 --> 01:03:36,390
This is your turn.
1074
01:03:38,252 --> 01:03:39,299
Don't you think
maybe we could have...
1075
01:03:39,372 --> 01:03:41,063
a little dinner first,
or something?
1076
01:03:41,132 --> 01:03:42,888
You know, candlelight, wine--
1077
01:03:52,427 --> 01:03:53,704
God!
1078
01:03:54,828 --> 01:03:57,511
Admit your pain.
Admit your weakness.
1079
01:03:57,579 --> 01:03:58,921
No.
1080
01:03:58,988 --> 01:04:00,035
No. No.
1081
01:04:00,107 --> 01:04:01,765
Yes! Yes!
1082
01:04:19,628 --> 01:04:20,707
Mama!
1083
01:04:23,884 --> 01:04:25,956
So she rejected me.
1084
01:04:26,027 --> 01:04:28,678
I put myself out
on the line again...
1085
01:04:28,748 --> 01:04:31,399
and I was hurt.
1086
01:04:31,468 --> 01:04:34,916
I said, "Ok, I'm 1 2
and you're 34.
1087
01:04:34,988 --> 01:04:36,995
"You're married to my uncle.
1088
01:04:37,068 --> 01:04:39,883
"But I think we could
have something special."
1089
01:04:39,948 --> 01:04:41,835
She said she didn't think so.
1090
01:04:43,307 --> 01:04:45,031
You know how that hurts?
1091
01:04:49,964 --> 01:04:53,761
You're not seeing anybody
on a regular basis, are you?
1092
01:05:01,324 --> 01:05:02,371
You got 'em, boys?
1093
01:05:02,444 --> 01:05:03,654
Yes, sir, Mr. Wilson.
1094
01:05:03,723 --> 01:05:04,771
Thanks again, Bob.
1095
01:05:04,843 --> 01:05:05,891
Don't make a big thing
out of it.
1096
01:05:05,964 --> 01:05:07,752
What a guy.
Acts like it was nothing.
1097
01:05:07,819 --> 01:05:08,867
What do you think
about what he told us...
1098
01:05:08,940 --> 01:05:10,052
about the clown thing?
1099
01:05:10,124 --> 01:05:11,204
Incredible.
1100
01:05:17,484 --> 01:05:18,629
What was that?
1101
01:05:18,700 --> 01:05:21,121
Nothing. Ready to go?
1102
01:05:24,843 --> 01:05:26,436
I guess so.
1103
01:05:26,507 --> 01:05:28,776
I don't know
what's happening.
1104
01:05:28,843 --> 01:05:33,099
I...this woman has become
very important to me, Bob.
1105
01:05:33,164 --> 01:05:36,295
I left my phone number.
1106
01:05:36,363 --> 01:05:37,476
Do you think she'll call?
1107
01:05:37,548 --> 01:05:39,522
How should I know?
1108
01:05:41,067 --> 01:05:42,245
I don't know.
1109
01:05:43,883 --> 01:05:46,633
To think that
I won't see her for days.
1110
01:05:46,700 --> 01:05:49,253
She's sure to meet other men.
1111
01:05:50,923 --> 01:05:52,865
I think I love her, Bob.
1112
01:05:52,939 --> 01:05:54,947
You think you love her?
1113
01:05:55,019 --> 01:05:59,526
So, if I don't pay attention
to my feelings, who will?
1114
01:06:02,220 --> 01:06:05,832
So I think I should
get off the mission.
1115
01:06:05,900 --> 01:06:08,867
Ok, that's it.
1116
01:06:14,444 --> 01:06:15,654
Get out!
1117
01:06:15,723 --> 01:06:16,771
What?
1118
01:06:16,843 --> 01:06:17,891
You want off the mission?
1119
01:06:17,964 --> 01:06:19,174
Ok, you little wimp, get off!
1120
01:06:19,244 --> 01:06:20,837
-You're out!
-Hey, Bob....
1121
01:06:20,908 --> 01:06:23,013
I am getting
a little sick and tired...
1122
01:06:23,084 --> 01:06:24,807
of your pissing and moaning.
1123
01:06:24,875 --> 01:06:26,534
I came to do a job,
and I'm gonna do it.
