All language subtitles for Real.Men.1987.720p.HDTV.x264-msd_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,504 --> 00:01:25,030 He's dead. 2 00:01:25,103 --> 00:01:26,478 How could something like this happen? 3 00:01:26,544 --> 00:01:27,624 Keep your voice down. 4 00:01:29,584 --> 00:01:30,664 An inside job. 5 00:01:31,504 --> 00:01:32,682 Our own people? CIA? 6 00:01:32,752 --> 00:01:33,799 Would have to be. 7 00:01:33,872 --> 00:01:35,726 This was just a run-through. 8 00:01:35,792 --> 00:01:37,417 What are we gonna do next Friday night? 9 00:01:37,487 --> 00:01:39,756 Pillbox was the one they expected to make the exchange. 10 00:01:39,824 --> 00:01:40,871 It's worse than that. 11 00:01:40,944 --> 00:01:42,318 Whoever killed him got the map. 12 00:01:42,383 --> 00:01:44,390 We have to get that map back. 13 00:01:44,463 --> 00:01:46,471 If our courier isn't in exactly the right spot... 14 00:01:46,543 --> 00:01:47,591 there'll be no exchange. 15 00:01:47,664 --> 00:01:48,744 They'll just keep on going. 16 00:01:49,807 --> 00:01:50,854 What'll we do? 17 00:01:50,927 --> 00:01:52,421 They'll pass the map several times... 18 00:01:52,495 --> 00:01:54,862 before they try to get it to D.C. for the exchange. 19 00:01:54,927 --> 00:01:55,975 We'll have to intercept it. 20 00:01:56,048 --> 00:01:57,324 We'll send in Pirandello. 21 00:01:57,391 --> 00:01:58,438 You're not gonna let him loose. 22 00:01:58,511 --> 00:02:00,202 Why not? He's the best we've got. 23 00:02:00,271 --> 00:02:02,181 He's always one step ahead of everybody else. 24 00:02:02,255 --> 00:02:04,328 He's uncontrollable. He's a wild man. 25 00:02:04,400 --> 00:02:06,058 His methods are totally unpredictable! 26 00:02:06,127 --> 00:02:08,516 I don't care. He'll get the job done. 27 00:02:11,855 --> 00:02:15,019 You got to tell me what you want. Liverwurst? 28 00:02:15,087 --> 00:02:18,022 Here you go, young man. It'll feed the whole family. 29 00:02:27,151 --> 00:02:30,599 ...be sure to cook it before you eat it. 30 00:02:30,672 --> 00:02:34,054 ...cheese, we got salami, we got turkey... 31 00:02:41,936 --> 00:02:45,197 I'll buy you something if you take one fish. 32 00:03:14,320 --> 00:03:15,727 Here you go. 33 00:03:25,775 --> 00:03:27,182 You, ok? I didn't hurt you, did I? 34 00:03:28,016 --> 00:03:29,870 There you go. Sit down, relax. 35 00:03:29,936 --> 00:03:31,016 Let's talk. 36 00:03:32,175 --> 00:03:34,793 Jesus Christ! You're Nick Pirandello! 37 00:03:36,496 --> 00:03:39,398 You're the guy who went in and took out the Russians' V-47. 38 00:03:39,471 --> 00:03:40,682 Hey, don't make a big thing out of it. 39 00:03:40,752 --> 00:03:42,694 Oh, man, it's an honor to meet you. 40 00:03:43,535 --> 00:03:45,390 All right, now, look, I saw you make the pass... 41 00:03:45,455 --> 00:03:47,015 and I want to know where you're gonna pick up the map. 42 00:03:47,087 --> 00:03:49,421 I think you understand I can't tell you that. 43 00:03:50,096 --> 00:03:51,372 Frankly, no, I don't understand. 44 00:03:51,439 --> 00:03:53,992 I want to be every bit the agent that you are. 45 00:04:02,767 --> 00:04:03,978 That's it, swallow them. 46 00:04:07,407 --> 00:04:08,487 What did I just swallow? 47 00:04:08,559 --> 00:04:11,242 That's the 607 new painful-death kit. 48 00:04:11,312 --> 00:04:12,457 It's an interrogation technique. 49 00:04:12,528 --> 00:04:13,738 You see, the theory behind it is... 50 00:04:13,807 --> 00:04:16,327 is that with that kind of painful death in front of you... 51 00:04:16,399 --> 00:04:17,828 you'll do anything to get the antidote. 52 00:04:18,671 --> 00:04:19,751 Carrot? 53 00:04:20,720 --> 00:04:22,443 What kind of a painful death? 54 00:04:22,511 --> 00:04:23,405 What difference does it make? 55 00:04:23,471 --> 00:04:25,860 You're tough! You're not gonna talk! 56 00:04:25,935 --> 00:04:29,251 You're not gonna let me die some horrible death, are you? 57 00:04:29,327 --> 00:04:30,854 Sure I am! 58 00:04:30,927 --> 00:04:32,618 We're both Americans! 59 00:04:33,967 --> 00:04:37,163 Well, you got about another minute before you die. 60 00:04:38,895 --> 00:04:40,684 Here. You might want to lay down. 61 00:04:40,751 --> 00:04:41,962 It'll make it much easier on you. 62 00:04:42,032 --> 00:04:43,079 Easier? 63 00:04:43,152 --> 00:04:45,094 You're right! Probably not. 64 00:04:45,168 --> 00:04:47,022 Forget what I said. So, anyway-- 65 00:04:47,088 --> 00:04:48,167 All right, all right! 66 00:04:48,912 --> 00:04:52,392 I'm supposed to go to the Hideaway Hotel, room 505. 67 00:04:53,167 --> 00:04:54,214 Ok. 68 00:04:54,287 --> 00:04:56,229 Hey! What about the antidote? 69 00:04:56,303 --> 00:04:57,350 What antidote? 70 00:04:57,423 --> 00:04:58,219 The poison! 71 00:04:58,287 --> 00:05:00,175 What poison? It was your button. 72 00:05:50,063 --> 00:05:51,143 Russians! 73 00:05:53,071 --> 00:05:54,730 Go this way. Surround him. 74 00:06:23,919 --> 00:06:25,195 Keep your voice down. 75 00:07:48,335 --> 00:07:50,342 You've done your country a great service. 76 00:07:50,415 --> 00:07:52,203 Would you like me to do it again? 77 00:07:53,935 --> 00:07:55,015 Maybe later. 78 00:08:06,255 --> 00:08:07,499 Nick, did you get the map? 79 00:08:08,815 --> 00:08:09,895 Yeah, I got the map. 80 00:08:21,647 --> 00:08:22,857 I'm with them. 81 00:08:22,927 --> 00:08:25,448 We've got the map, and you'll never get it back. 82 00:08:25,519 --> 00:08:26,861 Henderson was with them. 83 00:08:26,927 --> 00:08:28,520 Yeah. He didn't get the map. 84 00:08:28,591 --> 00:08:29,639 What was that? 85 00:08:29,711 --> 00:08:31,599 It was a message telling them to give up. 86 00:08:31,663 --> 00:08:32,678 I know who their leaders are. 87 00:08:32,751 --> 00:08:34,344 Who are their leaders? 88 00:08:34,415 --> 00:08:35,494 I don't know. 89 00:08:35,567 --> 00:08:38,437 Ok, Nick. Tell you what we do now. 90 00:08:38,511 --> 00:08:41,096 Part of the agency has broken off. They want-- 91 00:08:41,167 --> 00:08:42,574 The big gun. 92 00:08:42,639 --> 00:08:44,101 Yeah. And they've got-- 93 00:08:44,175 --> 00:08:45,735 Most of the agency, the boys in the street... 94 00:08:45,807 --> 00:08:47,662 budget, personnel, support in the state. 95 00:08:47,727 --> 00:08:48,937 There's more. 96 00:08:49,007 --> 00:08:50,087 The Russians are onto it. 97 00:08:50,159 --> 00:08:51,206 That's right, Nick! 98 00:08:51,279 --> 00:08:53,003 Now, we can't let this happen. Here. 99 00:08:53,071 --> 00:08:54,151 Look at this. 100 00:08:55,855 --> 00:08:56,902 Looks like Pillbox. 101 00:08:56,975 --> 00:08:58,153 How did you know it wasn't Pillbox? 102 00:09:00,431 --> 00:09:02,373 There's a certain weakness in the eyes. 103 00:09:02,447 --> 00:09:04,619 He's a look-alike. The computer pulled him. 104 00:09:04,687 --> 00:09:06,148 Looks like a paper-pusher. 105 00:09:06,223 --> 00:09:08,110 Yeah. In an insurance company. 106 00:09:08,175 --> 00:09:09,701 Nick, they're expecting Pillbox... 107 00:09:09,775 --> 00:09:11,302 and it's too late for us to switch him... 108 00:09:11,375 --> 00:09:12,455 with someone else now. 109 00:09:13,199 --> 00:09:14,628 We need somebody to escort him. 110 00:09:15,439 --> 00:09:16,846 You've been in touch with him... 111 00:09:16,911 --> 00:09:18,983 so you know how important this thing is. 112 00:09:19,055 --> 00:09:20,265 His name's Bob Wilson. 113 00:09:20,335 --> 00:09:21,797 We want you to get him to Washington... 114 00:09:21,871 --> 00:09:23,726 by Friday for the 8:00 rendezvous. 115 00:09:23,791 --> 00:09:25,318 -You want me to train him? -No. 116 00:09:25,391 --> 00:09:27,180 You're pulling him out of his environment, Nick. 117 00:09:27,247 --> 00:09:29,036 That can be a big strain on him. 118 00:09:29,103 --> 00:09:30,663 Guys like this get pretty confused... 119 00:09:30,735 --> 00:09:32,677 when they find out what's really going on. 120 00:09:32,751 --> 00:09:36,297 Nick, watch out for him. Circle back for him. 121 00:09:36,367 --> 00:09:39,236 Baby him along a little. Build up his confidence. 122 00:09:39,311 --> 00:09:41,383 You want me to be sensitive to this guy's feelings? 123 00:09:41,455 --> 00:09:42,917 And his life, yeah. 124 00:09:45,711 --> 00:09:46,987 Promise me you'll try? 125 00:09:48,431 --> 00:09:49,511 I'll try. 126 00:09:52,111 --> 00:09:53,256 What kind of guy is he? 127 00:09:53,327 --> 00:09:54,472 Average... 128 00:09:55,279 --> 00:09:56,457 maybe a little less. 129 00:10:58,127 --> 00:10:59,272 What is it? 130 00:11:00,239 --> 00:11:03,173 Bob, those kids that hang around the MacGruders' garage... 131 00:11:04,335 --> 00:11:05,709 they yelled terrible things at Heather... 132 00:11:05,775 --> 00:11:07,498 when she came home from school. 133 00:11:07,567 --> 00:11:08,744 You know what they said to me, Dad? 134 00:11:10,319 --> 00:11:11,977 Bobby's new bike is missing. 135 00:11:12,047 --> 00:11:13,094 They stole it, Dad. 136 00:11:13,166 --> 00:11:14,693 You don't know that, son. 137 00:11:14,767 --> 00:11:17,702 You can't go around making accusations you can't prove. 138 00:11:17,775 --> 00:11:20,938 I think you should go down there and talk to them. 139 00:11:21,007 --> 00:11:24,651 Yeah, Dad. Go down there and kick their butts. 140 00:11:24,719 --> 00:11:28,035 We're civilized people, Bobby. We don't kick people's butts. 141 00:11:29,679 --> 00:11:30,857 Pump up, pretty boy. 142 00:11:40,079 --> 00:11:41,159 Hi, guys. 143 00:11:43,247 --> 00:11:46,313 You haven't seen a two-wheel bicycle... 144 00:11:46,383 --> 00:11:47,844 that belongs to my son Bobby, have you? 145 00:11:47,919 --> 00:11:49,326 No. Your kid lost his bike, or what? 146 00:11:49,391 --> 00:11:50,439 Yeah, it disappeared. 147 00:11:50,510 --> 00:11:51,787 I thought it might be down here. 148 00:11:51,855 --> 00:11:55,052 That pink one right over there looks a lot like his. 149 00:11:55,119 --> 00:11:56,329 No. That's Oaf's bike. 150 00:11:56,399 --> 00:11:58,254 -Oaf? -Yeah. 151 00:11:59,246 --> 00:12:01,668 Looks a little small for Oaf, don't you think? 152 00:12:01,743 --> 00:12:04,361 Well, Oaf likes a small bike. 153 00:12:04,431 --> 00:12:06,318 But listen, your kid lost his bike? 154 00:12:06,383 --> 00:12:07,430 Yeah. 155 00:12:07,503 --> 00:12:09,325 Yeah, well, Oaf's got this new bike. 156 00:12:10,287 --> 00:12:12,589 You need a bike, we got a bike we don't need. 157 00:12:13,294 --> 00:12:15,880 You want me to ask Oaf if he'll sell you the bike? 158 00:12:15,951 --> 00:12:17,325 Well, that's very nice of you... 159 00:12:17,390 --> 00:12:18,667 but why don't I just check the serial number... 