All language subtitles for Ratcatcher (1999) (Criterion Collection)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,027 --> 00:01:51,028 Ow! 2 00:01:51,111 --> 00:01:53,322 For God's sake, look at the state of my curtain. 3 00:01:57,534 --> 00:01:58,702 Look at you. 4 00:02:11,298 --> 00:02:14,426 If I've told you once, I've told you umpteen times. 5 00:02:14,509 --> 00:02:16,928 Keep your trousers tucked in your boots. 6 00:02:19,848 --> 00:02:21,141 Ryan Quinn! 7 00:02:23,185 --> 00:02:24,770 Are you listening to me? 8 00:02:26,021 --> 00:02:27,189 Come here. 9 00:02:29,775 --> 00:02:32,778 -Can I go out and play? -You can go after. 10 00:02:33,570 --> 00:02:35,405 Leave it. I'll do it. 11 00:02:36,490 --> 00:02:38,784 I'll look like a spaz with them tucked in. 12 00:02:38,867 --> 00:02:41,578 You'll not be saying that when you tip over and fall on your backside. 13 00:02:41,662 --> 00:02:43,705 -Will you? -I'll look stupid. 14 00:02:43,789 --> 00:02:45,415 You keep 'em tucked in. 15 00:02:47,209 --> 00:02:49,836 -Is your foot in? -Aye. 16 00:02:51,046 --> 00:02:53,840 I'll do it - do it myself. 17 00:02:58,345 --> 00:03:01,139 Ma - Ma, can I go out and play? 18 00:03:01,223 --> 00:03:03,767 -No, you cannae. -Ma, where are you going? 19 00:03:04,351 --> 00:03:07,020 Ma, can I go out and play, please? 20 00:03:07,104 --> 00:03:10,565 We're going to see your dad. Don't you want to see your dad? 21 00:03:22,619 --> 00:03:23,954 Ryan? 22 00:03:50,689 --> 00:03:51,773 James! 23 00:03:52,566 --> 00:03:53,650 James! 24 00:04:06,705 --> 00:04:08,165 What are you doing? 25 00:04:10,000 --> 00:04:11,710 You fucking bastard! 26 00:04:12,711 --> 00:04:14,004 Look, you shat yourself. 27 00:04:14,588 --> 00:04:15,839 Dick! 28 00:04:18,175 --> 00:04:19,760 I got you one there, huh? 29 00:04:22,804 --> 00:04:24,973 I think this is what I'm looking for. 30 00:04:25,056 --> 00:04:27,684 -These are what I made mention about. -Yeah. 31 00:04:36,026 --> 00:04:37,778 Just put this through then. 32 00:04:53,251 --> 00:04:54,628 Fuck! 33 00:05:14,689 --> 00:05:17,275 -Hi. How are you doing? -Fine. How are you? 34 00:05:17,359 --> 00:05:20,111 -I'm just going to Susan's. -Say hello for me. 35 00:05:20,195 --> 00:05:21,738 See you later. 36 00:06:47,782 --> 00:06:49,367 I thought it was you. 37 00:07:22,108 --> 00:07:23,485 To the wee man. 38 00:07:27,864 --> 00:07:30,116 Get the fuck away from there! 39 00:07:30,200 --> 00:07:31,576 -Beat it! -Hey, beat it! 40 00:07:45,298 --> 00:07:47,300 Come on. Let's go. 41 00:10:20,578 --> 00:10:22,330 That's me here. 42 00:10:22,413 --> 00:10:26,084 What, you're walking away? Don't leave me to walk up here myself. 43 00:10:26,167 --> 00:10:28,211 By yourself. 44 00:10:28,294 --> 00:10:30,505 Look, come up to my place, have a coffee, eh? 45 00:10:30,588 --> 00:10:32,590 You want a wee coffee? 46 00:10:32,674 --> 00:10:35,885 George, what you need is a good woman to look after you. 47 00:10:37,137 --> 00:10:39,180 George, stop. 48 00:10:40,223 --> 00:10:41,266 Go on. 49 00:11:38,823 --> 00:11:40,200 Where have you been? 50 00:11:43,286 --> 00:11:44,621 Go back to sleep. 51 00:12:12,815 --> 00:12:14,859 Ow! Watch where you're going! 52 00:12:17,362 --> 00:12:19,405 Oh... 53 00:12:20,448 --> 00:12:21,741 A wee mouse! 54 00:12:21,824 --> 00:12:24,535 Shh, darling. Don't be touching it. 55 00:12:24,619 --> 00:12:25,995 Darling, don't be touching it. 56 00:12:26,079 --> 00:12:29,374 No, no, no. Give me your hand. Give me your hand, darling. Don't, please. 57 00:12:29,457 --> 00:12:32,961 -You cannae touch it. They're vermin. -It's just a wee mouse. 58 00:12:33,044 --> 00:12:37,090 Well, these conditions speak for themselves. 59 00:12:37,173 --> 00:12:39,133 You can't possibly deny 60 00:12:39,217 --> 00:12:43,429 that there is a very considerable health risk under these conditions 61 00:12:43,513 --> 00:12:47,225 under which many of the good people of Glasgow are at present living. 62 00:12:47,308 --> 00:12:51,521 There's a risk in the form of decomposition of this material, 63 00:12:51,604 --> 00:12:56,526 a risk of fire, a risk of it being spread by rats, 64 00:12:56,609 --> 00:12:58,987 which are notorious vectors of disease... 65 00:12:59,070 --> 00:13:02,865 What about Pete Connelly? He waited months before he heard anything. 66 00:13:03,533 --> 00:13:05,451 You've told me already. 67 00:13:05,535 --> 00:13:07,328 They ended up with a smashing house, didnae they? 68 00:13:07,412 --> 00:13:08,663 Aye. 69 00:13:09,831 --> 00:13:13,251 Here, look. Work was gonna chuck this stuff out. 70 00:13:14,210 --> 00:13:15,795 What's that for? 71 00:13:15,878 --> 00:13:18,047 It's brand-new. It's never even been opened. 72 00:13:18,131 --> 00:13:19,382 What color is it? 73 00:13:20,425 --> 00:13:23,219 It's a kind of pastel shade. Let me see this. 74 00:13:24,846 --> 00:13:27,015 Look at that. All right? 75 00:13:27,098 --> 00:13:28,433 You've gotta be joking. 76 00:13:28,516 --> 00:13:29,809 -What? -It's gray! 77 00:13:29,892 --> 00:13:33,479 -It's pale blue. -Oh, your ass it is. 78 00:13:33,563 --> 00:13:35,732 What? Look under the light. 79 00:13:36,607 --> 00:13:38,109 That's pale blue. 80 00:13:39,193 --> 00:13:41,612 -Definitely. -You're not putting that up in here. 81 00:13:41,696 --> 00:13:45,283 -Why not? It's good-quality paint. -It's bloody horrible. 82 00:13:45,366 --> 00:13:47,493 Look, give this place a couple of coats, 83 00:13:47,577 --> 00:13:49,746 cheer it up a wee bit, it's gonna look beautiful. 84 00:13:49,829 --> 00:13:53,082 What's the point? We're moving. 85 00:13:53,708 --> 00:13:54,876 Aye, maybe. 86 00:13:54,959 --> 00:13:57,337 ...dealing with 200 rubbish fires a day 87 00:13:57,420 --> 00:13:59,630 down side alleys like these. 88 00:13:59,714 --> 00:14:01,924 They have been issuing warnings that bonfires... 89 00:14:06,763 --> 00:14:08,765 There's tea in the pot if you want some. 90 00:14:14,604 --> 00:14:16,272 All right, I'm off. 91 00:14:16,939 --> 00:14:18,858 It's good-quality paint. 92 00:14:21,069 --> 00:14:24,739 James, don't you go near that canal. Do you hear me? 93 00:15:21,796 --> 00:15:23,673 What are you staring at, you wee pervert? 94 00:15:23,756 --> 00:15:27,009 -That's my ma's. -So? What's it got to do with you? 95 00:15:32,014 --> 00:15:34,475 -Do you want a photo? -Of you? 96 00:15:35,184 --> 00:15:36,269 No. 97 00:15:40,648 --> 00:15:42,775 Stop making a mess at that table. 98 00:15:44,193 --> 00:15:45,361 Shut up. 99 00:15:58,082 --> 00:16:00,042 Hey, gorgeous! 