All language subtitles for Love Like the Galaxy - Episode 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:22,000 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki 2 00:01:35,380 --> 00:01:42,840 [Love Like the Galaxy] 3 00:01:42,840 --> 00:01:46,920 [Episode 19] 4 00:01:56,210 --> 00:02:00,060 "By imperial decree, Marquis Quling's fourth daughter, Cheng Shaoshang 5 00:02:00,060 --> 00:02:04,450 is kindhearted in helping the weak, diligent and virtuous, gentle and kind, 6 00:02:04,450 --> 00:02:07,620 well schooled and understands etiquette, peaceful and joyful. 7 00:02:07,620 --> 00:02:12,590 From a civil perspective, she helped the innocent people in Hua County. From a martial perspective, she suppressed the mountain bandits. 8 00:02:12,590 --> 00:02:15,760 She is really considered a role model among the young ladies. 9 00:02:15,760 --> 00:02:19,890 I've heard that the Cheng and Lou families plan to be joined in marital bliss." 10 00:02:19,890 --> 00:02:24,340 - This person he's talking about, is it me?
- "I now bestow her a pair of jade annuli 11 00:02:24,340 --> 00:02:27,080 and ten bolts of brocade." 12 00:02:27,080 --> 00:02:29,010 Bow! 13 00:02:29,010 --> 00:02:31,650 Thank you, Your Majesty. 14 00:02:31,650 --> 00:02:34,500 Thank you for your grace, Your Majesty. 15 00:02:55,190 --> 00:02:56,900 Accept the decree. 16 00:03:32,760 --> 00:03:35,910 Your Majesty, if you are going to send them presents, then could you 17 00:03:35,910 --> 00:03:40,310 bestow Miss Cheng another grace? How about taking this chance at the Lou banquet 18 00:03:40,310 --> 00:03:43,470 to give her a decree in front of all the guests? 19 00:03:43,470 --> 00:03:47,960 It not only recognizes the Cheng family but also gives prestige to the Lou family. 20 00:04:00,860 --> 00:04:02,970 Everyone, please rise. 21 00:04:15,300 --> 00:04:17,120 I will bid farewell. 22 00:04:46,310 --> 00:04:48,740 This is really me? 23 00:05:11,650 --> 00:05:15,260 Did you know Ling Buyi asked for this decree for Miss Cheng? 24 00:05:15,260 --> 00:05:17,440 Really? 25 00:05:17,440 --> 00:05:19,030 I should thank Brother Zisheng then. 26 00:05:19,030 --> 00:05:22,300 No, it should be Shaoshang and I visiting him together to thank him. 27 00:05:22,300 --> 00:05:24,210 No need. 28 00:05:24,930 --> 00:05:29,590 Since General Ling didn't tell you, he must not want people to know. 29 00:05:29,590 --> 00:05:33,060 It's better that you and your wife not visit him much in the future. 30 00:05:36,100 --> 00:05:38,260 Go and take care of the guests, then. 31 00:05:38,260 --> 00:05:40,730 All right, I'll go right now. 32 00:05:56,860 --> 00:05:58,680 General Ling. 33 00:06:00,510 --> 00:06:05,020 In our usual correspondence, you've always called me Zisheng. 34 00:06:05,020 --> 00:06:09,260 Now that we see each other, why are you so formal like a stranger, 35 00:06:09,260 --> 00:06:11,250 Mr. Mo? 36 00:06:15,560 --> 00:06:19,150 How would you know that I'm Mr. Mo? 37 00:06:19,150 --> 00:06:21,420 Do you think I'd believe anyone? 38 00:06:21,420 --> 00:06:26,430 If I didn't know your background fully, how would I easily listen to you? 39 00:06:27,520 --> 00:06:29,650 Indeed nothing can escape Zisheng. 40 00:06:29,650 --> 00:06:33,870 I wonder whether Zisheng came here today for me, or for... 41 00:06:33,870 --> 00:06:38,600 I know that Mr. Mo knows the topography of Fengyi Prefecture like the back of his hand. 42 00:06:38,600 --> 00:06:42,030 His Majesty anxiously needs the map to suppress the rebellion. 43 00:06:42,030 --> 00:06:44,350 If you can extend a hand of help, 44 00:06:44,350 --> 00:06:48,680 your future will definitely be bright. 