1124
01:06:26,604 --> 01:06:28,130
You think this mission
is easy for me?
1125
01:06:28,203 --> 01:06:29,927
You think I don't
want to go home, too?
1126
01:06:29,996 --> 01:06:32,134
But do you hear me
complaining all the time?
1127
01:06:32,203 --> 01:06:33,894
No. We've got
an important job to do...
1128
01:06:33,963 --> 01:06:35,011
and I'm gonna do it.
1129
01:06:35,083 --> 01:06:38,280
-Listen, l--
-To think I respected you--once.
1130
01:06:38,348 --> 01:06:40,770
-Look--
-I even wanted to be like you.
1131
01:06:40,843 --> 01:06:43,331
Just remember who saved
your ass back there...
1132
01:06:43,403 --> 01:06:44,483
when those clowns
were all over you.
1133
01:06:44,556 --> 01:06:45,603
Yeah, well, I'll have you know--
1134
01:06:45,676 --> 01:06:46,985
What?
1135
01:06:49,739 --> 01:06:51,911
I'm gr--grateful...
1136
01:06:51,980 --> 01:06:53,736
very grateful for that, Bob.
1137
01:06:53,804 --> 01:06:55,113
Well, I just want
you to know that...
1138
01:06:55,179 --> 01:06:57,350
I'll be using that same kind
of ability to back you up...
1139
01:06:57,419 --> 01:06:59,208
at every stage of this mission.
1140
01:07:00,747 --> 01:07:02,471
Are you gonna behave?
1141
01:07:03,819 --> 01:07:04,866
Yes.
1142
01:07:04,939 --> 01:07:06,728
Ok. Close the door.
1143
01:07:15,980 --> 01:07:18,184
Listen, I got you one
of your pies that you--
1144
01:07:27,660 --> 01:07:30,148
"I love her. Forgive me.
I can't do it.
1145
01:07:30,220 --> 01:07:32,586
"I want to live
before I die. Nick."
1146
01:07:35,340 --> 01:07:37,195
Figures.
1147
01:07:37,260 --> 01:07:39,147
Piss ant little nothing.
1148
01:08:20,108 --> 01:08:22,442
Donald! The kids are ready.
1149
01:08:27,499 --> 01:08:30,401
Stupid son of a bitch walking
around dressed like that...
1150
01:08:30,475 --> 01:08:32,035
just asking to be shot.
1151
01:08:56,011 --> 01:08:57,091
Shit.
1152
01:08:59,212 --> 01:09:00,772
Shit.
1153
01:09:06,732 --> 01:09:07,811
Nick!
1154
01:09:10,411 --> 01:09:12,299
What are you doing here?
1155
01:09:14,412 --> 01:09:15,873
I was worried about you.
1156
01:09:18,316 --> 01:09:21,218
You're something, Bob--
1157
01:09:21,292 --> 01:09:24,587
coming in here
outgunned, outnumbered...
1158
01:09:24,651 --> 01:09:27,269
going up against guys who are
more experienced than you.
1159
01:09:29,035 --> 01:09:31,523
You're a hell of a guy, Bob.
1160
01:09:32,971 --> 01:09:34,629
I'm a hell of a guy?
What about you?
1161
01:09:34,699 --> 01:09:36,259
Don't make
a big thing out of it.
1162
01:09:36,331 --> 01:09:39,081
It is a big thing
to care about someone...
1163
01:09:39,147 --> 01:09:40,674
not to sell 'em out
or give up on 'em...
1164
01:09:40,748 --> 01:09:42,853
to stick by them even when
they're a pain in the ass.
1165
01:09:42,923 --> 01:09:45,476
That's...I think
that's plenty big.
1166
01:09:45,548 --> 01:09:46,758
I ran off on you.
1167
01:09:48,268 --> 01:09:49,762
You came back.
1168
01:09:49,836 --> 01:09:52,225
Ok, make a big thing out of it.
1169
01:09:54,124 --> 01:09:55,236
I wouldn't be out of line...
1170
01:09:55,307 --> 01:09:57,030
if I asked you if you needed
a little help, would I?
1171
01:09:57,099 --> 01:09:59,205
Hell, no, I could use your help.
1172
01:09:59,275 --> 01:10:01,959
Yeah? Well, there is
one thing, Bob.