100 00:16:00,126 --> 00:16:01,419 Where are you going? 101 00:16:03,129 --> 00:16:05,131 Whee! 102 00:16:08,092 --> 00:16:10,928 Whee! 103 00:16:54,722 --> 00:16:56,516 You don't got a pal or something? 104 00:17:01,729 --> 00:17:02,980 Where are you going? 105 00:17:03,564 --> 00:17:04,815 Nowhere. 106 00:17:04,899 --> 00:17:07,109 Make yourself useful if you're gonna hang about here all day. 107 00:17:07,193 --> 00:17:09,195 Get me a can of beer out of the fridge. 108 00:17:10,071 --> 00:17:12,823 What? Do what I tell you. Go on. 109 00:17:14,492 --> 00:17:15,785 Move. 110 00:17:32,885 --> 00:17:36,305 Yes! You beauty! Go outside! 111 00:17:41,936 --> 00:17:45,898 Oh, beautiful, Chelsea. Beautiful! 112 00:17:48,359 --> 00:17:49,735 I'm telling my da on you. 113 00:17:51,237 --> 00:17:53,364 Are you? 114 00:17:54,574 --> 00:17:57,910 -My head! -Big lassies don't greet. 115 00:17:59,412 --> 00:18:02,331 Go away. Aye, go away. 116 00:18:03,207 --> 00:18:06,502 -You gonna tell my da? -Aye, I'm telling. 117 00:18:06,586 --> 00:18:09,297 And I'm gonna tell him you drank his beer as well. 118 00:18:10,423 --> 00:18:12,174 Anne Marie, shut up! 119 00:18:15,636 --> 00:18:16,929 Stop it! 120 00:18:17,888 --> 00:18:20,891 Right, okay, I won't - I won't tell. 121 00:18:20,975 --> 00:18:25,062 -So you're not gonna tell my da? -No, I won't tell. 122 00:18:25,146 --> 00:18:26,314 Where's my beer? 123 00:18:27,148 --> 00:18:28,316 Mmm. Da. 124 00:18:28,399 --> 00:18:30,860 Dad. Dad? 125 00:18:32,570 --> 00:18:35,823 Da. 126 00:18:35,906 --> 00:18:37,199 Where were you? 127 00:18:38,326 --> 00:18:40,244 You watching football? It's an Old Firm game. 128 00:18:40,328 --> 00:18:44,332 -Don't like football. -I like football, Dad. Can I watch it? 129 00:18:44,415 --> 00:18:45,750 You watch it with me. 130 00:18:49,211 --> 00:18:51,922 I've got it. Over here! 131 00:18:57,136 --> 00:18:58,638 Where's the wee mouse? 132 00:18:58,721 --> 00:19:01,807 Remember that wee mouse you put down the toilet, Dad? 133 00:19:01,891 --> 00:19:04,018 -What? -The wee mouse. 134 00:19:04,101 --> 00:19:05,478 Remember the wee mouse? 135 00:19:05,561 --> 00:19:08,272 Ah, it's away at the sea, darling. It's away at the sea. 136 00:19:08,356 --> 00:19:10,274 -The seaside? -Mm-hmm. 137 00:19:11,108 --> 00:19:12,443 Went for a swim. 138 00:19:13,944 --> 00:19:16,322 Da, James hurt me. 139 00:19:18,282 --> 00:19:20,534 He drank your beer as well. 140 00:19:20,618 --> 00:19:23,621 Did he now? I'll see about that later. 141 00:19:26,207 --> 00:19:27,875 I'll see - 142 00:19:27,958 --> 00:19:29,835 Go on, son. Jump for it! Jump for it! 143 00:19:29,919 --> 00:19:31,962 You killed my mouse, Da. 144 00:19:32,046 --> 00:19:34,882 Yes! Yes! 145 00:19:34,965 --> 00:19:37,468 Go on! Attack! 146 00:20:00,658 --> 00:20:02,785 Give them back, you bastard. 147 00:20:03,369 --> 00:20:05,663 -Say, "Pretty please." -Pretty please. 148 00:20:05,746 --> 00:20:08,833 -"Pretty please with a cherry on top." -Pretty please with a cherry on top. 149 00:20:08,916 --> 00:20:10,584 What will you give me if I give you them? 150 00:20:10,668 --> 00:20:12,670 -Anything. -No. Fuck off. 151 00:20:12,753 --> 00:20:15,089 -Fuck off. -This stupid cow cannae see your hand. 152 00:20:15,172 --> 00:20:17,383 Yeah, you lost your knickers as well, huh? 153 00:20:17,466 --> 00:20:18,968 Fuck off and give them back. 154 00:20:19,051 --> 00:20:22,346 Yeah, go on. See you later, darling. 155 00:20:31,397 --> 00:20:32,940 You bastard! 156 00:20:35,484 --> 00:20:37,069 Fucking cow! 157 00:20:38,446 --> 00:20:40,823 -Asshole! -Fucking bitch! 158 00:20:42,074 --> 00:20:43,492 Fuck off! 159 00:20:49,999 --> 00:20:51,792 You see my glasses in there? 160 00:20:54,545 --> 00:20:55,588 Can you? 161 00:20:58,299 --> 00:21:01,510 -No. -Are you sure? 162 00:21:03,721 --> 00:21:06,724 -Aye. -Come and sit here. 163 00:21:06,807 --> 00:21:08,726 -What? -Sit here. 164 00:21:18,277 --> 00:21:20,738 -What's your name? -James. 165 00:21:22,531 --> 00:21:24,742 -Want a drag? -No. 166 00:21:27,411 --> 00:21:29,538 I'll kill that bastard, Matt Monroe. 167 00:21:35,544 --> 00:21:37,630 That canal gives me the creeps. 168 00:21:43,052 --> 00:21:45,054 You hear about that wee boy drowned in there? 169 00:21:45,137 --> 00:21:47,473 -No. -Ryan Quinn? 170 00:22:01,362 --> 00:22:02,613 You wanna touch it? 171 00:22:35,229 --> 00:22:37,731 See you later, James. 172 00:22:58,669 --> 00:23:01,714 -It's heavy. -Let me get on. 173 00:23:02,464 --> 00:23:04,091 Don't tilt it too much. 174 00:23:09,847 --> 00:23:11,932 -Have you got it? -Hurry up, aye. 175 00:23:14,310 --> 00:23:15,686 Be a minute. 176 00:23:15,769 --> 00:23:17,646 Okay, push it in. Lift it up. 177 00:23:17,730 --> 00:23:19,148 -Push it in. -I cannae - 178 00:23:20,316 --> 00:23:22,985 -What did you let it go for? -It's your fault! 179 00:23:23,068 --> 00:23:26,405 -What'd you let it go for? -It was all your fault! 180 00:23:26,488 --> 00:23:28,532 Calm yourself down, hen. What's the matter with you? 181 00:23:28,616 --> 00:23:30,200 You killed my boy. 182 00:23:30,284 --> 00:23:33,746 What are you fucking talking about? That was my boy as well. 183 00:23:33,829 --> 00:23:35,831 I loved him just as much as you, and you know that. 184 00:23:35,915 --> 00:23:38,626 You killed him. You wasn't there! 185 00:23:38,709 --> 00:23:41,378 Come on, you gotta get a grip on yourself. Please. 186 00:23:41,462 --> 00:23:44,715 Get away from me, you bastard! I hate you! 187 00:23:44,798 --> 00:23:46,133 Get away! 188 00:23:46,800 --> 00:23:50,679 Cannae deal with you anymore. Every time I come near you, we argue. 189 00:24:06,487 --> 00:24:07,988 He left us. 190 00:24:08,614 --> 00:24:12,159 He left my boy. I couldn't watch him myself. 191 00:24:12,868 --> 00:24:14,203 I hate him. 192 00:24:15,746 --> 00:24:17,790 He killed my boy. 193 00:24:22,294 --> 00:24:24,463 Wasn't it James about ya? 194 00:24:26,006 --> 00:24:29,885 James! James, get my messages. 195 00:24:29,969 --> 00:24:32,972 Leaving them lying in the middle of the street. Hurry up. 196 00:24:49,822 --> 00:24:52,574 -James, come here, son. -Where are you going? 197 00:24:52,658 --> 00:24:56,578 -Gonna take the messages up. -Just do what you're told. Come here. 198 00:24:57,913 --> 00:24:59,832 Wanna give us a wee cuddle? 