160 00:12:18,735 --> 00:12:19,945 and make sure that's not Bobby's bike. 161 00:12:20,014 --> 00:12:21,062 Yeah, well, I can't let you do that. 162 00:12:21,135 --> 00:12:22,182 You see, the paint's not dry yet... 163 00:12:22,255 --> 00:12:23,913 but I'll tell you what. 164 00:12:23,983 --> 00:12:26,372 I can see you got a real hard-on about this bike. 165 00:12:28,175 --> 00:12:31,175 Why don't you just give me $250... 166 00:12:31,247 --> 00:12:33,221 and I'll get Oaf to give you the bike. 167 00:12:34,511 --> 00:12:36,333 Ok, that's it! Hand over the bike! 168 00:12:36,399 --> 00:12:37,708 Hey, what's that? 169 00:12:37,775 --> 00:12:38,985 God! 170 00:12:39,055 --> 00:12:40,332 Guy bashed right into me. 171 00:12:40,399 --> 00:12:41,446 You bumped right into Oaf. 172 00:12:41,519 --> 00:12:42,599 Let me give you a hand there. 173 00:14:48,431 --> 00:14:49,641 That was good. 174 00:14:49,711 --> 00:14:53,323 That thing with the cabinets, it was terrific. 175 00:14:57,166 --> 00:14:58,792 Nick Pirandello, CIA. 176 00:14:59,471 --> 00:15:00,933 And you're... 177 00:15:01,006 --> 00:15:02,599 Bob Wilson, right? 178 00:15:03,791 --> 00:15:04,838 You know, while I was looking around... 179 00:15:04,911 --> 00:15:06,220 for something to work with-- 180 00:15:06,287 --> 00:15:07,497 I hope you don't mind me using... 181 00:15:07,566 --> 00:15:08,614 some of your stuff-- 182 00:15:08,686 --> 00:15:10,858 anyway, I came across the letters... 183 00:15:10,927 --> 00:15:12,520 you wrote your wife before you were married. 184 00:15:13,647 --> 00:15:15,054 You're beautiful, Bob. 185 00:15:15,119 --> 00:15:17,290 Some of the sentiments blew me away. 186 00:15:17,359 --> 00:15:18,886 One question, though-- 187 00:15:19,567 --> 00:15:21,192 what was that thing that she did in Santa Barbara... 188 00:15:21,262 --> 00:15:23,172 that you keep pleading with her to do again? 189 00:15:24,463 --> 00:15:26,405 Bet it felt pretty good, huh, Bob? 190 00:15:28,494 --> 00:15:29,574 What do you want? 191 00:15:30,414 --> 00:15:32,454 The point is, Bob, I think we'd make a great team. 192 00:15:33,326 --> 00:15:35,333 You don't mind me working while we talk, do you? 193 00:15:35,406 --> 00:15:36,748 I'm under a little time pressure here. 194 00:15:39,567 --> 00:15:41,541 I can see you're a sensitive guy. 195 00:15:43,246 --> 00:15:44,294 You know what? 196 00:15:44,367 --> 00:15:45,741 I've never even been to college. 197 00:15:45,806 --> 00:15:46,886 And you never will-- 198 00:15:48,079 --> 00:15:49,126 unless you apply yourself. 199 00:15:49,198 --> 00:15:50,692 They've got application forms. 200 00:15:50,766 --> 00:15:52,359 You're gonna have to fill one out. 201 00:15:52,430 --> 00:15:53,477 I'm aware of that. 202 00:15:53,550 --> 00:15:54,761 Every line. 203 00:15:54,831 --> 00:15:55,976 Ok. No big deal. 204 00:15:57,807 --> 00:15:59,301 Is my presence here upsetting you, Bob? 205 00:15:59,375 --> 00:16:00,454 Hell, no! 206 00:16:00,526 --> 00:16:01,574 You sure? 207 00:16:01,647 --> 00:16:03,981 You kidding? Welcome. Nice to see you. 208 00:16:04,046 --> 00:16:07,080 Yeah? Maybe if I let you hold the gun... 209 00:16:07,151 --> 00:16:08,328 you'd feel more comfortable. 210 00:16:08,398 --> 00:16:10,765 I don't know. Maybe. 211 00:16:10,830 --> 00:16:12,456 Well, why don't you try? 212 00:16:12,527 --> 00:16:13,574 Really? 213 00:16:13,646 --> 00:16:15,206 Yeah. 214 00:16:15,278 --> 00:16:16,326 Thank you. 215 00:16:16,399 --> 00:16:17,576 There you go. You're welcome. 216 00:16:20,334 --> 00:16:21,512 You don't have to test it, Bob. 217 00:16:21,582 --> 00:16:23,721 -The gun is empty. -Really? 218 00:16:26,767 --> 00:16:27,944 This one's loaded. 219 00:16:31,759 --> 00:16:34,475 You want to be very careful with this one, Bob. 220 00:16:34,543 --> 00:16:35,590 Ok. 221 00:16:35,663 --> 00:16:37,037 -You feel better? -Oh, much. 222 00:16:38,222 --> 00:16:39,302 Go over to the window. 223 00:16:42,094 --> 00:16:43,239 See that man in a suit... 224 00:16:43,310 --> 00:16:45,677 with a submachine gun up in your tree, Bob? 225 00:16:46,383 --> 00:16:48,292 You ever see a man like that in your neighborhood before? 226 00:16:50,030 --> 00:16:51,721 No, I don't think so. What about him? 227 00:16:53,103 --> 00:16:55,208 Well, he shouldn't be in that tree between us and the light. 228 00:16:56,015 --> 00:16:57,541 He should be in one of those trees down the street. 229 00:16:58,414 --> 00:16:59,974 You want me to go out and tell him to move? 230 00:17:00,046 --> 00:17:02,151 You've got a good sense of humor, Bob. 231 00:17:02,222 --> 00:17:03,499 I like that in a man. 232 00:17:03,566 --> 00:17:04,940 What do you like in a woman? 233 00:17:05,007 --> 00:17:06,567 Big tits. 234 00:17:07,310 --> 00:17:08,554 And they say you're not sensitive. 235 00:17:09,230 --> 00:17:11,564 It's only a few people, Bob. 236 00:17:12,622 --> 00:17:14,149 Now, our problem is we got to get to Washington... 237 00:17:14,223 --> 00:17:15,848 by 8:00 on Friday. 238 00:17:17,614 --> 00:17:19,719 We got plenty of time. It's only Monday. 239 00:17:19,790 --> 00:17:22,027 Maybe we could leave tomorrow. 240 00:17:22,095 --> 00:17:24,037 Oh, no, we're gonna take the long scenic route, Bob. 241 00:17:24,111 --> 00:17:26,445 That's nice. Why are we going? 242 00:17:26,510 --> 00:17:28,234 Well, I'll tell you... 243 00:17:28,303 --> 00:17:30,091 you're gonna have to trust me on that part... 244 00:17:30,158 --> 00:17:32,013 but when you find out what it is... 245 00:17:32,078 --> 00:17:34,347 you're gonna be so thrilled to be a part of it. 246 00:17:34,415 --> 00:17:36,902 But there are some people who don't agree... 247 00:17:36,974 --> 00:17:38,054 with what we're doing. 248 00:17:38,767 --> 00:17:39,977 Like the man in the tree. 249 00:17:40,046 --> 00:17:41,988 You catch on quick. 250 00:17:42,671 --> 00:17:44,231 They're not gonna be a problem, though. 251 00:17:44,718 --> 00:17:46,125 We're going to go out there... 252 00:17:46,766 --> 00:17:48,326 deal with them... 253 00:17:48,398 --> 00:17:49,991 and get to Washington on time. 254 00:17:50,414 --> 00:17:52,781 I can't, Mr... 255 00:17:52,846 --> 00:17:54,504 Nick. 256 00:17:54,574 --> 00:17:57,127 I wish you'd caught me earlier on this one, Nick. 257 00:17:57,198 --> 00:17:59,086 I'm afraid I'm gonna have to pass. I can't go. 258 00:18:01,038 --> 00:18:02,118 Why not? 259 00:18:04,687 --> 00:18:06,181 I got a lot of work at the office. 260 00:18:06,255 --> 00:18:07,302 My boss won't let me. 261 00:18:07,375 --> 00:18:09,317 Well, it's important. 262 00:18:09,391 --> 00:18:11,081 I'll explain it to your boss when we get back. 263 00:18:11,151 --> 00:18:14,314 All right, I'm not going to give you a weapon... 264 00:18:14,383 --> 00:18:16,041 your first time out... 265 00:18:16,111 --> 00:18:18,118 but I never want you to say I've been too tough on you. 266 00:18:18,191 --> 00:18:19,784 I'd never do that. 267 00:18:19,855 --> 00:18:22,375 Probably not, but you're new to this... 268 00:18:25,230 --> 00:18:26,605 and it's your first time... 269 00:18:26,671 --> 00:18:29,224 so I just want you to watch... 270 00:18:29,295 --> 00:18:30,953 enjoy yourself... 271 00:18:31,023 --> 00:18:34,187 and if you feel like helping, jump in. 272 00:18:34,255 --> 00:18:36,011 You're going to make a few mistakes... 273 00:18:37,391 --> 00:18:41,003 but don't you... worry about it. 274 00:18:48,110 --> 00:18:49,190 Ok, partner. 275 00:18:49,263 --> 00:18:51,237 Let's go out there and take 'em out. 276 00:18:51,310 --> 00:18:53,547 They're going to shoot us, aren't they? 277 00:18:53,614 --> 00:18:54,759 Probably, Bob. 278 00:18:54,830 --> 00:18:56,292 It's what they brought the guns for. 279 00:18:58,255 --> 00:18:59,335 Let's go! 280 00:19:05,646 --> 00:19:06,856 Don't worry about your family, Bob. 281 00:19:06,926 --> 00:19:08,039 I put them with the neighbors. 282 00:19:13,774 --> 00:19:15,181 They're destroying my ducks! 283 00:19:19,215 --> 00:19:20,392 He missed you. 284 00:19:25,999 --> 00:19:28,420 I'm not with him! 285 00:19:28,494 --> 00:19:29,574 I'm not with-- 286 00:19:32,111 --> 00:19:33,321 I'm not with him! 287 00:19:44,687 --> 00:19:46,541 You son of a bitch! 288 00:19:47,215 --> 00:19:49,997 You draw fire, and you saved my ass! 289 00:19:50,895 --> 00:19:52,553 I'm buying a tombstone, Bob... 290 00:19:52,623 --> 00:19:54,379 and you're pulling a stunt like that. 291 00:19:56,590 --> 00:19:58,117 You saved my life, Bob. 292 00:19:59,599 --> 00:20:01,573 That's something I'm never going to forget. 293 00:20:02,831 --> 00:20:04,391 They thought I was with you. 294 00:20:05,295 --> 00:20:06,374 Bob, you are with me. 295 00:20:07,950 --> 00:20:10,317 Now, Bob, it'd be easy for me to lie to you and tell you... 296 00:20:10,382 --> 00:20:12,554 that we're not on a dangerous mission here. 297 00:20:15,151 --> 00:20:16,230 You sound terrible. 298 00:20:17,166 --> 00:20:18,312 Where did he hit you? 299 00:20:20,014 --> 00:20:21,258 It looks like the Adam's apple. 300 00:20:22,606 --> 00:20:24,013 God, I hope he didn't knock it loose. 301 00:20:24,911 --> 00:20:25,958 If it's floating around in there... 302 00:20:26,030 --> 00:20:27,077 it could fold over at any time... 303 00:20:27,150 --> 00:20:28,230 and choke you to death. 304 00:20:29,870 --> 00:20:30,982 It's a terrible way to go, Bob. 305 00:20:31,950 --> 00:20:33,412 Did it feel like he hit you pretty hard? 306 00:20:33,486 --> 00:20:34,599 Pretty hard. 307 00:20:34,670 --> 00:20:35,750 Let me see. 308 00:20:38,703 --> 00:20:40,907 I don't know. I'm no doctor, Bob... 309 00:20:40,975 --> 00:20:42,152 but it sounds loose to me. 310 00:20:44,046 --> 00:20:45,192 Put your fingers over it like this... 311 00:20:45,263 --> 00:20:46,888 for the next couple days. 312 00:20:46,958 --> 00:20:49,576 Don't talk, and don't breathe any more than you have to... 313 00:20:49,646 --> 00:20:51,075 and you'll be fine. 314 00:20:51,150 --> 00:20:53,997 Now, come on. Be careful. 315 00:20:54,063 --> 00:20:55,240 There could be more of them out there. 316 00:20:57,230 --> 00:20:58,310 Come on, Bob. 317 00:21:07,566 --> 00:21:08,613 Some fun. 318 00:21:08,686 --> 00:21:09,733 You're enjoying yourself. 319 00:21:09,806 --> 00:21:10,886 I can tell. 320 00:21:11,566 --> 00:21:12,646 Come on! 321 00:21:16,814 --> 00:21:17,861 Duck! 322 00:21:17,934 --> 00:21:19,014 Get up! 323 00:21:19,086 --> 00:21:20,613 You're gonna be very good, Bob. 324 00:21:30,318 --> 00:21:31,976 What are we doing in Mr. Goodman's house? 