45 00:06:52,780 --> 00:06:56,460 Except, if we really become colleagues, 46 00:06:56,460 --> 00:07:02,020 I'm afraid we will be seeing each other a lot in the future. 47 00:07:04,390 --> 00:07:08,590 General Ling heard the previous conversation? 48 00:07:13,180 --> 00:07:16,330 In that case, I'll talk straight. 49 00:07:16,330 --> 00:07:19,650 My father died early, leaving me with my widowed mother and younger brother. 50 00:07:19,650 --> 00:07:25,270 A'Yao is innocent-minded, I naturally have to be careful to take care of him so he can avoid getting bullied. 51 00:07:25,270 --> 00:07:28,900 Although I aspire to fame and would also like to rise in the imperial court, 52 00:07:28,900 --> 00:07:31,510 no matter how I value the opportunity, 53 00:07:31,510 --> 00:07:35,360 I wouldn't harm those people that I care for. 54 00:07:39,810 --> 00:07:44,280 I will be leaving for Fengyi Prefecture tonight. You need not worry about your younger brother. 55 00:07:44,280 --> 00:07:47,300 I only came to you for the map. 56 00:07:47,300 --> 00:07:49,840 Since it's a sought-after object by General Ling, 57 00:07:49,840 --> 00:07:53,660 it will definitely be delivered to you by tonight. 58 00:07:54,820 --> 00:07:56,700 Thank you for the trouble. 59 00:07:58,620 --> 00:08:00,200 I'll take my leave. 60 00:08:19,170 --> 00:08:21,040 Eldest Uncle. 61 00:08:23,950 --> 00:08:28,000 You still recognize me as your eldest uncle? 62 00:08:40,300 --> 00:08:41,700 Miss Cheng is awesome. 63 00:08:41,700 --> 00:08:45,000 I was so scared that I didn't dare to breathe just now. Miss Cheng is the one who stayed calm. 64 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 It's right for Miss Cheng to be commended by His Majesty. 65 00:08:47,000 --> 00:08:49,890 You're not only well learned and knowledgeable, but you're also easy-going. 66 00:08:49,890 --> 00:08:52,360 Well-learned and knowledgeable? I don't deserve it. 67 00:08:52,360 --> 00:08:54,350 - I don't deserve it, sisters.
- Miss Cheng is so humble. 68 00:08:54,350 --> 00:08:57,700 Are you saying, His Majesty is wrong? 69 00:08:57,700 --> 00:09:01,710 I didn't say His Majesty is wrong. I, Shaoshang, am the one who is wrong. 70 00:09:01,710 --> 00:09:04,190 I am not as good as what His Majesty said. 71 00:09:04,190 --> 00:09:06,770 I'm not like how His Majesty has praised me. 72 00:09:06,770 --> 00:09:09,540 I'm the one who is wrong. I'm wrong. 73 00:09:09,540 --> 00:09:12,000 - Miss Cheng is too humble.
- Too humble.
74 00:09:12,000 --> 00:09:14,350 - It's my bad.
- Let me give you a toast. 75 00:09:14,350 --> 00:09:17,400 - I'll toast you.
- I'll toast you.
76 00:09:17,400 --> 00:09:18,890 Thank you to all the older sisters. Thank you. 77 00:09:18,890 --> 00:09:20,360 Why is His Majesty so dizzy-headed? 78 00:09:20,360 --> 00:09:23,720 How could he praise an ignorant person as a role model? 79 00:09:23,720 --> 00:09:27,500 If you continue to talk openly without consideration, do you want to be beaten by your mother again? 80 00:09:29,570 --> 00:09:31,790 Sister Qiqi, help me. 81 00:09:31,790 --> 00:09:35,570 Come. Here, here. 82 00:09:35,570 --> 00:09:38,180 Young Miss. Young Miss. 83 00:09:38,180 --> 00:09:40,950 Miss Cheng, how did you do it? 84 00:09:41,710 --> 00:09:43,550 - Later.
- Young Miss. 85 00:09:45,610 --> 00:09:47,630 Young Miss. 86 00:09:53,550 --> 00:09:56,650 - Miss Cheng, please tell us about it.
- Tell us! 87 00:09:56,650 --> 00:10:00,270 Sisters, I have something to attend to and will excuse myself first. 88 00:10:00,280 --> 00:10:03,390 You are leaving? 89 00:10:05,990 --> 00:10:08,460 - Miss Cheng, why are you leaving already?
- Just tell us a bit.