1173
01:10:02,027 --> 01:10:05,802
You never wanna carry
your weapon like this.
1174
01:10:05,867 --> 01:10:07,394
You always wanna put it
on the other side...
1175
01:10:07,468 --> 01:10:08,842
with the butt out...
1176
01:10:08,907 --> 01:10:10,281
so if they shoot off
your right arm...
1177
01:10:10,348 --> 01:10:11,558
you can always grab it
with your left.
1178
01:10:11,627 --> 01:10:14,758
Oh, yeah, that is a big help.
1179
01:10:14,827 --> 01:10:16,867
Shall we go in there
and take care of the situation?
1180
01:10:16,939 --> 01:10:20,354
Hey, anything you say, partner.
1181
01:10:20,427 --> 01:10:22,118
One thing, though.
1182
01:10:22,187 --> 01:10:23,714
I think it would be
a good idea...
1183
01:10:23,788 --> 01:10:25,610
if you had a loaded weapon.
1184
01:10:27,307 --> 01:10:28,355
That'd be nice.
1185
01:10:28,427 --> 01:10:29,638
In case they shoot at you.
1186
01:10:44,523 --> 01:10:46,595
You ok?
1187
01:10:46,667 --> 01:10:47,747
Come on.
1188
01:10:57,259 --> 01:10:58,339
Let's go.
1189
01:11:05,963 --> 01:11:07,818
It's Mahoney!
1190
01:11:07,883 --> 01:11:08,931
He's gonna help us.
1191
01:11:09,003 --> 01:11:10,530
I'm with you, Nick!
1192
01:11:12,523 --> 01:11:14,411
I don't think so.
1193
01:11:27,723 --> 01:11:31,498
Did I tell you you're
doing a great job today?
1194
01:11:31,563 --> 01:11:32,708
No.
1195
01:11:32,779 --> 01:11:34,023
You are.
1196
01:11:35,019 --> 01:11:36,580
Thank you.
1197
01:11:38,859 --> 01:11:40,583
The water's got to be here.
1198
01:11:44,139 --> 01:11:45,546
Glass?
1199
01:11:48,619 --> 01:11:49,929
What kind of water is that?
1200
01:11:49,996 --> 01:11:52,614
Don't worry, Bob.
It's a good bottled kind.
1201
01:11:54,219 --> 01:11:55,943
All right. We go this way.
1202
01:12:07,499 --> 01:12:09,833
Don't try it.
Throw the guns away.
1203
01:12:09,900 --> 01:12:11,493
Go on, throw them away.
1204
01:12:11,564 --> 01:12:13,058
Come on.
1205
01:12:15,979 --> 01:12:17,986
We want the big gun, Nick.
1206
01:12:18,059 --> 01:12:20,198
Millard, you were behind it
the whole time, weren't you?
1207
01:12:20,267 --> 01:12:22,471
That's right, Nick.
1208
01:12:22,539 --> 01:12:24,066
All right, Wilson...
1209
01:12:24,139 --> 01:12:25,732
walk out there and ask
'em for the big gun.
1210
01:12:25,803 --> 01:12:28,072
Like hell, I will.
1211
01:12:28,140 --> 01:12:30,627
I'm shooting Nick unless you do
what I tell you.
1212
01:12:33,196 --> 01:12:34,406
Go ahead and shoot him.
1213
01:12:37,355 --> 01:12:38,882
What are you talking about?
1214
01:12:38,956 --> 01:12:40,166
He's kidding.
1215
01:12:40,235 --> 01:12:41,609
I'm going to shoot him.
1216
01:12:41,675 --> 01:12:43,082
Go ahead, he's tough,
he can take it.
1217
01:12:43,148 --> 01:12:46,279
Bob, I've changed--a lot.
1218
01:12:46,347 --> 01:12:48,103
You think I'm bluffing?
1219
01:12:48,171 --> 01:12:49,415
I don't care.
1220
01:12:53,195 --> 01:12:54,243
See?
1221
01:12:54,316 --> 01:12:57,927
Sorry, Nick, this is bigger
than both of us.
1222
01:12:57,995 --> 01:12:59,043
Kill him.
1223
01:12:59,116 --> 01:13:00,490
It's still not gonna
get you the gun.