325 00:21:32,046 --> 00:21:33,541 I left the special map... 326 00:21:33,614 --> 00:21:35,469 that's vital to the mission in here. 327 00:21:35,534 --> 00:21:36,996 Oh, what's so vital about it? 328 00:21:37,070 --> 00:21:39,939 It shows us exactly where we want to be Friday at 8:00. 329 00:21:40,014 --> 00:21:42,119 Oh, well, that's vital, all right. 330 00:21:42,190 --> 00:21:43,619 It sure is. 331 00:21:43,694 --> 00:21:47,404 Hey, while we're here, let's chow down. 332 00:21:48,302 --> 00:21:50,539 Who knows when we're going to get another chance? 333 00:21:50,606 --> 00:21:51,686 What if those guys come back? 334 00:21:51,759 --> 00:21:53,930 Oh, Bob, we're as safe here as anywhere. 335 00:21:53,998 --> 00:21:55,307 How safe is that? 336 00:21:55,374 --> 00:21:57,578 Oh, not very. 337 00:21:59,534 --> 00:22:00,941 Oh, my God. 338 00:22:02,542 --> 00:22:03,622 It's only 1/3 full. 339 00:22:03,694 --> 00:22:04,774 What's wrong? 340 00:22:06,702 --> 00:22:08,263 It's got to be at least 3 days old, Bob. 341 00:22:08,335 --> 00:22:10,222 So? 342 00:22:10,286 --> 00:22:11,595 Well, when I went over to your house... 343 00:22:11,662 --> 00:22:13,670 in your refrigerator... 344 00:22:13,743 --> 00:22:15,597 I had some of the freshest cottage cheese... 345 00:22:15,663 --> 00:22:16,840 I ever tasted... 346 00:22:16,910 --> 00:22:19,332 and all your milk containers were full. 347 00:22:19,406 --> 00:22:20,715 So what? 348 00:22:21,998 --> 00:22:23,274 Jesus, Bob, don't you see? 349 00:22:25,871 --> 00:22:28,205 The milkman is making extra stops at your house. 350 00:22:29,646 --> 00:22:31,402 Your wife is home... 351 00:22:31,470 --> 00:22:34,732 alone...all day... by herself. 352 00:22:38,126 --> 00:22:40,777 Bob, come on. I know what you're thinking. 353 00:22:40,846 --> 00:22:41,893 I know how you're feeling. 354 00:22:41,966 --> 00:22:43,559 I know what's going through your mind, Bob. 355 00:22:43,630 --> 00:22:45,932 He's got her in all different kinds of positions. 356 00:22:45,998 --> 00:22:48,845 She's telling him about your sexual inadequacies. 357 00:22:48,911 --> 00:22:50,699 They're laughing their heads off about it. 358 00:22:51,822 --> 00:22:54,604 He's chasing your wife through your house... 359 00:22:54,671 --> 00:22:57,005 with your shorts on his head. 360 00:22:57,070 --> 00:23:00,136 I know, Bob. I've been through that. 361 00:23:01,422 --> 00:23:02,884 Your wife did that to you? 362 00:23:03,758 --> 00:23:05,068 No. I'm not married. 363 00:23:05,134 --> 00:23:07,654 I went through it on the other side... 364 00:23:07,726 --> 00:23:11,174 but it's the same thing, right? 365 00:23:11,246 --> 00:23:12,587 Can I let you up? 366 00:23:15,439 --> 00:23:16,518 Come on, buddy. 367 00:23:17,646 --> 00:23:18,759 Come on. 368 00:23:26,766 --> 00:23:28,173 You feel better? 369 00:23:29,038 --> 00:23:30,445 You get that out of your system now? 370 00:23:41,166 --> 00:23:42,693 Come on. 371 00:23:42,766 --> 00:23:43,879 Come on, Bob. 372 00:24:19,662 --> 00:24:22,509 Hi. I'm Bob Wilson. I live at 3-- 373 00:24:26,702 --> 00:24:29,222 You were supposed to hold the fence for me. 374 00:24:29,294 --> 00:24:31,236 You did a good job of distracting him... 375 00:24:31,310 --> 00:24:33,677 but you don't want to use the same trick every time. 376 00:24:34,702 --> 00:24:36,524 What am I talking about? 377 00:24:36,590 --> 00:24:39,524 You're doing fine! Forget what I said! 378 00:24:39,598 --> 00:24:41,638 Did I tell you you're doing a great job today? 379 00:24:46,894 --> 00:24:48,617 This is going to be a tough one. 380 00:25:22,894 --> 00:25:24,520 Heather. Heather, this is Dad. 381 00:25:24,590 --> 00:25:26,051 I'm all right. Listen very carefully. 382 00:25:26,126 --> 00:25:28,428 I'm in Las Vegas at a place called Lucky Lady-- 383 00:25:28,494 --> 00:25:30,282 Mom! It's Dad! 384 00:25:30,350 --> 00:25:32,651 He's calling from the mental hospital! 385 00:25:32,718 --> 00:25:34,377 What mental hospital? 386 00:25:34,446 --> 00:25:35,875 Dad, they caught all the terrorists... 387 00:25:35,950 --> 00:25:37,325 that attacked our street. 388 00:25:37,390 --> 00:25:38,437 What terrorists? 389 00:25:38,510 --> 00:25:40,233 Hi, honey. 390 00:25:40,302 --> 00:25:42,025 I can barely hear you because of the workmen. 391 00:25:42,094 --> 00:25:43,174 Is the hospital nice? 392 00:25:43,246 --> 00:25:44,773 I'm not in a hospital. 393 00:25:44,846 --> 00:25:47,562 Sweetheart, there is no shame in having a medical problem... 394 00:25:47,630 --> 00:25:49,418 especially after what you've been through. 395 00:25:49,486 --> 00:25:50,534 Barbara, listen. 396 00:25:50,606 --> 00:25:51,882 I was kidnaped by this crazy lunatic... 397 00:25:51,950 --> 00:25:53,641 who claims he's a CIA-- 398 00:25:56,430 --> 00:25:59,561 Hello, Mrs. Wilson. This is Dr. Stillwell. 399 00:25:59,630 --> 00:26:01,801 Bob shouldn't be talking to anybody yet. 400 00:26:01,870 --> 00:26:02,918 It would have been better... 401 00:26:02,990 --> 00:26:04,997 if he hadn't made this call at all. 402 00:26:05,070 --> 00:26:07,655 But I want to assure you that he's fine... 403 00:26:07,726 --> 00:26:09,068 and he'll be coming home soon. 404 00:26:12,814 --> 00:26:14,669 I hope I haven't messed anything up. 405 00:26:15,662 --> 00:26:17,091 Me, too. 406 00:26:17,806 --> 00:26:19,050 Come on. 407 00:26:19,758 --> 00:26:21,897 Look, you're gonna feel a lot better about it... 408 00:26:21,966 --> 00:26:23,013 once we get moving again... 409 00:26:23,086 --> 00:26:25,225 and you get a little wind in your face. 410 00:26:25,294 --> 00:26:27,498 Hey, we switched cars for a diversion. 411 00:26:27,566 --> 00:26:30,184 I stepped us up. I stole a Torino. 412 00:26:30,254 --> 00:26:31,531 Oh, that's great. 413 00:26:31,598 --> 00:26:33,158 I thought you'd be pleased. 414 00:26:43,405 --> 00:26:47,497 That was beautiful, Bob. Caught me totally unaware. 415 00:26:47,566 --> 00:26:50,413 You're going to make a very good agent, you know that? 416 00:26:51,022 --> 00:26:53,291 Ok, now. We got to get going... 417 00:26:53,358 --> 00:26:54,602 so why don't you get in the other car? 418 00:26:54,670 --> 00:26:55,947 I'm not going anywhere. 419 00:27:00,462 --> 00:27:01,706 Ok. 420 00:27:13,294 --> 00:27:16,709 Bob, sure you don't want to come out? 421 00:27:16,782 --> 00:27:19,302 You can get awfully hot just sitting in a car like that. 422 00:27:19,374 --> 00:27:21,262 I'm not coming out! 423 00:27:21,326 --> 00:27:22,504 Ok. 424 00:27:23,278 --> 00:27:24,903 Look, you're upset. 425 00:27:24,974 --> 00:27:27,047 Don't try to hide it. 426 00:27:27,118 --> 00:27:29,005 Hey, look. You're not crazy about the mission. 427 00:27:29,070 --> 00:27:30,477 You didn't like it from the start. 428 00:27:30,542 --> 00:27:31,851 It's totally understandable. 429 00:27:36,238 --> 00:27:37,547 You're going to feel a lot better about it... 430 00:27:37,614 --> 00:27:39,043 once we get to Washington. 431 00:27:41,710 --> 00:27:43,019 You know what? 432 00:27:43,086 --> 00:27:44,646 I'm gonna introduce you to the President. 433 00:27:44,718 --> 00:27:46,474 Now, isn't that going to be exciting? 434 00:27:46,542 --> 00:27:48,811 Don't treat me like a child! 435 00:27:49,518 --> 00:27:50,598 Fine. 436 00:27:57,678 --> 00:27:59,085 I'm coming out! 437 00:28:01,358 --> 00:28:03,692 All right. I'm willing to listen. 438 00:28:03,758 --> 00:28:05,165 That's great, Bob. 439 00:28:06,158 --> 00:28:07,849 Ok. What is it? 440 00:28:07,918 --> 00:28:12,009 We have been negotiating with men in UFOs for 7 years. 441 00:28:12,078 --> 00:28:14,250 If we don't get to Washington by Friday... 442 00:28:14,318 --> 00:28:16,041 the whole deal will be off. 443 00:28:16,110 --> 00:28:17,768 Drive me home. 444 00:28:17,838 --> 00:28:20,653 Bob, you said you were willing to listen. 445 00:28:20,718 --> 00:28:22,376 Negotiating with UFOs? 446 00:28:22,446 --> 00:28:24,333 Yes. Spacemen. 447 00:28:24,398 --> 00:28:27,464 Men from outer space. Alien beings. UFOs. 448 00:28:27,534 --> 00:28:30,568 We've been negotiating with men from outer space for 7 years. 449 00:28:30,638 --> 00:28:32,907 That's right. Come on, now, you've heard about it. 450 00:28:32,974 --> 00:28:34,730 There are no UFOs! 451 00:28:34,798 --> 00:28:37,165 Bob, that's what they tell the general public. 452 00:28:38,062 --> 00:28:41,061 You're right. How are you supposed to know? 453 00:28:41,133 --> 00:28:42,824 I mean, they've been lying to you for so many years... 454 00:28:42,894 --> 00:28:44,104 you don't know what to believe. 455 00:28:44,174 --> 00:28:45,799 What are you talking about? 456 00:28:47,566 --> 00:28:48,613 What is that? 457 00:28:48,686 --> 00:28:50,508 Read the inscription. 458 00:28:50,574 --> 00:28:52,036 Go ahead. 459 00:28:54,606 --> 00:28:57,606 "To Nick from his friends far away." 460 00:28:57,678 --> 00:29:00,166 They gave it to me. The UFOs. 461 00:29:00,237 --> 00:29:01,732 This is your proof. 462 00:29:01,805 --> 00:29:02,983 Read it and weep. Come on. 463 00:29:03,054 --> 00:29:05,771 "From his friends far away." 464 00:29:05,838 --> 00:29:07,213 Yes. 465 00:29:07,278 --> 00:29:08,358 Take me home. 466 00:29:09,614 --> 00:29:12,843 You're one hell of a skeptic, aren't you, Bob? All right. 467 00:29:12,910 --> 00:29:14,023 -You want proof? -I want proof. 468 00:29:14,094 --> 00:29:15,239 I'll give you proof. 469 00:29:52,910 --> 00:29:53,990 Can we go now? 470 00:29:55,374 --> 00:29:57,446 What is that? The inner workings of your mind? 471 00:29:57,518 --> 00:29:59,045 You saw it. 472 00:29:59,118 --> 00:30:00,263 I hammered it through the baseball... 473 00:30:00,334 --> 00:30:02,189 and the outer space pen still writes. 474 00:30:02,254 --> 00:30:04,742 I saw that in a commercial on television. 475 00:30:04,813 --> 00:30:06,788 They sell pens over the phone that can do that. 476 00:30:08,014 --> 00:30:10,021 All right. All right. 477 00:30:10,094 --> 00:30:12,003 There's one thing that the pen does do. 478 00:30:13,358 --> 00:30:14,601 You willing to watch? 479 00:30:15,854 --> 00:30:18,221 Now watch. Pay attention. 480 00:30:58,990 --> 00:31:00,484 Can the pen on TV do that, Bob? 481 00:31:01,870 --> 00:31:03,080 It's a homing pen. 482 00:31:03,150 --> 00:31:05,321 It goes right back to their galaxy. 483 00:31:05,389 --> 00:31:07,462 They probably think I'm in trouble or something. 484 00:31:08,110 --> 00:31:09,866 I hope they don't think I didn't like the pen. 485 00:31:10,670 --> 00:31:12,361 You can't get it back? 486 00:31:12,430 --> 00:31:14,252 Oh, no, that's it. Only one I had. 487 00:31:15,597 --> 00:31:17,670 Boy, you hate to lose a memento like that. 488 00:31:17,742 --> 00:31:20,524 Real collector's item, a pen like that, Bob. 489 00:31:20,590 --> 00:31:23,143 And you just threw it into outer space. 