199 00:25:09,633 --> 00:25:13,095 He's the double of my Ryan, isn't he? The same eyes. 200 00:25:13,929 --> 00:25:15,055 Aye. 201 00:25:15,889 --> 00:25:17,891 Maybe. Maybe a wee bit. 202 00:25:20,060 --> 00:25:21,979 Will you do me a wee favor, pal? 203 00:25:22,771 --> 00:25:25,357 Will you go up to Ryan's room for me 204 00:25:25,441 --> 00:25:27,985 and get the wee box from Ryan's bed? 205 00:25:28,068 --> 00:25:30,279 Will you do that for me? 206 00:25:30,362 --> 00:25:33,073 Go on, James. It's all right. 207 00:25:51,050 --> 00:25:52,885 Oh, fuck. 208 00:26:57,074 --> 00:26:58,867 -Thanks for helping me. -They look great. 209 00:26:58,951 --> 00:27:01,829 -They're cutting me. -Shut up, you. 210 00:27:01,912 --> 00:27:03,163 What do you say? 211 00:27:05,457 --> 00:27:08,794 -Say thanks to Mrs. Quinn. -They're too wee. 212 00:27:15,509 --> 00:27:16,677 Thanks. 213 00:27:59,595 --> 00:28:01,221 James. James. 214 00:28:03,015 --> 00:28:05,100 James, look what I've got. 215 00:28:10,981 --> 00:28:13,442 Ah, it's lovely. What's its name? 216 00:28:13,525 --> 00:28:15,027 Suzy. She's a she. 217 00:28:16,111 --> 00:28:17,321 It's nice. 218 00:28:17,404 --> 00:28:20,073 I've got budgies and gerbils in the house. 219 00:28:20,157 --> 00:28:24,578 For my birthday, I'm getting rats, tigers, bears, 220 00:28:24,661 --> 00:28:26,455 and mouse-eating snakes. 221 00:28:26,538 --> 00:28:28,707 -That's good. -As soon as I'm older, 222 00:28:28,790 --> 00:28:30,918 I'm gonna have the biggest zoo in the world. 223 00:28:31,001 --> 00:28:33,295 Look. I'm a member of the RSPCA. 224 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 That's good, man. 225 00:28:44,973 --> 00:28:47,976 -What are you looking for? -Nothing. 226 00:28:48,060 --> 00:28:50,562 Wow, look at all the wee tadpoles in there. 227 00:28:53,440 --> 00:28:55,651 -Have you ever seen a perch? -A peach? 228 00:28:55,734 --> 00:28:57,444 A perch. 229 00:28:58,278 --> 00:29:03,242 It's about that size and it's got spiky, jagged fins. 230 00:29:04,034 --> 00:29:07,079 -I seen a guy catch one the other day. -Was it big? 231 00:29:07,162 --> 00:29:08,956 Aye, it was that size. 232 00:29:09,039 --> 00:29:13,085 -You wanna catch one? -It's not that easy, Kenny. 233 00:29:13,168 --> 00:29:14,878 I've got a net in the house. 234 00:29:15,837 --> 00:29:17,506 It would pull you under. 235 00:29:18,966 --> 00:29:23,512 -I'm a great swimmer. -Another time, Kenny. See you later. 236 00:29:25,430 --> 00:29:27,557 James, what am I? 237 00:29:27,641 --> 00:29:29,643 Are you a bird? 238 00:29:33,272 --> 00:29:36,566 No, I'm an ostrich. An ostrich cannae fly. 239 00:29:39,027 --> 00:29:40,570 See you later, Kenny. 240 00:29:41,738 --> 00:29:45,534 James, James. You can come to my zoo tomorrow. 241 00:29:45,617 --> 00:29:48,787 -All right. Cheerio. -See you later. 242 00:29:52,791 --> 00:29:54,001 Is your mummy there, hen? 243 00:29:54,751 --> 00:30:00,465 Uh, sh-she just went out to, um, see my auntie at the hospital. 244 00:30:01,133 --> 00:30:03,802 It's just I thought I'd seen her coming up the road there, you know? 245 00:30:03,885 --> 00:30:07,055 She did not come u - She come up and then she went back out. 246 00:30:07,139 --> 00:30:10,142 I see. Will you give her this for m - 247 00:30:10,225 --> 00:30:13,061 Aye, your ma's never around here, is she? 248 00:30:13,145 --> 00:30:15,647 Here, give her for me. 249 00:30:18,483 --> 00:30:20,527 Tell her the rent is due. 250 00:30:22,612 --> 00:30:24,031 Is he away? 251 00:30:52,893 --> 00:30:56,104 The smell in this place. 252 00:31:01,318 --> 00:31:02,652 Oh, what's that? 253 00:31:03,487 --> 00:31:05,322 Somebody's thrown out a perfectly good dog. 254 00:31:05,405 --> 00:31:07,240 Eh, smell that. 255 00:31:07,324 --> 00:31:08,950 Full of maggots. 256 00:31:14,790 --> 00:31:16,291 -Fancy a swim? -Fuck off. 257 00:31:16,375 --> 00:31:19,294 -You and Ryan Quinn? -Eh? Ladies first. 258 00:31:19,378 --> 00:31:21,338 Eh? 259 00:31:21,421 --> 00:31:22,631 Here. 260 00:31:24,966 --> 00:31:28,929 -Hey, man. Are you a good swimmer? -How you doing? You a good swimmer, aye? 261 00:31:29,012 --> 00:31:30,972 -Why don't you go dive in? -Fuck off. 262 00:31:32,724 --> 00:31:34,434 -Huh? -Don't. 263 00:31:34,518 --> 00:31:36,395 -What? -Piss off. 264 00:31:39,606 --> 00:31:41,441 Here, leave him alone. 265 00:31:41,525 --> 00:31:43,985 -Fuck off. -Leave him alone, man. 266 00:31:44,861 --> 00:31:48,698 -One, two... -Don't do that to the wee guy. 267 00:31:48,782 --> 00:31:50,075 Three! 268 00:31:50,992 --> 00:31:53,036 -Oh, you shat yourself. -You're safe. 269 00:31:57,666 --> 00:31:58,959 Boys. 270 00:31:59,042 --> 00:32:00,293 Stef! Here we are. 271 00:32:04,589 --> 00:32:07,843 All right, big man. How you doing? We're off to Margaret Anne's. 272 00:32:09,052 --> 00:32:11,888 Keep an eye through the window in case her ma comes. 273 00:32:26,236 --> 00:32:28,113 All right, Margaret Anne, guess who. 274 00:32:28,196 --> 00:32:29,448 Billy? 275 00:32:34,453 --> 00:32:36,413 Try harder. Who is it, Margaret Anne? 276 00:32:36,496 --> 00:32:38,832 Stefan. 277 00:32:40,083 --> 00:32:43,336 Okay, but you better get my glasses back, you prick. 278 00:32:43,420 --> 00:32:46,381 Ooh! 279 00:32:51,470 --> 00:32:53,180 Who is it, Margaret Anne? 280 00:32:54,097 --> 00:32:56,016 Okay, sure, Tommy. Just fuck off. 281 00:32:57,434 --> 00:33:00,896 -Not bad, kid. One out of four. -Leave me alone. 282 00:33:06,485 --> 00:33:08,778 Get off me. Your breath is mingin. 283 00:33:12,657 --> 00:33:16,328 Piss off. 284 00:33:17,829 --> 00:33:19,456 You don't want a shot, man? 285 00:33:28,673 --> 00:33:30,675 One more. 286 00:33:31,551 --> 00:33:33,720 -Go on. -On you go. 287 00:33:34,429 --> 00:33:35,514 -Hurry up. -Go for it. 288 00:33:35,597 --> 00:33:37,390 -On you go. -Help yourself, Jimmy. 289 00:33:38,725 --> 00:33:40,393 Go. Go for it. 290 00:33:41,019 --> 00:33:43,146 -Get in there. -Go on. 291 00:33:43,230 --> 00:33:44,439 Go on. 292 00:33:46,399 --> 00:33:47,776 Scared of the bird? 293 00:33:51,029 --> 00:33:53,532 -Whip it out. -Go on. 294 00:33:53,615 --> 00:33:56,993 -We've been there and done that. -Got the T-shirt. 295 00:33:57,661 --> 00:33:59,412 Hey, man, you okay? 296 00:34:00,580 --> 00:34:02,123 What's it like down there? 297 00:34:03,166 --> 00:34:05,460 He boldly went where no man's gone before. 298 00:34:05,544 --> 00:34:08,129 Call an ambulance for that guy. 299 00:34:13,385 --> 00:34:14,553 Feather duster. 300 00:34:16,346 --> 00:34:19,474 Sweep the cobwebs away. 301 00:35:03,268 --> 00:35:06,855 -What was that? -He's sticking his two fingers up at us. 302 00:35:13,570 --> 00:35:16,197 -Hi, Lisa! Hi, Leanne! -Hi, Anne Marie! 