1224
01:13:00,555 --> 01:13:01,602
Bob, what are you talking about?
1225
01:13:01,675 --> 01:13:03,017
This is a professional
agent here.
1226
01:13:03,083 --> 01:13:04,327
He's serious.
1227
01:13:04,395 --> 01:13:06,119
He'd be glad to go out there
and get you the big gun.
1228
01:13:06,188 --> 01:13:07,529
No, I wouldn't.
1229
01:13:07,595 --> 01:13:08,806
Bob, don't be the hero.
1230
01:13:08,875 --> 01:13:10,468
It's ok, Nick,
I'll take care of this.
1231
01:13:10,539 --> 01:13:12,164
Yeah? Like how?
1232
01:13:12,235 --> 01:13:13,577
Time's up.
1233
01:13:14,667 --> 01:13:15,747
Bang!
1234
01:13:25,515 --> 01:13:27,784
That's incredible.
1235
01:13:27,851 --> 01:13:30,023
How do you do
something like that?
1236
01:13:30,091 --> 01:13:31,978
Don't make a big
thing out of it.
1237
01:13:36,939 --> 01:13:38,827
All right, Bob.
1238
01:13:38,891 --> 01:13:40,746
They're here.
1239
01:13:40,811 --> 01:13:42,698
Go make your rendezvous.
1240
01:14:00,683 --> 01:14:01,828
You're just like us.
1241
01:14:01,899 --> 01:14:05,544
Yes. We're all alike
in this universe.
1242
01:14:05,611 --> 01:14:07,465
Have you decided?
1243
01:14:07,531 --> 01:14:10,051
Do you want the good package
or the big gun?
1244
01:14:11,339 --> 01:14:12,965
We want the good package.
1245
01:14:14,251 --> 01:14:16,138
You are a wise people.
1246
01:14:35,787 --> 01:14:37,510
We got the baseball you sent us.
1247
01:14:38,827 --> 01:14:40,005
We are learning to play.
1248
01:14:40,075 --> 01:14:42,530
It is a wonderful game.
Thank Nick.
1249
01:14:47,307 --> 01:14:49,030
A gift for you.
1250
01:14:54,219 --> 01:14:56,073
And here is Nick's back.
1251
01:14:57,323 --> 01:14:58,632
Thank you.
1252
01:15:01,227 --> 01:15:02,689
Thank you.
1253
01:15:25,227 --> 01:15:27,399
It's a thrill, isn't it, Bob?
1254
01:15:27,467 --> 01:15:30,281
You never forget the first time
you save the world.
1255
01:15:30,347 --> 01:15:32,070
Tremendous thrill.
1256
01:15:57,515 --> 01:15:58,944
Dad's home!
1257
01:16:01,259 --> 01:16:03,234
Dad's home! Hi, Dad!
1258
01:16:03,307 --> 01:16:05,958
Hey, guys. I missed you.
1259
01:16:06,027 --> 01:16:07,074
How was the hospital?
1260
01:16:07,147 --> 01:16:08,554
Everything's fine now, son.
1261
01:16:09,707 --> 01:16:11,878
They fixed up the house
great, huh, Dad?
1262
01:16:11,947 --> 01:16:13,638
Well, they owed us that,
didn't they, sweetie?
1263
01:16:13,707 --> 01:16:14,787
It's good to have you home, Bob.
1264
01:16:14,859 --> 01:16:16,517
It's good to be home.
1265
01:16:16,587 --> 01:16:19,042
Hey, you kids wait here.
Barbara, come here.
1266
01:16:31,563 --> 01:16:32,807
They did a good job.
1267
01:16:35,179 --> 01:16:37,033
Come here.
1268
01:16:37,099 --> 01:16:38,211
Listen.
1269
01:16:38,283 --> 01:16:40,552
I've been thinking.
1270
01:16:40,619 --> 01:16:44,198
Haven't we been getting
a little too much milk lately?
1271
01:16:47,083 --> 01:16:48,971
I didn't want to
tell you this before.
1272
01:16:49,035 --> 01:16:51,490
I know how you hate
conflict, but--
1273
01:16:51,563 --> 01:16:55,043
I can't get the milkman
to stop delivering.