490 00:31:23,214 --> 00:31:25,581 Bob, you were demanding proof! 491 00:31:25,645 --> 00:31:26,889 I had to give you proof. 492 00:31:27,021 --> 00:31:28,876 I hear something! 493 00:31:28,910 --> 00:31:29,957 Back inside. 494 00:31:30,030 --> 00:31:32,234 I hear something! 495 00:31:35,694 --> 00:31:36,938 Come on. 496 00:31:38,318 --> 00:31:39,398 Oh, God! 497 00:31:47,694 --> 00:31:49,068 Who's shooting at us? 498 00:31:49,134 --> 00:31:50,181 The Russians. 499 00:31:50,253 --> 00:31:52,009 The Russians? What do they want? 500 00:31:52,077 --> 00:31:53,125 The map. 501 00:31:53,197 --> 00:31:55,848 They'd kill just to get a chance to talk to the UFOs. 502 00:31:55,917 --> 00:31:57,128 So I noticed. 503 00:32:02,926 --> 00:32:04,584 Oh, oh, yeah. 504 00:32:04,653 --> 00:32:06,246 Oh, yeah. Definitely going to be a tough one. 505 00:32:08,078 --> 00:32:10,249 Hey, Bob, you got any special skills? 506 00:32:12,782 --> 00:32:14,189 Is there anything you're good at? 507 00:32:16,718 --> 00:32:18,311 You know, anything you won an award for? 508 00:32:19,246 --> 00:32:21,995 I was an alternate on the debating team in high school. 509 00:32:23,309 --> 00:32:24,804 You want to go out there and argue with them, Bob? 510 00:32:28,686 --> 00:32:30,344 We're definitely going to have a transportation problem. 511 00:32:43,342 --> 00:32:47,051 They're sending in Dolowsky, their top negotiator. 512 00:33:03,694 --> 00:33:07,174 Dolly, good to see you again. 513 00:33:07,821 --> 00:33:10,210 You're looking as lovely as always, Dolly. 514 00:33:11,245 --> 00:33:12,423 Your macho charm... 515 00:33:12,494 --> 00:33:14,828 is not going to get you out of this one, Nicky. 516 00:33:14,893 --> 00:33:16,355 I don't know about that, Dolly. 517 00:33:16,430 --> 00:33:19,430 Your own people are not going to let you get to Washington. 518 00:33:20,174 --> 00:33:22,345 Give us the map. We'll protect you. 519 00:33:22,413 --> 00:33:24,300 Where? In some gulag in Siberia? 520 00:33:24,366 --> 00:33:26,056 You're up against us and your own people. 521 00:33:26,126 --> 00:33:27,849 It's suicide. You're a pro. 522 00:33:27,918 --> 00:33:28,998 You knew the risks. 523 00:33:30,318 --> 00:33:34,857 But why did you have to take this poor slovnitskii with you? 524 00:33:34,926 --> 00:33:37,162 Bob, she's just trying to divide us. 525 00:33:37,229 --> 00:33:38,604 What's a slovnitskii? 526 00:33:38,670 --> 00:33:41,190 A piss ant little nothing. Don't take it personally. 527 00:33:41,261 --> 00:33:43,432 All right, Bob here can take care of himself. 528 00:33:44,109 --> 00:33:45,157 If there's gonna be any rough stuff... 529 00:33:45,230 --> 00:33:47,117 you can bet he's gonna be the first to go. 530 00:33:47,181 --> 00:33:49,702 Listen, Nicky. We trust you. 531 00:33:49,774 --> 00:33:52,523 If you give us the map and your word you'll keep quiet... 532 00:33:53,389 --> 00:33:54,666 we'll forget about the whole thing. 533 00:33:56,237 --> 00:33:57,285 What about Bob? 534 00:33:57,358 --> 00:33:58,503 Yeah, what about Bob? 535 00:33:58,574 --> 00:33:59,719 We don't know him. 536 00:33:59,790 --> 00:34:01,513 We'd have to have guarantees he wouldn't talk. 537 00:34:01,581 --> 00:34:02,629 I wouldn't talk. 538 00:34:02,701 --> 00:34:03,846 What kind of guarantees? 539 00:34:03,917 --> 00:34:05,379 We'd want him dead. 540 00:34:05,454 --> 00:34:06,664 Nick, Nick... 541 00:34:06,733 --> 00:34:08,391 we can't live with a deal like that. 542 00:34:08,461 --> 00:34:09,509 I might be able to, Bob. 543 00:34:09,582 --> 00:34:10,629 I couldn't. 544 00:34:10,702 --> 00:34:12,393 Bob, let's at least listen to her, ok? 545 00:34:12,462 --> 00:34:13,639 Just listen. 546 00:34:13,709 --> 00:34:14,757 Let me handle it. Come on. 547 00:34:14,829 --> 00:34:16,739 All right, if I were to sell out, Dolly... 548 00:34:16,814 --> 00:34:18,537 what kind of compensation could I expect? 549 00:34:18,605 --> 00:34:20,296 $1 million in cash. 550 00:34:20,365 --> 00:34:22,274 $1 million for Nick! No. 551 00:34:22,349 --> 00:34:23,397 That's insulting. 552 00:34:23,469 --> 00:34:25,379 Bob, it's not so insulting. 553 00:34:26,189 --> 00:34:28,361 Look, it's a negotiation technique. 554 00:34:28,430 --> 00:34:30,601 They're going to start low. Let me handle it, all right? 555 00:34:32,942 --> 00:34:35,178 Dolly, I'm going to consider your offer... 556 00:34:35,981 --> 00:34:38,021 but quite frankly, I consider it a bit on the low side. 557 00:34:38,094 --> 00:34:39,141 Let's see this thing through, Nick. 558 00:34:39,213 --> 00:34:40,555 Nothing matters but our getting to Washington-- 559 00:34:40,622 --> 00:34:42,662 I think it's important-- to save the work. 560 00:34:42,734 --> 00:34:43,911 Don't get hysterical. 561 00:34:44,814 --> 00:34:47,148 What kind of position could I expect in the KGB? 562 00:34:47,213 --> 00:34:48,261 Colonel. 563 00:34:48,333 --> 00:34:49,381 Colonel! 564 00:34:49,454 --> 00:34:51,341 -No, that's a dealbreaker. -Bob, it's fine. 565 00:34:51,405 --> 00:34:52,867 We can never accept a deal like that. 566 00:34:52,942 --> 00:34:55,429 -Bob, don't get--calm down. -The deal is over! Forget it! 567 00:34:55,501 --> 00:34:56,549 Take a walkski! 568 00:34:56,622 --> 00:35:02,535 And Nicky, there would be other...compensations... 569 00:35:02,605 --> 00:35:04,460 if you came over to us. 570 00:35:10,253 --> 00:35:11,333 Wait here, Bob. 571 00:35:13,293 --> 00:35:14,984 Dolly, could I speak to you privately... 572 00:35:15,053 --> 00:35:16,101 in the back room? 573 00:35:16,173 --> 00:35:17,319 Just for a couple minutes... 574 00:35:18,925 --> 00:35:20,267 Nick. 575 00:35:20,334 --> 00:35:21,414 Nick. 576 00:35:43,949 --> 00:35:45,989 Oh, Nick, one last thing. 577 00:35:46,669 --> 00:35:50,084 All of us at KGB are dumping our Tenerex stock. 578 00:35:50,157 --> 00:35:52,459 Oh, no, Dolly, they're getting... 579 00:35:52,525 --> 00:35:53,954 that defense department contract. 580 00:35:54,030 --> 00:35:55,556 It was a good tip. 581 00:35:55,629 --> 00:35:57,669 I got it from our boys off the cabinet tap. 582 00:35:58,574 --> 00:36:00,362 We have a White House tap. 583 00:36:01,102 --> 00:36:03,207 They're not going to get the contract. 584 00:36:07,693 --> 00:36:08,773 Sorry, Nick. 585 00:36:12,045 --> 00:36:13,354 We got to get out of here. 586 00:36:13,421 --> 00:36:15,080 What do you think they're trying to do? 587 00:36:15,150 --> 00:36:16,808 They're trying to murder me. 588 00:36:16,878 --> 00:36:18,372 They know I can't afford a loss like that. 589 00:36:20,910 --> 00:36:22,339 I didn't know you smoked. 590 00:36:22,413 --> 00:36:24,039 Just after sex, Bob. 591 00:36:24,109 --> 00:36:25,254 I'm trying to give it up. 592 00:36:25,325 --> 00:36:27,016 At least you don't smoke that much. 593 00:36:27,085 --> 00:36:28,132 About a pack a day. 594 00:36:28,205 --> 00:36:29,252 That'll kill you. 595 00:36:29,325 --> 00:36:31,398 Bob, it won't kill you. But it'll make you very sore. 596 00:36:36,045 --> 00:36:37,125 I'm going to check the back. 597 00:36:50,222 --> 00:36:53,069 You want the good news first or the bad news? 598 00:36:53,133 --> 00:36:54,246 Give me the bad news. 599 00:36:55,278 --> 00:36:56,936 There's no way out of here alive. 600 00:36:57,005 --> 00:36:58,215 What's the good news? 601 00:36:58,285 --> 00:36:59,692 It doesn't look like we're gonna be here for long. 602 00:37:04,845 --> 00:37:07,114 All right. We got one chance. 603 00:37:07,981 --> 00:37:10,916 Stay close and do exactly what I do. 604 00:37:13,645 --> 00:37:14,758 Bang! 605 00:37:16,205 --> 00:37:17,285 Oh! 606 00:37:19,149 --> 00:37:20,229 Bang! 607 00:37:29,485 --> 00:37:32,070 I think the men in the UFO are helping us. 608 00:37:32,141 --> 00:37:33,516 Good. We need all the help we can get. 609 00:37:33,581 --> 00:37:34,661 Bang! 610 00:37:36,269 --> 00:37:37,349 Let's go! 611 00:37:43,853 --> 00:37:44,933 Get down! 612 00:37:54,286 --> 00:37:55,627 You got a quarter? 613 00:37:57,166 --> 00:37:58,343 I said, you got a quarter? 614 00:37:58,413 --> 00:37:59,624 No! 615 00:38:01,805 --> 00:38:03,300 Wait here! 616 00:38:03,373 --> 00:38:04,421 I'll cover you! 617 00:38:08,365 --> 00:38:09,642 Slut! 618 00:38:30,957 --> 00:38:32,299 Nick! I got one! 619 00:38:32,365 --> 00:38:33,445 Keep me covered! 620 00:38:35,501 --> 00:38:36,712 Here. Right here. 621 00:38:36,782 --> 00:38:37,829 You call that cover? 622 00:38:37,901 --> 00:38:39,308 -I've only got two hands! -Give me the quarter. 623 00:38:44,749 --> 00:38:45,797 Hello, Mike? 624 00:38:45,869 --> 00:38:47,430 Sell Tenerex as quick as you can. 625 00:38:47,501 --> 00:38:48,581 Thanks. 626 00:38:51,438 --> 00:38:53,707 Oh, I can relax. I'm out. 627 00:38:59,661 --> 00:39:00,741 What is it? 628 00:39:04,781 --> 00:39:06,374 Lunch. 629 00:39:06,445 --> 00:39:08,005 They just break for lunch? 630 00:39:08,077 --> 00:39:09,833 Yeah. They're not as dedicated as we are, Bob. 631 00:39:09,901 --> 00:39:12,235 They have no incentives, no motivation. 632 00:39:12,910 --> 00:39:13,957 Can we just walk away? 633 00:39:14,029 --> 00:39:15,239 Yeah. 634 00:39:15,309 --> 00:39:16,586 Come on. Come on. 635 00:39:19,597 --> 00:39:20,677 Here. 636 00:39:24,557 --> 00:39:25,604 Nick? 637 00:39:25,677 --> 00:39:27,084 -Nick! -Come on. 638 00:39:32,749 --> 00:39:34,505 What do these spacemen want from us? 639 00:39:34,573 --> 00:39:36,646 What are we negotiating for? 640 00:39:36,717 --> 00:39:37,764 You mean, is it a good deal? 641 00:39:37,837 --> 00:39:38,884 Is that what you want to know? 642 00:39:38,957 --> 00:39:40,004 Yeah, I want to know. 643 00:39:40,077 --> 00:39:42,052 Are you trying to second guess the negotiating team, Bob? 644 00:39:42,125 --> 00:39:43,369 -Is that it? -I just want to know if... 645 00:39:43,437 --> 00:39:44,811 it's worth the trouble I'm going through. 646 00:39:44,877 --> 00:39:45,957 I don't want to waste my time... 647 00:39:46,029 --> 00:39:47,076 if all we're gonna get out of it... 648 00:39:47,149 --> 00:39:48,710 is a few pictures of space or something. 649 00:39:48,782 --> 00:39:51,684 Ok, ok, I'll tell you. Here, write this down. 650 00:39:51,757 --> 00:39:53,252 You got something to write with? 651 00:39:53,325 --> 00:39:55,813 I used to have a pretty good pen, Bob. 652 00:39:55,885 --> 00:39:57,543 I think I've got something. 653 00:40:00,077 --> 00:40:01,157 Ok. What is it? 654 00:40:01,229 --> 00:40:03,116 All right. All the flowers... 