303 00:35:16,281 --> 00:35:19,200 Margaret, is it all right if I leave her here? My ma will be back soon. 304 00:35:19,284 --> 00:35:21,286 All right, thanks. 305 00:35:39,471 --> 00:35:41,056 Lisa, what did I say? 306 00:35:41,139 --> 00:35:44,309 You get out of that rubbish right now, or you'll get your ass kicked. 307 00:35:54,486 --> 00:35:56,196 Where are you going? 308 00:35:56,279 --> 00:35:58,823 Piss off. I'm telling my ma on you. 309 00:36:00,408 --> 00:36:02,452 I can do what I like. It's a free country. 310 00:36:02,535 --> 00:36:06,039 There's no way you're getting on this bus with me. Go on home. Beat it. 311 00:36:06,122 --> 00:36:09,167 -Have you got a boyfriend? -It's none of your business. 312 00:36:10,126 --> 00:36:12,295 Look at the state of your knees, man. They're pure black. 313 00:36:12,379 --> 00:36:13,672 No, they're not. 314 00:36:19,594 --> 00:36:21,930 Look, go on home. You're not getting on this bus with me. 315 00:36:22,013 --> 00:36:24,974 -Just tell us where you're going. -No, I'm not telling you nothing. 316 00:36:52,460 --> 00:36:54,879 -Can I have 10p, please? -Where are you going? 317 00:36:56,965 --> 00:36:59,884 -Can I get 10p, please? -Where are you going, wee man? 318 00:37:02,137 --> 00:37:03,179 Here. 319 00:37:05,223 --> 00:37:07,308 Just go on. Go on. Go on. 320 00:38:30,475 --> 00:38:33,144 Okay, wee man, that's as far as I go. 321 00:38:33,228 --> 00:38:35,480 Not to be funny, but you getting off or what? 322 00:43:01,829 --> 00:43:03,581 ♪ What's new, pussycat? ♪ 323 00:43:03,664 --> 00:43:06,042 ♪ Whoa, whoa-whoa ♪ 324 00:43:06,125 --> 00:43:07,835 ♪ What's new, pussycat? ♪ 325 00:43:07,919 --> 00:43:12,006 ♪ Whoa, whoa-whoa, whoa-whoa ♪ 326 00:43:14,050 --> 00:43:16,636 ♪ Pussycat, pussycat I've got flowers ♪ 327 00:43:16,719 --> 00:43:20,014 -You know I love you, don't you? -Oh, you come and you go. 328 00:43:22,850 --> 00:43:24,393 Come here, gorgeous. 329 00:43:25,520 --> 00:43:28,022 Aye, I'm always gorgeous when you're half-cut. 330 00:43:29,065 --> 00:43:31,150 -♪ Pussycat, pussycat ♪ -See, your ma... 331 00:43:31,234 --> 00:43:32,860 ♪ I love you ♪ 332 00:43:32,944 --> 00:43:34,195 ...she's one in a million. 333 00:43:34,278 --> 00:43:35,863 Da, shut up. 334 00:43:35,947 --> 00:43:37,281 Tryin' to watch this. 335 00:43:37,365 --> 00:43:39,534 Your ma is one in a million. 336 00:43:42,036 --> 00:43:43,663 ♪ What's new, pussycat? 337 00:43:43,746 --> 00:43:46,082 ♪ Whoa, whoa-whoa ♪ 338 00:43:46,165 --> 00:43:47,834 ♪ What's new, pussycat? ♪ 339 00:43:47,917 --> 00:43:51,754 ♪ Whoa, whoa-whoa, whoa-whoa ♪ 340 00:43:54,257 --> 00:43:58,052 ♪ Pussycat, pussycat You're so thrilling ♪ 341 00:43:58,136 --> 00:44:03,141 ♪ And I'm so willing fo care for you ♪ 342 00:44:04,559 --> 00:44:07,395 ♪ So go and make up Your big little pussycat eyes ♪ 343 00:44:09,105 --> 00:44:13,109 ♪ Pussycat, pussycat, I love you ♪ 344 00:44:13,192 --> 00:44:16,195 ♪ Yes I do ♪ 345 00:44:16,279 --> 00:44:17,697 Do you see him? 346 00:44:17,780 --> 00:44:20,908 ♪ You and your pussycat eyes ♪ 347 00:44:28,499 --> 00:44:30,710 Hey, have you seen my fags? 348 00:44:30,793 --> 00:44:32,420 Hey, come on, Anne Marie. 349 00:44:36,424 --> 00:44:38,551 Ow, Ma, it's stinging! 350 00:44:38,634 --> 00:44:40,720 It's stinging. 351 00:44:40,803 --> 00:44:42,346 It's nowhere near your eyes. 352 00:44:42,430 --> 00:44:43,890 Oow! 353 00:44:45,349 --> 00:44:46,601 Ow, it's stinging! 354 00:44:46,684 --> 00:44:48,019 Get up. Come on. 355 00:44:48,102 --> 00:44:50,021 -Come on. -They're not here. 356 00:44:58,279 --> 00:44:59,906 Scottish League Division Two... 357 00:44:59,989 --> 00:45:01,115 I was watching that. 358 00:45:01,199 --> 00:45:05,328 Stirling Albion 20, Selkirk nil. 359 00:45:06,037 --> 00:45:07,705 No, this Isn't Selkirk's goalie. 360 00:45:07,788 --> 00:45:10,541 Believe it or not, it's actually one of Notts County's biggest supporters... 361 00:45:10,625 --> 00:45:11,667 You panned? 362 00:45:11,751 --> 00:45:13,461 -What? -...a dog called Ragamuffin. 363 00:45:14,503 --> 00:45:16,631 Come here, you. You've been scratching and all. 364 00:45:16,714 --> 00:45:17,798 No, I havnhae. 365 00:45:17,882 --> 00:45:19,133 Sit down, James. 366 00:45:21,928 --> 00:45:25,056 -Oh, your head's crawling. -No, it's not. 367 00:45:25,139 --> 00:45:27,058 -Come on. -Ma! 368 00:45:27,141 --> 00:45:29,477 James, sit. 369 00:45:30,853 --> 00:45:34,190 Where's my fags? Have none of you seen my fags? 370 00:45:34,273 --> 00:45:37,151 Well, if you looked farther than the ends of your backside, you might find them. 371 00:45:37,235 --> 00:45:38,611 They're over there. 372 00:45:38,694 --> 00:45:40,071 I looked there. 373 00:45:52,375 --> 00:45:53,834 There are your wages, hen. 374 00:45:55,920 --> 00:45:58,547 Right, want me to leave a couple fags for you? 375 00:45:58,631 --> 00:46:01,092 No, you're all right. I've got some. 376 00:46:01,175 --> 00:46:03,219 Okay, I'll see youse later. 377 00:46:03,302 --> 00:46:04,762 -James, sit. -Cheerio, Dad. 378 00:46:04,845 --> 00:46:06,264 -See you later. -Cheerio. 379 00:46:06,931 --> 00:46:08,641 James, mate, take our rubbish down. 380 00:46:08,724 --> 00:46:10,268 -You take it down! -James. 381 00:46:13,771 --> 00:46:17,024 I got them from you, mingin wee cow. 382 00:46:17,108 --> 00:46:20,236 Shut up! Ma, he was scratching his head well before me. 383 00:46:20,319 --> 00:46:22,446 Take her out now and get her going, will you? 384 00:46:28,619 --> 00:46:30,913 Ma, have you heard anything about the new house yet? 385 00:46:30,997 --> 00:46:33,124 No, hen, we're still waiting. 386 00:46:42,258 --> 00:46:44,051 Oi, you keep your head down. 387 00:46:44,927 --> 00:46:47,013 Ugh. 388 00:46:47,096 --> 00:46:49,515 -Can I see it? -Stay still. 389 00:46:49,598 --> 00:46:51,225 What do they look like? 390 00:46:57,398 --> 00:47:00,693 -Cannae see anything. -Look. 391 00:47:01,360 --> 00:47:02,570 Is that it? 392 00:47:40,608 --> 00:47:43,527 James, you're gonna catch lung cancer. 393 00:47:45,363 --> 00:47:46,530 Is that right, Kenny? 394 00:47:46,614 --> 00:47:48,407 My ma says I'm not allowed to play down there. 395 00:47:48,491 --> 00:47:49,492 Oh. 396 00:47:50,659 --> 00:47:52,953 It's an environmental - environment - 397 00:47:53,037 --> 00:47:54,914 I really meant a health hazard. 398 00:47:54,997 --> 00:47:56,082 What? 399 00:48:08,219 --> 00:48:09,637 Guess what. 400 00:48:10,763 --> 00:48:13,641 -What? -It's my birthday today. 