1274
01:16:55,115 --> 01:16:56,937
He comes around every day...
1275
01:16:57,003 --> 01:16:58,529
and he's been bothering me...
1276
01:16:58,603 --> 01:17:01,986
making a lot of
suggestive remarks.
1277
01:17:02,059 --> 01:17:03,335
I've tried to
discourage him, but--
1278
01:17:03,403 --> 01:17:04,614
Don't give it another thought.
1279
01:17:04,683 --> 01:17:05,893
I'll take care of it.
1280
01:17:05,963 --> 01:17:07,173
You're not going to
do anything violent?
1281
01:17:07,243 --> 01:17:08,770
That shouldn't be necessary.
1282
01:17:08,843 --> 01:17:12,138
Sometimes all it takes
is a word or just a look.
1283
01:17:12,202 --> 01:17:13,763
I'll take care of it.
1284
01:17:26,379 --> 01:17:27,459
Wait here.
1285
01:17:28,459 --> 01:17:30,052
You decided to pay up?
1286
01:17:31,531 --> 01:17:34,084
No, I decided to get
my boy's bike back.
1287
01:17:34,155 --> 01:17:36,489
Listen, dipstick, didn't you
get enough of this last week?
1288
01:17:36,555 --> 01:17:38,246
I guess not.
1289
01:17:38,315 --> 01:17:39,908
Come on, Dad.
1290
01:17:39,979 --> 01:17:41,637
Yeah, Dad. Let's just go.
1291
01:17:42,859 --> 01:17:44,615
It's too late, scumwad.
1292
01:17:44,683 --> 01:17:47,301
Look, we don't want any trouble.
1293
01:17:47,370 --> 01:17:48,450
Nail him.
1294
01:17:52,747 --> 01:17:55,911
All right, we're gonna give you
your kid's bike back.
1295
01:17:55,979 --> 01:17:57,026
Of course you are.
1296
01:17:57,099 --> 01:17:58,692
You're gonna have to pay
to have it repainted.
1297
01:17:58,763 --> 01:17:59,843
Remember this?
1298
01:18:02,378 --> 01:18:04,866
Dad, I'm really proud of you.
1299
01:18:04,939 --> 01:18:07,427
I hope it's not because
of what I did back there.
1300
01:18:07,499 --> 01:18:09,833
No, it's because
you stood up for us.
1301
01:18:09,899 --> 01:18:11,143
Good girl.
1302
01:18:12,139 --> 01:18:14,473
Hey, your father's quite a guy.
1303
01:18:14,539 --> 01:18:16,001
Hey, Nick.
1304
01:18:16,074 --> 01:18:17,601
You don't think
I overresponded, do you?
1305
01:18:17,675 --> 01:18:20,326
No, not at all.
You were flawless, Bob.
1306
01:18:20,395 --> 01:18:21,769
It called for a little force...
1307
01:18:21,834 --> 01:18:22,882
you used a little force--
1308
01:18:22,955 --> 01:18:24,002
the appropriate amount...
1309
01:18:24,075 --> 01:18:25,766
and it was very controlled.
1310
01:18:25,835 --> 01:18:26,882
Thank you.
1311
01:18:26,955 --> 01:18:28,646
You're doing a good job, Bob.
1312
01:18:28,715 --> 01:18:30,144
Well, I gotta go.
1313
01:18:30,218 --> 01:18:31,647
I got a date.
1314
01:18:33,067 --> 01:18:36,165
I mean, I'm putting in time...
1315
01:18:36,234 --> 01:18:38,755
to develop
a meaningful relationship.
1316
01:18:43,179 --> 01:18:44,967
So long, kids.
1317
01:18:47,595 --> 01:18:49,002
Adios!
1318
01:18:52,202 --> 01:18:55,519
Dad, that guy is flying
away in a helicopter.
1319
01:18:55,595 --> 01:18:57,449
Don't make a big thing
out of it, son.
1320
01:18:57,515 --> 01:19:00,810
Hey, Bob! Bob!
1321
01:19:00,875 --> 01:19:03,363
Your house looks
great from here.
1322
01:19:03,435 --> 01:19:05,158
They did a great job!
1323
01:19:14,730 --> 01:19:16,454
Try to be more sensitive.
91597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.