655 00:40:04,781 --> 00:40:08,043 all the trees, all the little birdies. 656 00:40:08,109 --> 00:40:09,222 Oh, and all the children. 657 00:40:09,933 --> 00:40:11,526 All right, so what is this all about? 658 00:40:11,597 --> 00:40:15,372 Well, it seems like the guys in chemical warfare... 659 00:40:15,437 --> 00:40:18,372 dumped this stuff in the ocean by mistake. 660 00:40:18,445 --> 00:40:20,616 Now, this stuff kills a special algae... 661 00:40:20,685 --> 00:40:22,343 and that kills this bacteria... 662 00:40:22,413 --> 00:40:24,453 and it goes right up the food chain. 663 00:40:24,525 --> 00:40:27,754 Well, make a long story short, Bob... 664 00:40:27,821 --> 00:40:30,210 all life on Earth is going to be dead in 5 years. 665 00:40:30,285 --> 00:40:32,903 All life on Earth will be dead in 5 years? 666 00:40:32,973 --> 00:40:34,664 Unless we do something about it. 667 00:40:34,733 --> 00:40:36,588 Ok, what if we do do something about it? 668 00:40:36,653 --> 00:40:37,995 Well, then everything will be fine. 669 00:40:38,733 --> 00:40:40,162 We just don't know what to do. 670 00:40:40,237 --> 00:40:42,658 So that's where the UFOs come in, Bob. 671 00:40:42,733 --> 00:40:43,781 You see, they're gonna give us... 672 00:40:43,853 --> 00:40:45,763 this good package which includes the formula... 673 00:40:45,837 --> 00:40:47,746 that'll reverse the whole thing. 674 00:40:47,821 --> 00:40:49,861 Skip over to the other side and write this down. 675 00:40:49,933 --> 00:40:50,980 What's this? 676 00:40:51,053 --> 00:40:52,940 This is what they want. Just write it down. 677 00:40:53,005 --> 00:40:54,412 A glass of water. 678 00:40:55,117 --> 00:40:56,678 -That's it? -Yep. 679 00:40:57,229 --> 00:40:59,018 Do they want anything with the water? 680 00:40:59,085 --> 00:41:00,295 Like what? 681 00:41:00,365 --> 00:41:02,253 A cracker or something? 682 00:41:02,317 --> 00:41:03,877 No, Bob, just the water. 683 00:41:06,093 --> 00:41:07,205 What's this? 684 00:41:07,885 --> 00:41:09,030 It's a vital map to show us... 685 00:41:09,101 --> 00:41:11,141 where we're going to pick them up. 686 00:41:11,213 --> 00:41:12,555 We'd better not lose this. 687 00:41:13,229 --> 00:41:14,276 I'd say, Bob. 688 00:41:14,349 --> 00:41:15,396 The whole world would be doomed. 689 00:41:15,469 --> 00:41:16,549 Wouldn't you think? 690 00:41:17,613 --> 00:41:19,914 It's time to get that safe car, Bob. 691 00:41:19,981 --> 00:41:21,508 Where do we get one of those? 692 00:41:22,317 --> 00:41:25,415 Well, there's always one place... 693 00:41:25,485 --> 00:41:27,558 that you know you're always going to be safe. 694 00:41:27,629 --> 00:41:28,676 Where's that? 695 00:41:28,749 --> 00:41:29,829 Right here. 696 00:41:31,405 --> 00:41:32,452 Nicky! 697 00:41:32,525 --> 00:41:33,572 Mom! How are you? 698 00:41:33,645 --> 00:41:37,955 Oh, Nicky! Oh, come on in. 699 00:41:38,029 --> 00:41:39,076 Who's mom? 700 00:41:39,149 --> 00:41:40,359 She's my mother. 701 00:41:48,813 --> 00:41:51,464 Dad is home from the hospital. 702 00:41:51,533 --> 00:41:52,994 That's great. How does he look? 703 00:41:53,069 --> 00:41:55,458 He looks just great. 704 00:41:55,533 --> 00:41:56,940 Ma, that's wonderful. 705 00:41:58,029 --> 00:41:59,436 Aunt Grace is here, too. 706 00:41:59,501 --> 00:42:01,802 That's wonderful, too, Mom. 707 00:42:01,869 --> 00:42:03,080 Well, this is Bob. 708 00:42:03,149 --> 00:42:04,294 We're working together. 709 00:42:04,365 --> 00:42:07,464 Oh, it's very nice to know you-- 710 00:42:07,533 --> 00:42:08,842 I'm fine. Bob. 711 00:42:08,909 --> 00:42:13,099 Bob. Yes. Oh, I've got coffee and sandwiches in the kitchen... 712 00:42:13,165 --> 00:42:16,132 so Nicky, why don't you come and, uh-- 713 00:42:16,205 --> 00:42:17,252 Ok, I'll help you. 714 00:42:17,325 --> 00:42:18,918 Bob, you stay right there. 715 00:42:18,989 --> 00:42:20,396 We'll be right back. 716 00:42:44,364 --> 00:42:45,444 Hello. 717 00:42:49,805 --> 00:42:51,812 Uh, my name's Bob. 718 00:42:51,885 --> 00:42:53,511 I probably shouldn't even be here. 719 00:42:53,581 --> 00:42:55,850 I...I mean...I don't even... 720 00:42:55,917 --> 00:42:58,056 Oh, excuse me. Excuse me. 721 00:42:58,125 --> 00:42:59,205 Sorry about-- 722 00:43:01,005 --> 00:43:03,372 Wait, I don't think you've got the right guy. 723 00:43:06,541 --> 00:43:08,003 Oh, my God! 724 00:43:12,557 --> 00:43:13,834 Here we go. 725 00:43:20,333 --> 00:43:21,795 Here we are. 726 00:43:25,901 --> 00:43:26,980 Dad. 727 00:43:29,037 --> 00:43:30,411 How are you, Dad? 728 00:43:31,245 --> 00:43:34,279 God! You look great! 729 00:43:34,349 --> 00:43:37,131 Will you look at the tits on this guy! 730 00:43:38,221 --> 00:43:39,269 Look at them. 731 00:43:39,341 --> 00:43:40,999 Dad, I'm real proud of you. 732 00:43:43,469 --> 00:43:45,771 Oh, did you meet my new partner Bob? 733 00:43:45,837 --> 00:43:47,692 Bob, this is my father. 734 00:43:47,757 --> 00:43:49,644 We've already introduced ourselves. 735 00:43:52,077 --> 00:43:53,189 Glad to meet you, Dad. 736 00:43:53,261 --> 00:43:54,919 Dad just had a face-lift. 737 00:43:54,989 --> 00:43:56,680 Doesn't he look great? 738 00:43:56,749 --> 00:43:59,432 Let me tell you about my dad. 739 00:43:59,500 --> 00:44:01,323 We're real proud of him. 740 00:44:01,389 --> 00:44:03,112 You know, a lot of guys... 741 00:44:03,181 --> 00:44:05,603 when they come to that mid-life crisis... 742 00:44:05,677 --> 00:44:07,433 they feel like they've missed something. 743 00:44:07,501 --> 00:44:08,679 They flip out. 744 00:44:08,749 --> 00:44:10,243 They don't know what to do. 745 00:44:10,317 --> 00:44:11,626 But not Dad. 746 00:44:11,693 --> 00:44:13,154 He knew what to do. 747 00:44:13,229 --> 00:44:16,011 He hopped right on a plane, flew to Sweden... 748 00:44:16,077 --> 00:44:18,248 and had the operation that is allowing him... 749 00:44:18,317 --> 00:44:21,164 to experience a side of life that he missed. 750 00:44:21,228 --> 00:44:24,196 Now, a lot of people in the family... 751 00:44:24,269 --> 00:44:27,618 didn't understand what Dad was doing. 752 00:44:27,692 --> 00:44:33,192 Mom, at first you were pretty confused, weren't you? 753 00:44:34,253 --> 00:44:37,003 Oh, well, sure. 754 00:44:37,069 --> 00:44:39,011 -Admit it. -Well... 755 00:44:40,717 --> 00:44:43,979 We finally realized that Dad was right. 756 00:44:45,293 --> 00:44:47,594 He had done what was right for him. 757 00:44:47,661 --> 00:44:49,930 And hell, it's opened up a whole new life for him. 758 00:44:49,997 --> 00:44:53,990 Now, I'll bet you my dad looks better now, today... 759 00:44:54,061 --> 00:44:56,516 than any of the other guys he fought with at lwo Jima. 760 00:45:04,524 --> 00:45:06,793 I enjoyed meeting you, Bob. 761 00:45:07,533 --> 00:45:08,678 Thank you, Dad. 762 00:45:08,749 --> 00:45:11,432 Ok. Oh, one thing. Mom, uh... 763 00:45:11,500 --> 00:45:13,388 I'm in a bit of a jam. I need a safe car. 764 00:45:13,453 --> 00:45:14,500 Can I borrow yours? 765 00:45:14,573 --> 00:45:16,461 Of course, Nicky. 766 00:45:16,525 --> 00:45:18,565 Call me. 767 00:45:19,597 --> 00:45:20,742 Thanks, Mom. 768 00:45:20,813 --> 00:45:23,082 You're welcome. Drive safely. 769 00:45:23,149 --> 00:45:24,425 Ok. 770 00:45:24,493 --> 00:45:25,572 Excuse me. 771 00:45:26,573 --> 00:45:27,653 Bye. 772 00:45:33,133 --> 00:45:34,955 This is what you call a safe car? 773 00:45:35,821 --> 00:45:37,577 You'll feel better when we get some seat belts, Bob. 774 00:45:38,253 --> 00:45:39,846 I'll feel better when we get some seats. 775 00:45:45,356 --> 00:45:47,145 Why are people in the CIA trying to stop us... 776 00:45:47,213 --> 00:45:48,326 from saving the world? 777 00:45:49,133 --> 00:45:50,507 Well, they want the big gun. 778 00:45:51,116 --> 00:45:53,767 You see, the UFOs have weapons, too. 779 00:45:53,837 --> 00:45:56,488 They have a big gun that can blow a whole planet away. 780 00:45:57,101 --> 00:45:58,792 And there's a faction in the agency... 781 00:45:58,861 --> 00:46:00,290 that is willing to trade for it. 782 00:46:00,364 --> 00:46:01,957 If it can blow a whole planet away... 783 00:46:02,028 --> 00:46:03,370 who are they going to use it on? 784 00:46:03,437 --> 00:46:05,706 What do you think, Bob? 785 00:46:05,772 --> 00:46:06,950 The Russians. 786 00:46:07,949 --> 00:46:08,996 Wait a minute! 787 00:46:09,069 --> 00:46:11,240 If it can blow away a planet, that would kill us, too. 788 00:46:11,309 --> 00:46:12,422 What about the end of the world? 789 00:46:12,492 --> 00:46:14,281 That's not their problem, Bob. 790 00:46:14,349 --> 00:46:17,066 Their job is protecting the United States. 791 00:46:17,132 --> 00:46:19,205 Getting the gun is their job. 792 00:46:19,949 --> 00:46:22,731 But doesn't anyone think enough to take in the big picture? 793 00:46:22,796 --> 00:46:24,706 I don't know, Bob. That's not my department. 794 00:46:28,333 --> 00:46:29,827 You're sure you don't want anything? 795 00:46:29,868 --> 00:46:31,243 The package with the 3 different-colored... 796 00:46:31,309 --> 00:46:32,356 luncheon meats looked good. 797 00:46:32,429 --> 00:46:34,338 -No, thank you. -Here, hold that. 798 00:46:39,820 --> 00:46:43,082 Happy pie? You want one? 799 00:46:43,949 --> 00:46:44,996 You sure? 800 00:46:45,069 --> 00:46:47,491 It's got a guaranteed shelf life of 3 years. 801 00:46:47,565 --> 00:46:49,158 Still got one more to go. 802 00:46:49,229 --> 00:46:51,171 I don't feel like a happy pie, ok? 803 00:46:52,077 --> 00:46:53,735 You don't look like a happy pie. 804 00:46:56,685 --> 00:46:59,019 These things are beautifully packaged, you know that? 805 00:46:59,085 --> 00:47:00,295 Think about it, Bob. 806 00:47:00,365 --> 00:47:01,772 All life on Earth could be dead... 807 00:47:02,445 --> 00:47:03,907 and these pies will still be fresh. 808 00:47:03,980 --> 00:47:05,387 Technologically, we're something. 809 00:47:21,100 --> 00:47:22,377 Do you have a bathroom? 810 00:47:26,668 --> 00:47:27,912 This is for my friend. 811 00:47:33,005 --> 00:47:34,412 They know all about the negotiations. 812 00:47:34,477 --> 00:47:35,939 Look at this. They printed the whole thing! 813 00:47:36,012 --> 00:47:38,085 It's a free country, Bob. They can do that. 814 00:47:39,565 --> 00:47:40,612 Hey, all these articles... 815 00:47:40,685 --> 00:47:42,507 are straight out of the CIA files. 816 00:47:49,005 --> 00:47:50,859 What are we going in here for? 817 00:47:50,925 --> 00:47:52,331 I got to take a leak. 818 00:47:52,397 --> 00:47:53,574 Again? 