401 00:48:13,724 --> 00:48:15,476 Happy birthday. 402 00:48:15,559 --> 00:48:17,019 Want to see my present? 403 00:48:18,687 --> 00:48:19,939 Two minutes. 404 00:48:22,108 --> 00:48:24,026 -Are you still there? -Aye. 405 00:48:41,335 --> 00:48:43,462 Hey, Jamesy man! 406 00:48:43,546 --> 00:48:45,798 Are you all right in there, Snowball? 407 00:48:45,881 --> 00:48:47,967 Happy birthday, Kenny. 408 00:48:54,014 --> 00:48:56,892 -Who's your pal, James? -Look, it's animal boy. 409 00:48:58,936 --> 00:49:00,646 -What's that you've got? -You're gonna pop it. 410 00:49:00,729 --> 00:49:02,773 -I'm not even doing nothing. -Leave it. 411 00:49:02,857 --> 00:49:05,359 -Ah, look, it's a rat. -It's not a rat. 412 00:49:06,819 --> 00:49:09,530 -What's its name, Kenny? -Snowball. 413 00:49:09,613 --> 00:49:12,116 -Ah, that's lovely. -Let's see it out. 414 00:49:12,199 --> 00:49:13,367 No. 415 00:49:14,285 --> 00:49:15,703 Only James, you can see it. 416 00:49:16,454 --> 00:49:17,955 Yeah. 417 00:49:21,917 --> 00:49:23,586 Watch it stare at me. 418 00:49:24,628 --> 00:49:27,047 Let me see it. 419 00:49:28,924 --> 00:49:30,384 Aw, it's lovely. 420 00:49:35,264 --> 00:49:36,974 -Let me see it. -No. 421 00:49:37,808 --> 00:49:40,060 Oh, come on, you're one of the boys. 422 00:49:40,144 --> 00:49:41,270 Am I, James? 423 00:49:41,353 --> 00:49:43,063 Aye, so is James. 424 00:49:43,147 --> 00:49:44,607 He's one of the muckers. 425 00:49:45,316 --> 00:49:47,568 -Okay, for a minute, mate. -Oh, yeah. 426 00:49:52,656 --> 00:49:55,117 The wee bastard bit me. 427 00:49:55,201 --> 00:49:56,827 Give me my mouse back. 428 00:49:56,911 --> 00:50:00,456 -The fucking thing cut my finger. -Fling it at the wall. 429 00:50:00,539 --> 00:50:02,666 Don't hurt him or I'll kill you, you bastard. 430 00:50:04,335 --> 00:50:05,753 Give it back! 431 00:50:06,837 --> 00:50:08,839 Give me my fucking mouse back! 432 00:50:09,465 --> 00:50:11,383 Move. I want it back! 433 00:50:13,177 --> 00:50:15,304 Ma! Ma! Gonna Kill it! 434 00:50:17,431 --> 00:50:19,767 Crush its head on the pavement! 435 00:50:19,850 --> 00:50:20,893 No! 436 00:50:26,315 --> 00:50:28,275 It can fly, Kenny. 437 00:50:28,359 --> 00:50:30,569 Let it fly to James. 438 00:50:30,653 --> 00:50:33,072 -Goon. -Goon. 439 00:50:34,198 --> 00:50:35,991 Hold it, James! My mouse can fly. 440 00:50:36,075 --> 00:50:37,868 Where's it gonna fly to? 441 00:50:37,952 --> 00:50:41,288 -Go, James. Fucking kill it. -Where's it gonna fly to, James? 442 00:50:41,997 --> 00:50:43,499 Just fling it at the wall. 443 00:50:44,500 --> 00:50:46,168 -The moon. -That's sad. 444 00:50:46,252 --> 00:50:47,920 Don't give it back. 445 00:50:49,588 --> 00:50:51,840 -My mouse is going to the moon? -Aye. 446 00:50:51,924 --> 00:50:54,927 You better put it back in its cage. It's done enough flying. 447 00:50:55,010 --> 00:50:57,513 Don't give it back! 448 00:50:58,514 --> 00:51:02,017 Oh, no! 449 00:51:02,101 --> 00:51:04,103 I'm going to my ma and tell about all you! 450 00:51:04,186 --> 00:51:06,188 Your ma only wears knickers to keep her ankles warm. 451 00:51:10,776 --> 00:51:14,154 -Is that your pal, James? -You going to the moon with him? 452 00:51:14,238 --> 00:51:16,574 -Look, James. -He's a fucking psycho, by the way. 453 00:51:16,657 --> 00:51:18,200 "I'm going to the moon." 454 00:51:19,451 --> 00:51:20,953 Look, everybody. 455 00:51:28,043 --> 00:51:30,129 Bye-bye, Snowball. 456 00:54:30,142 --> 00:54:31,518 Hi, James. 457 00:54:31,602 --> 00:54:32,770 Hi, Kenny. 458 00:54:34,521 --> 00:54:36,607 -What are you doing? -What? 459 00:54:36,690 --> 00:54:39,443 -What are you doing? -I'm gonna catch a perch. 460 00:54:40,277 --> 00:54:42,738 -How are you gonna do that? -I'll show you. 461 00:54:42,821 --> 00:54:46,033 See this bread? I'm going to throw it in like that, right? 462 00:54:46,116 --> 00:54:49,620 When they come up, I'm gonna do this and catch it. 463 00:54:49,703 --> 00:54:52,623 I'll catch one, James. I'll catch one, James. Watch this. 464 00:54:58,295 --> 00:55:00,339 I've got it, I've got it! 465 00:55:00,422 --> 00:55:01,882 Here's some more. 466 00:55:01,965 --> 00:55:03,717 -See that one? -Aye. 467 00:55:07,262 --> 00:55:09,097 What was that, Kenny? 468 00:55:09,181 --> 00:55:10,474 They're biting. 469 00:55:12,476 --> 00:55:15,896 -Is there one down there? -Don't know. Must be. 470 00:55:20,901 --> 00:55:24,154 -You want a hand? -No, James. I want to do it all myself. 471 00:55:26,073 --> 00:55:29,326 All right. I'm gonna go, Kenny. See you later. 472 00:55:29,409 --> 00:55:30,410 See you. 473 00:55:30,494 --> 00:55:32,287 Is he stupid or something? 474 00:55:33,539 --> 00:55:34,665 He's all right. 475 00:55:35,249 --> 00:55:36,416 I've got one! 476 00:55:37,417 --> 00:55:38,585 Oh, it got away. 477 00:56:08,699 --> 00:56:10,826 Ow, you're hurting me. 478 00:56:12,077 --> 00:56:13,537 You wanna see 'em? 479 00:56:14,329 --> 00:56:15,497 Look. 480 00:56:21,003 --> 00:56:22,754 Cannae see anything. 481 00:56:22,838 --> 00:56:25,465 That's the wee beast there. See it? 482 00:56:25,549 --> 00:56:28,385 -No. -You need your glasses back. 483 00:56:33,807 --> 00:56:35,392 Hang on. I'll find another one. 484 00:56:35,475 --> 00:56:36,810 A bigger one. 485 00:56:42,649 --> 00:56:43,650 Oh. 486 00:56:46,653 --> 00:56:47,738 I got it. 487 00:56:50,532 --> 00:56:51,700 See it? 488 00:56:52,743 --> 00:56:54,202 Aye, I think so. 489 00:56:56,705 --> 00:56:57,998 Big beast. 490 00:57:07,215 --> 00:57:08,342 That's you. 491 00:57:08,425 --> 00:57:10,093 Have you killed them all? 492 00:57:11,094 --> 00:57:13,388 I think so. You need to go and wash it now. 493 00:57:26,151 --> 00:57:28,737 George! 494 00:57:28,820 --> 00:57:29,988 Fuck. 495 00:57:31,740 --> 00:57:34,534 George! 496 00:57:34,618 --> 00:57:35,744 All right! 497 00:57:36,495 --> 00:57:40,332 Oh, George, you need to help me! It's my boy! He's in the canal! 498 00:58:17,202 --> 00:58:19,579 You've gotta wet your hair first. 499 00:58:30,757 --> 00:58:33,301 Get off me. Get off me! 500 00:58:41,476 --> 00:58:45,397 Fifty-seven! I can get up to 70 if I count faster. 501 00:59:57,135 --> 01:00:00,263 -Where's the soap? -I don't know. 502 01:00:04,643 --> 01:00:06,520 I need a pee. 503 01:00:09,189 --> 01:00:10,440 I need a pee. 504 01:00:41,596 --> 01:00:44,224 Although neither side are willing to say so openly, 505 01:00:44,307 --> 01:00:46,434 it's clear that it was the threat to bring in troops 506 01:00:46,518 --> 01:00:48,812 that made the strike leaders back down. 507 01:00:48,895 --> 01:00:51,398 Clearing up all this mess will mean thousands of pounds 508 01:00:51,481 --> 01:00:53,692 in bonuses and overtime for the dustmen, 509 01:00:53,775 --> 01:00:57,028 compensating them for the nine weeks they've been on strike. 510 01:00:57,112 --> 01:00:59,072 The threat that somebody else might do the work, 511 01:00:59,156 --> 01:01:00,991 and they'd lose all the extra money, 512 01:01:01,074 --> 01:01:03,201 produced an abrupt change of heart. 513 01:01:25,724 --> 01:01:27,642 Your da's a hero. 514 01:01:27,726 --> 01:01:28,727 What? 515 01:02:19,110 --> 01:02:21,321 Is your mother or father in? 516 01:02:21,404 --> 01:02:23,907 -My da's in, but he's sleeping. -We're from the council. 517 01:02:23,990 --> 01:02:26,326 -Can we come in? -Is it about our new house? 518 01:02:26,409 --> 01:02:27,827 Aye. Come on in. 519 01:02:34,292 --> 01:02:37,003 Da, Da. Da! 520 01:02:37,087 --> 01:02:38,755 It's the new house people. Wake up. 521 01:02:38,838 --> 01:02:40,548 -Da! -Oh, fuck off. 522 01:02:40,632 --> 01:02:43,593 -It's the new house people. Da! -What? 523 01:02:45,512 --> 01:02:47,222 Who the - Who the fuck are you? 524 01:02:47,973 --> 01:02:50,809 I'm Miss McDonald. This is Mr. Mohan. We're from the council. 525 01:02:50,892 --> 01:02:53,311 We've come to inspect the condition of your property 526 01:02:53,395 --> 01:02:55,563 and to assess your standard of living. 527 01:02:55,647 --> 01:02:57,816 Have we caught you at a bad time? 528 01:02:58,817 --> 01:03:00,110 Ah... 529 01:03:00,860 --> 01:03:02,195 um... 530 01:03:07,325 --> 01:03:09,995 -Um... -We just want a look round. 531 01:03:10,078 --> 01:03:12,747 Mrs. Fowler, her boy, you know, he was in the canal. 532 01:03:12,831 --> 01:03:15,959 And I had to get in the canal, and I can't even swim. 533 01:03:16,042 --> 01:03:19,254 I had to - I dump dry rubbish in the back here, you know? 534 01:03:19,337 --> 01:03:21,881 You've seen it there? It's a fucking disgrace. 535 01:03:21,965 --> 01:03:24,968 It's a three-bedroom property you're looking for, Mr. Gillespie. 536 01:03:25,051 --> 01:03:26,344 Aye, that's right. Aye. 537 01:03:26,428 --> 01:03:30,640 Are we getting a big house with a bath, a toilet and a field? 538 01:03:31,558 --> 01:03:32,559 Are we, Da? 539 01:03:38,231 --> 01:03:40,567 -Here, that. -Cheers. 540 01:03:40,650 --> 01:03:42,986 So youse had better come back when the wife's here. 541 01:03:43,069 --> 01:03:46,197 We've got all the information we need. Thanks very much, Mr. Gillespie. 542 01:03:46,281 --> 01:03:48,325 -That was great. -Thank you. Thank you. 543 01:03:48,408 --> 01:03:49,784 -Goodbye. -Bye-bye now. 544 01:03:49,868 --> 01:03:51,870 I'm sorry about the mess, eh? 545 01:03:57,292 --> 01:03:58,543 Come here, you. 546 01:04:02,339 --> 01:04:04,632 Can you not fucking do anything right? 547 01:04:04,716 --> 01:04:07,719 Huh? What did you let them in for? Huh? 548 01:04:07,802 --> 01:04:09,929 -Because I thought that - -'Cause you thought. 549 01:04:18,229 --> 01:04:19,898 Are we still getting the new house? 550 01:04:19,981 --> 01:04:23,234 If we don't, it's your fucking fault. Now get out of my sight. 551 01:04:48,676 --> 01:04:51,930 Would you hold on a minute? What's the matter with you? 552 01:04:52,013 --> 01:04:54,307 I'm itchy. Are you nearly finished? 553 01:04:54,391 --> 01:04:56,935 I think you've caught something in that canal. 554 01:05:02,232 --> 01:05:03,942 All right, that's you. 555 01:05:14,953 --> 01:05:17,414 Whoa. 556 01:05:19,374 --> 01:05:22,669 Margaret Mullen said the council inspectors were up to see her house today. 557 01:05:22,752 --> 01:05:25,422 -They didnae come here, did they? -Who? 558 01:05:25,505 --> 01:05:27,090 The place was a tip. 559 01:05:28,591 --> 01:05:32,011 Dad, here. Mr. Mullen never took the money for it. 560 01:05:32,095 --> 01:05:33,972 -Didnae? -No. 561 01:05:34,055 --> 01:05:36,724 -Tell you what. You keep it, hen. -Really? Thanks, Da. 562 01:05:36,808 --> 01:05:38,893 He told me to tell you you're a hero and all. 563 01:05:38,977 --> 01:05:40,520 -Did he? -Right. 564 01:05:42,355 --> 01:05:43,898 Look at the face on you. 565 01:05:48,486 --> 01:05:50,905 Here's your shoes, Dad. 566 01:05:52,365 --> 01:05:53,575 Oh. 567 01:05:54,284 --> 01:05:55,493 That's them. 568 01:05:58,705 --> 01:06:00,582 Ah, let us borrow it. 569 01:06:04,002 --> 01:06:05,962 Can I get 50 pence? 570 01:06:11,926 --> 01:06:14,804 Ooh, that's Mum's. 571 01:06:14,888 --> 01:06:16,264 Here. 572 01:06:16,347 --> 01:06:17,348 -) -Yes! -Shh. 573 01:06:17,432 --> 01:06:18,433 James! 574 01:06:19,434 --> 01:06:21,478 James Gillespie! 575 01:06:23,062 --> 01:06:24,772 Where does that boy get to? 576 01:06:27,650 --> 01:06:29,611 Ladies and gentlemen, boys and girls, 577 01:06:29,694 --> 01:06:33,364 it's a great pleasure for me as lord provost... 578 01:06:33,448 --> 01:06:35,074 -James. James. -...to welcome you here to our... 579 01:06:35,158 --> 01:06:37,160 Look at that guy's sideburns. 580 01:06:37,243 --> 01:06:40,246 ...when we recognize the exceptional bravery... 581 01:06:40,330 --> 01:06:43,166 James, do you think Snowball's reached the moon yet? 582 01:06:43,249 --> 01:06:44,792 You be quiet. 583 01:06:44,876 --> 01:06:47,879 I don't want to hear another word about that mouse. Now shut up. 584 01:06:47,962 --> 01:06:50,965 And this is one of these occasions, so... 585 01:06:51,049 --> 01:06:54,260 -Even the McKays are moving soon. -Aye, I heard, hen. 586 01:06:54,344 --> 01:06:57,013 -When are we going to be moving? -We'll hear soon. 587 01:06:57,096 --> 01:06:58,765 You always say that. 588 01:06:58,848 --> 01:07:01,559 I will hand out the certificates and the medals 589 01:07:01,643 --> 01:07:04,145 as awards for your acts of bravery. 590 01:07:04,229 --> 01:07:06,147 Thank you very much, ladies and gentlemen. 591 01:07:10,485 --> 01:07:13,279 As I call your name, will you please come forward... 592 01:07:13,363 --> 01:07:14,489 Wait. I'll fix your tie. 593 01:07:14,572 --> 01:07:16,407 ...to receive your award. 594 01:07:16,491 --> 01:07:19,452 Thanks very much, George. I don't know what I would've done hadn't you been near. 595 01:07:19,536 --> 01:07:21,538 -Really. I cannae thank you enough. -That's too nice. 596 01:07:21,621 --> 01:07:23,665 What have you got to say to Mr. Gillespie, Kenny? 597 01:07:23,748 --> 01:07:26,084 We sent Snowball to the moon, Mr. Gillespie. Didn't we, James? 