819 00:47:54,252 --> 00:47:56,554 Yeah, again. 820 00:47:56,620 --> 00:47:57,765 Do you mind? 821 00:48:00,045 --> 00:48:01,092 -Nick. -What? 822 00:48:01,164 --> 00:48:03,019 You know, I've been thinking. 823 00:48:03,084 --> 00:48:04,546 Doesn't the government have special guys... 824 00:48:04,621 --> 00:48:05,831 to take care of this stuff? 825 00:48:05,901 --> 00:48:07,461 Yeah, we are those special guys, Bob. 826 00:48:07,532 --> 00:48:09,921 Nick, I don't think I'm right for this mission. 827 00:48:09,997 --> 00:48:11,077 Sure you are. 828 00:48:12,044 --> 00:48:13,288 I want to get off. 829 00:48:14,893 --> 00:48:16,005 Gee, you know, Bob... 830 00:48:16,076 --> 00:48:18,215 if you left the mission, I'd have to shoot you. 831 00:48:18,285 --> 00:48:19,659 I saved your life, Nick. 832 00:48:19,724 --> 00:48:21,153 You said you'd never forget that. 833 00:48:21,228 --> 00:48:23,945 And Bob, I never will. 834 00:48:25,228 --> 00:48:27,017 It was right in front of your house. 835 00:48:28,877 --> 00:48:30,186 Wait here. I'll be right back. 836 00:49:21,420 --> 00:49:23,876 That idiot lets me run off with the vital map. 837 00:49:49,548 --> 00:49:51,075 Ok. Let's get a move-- 838 00:50:05,837 --> 00:50:06,916 Oh, no. 839 00:50:15,405 --> 00:50:16,899 Moved the car. 840 00:50:18,444 --> 00:50:19,721 You moved the car? 841 00:50:19,789 --> 00:50:20,836 It was out in the open-- 842 00:50:20,909 --> 00:50:22,153 And what about me? 843 00:50:22,221 --> 00:50:24,293 Did you give any consideration to how I would feel... 844 00:50:24,364 --> 00:50:25,891 when I came back from taking my leak... 845 00:50:25,965 --> 00:50:27,492 and found the car was gone? 846 00:50:27,565 --> 00:50:28,742 I guess not. 847 00:50:28,812 --> 00:50:30,089 I guess not! You son of a bitch! 848 00:50:30,157 --> 00:50:31,564 I've been running up that road for a mile! 849 00:50:31,629 --> 00:50:33,003 You stupid imbecile! 850 00:50:33,068 --> 00:50:34,475 You endangered the whole mission. 851 00:50:34,541 --> 00:50:35,850 I've got the map. Did you know that? 852 00:50:35,917 --> 00:50:36,964 I just thought that-- 853 00:50:37,037 --> 00:50:39,590 The one time I depend on you, and you're not there. 854 00:50:39,661 --> 00:50:42,181 Do you know how important this mission is? 855 00:50:42,252 --> 00:50:43,299 I think so. 856 00:50:43,372 --> 00:50:45,227 Why don't you act like it! 857 00:50:45,292 --> 00:50:49,187 You are totally insensitive to anybody else's feelings. 858 00:50:50,221 --> 00:50:51,465 Get in the car. 859 00:51:01,773 --> 00:51:03,529 -Look, just-- -Get in that car! 860 00:51:16,044 --> 00:51:18,149 I don't suppose you'd accept my apology. 861 00:51:20,396 --> 00:51:24,706 Well, I want you to know that...l'm sorry. 862 00:51:26,732 --> 00:51:29,034 And nothing like this will ever happen again. 863 00:51:29,100 --> 00:51:30,759 Oh, right. 864 00:51:30,829 --> 00:51:33,218 I thought, you know-- 865 00:51:33,292 --> 00:51:35,081 I thought you didn't want to go on this mission. 866 00:51:36,012 --> 00:51:37,386 I didn't understand how you felt. 867 00:51:38,988 --> 00:51:40,450 I underestimated you. 868 00:51:41,868 --> 00:51:43,526 Ok, we're going to forget about it. 869 00:51:48,269 --> 00:51:49,795 Hey, look, I got to apologize. 870 00:51:49,868 --> 00:51:51,876 I wasn't taking a leak. 871 00:51:51,949 --> 00:51:53,323 I tried to run off. 872 00:51:54,700 --> 00:51:55,878 I know, Bob. 873 00:51:55,949 --> 00:51:57,029 I was watching you. 874 00:51:58,348 --> 00:52:00,039 You were watching me? 875 00:52:00,108 --> 00:52:01,286 Yeah. 876 00:52:03,948 --> 00:52:05,192 You didn't say anything. 877 00:52:07,084 --> 00:52:08,644 You came back, Bob. 878 00:52:09,868 --> 00:52:11,429 A lot of guys would have kept on running. 879 00:52:29,037 --> 00:52:30,149 What's this? 880 00:52:30,988 --> 00:52:33,672 Oh, we got to get the glass to put the water in. 881 00:52:34,349 --> 00:52:36,072 It's a publicity thing, you know. 882 00:52:36,140 --> 00:52:38,857 They put a presidential seal on the glass. 883 00:52:38,924 --> 00:52:40,834 That way, when they travel through the universe... 884 00:52:40,908 --> 00:52:42,283 we get a little publicity. 885 00:52:42,348 --> 00:52:43,395 You're kidding. 886 00:52:43,468 --> 00:52:45,257 What idiots think up something like that? 887 00:52:45,324 --> 00:52:46,534 I don't know, Bob. 888 00:52:46,604 --> 00:52:47,979 I think there's a special department of idiots... 889 00:52:48,045 --> 00:52:49,571 in the White House that do that. 890 00:52:52,012 --> 00:52:53,289 This should be it here. 891 00:52:54,605 --> 00:52:55,684 Yeah! 892 00:52:57,420 --> 00:52:59,809 Here is the special glass for the water. 893 00:52:59,884 --> 00:53:01,258 This is where they keep it? 894 00:53:01,325 --> 00:53:03,397 Yeah. This way, it doesn't attract any attention. 895 00:53:03,468 --> 00:53:04,548 What if it broke? 896 00:53:05,677 --> 00:53:09,637 Bob, whatever you do, there are going to be risks. 897 00:53:11,628 --> 00:53:12,970 Who are those clowns? 898 00:53:16,012 --> 00:53:18,117 Holy shit! Clown attack! 899 00:53:20,364 --> 00:53:21,608 Clown attack? 900 00:53:21,676 --> 00:53:23,237 Yeah, it's a clown unit. 901 00:53:23,309 --> 00:53:25,414 They're putting some of the CIA's best agents... 902 00:53:25,485 --> 00:53:27,011 in clown suits so they won't be recognized. 903 00:53:27,084 --> 00:53:28,132 So they won't be recognized? 904 00:53:28,204 --> 00:53:29,252 Yeah, they've gone bad. 905 00:53:29,325 --> 00:53:30,601 Bad clowns? 906 00:53:35,085 --> 00:53:36,165 Oh, boy. 907 00:53:36,236 --> 00:53:37,316 What? 908 00:53:42,924 --> 00:53:44,004 Oh, that's Pinks. 909 00:53:46,764 --> 00:53:47,844 -Go! -What? 910 00:53:51,692 --> 00:53:54,627 Jesus, that's Hartman. Hartman! 911 00:53:55,341 --> 00:53:56,388 You know, next to me... 912 00:53:56,461 --> 00:53:57,606 he's the best agent in the world. 913 00:54:00,012 --> 00:54:01,735 -Oh, Jesus. -What? 914 00:54:01,804 --> 00:54:03,528 The way they're doing this is beautiful. 915 00:54:03,596 --> 00:54:05,668 I wish I could watch it from the sidelines. 916 00:54:05,740 --> 00:54:06,820 So do I. 917 00:54:10,476 --> 00:54:13,258 Ok, Bob, you ready? 918 00:54:19,245 --> 00:54:20,554 Bob, why are you crying? 919 00:54:22,604 --> 00:54:23,913 Bob, it's a challenge. 920 00:54:23,980 --> 00:54:25,224 Of course, it is a challenge. 921 00:54:26,221 --> 00:54:27,747 We can do it. 922 00:54:27,820 --> 00:54:30,471 I'll take out 3, and you take out the 2 on the right. 923 00:54:30,540 --> 00:54:33,322 You have to take out the two on the right, Bob. 924 00:54:34,060 --> 00:54:36,711 Bob, please stop crying. 925 00:54:36,781 --> 00:54:38,406 It's eating away at my confidence, Bob. 926 00:54:40,172 --> 00:54:41,317 Come on! 927 00:54:45,869 --> 00:54:47,527 I guess I can tell you now. 928 00:54:47,597 --> 00:54:48,677 Tell me what? 929 00:54:48,749 --> 00:54:50,723 I didn't just pick you out of a crowd like I said. 930 00:54:51,789 --> 00:54:53,796 You're Russia's number one agent in the United States. 931 00:54:55,212 --> 00:54:56,641 What are you talking about? 932 00:54:56,716 --> 00:54:59,651 Bob, they hypnotized you, just like in the movies. 933 00:54:59,724 --> 00:55:01,731 They give you a code word, and you activate. 934 00:55:01,804 --> 00:55:02,884 Activate, boom! 935 00:55:02,957 --> 00:55:04,582 You're out of the house, blowing up a nuclear plant. 936 00:55:05,900 --> 00:55:06,980 You're very good, Bob. 937 00:55:07,052 --> 00:55:10,052 With your training, you could take me out anytime. 938 00:55:10,125 --> 00:55:11,586 I'm not a Russian agent. 939 00:55:11,660 --> 00:55:13,318 -Sure you are. -No, I'm not. 940 00:55:13,388 --> 00:55:15,909 Bob, look deep inside yourself. 941 00:55:15,980 --> 00:55:18,119 Deep inside yourself. Look at me! 942 00:55:19,180 --> 00:55:20,968 I'm an American agent. 943 00:55:21,037 --> 00:55:22,182 How do you feel about me? 944 00:55:24,620 --> 00:55:25,766 I want to kill you. 945 00:55:25,837 --> 00:55:26,916 See? 946 00:55:28,812 --> 00:55:30,635 I just thought you'd like to know before you die. 947 00:55:34,572 --> 00:55:35,652 Let's take 'em! 948 00:55:48,652 --> 00:55:49,830 No hitting in the nuts, all right? 949 00:55:59,788 --> 00:56:00,966 Come on. 950 00:56:01,036 --> 00:56:02,083 I don't believe it. 951 00:56:02,156 --> 00:56:03,847 I'm working with a bunch of clowns. 952 00:56:24,748 --> 00:56:26,243 Geez. 953 00:56:30,924 --> 00:56:33,990 Holy shit! You got them all. 954 00:56:34,060 --> 00:56:35,816 I just saw the first part. 955 00:56:35,884 --> 00:56:38,088 You came charging down the alley. 956 00:56:38,156 --> 00:56:41,003 And Pinks hit you, and you went wild. 957 00:56:41,068 --> 00:56:42,629 And then you took out Hartman and Bindle... 958 00:56:42,700 --> 00:56:44,391 before I could even get out here. 959 00:56:44,461 --> 00:56:46,632 And then I was trying to help you... 960 00:56:46,700 --> 00:56:49,995 but I ran into the dumpster and knocked myself out. 961 00:56:50,060 --> 00:56:51,489 What happened after that, Bob? 962 00:56:52,940 --> 00:56:55,112 I must have taken them all out... 963 00:56:55,180 --> 00:56:57,187 and been programmed to rest. 964 00:56:57,260 --> 00:57:00,075 You know, like in the movies-- save my energy? 965 00:57:00,140 --> 00:57:01,667 I saw this movie once... 966 00:57:01,741 --> 00:57:02,951 where this guy was hypnot-- 967 00:57:03,020 --> 00:57:04,547 What are you talking about, Bob? 968 00:57:04,621 --> 00:57:06,311 You're not a Russian agent. 969 00:57:06,380 --> 00:57:08,203 I just said that to build your self-confidence. 970 00:57:08,268 --> 00:57:10,406 I'm not a Russian agent? 971 00:57:10,476 --> 00:57:12,200 Of course not. How can you believe that? 972 00:57:12,268 --> 00:57:13,926 That's ridiculous. 973 00:57:14,988 --> 00:57:17,541 And I took out all these guys? 974 00:57:18,796 --> 00:57:20,487 Well, yeah. That part's true. 975 00:57:20,556 --> 00:57:22,563 I took 'em all out? 976 00:57:22,636 --> 00:57:24,163 Boy, I'm pretty amazing. 977 00:57:24,236 --> 00:57:25,446 Would my kids be proud of me... 978 00:57:25,516 --> 00:57:28,615 if they knew their dad took apart a CIA all-star team. 979 00:57:31,084 --> 00:57:32,742 They never learn. 980 00:57:35,916 --> 00:57:37,290 You decked Hartman! 981 00:57:37,356 --> 00:57:38,404 Of course. You were right. 982 00:57:38,477 --> 00:57:40,997 All I needed was a little self-confidence. 983 00:57:42,956 --> 00:57:44,931 Apparently. 984 00:57:55,820 --> 00:57:58,122 You're one hell of a guy, Bob. 985 00:58:04,076 --> 00:58:05,320 Sorry. 