598 01:07:26,167 --> 01:07:28,962 No. What did I tell you to say? Look at the man when you're speaking to him. 599 01:07:29,045 --> 01:07:31,798 Thanks for saving my wife - I mean, my life. 600 01:07:31,881 --> 01:07:33,341 It's okay. It's all right. 601 01:07:37,053 --> 01:07:39,055 Gavin McGillan. 602 01:07:40,765 --> 01:07:43,726 -My da's a hero. -You're right, hen. 603 01:07:45,812 --> 01:07:47,188 Congratulations. Well done. 604 01:07:47,272 --> 01:07:49,482 Look, there he is up there. See him? 605 01:07:50,316 --> 01:07:52,402 -Alan McC - Sorry? -George Gillespie. 606 01:07:52,485 --> 01:07:53,736 George Gillespie. 607 01:08:15,466 --> 01:08:18,595 -Da, it's lovely. -Thanks. 608 01:08:18,678 --> 01:08:21,264 -Can I keep it? -I'm gonna take off. 609 01:08:21,347 --> 01:08:23,766 Going for a wee drink, meet some of the boys at the pub. 610 01:08:23,850 --> 01:08:25,727 Don't be too long. 611 01:08:25,810 --> 01:08:26,853 -See you later. -See you. 612 01:08:26,936 --> 01:08:30,273 See you later, darling. See you later, darling. 613 01:08:31,733 --> 01:08:33,651 It's been an important occasion. 614 01:08:33,735 --> 01:08:36,029 -Cheerio, Da. -See you later, love. 615 01:08:36,112 --> 01:08:38,615 Please make sure that you have received your awards... 616 01:08:47,624 --> 01:08:49,500 Anne Marie. 617 01:08:49,584 --> 01:08:51,002 Okay. 618 01:08:52,837 --> 01:08:55,340 Ma, remember, put Tom Jones on. 619 01:08:57,508 --> 01:09:01,054 Ma, I asked you to put Tom Jones on. You weren't listening. 620 01:09:01,929 --> 01:09:03,681 Ma! 621 01:09:03,765 --> 01:09:06,768 I told you to put Tom Jones on! 622 01:09:06,851 --> 01:09:10,104 Put Tom Jones on! Tom Jones! 623 01:09:10,188 --> 01:09:13,483 You lot wouldn't know a good tune if it came up and bit you. 624 01:09:13,566 --> 01:09:16,694 -Put Tom Jones on! -Stop screaming in my ear. 625 01:09:16,778 --> 01:09:18,071 Tom Jones! 626 01:09:18,154 --> 01:09:19,989 Tom Jones is shite, Anne Marie. 627 01:09:20,073 --> 01:09:22,200 You're a shite. You're a big shite. 628 01:09:22,283 --> 01:09:24,285 Hey, you two, that's enough of that language. 629 01:09:24,369 --> 01:09:25,828 I don't want to hear that in my house. 630 01:09:25,912 --> 01:09:27,747 -He said it first. -You hear me, young lady? 631 01:09:27,830 --> 01:09:29,290 He said it first. 632 01:09:29,374 --> 01:09:32,877 -Da swears all the time. -Right, who's dancing? 633 01:09:33,670 --> 01:09:36,881 Come on, who's gonna dance? I'll dance by myself. 634 01:09:39,801 --> 01:09:42,512 Me and your da were the best jivers at the Lindella. 635 01:09:45,515 --> 01:09:46,641 Mm-hmm! 636 01:09:51,437 --> 01:09:52,814 She's mad. 637 01:09:52,897 --> 01:09:56,234 Is that right? Bet you couldn't do it. Are you dancing? 638 01:09:57,819 --> 01:10:00,780 You're meant to say, "Are you asking?" Are you dancing? 639 01:10:00,863 --> 01:10:03,241 -No way. -Come on, James. One dance for your ma. 640 01:10:03,324 --> 01:10:05,076 -No, no! -Come on! 641 01:10:05,910 --> 01:10:08,246 -Ma! -Go now, James! 642 01:10:10,164 --> 01:10:12,750 James, you cannae jive! 643 01:10:14,001 --> 01:10:18,840 James cannae jive. James cannae jive. James cannae jive. 644 01:10:18,923 --> 01:10:21,968 I If my folks come a-home I'm afraid they're gonna have my hide & 645 01:10:22,051 --> 01:10:23,302 Watch this move. 646 01:10:23,386 --> 01:10:26,013 ♪ There'll be no more movies For a week or two ♪ 647 01:10:26,097 --> 01:10:27,390 James cannae jive. 648 01:10:27,473 --> 01:10:29,851 ♪ No more runnin' round With the usual crew ♪ 649 01:10:29,934 --> 01:10:32,812 ♪ Who cares? C'mon, everybody ♪ 650 01:10:34,147 --> 01:10:35,857 Let's try a double. 651 01:10:35,940 --> 01:10:37,692 Whoa! 652 01:10:42,822 --> 01:10:44,532 James cannae jive! 653 01:10:44,615 --> 01:10:47,910 -Aye, he can. James is a good jiver. -I'll dance with you, Ma. 654 01:10:47,994 --> 01:10:51,706 ♪ I got some money in my jeans And I'm really gonna spend it right ♪ 655 01:10:51,789 --> 01:10:53,332 Ooh! 656 01:10:53,416 --> 01:10:56,461 ♪ Well, I been a-doin' my homework All week long ♪ 657 01:10:56,544 --> 01:10:57,754 One wee drink, right? 658 01:10:57,837 --> 01:10:59,756 -One wee drink. That's all. -No, no. 659 01:10:59,839 --> 01:11:01,257 Then you can go home. 660 01:11:01,340 --> 01:11:03,843 You're a lovely lassie, but I need to go. 661 01:11:03,926 --> 01:11:06,846 I've not got any money. Come on. 662 01:11:09,599 --> 01:11:11,642 There you go. Buy yourself a drink, right? 663 01:11:11,726 --> 01:11:13,311 -Okay. I will. -Buy yourself a drink. 664 01:11:13,394 --> 01:11:16,647 -You're a lovely lassie. -I'll see you later. 665 01:11:16,731 --> 01:11:18,441 See you later, darling. Look after yourself. 666 01:11:18,524 --> 01:11:19,984 You too. Cheerio. 667 01:11:30,328 --> 01:11:33,831 Mister, can you hold my cat for me so I can go to the ice cream van? 668 01:11:33,915 --> 01:11:35,291 -Sure I can. -Thank you. 669 01:11:35,374 --> 01:11:38,377 You mind crossing that road there, huh? 670 01:11:41,255 --> 01:11:42,840 -Yes, pal? -Can I get one of these? 671 01:12:01,526 --> 01:12:03,653 Where'd you get the cat, you pussy? 672 01:12:05,071 --> 01:12:07,031 Ah, fuck off, all ye. 673 01:12:10,827 --> 01:12:12,537 Fuck off! 674 01:12:15,665 --> 01:12:18,876 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 675 01:12:18,960 --> 01:12:22,129 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 676 01:12:22,213 --> 01:12:25,216 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 677 01:12:25,299 --> 01:12:27,176 ♪ Lollipop 678 01:12:27,260 --> 01:12:28,553 ♪ Bum-bum-bum-bum ♪ 679 01:12:28,636 --> 01:12:31,848 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli & 680 01:12:31,931 --> 01:12:35,184 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli & 681 01:12:35,268 --> 01:12:38,521 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli & 682 01:12:38,604 --> 01:12:40,481 ♪ Lollipop ♪ 683 01:12:40,565 --> 01:12:41,858 ♪ Bum-bum-bum-bum ♪ 684 01:12:41,941 --> 01:12:45,361 ♪ Call my baby lollipop, tell you why ♪ 685 01:12:45,444 --> 01:12:48,698 ♪ His kiss is sweeter than an apple pie ♪ 686 01:12:48,781 --> 01:12:51,826 ♪ And when he does His shaky rockin' dance ♪ 687 01:12:51,909 --> 01:12:55,371 ♪ Man, I haven't got a chance I call him ♪ 688 01:12:55,454 --> 01:12:58,749 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 689 01:12:58,833 --> 01:13:02,086 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 690 01:13:02,169 --> 01:13:05,006 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 691 01:13:05,089 --> 01:13:06,883 ♪ Lollipop 692 01:13:08,759 --> 01:13:12,179 ♪ Sweeter than candy on a stick ♪ 693 01:13:12,263 --> 01:13:15,224 -♪ Huckleberry, cherry or lime ♪ -Try them on. 694 01:13:15,308 --> 01:13:18,227 ♪ If you had a choice, he'd be your pick ♪ 695 01:13:18,311 --> 01:13:22,106 ♪ But Lollipop is mine ♪ 696 01:13:24,400 --> 01:13:25,735 Don't want to. 697 01:13:25,818 --> 01:13:29,196 I bought them for you, you ungrateful wee bastard. Now get "em on. 698 01:13:34,118 --> 01:13:35,661 They don't look too big. 699 01:13:35,745 --> 01:13:39,206 ♪ Crazy way he thrills me Tell you why ♪ 700 01:13:39,290 --> 01:13:41,918 ♪ Just like a-lightning from the sky ♪ 701 01:13:42,001 --> 01:13:43,044 Oh, no. Let me see. 702 01:13:45,588 --> 01:13:47,423 I don't fucking like football! 703 01:13:47,506 --> 01:13:49,258 ♪ I call him ♪ 704 01:13:49,342 --> 01:13:52,303 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 705 01:13:52,386 --> 01:13:54,013 ♪ Lollipop, lollipop ♪ 706 01:13:54,096 --> 01:13:55,806 ♪ Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 707 01:13:55,890 --> 01:13:59,268 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 708 01:13:59,352 --> 01:14:01,103 ♪ Lollipop 709 01:14:01,187 --> 01:14:02,647 ♪ Bum-bum-bum-bum ♪ 710 01:14:02,730 --> 01:14:05,900 ♪ Lollipop, lollipop Oh, lolli, lolli, lolli ♪ 711 01:14:05,983 --> 01:14:06,984 ♪ Lollipop ♪ 712 01:15:03,749 --> 01:15:06,919 I thought I heard a noise. What you doing up here, son? 713 01:15:09,338 --> 01:15:11,257 Who are you looking for? 714 01:15:15,553 --> 01:15:17,388 You don't got a tongue in your head? 715 01:15:21,809 --> 01:15:24,520 Oh, my God. They're gettin' younger and younger. 716 01:15:24,603 --> 01:15:26,147 Another one. 717 01:15:28,983 --> 01:15:30,901 Shit. There's your ma. 718 01:15:30,985 --> 01:15:32,903 Don't worry. She won't come in. 719 01:15:32,987 --> 01:15:34,822 Just turn the light out. 720 01:15:40,703 --> 01:15:42,288 I'm freezing. 721 01:15:44,582 --> 01:15:45,916 You're not coming in? 722 01:16:17,698 --> 01:16:20,701 James, do you love me? 723 01:16:23,454 --> 01:16:24,538 Aye. 724 01:16:28,626 --> 01:16:32,546 ♪ I know I stand in line Until you think you have the time ♪ 725 01:16:32,630 --> 01:16:36,133 ♪ To spend an evening with me ♪ 726 01:16:37,885 --> 01:16:41,972 ♪ And if we go some place to dance ! know that there's a chance ♪ 727 01:16:42,056 --> 01:16:45,351 ♪ You won't be leaving with me ♪ 728 01:16:47,144 --> 01:16:51,273 ♪ Then afterwards we drop into A quiet little place ♪ 729 01:16:51,357 --> 01:16:54,443 ♪ And have a drink or two ♪ 730 01:16:56,403 --> 01:17:00,616 ♪And then I go and spoil it all By saying something stupid ♪ 731 01:17:00,699 --> 01:17:03,452 ♪ Like "I love you” ♪ 732 01:17:05,412 --> 01:17:09,875 ♪ I can see it in your eyes That you despise the same old lies ♪ 733 01:17:09,959 --> 01:17:13,003 ♪ You heard the night before ♪ 734 01:17:14,964 --> 01:17:18,592 ♪ And though it's just a line to you For me it's true ♪ 735 01:17:18,676 --> 01:17:22,263 ♪ And never seemed so right before ♪ 736 01:17:24,140 --> 01:17:28,269 ♪ I practice every day fo find Some clever lines to say ♪ 737 01:17:28,352 --> 01:17:31,397 ♪ To make the meaning come true ♪ 738 01:17:33,607 --> 01:17:37,611 ♪ But then I think I'll wait Until the evening gets late ♪ 739 01:17:37,695 --> 01:17:40,698 ♪ And I'm alone with you ♪ 740 01:17:42,741 --> 01:17:45,661 ♪ The time is right Your perfume fills my head ♪ 741 01:17:45,744 --> 01:17:49,832 ♪ The stars get red And, oh, the nights so blue ♪ 742 01:17:51,876 --> 01:17:56,088 ♪ And then I go and spoil it all By saying something stupid ♪ 743 01:17:56,172 --> 01:17:59,049 ♪ Like "I love you" ♪ 744 01:18:25,951 --> 01:18:26,952 Let's go! 745 01:18:27,036 --> 01:18:29,747 -Come on, lads. Let's go! -Let's go! 746 01:18:29,830 --> 01:18:31,582 Don't forget that mask. 747 01:18:32,791 --> 01:18:34,376 Get those masks on! 748 01:19:23,259 --> 01:19:26,804 Scabs! You're nothing but scabs! Every last one of you! 749 01:19:26,887 --> 01:19:30,599 Shut your gob, you. It's about time these bags were cleared. 750 01:19:30,683 --> 01:19:32,768 Mind your own business, you crone-faced old cow! 751 01:19:40,609 --> 01:19:43,404 Hey, come on. Keep out. 752 01:19:43,487 --> 01:19:46,198 -Beat it! -Come over here. 753 01:19:46,282 --> 01:19:48,575 Here. Come on. 754 01:19:48,659 --> 01:19:51,036 -Keep out. -Come over here. 755 01:19:56,542 --> 01:19:58,419 Hey, come on. 756 01:19:58,502 --> 01:20:00,087 -Bugger off. -Right. 757 01:20:10,389 --> 01:20:11,557 Hey! 758 01:20:20,691 --> 01:20:21,859 James! 759 01:20:23,819 --> 01:20:25,154 Look! 760 01:20:46,091 --> 01:20:48,844 Back up! 761 01:20:48,927 --> 01:20:51,930 -Can I get up? -No, we're too busy. 762 01:20:58,228 --> 01:20:59,646 James! 763 01:24:23,016 --> 01:24:25,936 James! James, look. I killed it. 764 01:24:26,019 --> 01:24:28,355 I thought you were a member of the RSPCA. 765 01:24:28,438 --> 01:24:31,149 My ma says they're verm - verm - they're pests. 766 01:24:32,943 --> 01:24:35,445 -Your ma's looking for you. -Is she? 767 01:24:35,529 --> 01:24:36,738 Aye. 768 01:24:36,822 --> 01:24:38,282 Look at the moon. 769 01:24:39,449 --> 01:24:41,076 Hiya, Snowball. 770 01:24:42,411 --> 01:24:43,745 Snowball's dead, Kenny. 771 01:24:44,913 --> 01:24:46,373 You killed him. 772 01:24:56,425 --> 01:24:58,010 Calm down, for fuck's sake. 773 01:25:04,933 --> 01:25:06,184 Go for it. 774 01:25:19,948 --> 01:25:23,160 Poor cow, poor cow, poor cow, poor cow. 775 01:25:23,243 --> 01:25:24,745 Poor cow, poor cow. 776 01:25:24,828 --> 01:25:27,456 -Come on. It's my turn. -Poor cow, poor cow, poor Cow. 777 01:25:27,539 --> 01:25:30,667 Remember, be nice to him. 778 01:25:30,751 --> 01:25:33,503 Poor cow, poor cow. Poor cow, poor Cow. 779 01:25:33,587 --> 01:25:37,758 I'm not your pal anymore. I'm not your pal anymore. Ha-ha! Ha-ha! 780 01:25:37,841 --> 01:25:39,968 Fuck off, fuck off, fuck off. 781 01:25:40,052 --> 01:25:41,803 Fuck off, fuck off, fuck off. 782 01:25:41,887 --> 01:25:45,807 -Fucking spastic! -I saw you, I saw you, I saw you. 783 01:25:45,891 --> 01:25:49,061 I saw you, I saw you, I saw you, I saw you! 784 01:25:49,144 --> 01:25:50,687 You killed Ryan Quinn. 785 01:25:50,771 --> 01:25:53,357 You killed him. You killed him. You killed him. 786 01:26:12,125 --> 01:26:14,086 Where have you been? 56484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.