986 00:58:18,572 --> 00:58:20,263 What are we doing here? 987 00:58:20,332 --> 00:58:21,379 Getting us laid. 988 00:58:21,452 --> 00:58:22,979 You thought I forgot about that. 989 00:58:23,052 --> 00:58:25,386 What about getting to D.C. Friday night? 990 00:58:25,452 --> 00:58:26,827 Bob, it's only Thursday. 991 00:58:26,892 --> 00:58:28,583 If we get there early, we're just gonna have... 992 00:58:28,652 --> 00:58:29,862 to sit around and wait, anyway. 993 00:58:29,932 --> 00:58:31,142 All right, fellows, get out of here! 994 00:58:31,212 --> 00:58:32,903 Take the fight outside. You're outta here! 995 00:58:32,972 --> 00:58:34,827 I still think we should be getting to Washington... 996 00:58:34,892 --> 00:58:36,266 and saving the world. 997 00:58:36,332 --> 00:58:39,146 Bob, you need to take time to learn and grow... 998 00:58:39,212 --> 00:58:41,699 and develop a decent relationship. 999 00:58:41,772 --> 00:58:44,358 Will you look at the tits on this one? 1000 00:58:44,428 --> 00:58:46,817 Well, you're definitely becoming more sensitive. 1001 00:58:46,892 --> 00:58:48,102 I know, I can feel it. 1002 00:58:48,172 --> 00:58:50,277 Bob, you've been very good for me. 1003 00:58:50,348 --> 00:58:52,006 You've changed me... 1004 00:58:52,076 --> 00:58:53,964 and I want to thank you for that. 1005 00:59:08,428 --> 00:59:09,638 Look at that. 1006 00:59:11,436 --> 00:59:12,516 You know what I see, Bob? 1007 00:59:12,588 --> 00:59:13,701 What? 1008 00:59:13,772 --> 00:59:17,481 The possibility of a great and long-term relationship. 1009 00:59:17,548 --> 00:59:18,628 Be right back. 1010 00:59:22,828 --> 00:59:24,835 Let me help you here. 1011 00:59:24,908 --> 00:59:26,631 Thank you. 1012 00:59:30,828 --> 00:59:32,835 Yeah! Wow! 1013 00:59:32,908 --> 00:59:35,429 You just attracted the best-looking guy in the place. 1014 00:59:42,988 --> 00:59:44,548 That was my seat. 1015 00:59:50,124 --> 00:59:52,513 You wanna do something about it? 1016 00:59:54,828 --> 00:59:56,355 If I have to. 1017 01:00:03,916 --> 01:00:07,494 We thought you'd left. 1018 01:00:07,564 --> 01:00:08,938 Is your friend coming back? 1019 01:00:09,004 --> 01:00:11,491 He might. 1020 01:00:11,564 --> 01:00:13,125 Can we buy you a drink? 1021 01:00:13,196 --> 01:00:15,170 Don't you think if I wanted you to buy me a drink... 1022 01:00:15,244 --> 01:00:17,448 I would have told you to buy me a drink? 1023 01:00:18,924 --> 01:00:19,971 Right. 1024 01:00:20,044 --> 01:00:21,254 Get lost. 1025 01:00:21,323 --> 01:00:22,371 Right. 1026 01:00:22,444 --> 01:00:23,687 You, too. 1027 01:00:25,836 --> 01:00:29,894 Double bourbon, straight to the rim. 1028 01:00:29,963 --> 01:00:31,174 Now! 1029 01:00:31,244 --> 01:00:32,651 Yes, sir. 1030 01:00:42,956 --> 01:00:44,482 Smooth. 1031 01:00:45,900 --> 01:00:47,525 You're probably saying to yourself, "Why me?" 1032 01:00:47,596 --> 01:00:49,352 Why me? 1033 01:00:49,419 --> 01:00:50,532 Why you? 1034 01:00:50,604 --> 01:00:51,978 Because I like you, that's why. 1035 01:00:53,164 --> 01:00:54,211 And I'll be honest with you. 1036 01:00:54,284 --> 01:00:55,494 I'm gonna spend the night with you... 1037 01:00:55,564 --> 01:00:56,774 and I'll be gone in the morning. 1038 01:00:56,843 --> 01:00:58,054 Can you handle it? 1039 01:00:58,124 --> 01:01:00,229 I'll try. 1040 01:01:00,300 --> 01:01:01,794 I knew you could. 1041 01:01:01,868 --> 01:01:04,617 Do you have a car? 1042 01:01:04,684 --> 01:01:06,506 I'll follow you. 1043 01:01:08,396 --> 01:01:09,890 Move. Come on. Go. 1044 01:01:11,660 --> 01:01:13,634 Bob! 1045 01:01:22,860 --> 01:01:23,908 Wish me luck, Bob. 1046 01:01:23,979 --> 01:01:25,027 -Wait! -What? 1047 01:01:25,100 --> 01:01:26,179 It's another attack. 1048 01:01:28,108 --> 01:01:29,832 They're not CIA agents, Bob. Don't worry. 1049 01:01:29,900 --> 01:01:30,947 Who are they? 1050 01:01:31,020 --> 01:01:33,191 They look like burglars to me. 1051 01:01:33,260 --> 01:01:35,300 I'll be back as soon as I can. 1052 01:02:03,595 --> 01:02:05,505 This is going to be a tough one, isn't it? 1053 01:02:05,580 --> 01:02:06,987 On your knees, slave! 1054 01:02:09,676 --> 01:02:12,393 Ok. You're one of those feminists, aren't you? 1055 01:02:12,460 --> 01:02:13,769 Silence! 1056 01:02:13,836 --> 01:02:16,007 All right, now look. If you get rough with me... 1057 01:02:16,075 --> 01:02:17,482 I can get rough right back. 1058 01:02:22,604 --> 01:02:23,684 You missed me. 1059 01:02:44,396 --> 01:02:45,803 Go for it. 1060 01:02:55,052 --> 01:02:56,230 That was good. 1061 01:02:57,292 --> 01:02:58,819 I was very impressed. 1062 01:02:58,892 --> 01:03:01,543 That was very good what? 1063 01:03:01,612 --> 01:03:04,426 That was good, Mistress? 1064 01:03:04,492 --> 01:03:06,052 That was good, Mistress. 1065 01:03:08,267 --> 01:03:11,137 God. That was great. 1066 01:03:11,212 --> 01:03:12,259 You're one of those girls... 1067 01:03:12,332 --> 01:03:13,542 that are a lot different at the office... 1068 01:03:13,612 --> 01:03:15,106 than you are at home, aren't you? 1069 01:03:25,676 --> 01:03:28,425 It hurts! It hurts! 1070 01:03:28,492 --> 01:03:30,182 I haven't hit you yet. 1071 01:03:30,251 --> 01:03:33,066 Sorry, Mistress. 1072 01:03:33,131 --> 01:03:34,658 When do I get my turn? 1073 01:03:34,732 --> 01:03:36,390 This is your turn. 1074 01:03:38,252 --> 01:03:39,299 Don't you think maybe we could have... 1075 01:03:39,372 --> 01:03:41,063 a little dinner first, or something? 1076 01:03:41,132 --> 01:03:42,888 You know, candlelight, wine-- 1077 01:03:52,427 --> 01:03:53,704 God! 1078 01:03:54,828 --> 01:03:57,511 Admit your pain. Admit your weakness. 1079 01:03:57,579 --> 01:03:58,921 No. 1080 01:03:58,988 --> 01:04:00,035 No. No. 1081 01:04:00,107 --> 01:04:01,765 Yes! Yes! 1082 01:04:19,628 --> 01:04:20,707 Mama! 1083 01:04:23,884 --> 01:04:25,956 So she rejected me. 1084 01:04:26,027 --> 01:04:28,678 I put myself out on the line again... 1085 01:04:28,748 --> 01:04:31,399 and I was hurt. 1086 01:04:31,468 --> 01:04:34,916 I said, "Ok, I'm 1 2 and you're 34. 1087 01:04:34,988 --> 01:04:36,995 "You're married to my uncle. 1088 01:04:37,068 --> 01:04:39,883 "But I think we could have something special." 1089 01:04:39,948 --> 01:04:41,835 She said she didn't think so. 1090 01:04:43,307 --> 01:04:45,031 You know how that hurts? 1091 01:04:49,964 --> 01:04:53,761 You're not seeing anybody on a regular basis, are you? 1092 01:05:01,324 --> 01:05:02,371 You got 'em, boys? 1093 01:05:02,444 --> 01:05:03,654 Yes, sir, Mr. Wilson. 1094 01:05:03,723 --> 01:05:04,771 Thanks again, Bob. 1095 01:05:04,843 --> 01:05:05,891 Don't make a big thing out of it. 1096 01:05:05,964 --> 01:05:07,752 What a guy. Acts like it was nothing. 1097 01:05:07,819 --> 01:05:08,867 What do you think about what he told us... 1098 01:05:08,940 --> 01:05:10,052 about the clown thing? 1099 01:05:10,124 --> 01:05:11,204 Incredible. 1100 01:05:17,484 --> 01:05:18,629 What was that? 1101 01:05:18,700 --> 01:05:21,121 Nothing. Ready to go? 1102 01:05:24,843 --> 01:05:26,436 I guess so. 1103 01:05:26,507 --> 01:05:28,776 I don't know what's happening. 1104 01:05:28,843 --> 01:05:33,099 I...this woman has become very important to me, Bob. 1105 01:05:33,164 --> 01:05:36,295 I left my phone number. 1106 01:05:36,363 --> 01:05:37,476 Do you think she'll call? 1107 01:05:37,548 --> 01:05:39,522 How should I know? 1108 01:05:41,067 --> 01:05:42,245 I don't know. 1109 01:05:43,883 --> 01:05:46,633 To think that I won't see her for days. 1110 01:05:46,700 --> 01:05:49,253 She's sure to meet other men. 1111 01:05:50,923 --> 01:05:52,865 I think I love her, Bob. 1112 01:05:52,939 --> 01:05:54,947 You think you love her? 1113 01:05:55,019 --> 01:05:59,526 So, if I don't pay attention to my feelings, who will? 1114 01:06:02,220 --> 01:06:05,832 So I think I should get off the mission. 1115 01:06:05,900 --> 01:06:08,867 Ok, that's it. 1116 01:06:14,444 --> 01:06:15,654 Get out! 1117 01:06:15,723 --> 01:06:16,771 What? 1118 01:06:16,843 --> 01:06:17,891 You want off the mission? 1119 01:06:17,964 --> 01:06:19,174 Ok, you little wimp, get off! 1120 01:06:19,244 --> 01:06:20,837 -You're out! -Hey, Bob.... 1121 01:06:20,908 --> 01:06:23,013 I am getting a little sick and tired... 1122 01:06:23,084 --> 01:06:24,807 of your pissing and moaning. 1123 01:06:24,875 --> 01:06:26,534 I came to do a job, and I'm gonna do it. 1124 01:06:26,604 --> 01:06:28,130 You think this mission is easy for me? 1125 01:06:28,203 --> 01:06:29,927 You think I don't want to go home, too? 1126 01:06:29,996 --> 01:06:32,134 But do you hear me complaining all the time? 1127 01:06:32,203 --> 01:06:33,894 No. We've got an important job to do... 1128 01:06:33,963 --> 01:06:35,011 and I'm gonna do it. 1129 01:06:35,083 --> 01:06:38,280 -Listen, l-- -To think I respected you--once. 1130 01:06:38,348 --> 01:06:40,770 -Look-- -I even wanted to be like you. 1131 01:06:40,843 --> 01:06:43,331 Just remember who saved your ass back there... 1132 01:06:43,403 --> 01:06:44,483 when those clowns were all over you. 1133 01:06:44,556 --> 01:06:45,603 Yeah, well, I'll have you know-- 1134 01:06:45,676 --> 01:06:46,985 What? 1135 01:06:49,739 --> 01:06:51,911 I'm gr--grateful... 1136 01:06:51,980 --> 01:06:53,736 very grateful for that, Bob. 1137 01:06:53,804 --> 01:06:55,113 Well, I just want you to know that... 1138 01:06:55,179 --> 01:06:57,350 I'll be using that same kind of ability to back you up... 1139 01:06:57,419 --> 01:06:59,208 at every stage of this mission. 1140 01:07:00,747 --> 01:07:02,471 Are you gonna behave? 1141 01:07:03,819 --> 01:07:04,866 Yes. 1142 01:07:04,939 --> 01:07:06,728 Ok. Close the door. 1143 01:07:15,980 --> 01:07:18,184 Listen, I got you one of your pies that you-- 1144 01:07:27,660 --> 01:07:30,148 "I love her. Forgive me. I can't do it. 1145 01:07:30,220 --> 01:07:32,586 "I want to live before I die. Nick." 1146 01:07:35,340 --> 01:07:37,195 Figures. 1147 01:07:37,260 --> 01:07:39,147 Piss ant little nothing. 1148 01:08:20,108 --> 01:08:22,442 Donald! The kids are ready. 1149 01:08:27,499 --> 01:08:30,401 Stupid son of a bitch walking around dressed like that... 1150 01:08:30,475 --> 01:08:32,035 just asking to be shot. 1151 01:08:56,011 --> 01:08:57,091 Shit. 1152 01:08:59,212 --> 01:09:00,772 Shit. 1153 01:09:06,732 --> 01:09:07,811 Nick! 1154 01:09:10,411 --> 01:09:12,299 What are you doing here? 1155 01:09:14,412 --> 01:09:15,873 I was worried about you. 1156 01:09:18,316 --> 01:09:21,218 You're something, Bob-- 1157 01:09:21,292 --> 01:09:24,587 coming in here outgunned, outnumbered... 1158 01:09:24,651 --> 01:09:27,269 going up against guys who are more experienced than you. 1159 01:09:29,035 --> 01:09:31,523 You're a hell of a guy, Bob. 1160 01:09:32,971 --> 01:09:34,629 I'm a hell of a guy? What about you? 1161 01:09:34,699 --> 01:09:36,259 Don't make a big thing out of it. 1162 01:09:36,331 --> 01:09:39,081 It is a big thing to care about someone... 1163 01:09:39,147 --> 01:09:40,674 not to sell 'em out or give up on 'em... 1164 01:09:40,748 --> 01:09:42,853 to stick by them even when they're a pain in the ass. 1165 01:09:42,923 --> 01:09:45,476 That's...I think that's plenty big. 1166 01:09:45,548 --> 01:09:46,758 I ran off on you. 1167 01:09:48,268 --> 01:09:49,762 You came back. 1168 01:09:49,836 --> 01:09:52,225 Ok, make a big thing out of it. 1169 01:09:54,124 --> 01:09:55,236 I wouldn't be out of line... 1170 01:09:55,307 --> 01:09:57,030 if I asked you if you needed a little help, would I? 1171 01:09:57,099 --> 01:09:59,205 Hell, no, I could use your help. 1172 01:09:59,275 --> 01:10:01,959 Yeah? Well, there is one thing, Bob. 1173 01:10:02,027 --> 01:10:05,802 You never wanna carry your weapon like this. 1174 01:10:05,867 --> 01:10:07,394 You always wanna put it on the other side... 1175 01:10:07,468 --> 01:10:08,842 with the butt out... 1176 01:10:08,907 --> 01:10:10,281 so if they shoot off your right arm... 1177 01:10:10,348 --> 01:10:11,558 you can always grab it with your left. 1178 01:10:11,627 --> 01:10:14,758 Oh, yeah, that is a big help. 1179 01:10:14,827 --> 01:10:16,867 Shall we go in there and take care of the situation? 1180 01:10:16,939 --> 01:10:20,354 Hey, anything you say, partner. 1181 01:10:20,427 --> 01:10:22,118 One thing, though. 1182 01:10:22,187 --> 01:10:23,714 I think it would be a good idea... 1183 01:10:23,788 --> 01:10:25,610 if you had a loaded weapon. 1184 01:10:27,307 --> 01:10:28,355 That'd be nice. 1185 01:10:28,427 --> 01:10:29,638 In case they shoot at you. 1186 01:10:44,523 --> 01:10:46,595 You ok? 1187 01:10:46,667 --> 01:10:47,747 Come on. 1188 01:10:57,259 --> 01:10:58,339 Let's go. 1189 01:11:05,963 --> 01:11:07,818 It's Mahoney! 1190 01:11:07,883 --> 01:11:08,931 He's gonna help us. 1191 01:11:09,003 --> 01:11:10,530 I'm with you, Nick! 1192 01:11:12,523 --> 01:11:14,411 I don't think so. 1193 01:11:27,723 --> 01:11:31,498 Did I tell you you're doing a great job today? 1194 01:11:31,563 --> 01:11:32,708 No. 1195 01:11:32,779 --> 01:11:34,023 You are. 1196 01:11:35,019 --> 01:11:36,580 Thank you. 1197 01:11:38,859 --> 01:11:40,583 The water's got to be here. 1198 01:11:44,139 --> 01:11:45,546 Glass? 1199 01:11:48,619 --> 01:11:49,929 What kind of water is that? 1200 01:11:49,996 --> 01:11:52,614 Don't worry, Bob. It's a good bottled kind. 1201 01:11:54,219 --> 01:11:55,943 All right. We go this way. 1202 01:12:07,499 --> 01:12:09,833 Don't try it. Throw the guns away. 1203 01:12:09,900 --> 01:12:11,493 Go on, throw them away. 1204 01:12:11,564 --> 01:12:13,058 Come on. 1205 01:12:15,979 --> 01:12:17,986 We want the big gun, Nick. 1206 01:12:18,059 --> 01:12:20,198 Millard, you were behind it the whole time, weren't you? 1207 01:12:20,267 --> 01:12:22,471 That's right, Nick. 1208 01:12:22,539 --> 01:12:24,066 All right, Wilson... 1209 01:12:24,139 --> 01:12:25,732 walk out there and ask 'em for the big gun. 1210 01:12:25,803 --> 01:12:28,072 Like hell, I will. 1211 01:12:28,140 --> 01:12:30,627 I'm shooting Nick unless you do what I tell you. 1212 01:12:33,196 --> 01:12:34,406 Go ahead and shoot him. 1213 01:12:37,355 --> 01:12:38,882 What are you talking about? 1214 01:12:38,956 --> 01:12:40,166 He's kidding. 1215 01:12:40,235 --> 01:12:41,609 I'm going to shoot him. 1216 01:12:41,675 --> 01:12:43,082 Go ahead, he's tough, he can take it. 1217 01:12:43,148 --> 01:12:46,279 Bob, I've changed--a lot. 1218 01:12:46,347 --> 01:12:48,103 You think I'm bluffing? 1219 01:12:48,171 --> 01:12:49,415 I don't care. 1220 01:12:53,195 --> 01:12:54,243 See? 1221 01:12:54,316 --> 01:12:57,927 Sorry, Nick, this is bigger than both of us. 1222 01:12:57,995 --> 01:12:59,043 Kill him. 1223 01:12:59,116 --> 01:13:00,490 It's still not gonna get you the gun. 1224 01:13:00,555 --> 01:13:01,602 Bob, what are you talking about? 1225 01:13:01,675 --> 01:13:03,017 This is a professional agent here. 1226 01:13:03,083 --> 01:13:04,327 He's serious. 1227 01:13:04,395 --> 01:13:06,119 He'd be glad to go out there and get you the big gun. 1228 01:13:06,188 --> 01:13:07,529 No, I wouldn't. 1229 01:13:07,595 --> 01:13:08,806 Bob, don't be the hero. 1230 01:13:08,875 --> 01:13:10,468 It's ok, Nick, I'll take care of this. 1231 01:13:10,539 --> 01:13:12,164 Yeah? Like how? 1232 01:13:12,235 --> 01:13:13,577 Time's up. 1233 01:13:14,667 --> 01:13:15,747 Bang! 1234 01:13:25,515 --> 01:13:27,784 That's incredible. 1235 01:13:27,851 --> 01:13:30,023 How do you do something like that? 1236 01:13:30,091 --> 01:13:31,978 Don't make a big thing out of it. 1237 01:13:36,939 --> 01:13:38,827 All right, Bob. 1238 01:13:38,891 --> 01:13:40,746 They're here. 1239 01:13:40,811 --> 01:13:42,698 Go make your rendezvous. 1240 01:14:00,683 --> 01:14:01,828 You're just like us. 1241 01:14:01,899 --> 01:14:05,544 Yes. We're all alike in this universe. 1242 01:14:05,611 --> 01:14:07,465 Have you decided? 1243 01:14:07,531 --> 01:14:10,051 Do you want the good package or the big gun? 1244 01:14:11,339 --> 01:14:12,965 We want the good package. 1245 01:14:14,251 --> 01:14:16,138 You are a wise people. 1246 01:14:35,787 --> 01:14:37,510 We got the baseball you sent us. 1247 01:14:38,827 --> 01:14:40,005 We are learning to play. 1248 01:14:40,075 --> 01:14:42,530 It is a wonderful game. Thank Nick. 1249 01:14:47,307 --> 01:14:49,030 A gift for you. 1250 01:14:54,219 --> 01:14:56,073 And here is Nick's back. 1251 01:14:57,323 --> 01:14:58,632 Thank you. 1252 01:15:01,227 --> 01:15:02,689 Thank you. 1253 01:15:25,227 --> 01:15:27,399 It's a thrill, isn't it, Bob? 1254 01:15:27,467 --> 01:15:30,281 You never forget the first time you save the world. 1255 01:15:30,347 --> 01:15:32,070 Tremendous thrill. 1256 01:15:57,515 --> 01:15:58,944 Dad's home! 1257 01:16:01,259 --> 01:16:03,234 Dad's home! Hi, Dad! 1258 01:16:03,307 --> 01:16:05,958 Hey, guys. I missed you. 1259 01:16:06,027 --> 01:16:07,074 How was the hospital? 1260 01:16:07,147 --> 01:16:08,554 Everything's fine now, son. 1261 01:16:09,707 --> 01:16:11,878 They fixed up the house great, huh, Dad? 1262 01:16:11,947 --> 01:16:13,638 Well, they owed us that, didn't they, sweetie? 1263 01:16:13,707 --> 01:16:14,787 It's good to have you home, Bob. 1264 01:16:14,859 --> 01:16:16,517 It's good to be home. 1265 01:16:16,587 --> 01:16:19,042 Hey, you kids wait here. Barbara, come here. 1266 01:16:31,563 --> 01:16:32,807 They did a good job. 1267 01:16:35,179 --> 01:16:37,033 Come here. 1268 01:16:37,099 --> 01:16:38,211 Listen. 1269 01:16:38,283 --> 01:16:40,552 I've been thinking. 1270 01:16:40,619 --> 01:16:44,198 Haven't we been getting a little too much milk lately? 1271 01:16:47,083 --> 01:16:48,971 I didn't want to tell you this before. 1272 01:16:49,035 --> 01:16:51,490 I know how you hate conflict, but-- 1273 01:16:51,563 --> 01:16:55,043 I can't get the milkman to stop delivering. 1274 01:16:55,115 --> 01:16:56,937 He comes around every day... 1275 01:16:57,003 --> 01:16:58,529 and he's been bothering me... 1276 01:16:58,603 --> 01:17:01,986 making a lot of suggestive remarks. 1277 01:17:02,059 --> 01:17:03,335 I've tried to discourage him, but-- 1278 01:17:03,403 --> 01:17:04,614 Don't give it another thought. 1279 01:17:04,683 --> 01:17:05,893 I'll take care of it. 1280 01:17:05,963 --> 01:17:07,173 You're not going to do anything violent? 1281 01:17:07,243 --> 01:17:08,770 That shouldn't be necessary. 1282 01:17:08,843 --> 01:17:12,138 Sometimes all it takes is a word or just a look. 1283 01:17:12,202 --> 01:17:13,763 I'll take care of it. 1284 01:17:26,379 --> 01:17:27,459 Wait here. 1285 01:17:28,459 --> 01:17:30,052 You decided to pay up? 1286 01:17:31,531 --> 01:17:34,084 No, I decided to get my boy's bike back. 1287 01:17:34,155 --> 01:17:36,489 Listen, dipstick, didn't you get enough of this last week? 1288 01:17:36,555 --> 01:17:38,246 I guess not. 1289 01:17:38,315 --> 01:17:39,908 Come on, Dad. 1290 01:17:39,979 --> 01:17:41,637 Yeah, Dad. Let's just go. 1291 01:17:42,859 --> 01:17:44,615 It's too late, scumwad. 1292 01:17:44,683 --> 01:17:47,301 Look, we don't want any trouble. 1293 01:17:47,370 --> 01:17:48,450 Nail him. 1294 01:17:52,747 --> 01:17:55,911 All right, we're gonna give you your kid's bike back. 1295 01:17:55,979 --> 01:17:57,026 Of course you are. 1296 01:17:57,099 --> 01:17:58,692 You're gonna have to pay to have it repainted. 1297 01:17:58,763 --> 01:17:59,843 Remember this? 1298 01:18:02,378 --> 01:18:04,866 Dad, I'm really proud of you. 1299 01:18:04,939 --> 01:18:07,427 I hope it's not because of what I did back there. 1300 01:18:07,499 --> 01:18:09,833 No, it's because you stood up for us. 1301 01:18:09,899 --> 01:18:11,143 Good girl. 1302 01:18:12,139 --> 01:18:14,473 Hey, your father's quite a guy. 1303 01:18:14,539 --> 01:18:16,001 Hey, Nick. 1304 01:18:16,074 --> 01:18:17,601 You don't think I overresponded, do you? 1305 01:18:17,675 --> 01:18:20,326 No, not at all. You were flawless, Bob. 1306 01:18:20,395 --> 01:18:21,769 It called for a little force... 1307 01:18:21,834 --> 01:18:22,882 you used a little force-- 1308 01:18:22,955 --> 01:18:24,002 the appropriate amount... 1309 01:18:24,075 --> 01:18:25,766 and it was very controlled. 1310 01:18:25,835 --> 01:18:26,882 Thank you. 1311 01:18:26,955 --> 01:18:28,646 You're doing a good job, Bob. 1312 01:18:28,715 --> 01:18:30,144 Well, I gotta go. 1313 01:18:30,218 --> 01:18:31,647 I got a date. 1314 01:18:33,067 --> 01:18:36,165 I mean, I'm putting in time... 1315 01:18:36,234 --> 01:18:38,755 to develop a meaningful relationship. 1316 01:18:43,179 --> 01:18:44,967 So long, kids. 1317 01:18:47,595 --> 01:18:49,002 Adios! 1318 01:18:52,202 --> 01:18:55,519 Dad, that guy is flying away in a helicopter. 1319 01:18:55,595 --> 01:18:57,449 Don't make a big thing out of it, son. 1320 01:18:57,515 --> 01:19:00,810 Hey, Bob! Bob! 1321 01:19:00,875 --> 01:19:03,363 Your house looks great from here. 1322 01:19:03,435 --> 01:19:05,158 They did a great job! 1323 01:19:14,730 --> 01:19:16,454 Try to be more sensitive. 91597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.