90 00:10:08,460 --> 00:10:10,600 Miss Cheng... 91 00:10:13,530 --> 00:10:15,340 Why are you in a rush to talk to me? Look. 92 00:10:15,340 --> 00:10:16,840 They are lining up to toast me, you see that? 93 00:10:16,840 --> 00:10:20,770 Young Miss, General Ling wants me to pass three messages to you. 94 00:10:20,770 --> 00:10:23,880 First, he really does have things to say to you. 95 00:10:23,880 --> 00:10:28,340 Second, he told you to not worry, he won't put you in danger. 96 00:10:28,340 --> 00:10:29,510 He hopes Young Miss can believe in him. 97 00:10:29,510 --> 00:10:33,560 Lian Fang, go and tell him, I definitely won't meet up with him. 98 00:10:33,560 --> 00:10:35,430 This is inappropriate. 99 00:10:37,050 --> 00:10:40,830 There's a third. 100 00:10:40,830 --> 00:10:45,620 General Ling also said, if Young Miss doesn't show up, 101 00:10:46,210 --> 00:10:47,660 he will come to find you. 102 00:10:47,660 --> 00:10:51,390 If things become serious, you can just wait to break the engagement and marry him instead. 103 00:10:51,390 --> 00:10:56,970 If Young Miss really doesn't show up, he will take it as your consent to marry him. 104 00:10:59,860 --> 00:11:02,710 That is absurd! 105 00:11:03,710 --> 00:11:07,600 I, Cheng Shaoshang, will not be threatened by him. 106 00:11:10,010 --> 00:11:11,700 Where is he? Lead the way. 107 00:11:11,700 --> 00:11:13,250 Let's go. 108 00:12:11,200 --> 00:12:13,760 Did you come here after you heard me asking for you? 109 00:12:14,340 --> 00:12:18,880 Or did you come here after hearing that third sentence from me? 110 00:12:20,570 --> 00:12:23,430 General Ling saved my life and helped me so many times. 111 00:12:23,430 --> 00:12:28,130 Of course, I should respond to your warm greetings with the utmost sincerity. 112 00:12:28,640 --> 00:12:34,070 I just don't know, why General... 113 00:12:34,070 --> 00:12:35,910 wants to meet me here. 114 00:12:37,180 --> 00:12:39,460 Sounds like you only came here after hearing all three sentences. 115 00:12:41,550 --> 00:12:43,650 That's fine. 116 00:12:43,650 --> 00:12:46,090 You know how to stay alert. 117 00:12:47,170 --> 00:12:49,060 It's a good thing. 118 00:12:53,880 --> 00:12:57,770 General, if you don't have any matter to discuss, then I will excuse myself. 119 00:12:57,770 --> 00:12:59,550 Miss Cheng, 120 00:13:01,590 --> 00:13:04,190 please allow me to speak with you for a little longer. 121 00:13:05,450 --> 00:13:07,110 Is that okay? 122 00:13:09,050 --> 00:13:10,900 Don't worry. 123 00:13:10,900 --> 00:13:14,780 I have already dismissed the guards here from the Lou family. 124 00:13:14,780 --> 00:13:19,160 I don't want to trouble you with this meet-up. 125 00:13:20,190 --> 00:13:22,590 I also don't want anyone else to know about the meet-up. 126 00:13:22,590 --> 00:13:26,070 General Ling, as you know, 127 00:13:26,070 --> 00:13:28,030 I will marry A'Yao very soon. 128 00:13:28,030 --> 00:13:32,280 You asking me to meet up in a haste like this is inappropriate. 129 00:13:35,660 --> 00:13:37,760 What do you want to do in the future? 130 00:13:39,180 --> 00:13:40,930 I mean... 131 00:13:42,780 --> 00:13:44,620 besides getting married. 132 00:13:47,810 --> 00:13:50,260 I have quite a lot I want to achieve. 133 00:13:50,260 --> 00:13:53,150 I want to recruit a lot of doctors, 134 00:13:53,150 --> 00:13:56,860 and compile their knowledge and insights together, 135 00:13:56,860 --> 00:14:00,460 to make books, and benefit the people. 136 00:14:00,460 --> 00:14:03,660 I also want to improve clumsy farming tools. 137 00:14:03,660 --> 00:14:07,840 This way, we can save on human labor and produce more food. 138 00:14:07,840 --> 00:14:12,450 There's more, I want to build a smelter. 139 00:14:12,450 --> 00:14:17,890 Draw some more tools and see if I can make them. 140 00:14:17,890 --> 00:14:19,690 I also want to... 141 00:14:24,990 --> 00:14:29,990 General Ling, you asked me to meet up, just to talk about this? 142 00:14:29,990 --> 00:14:32,530 You have grand ambition, 143 00:14:32,530 --> 00:14:35,090 you and I are not the same. 144 00:14:35,090 --> 00:14:36,650 Of course. 145 00:14:36,650 --> 00:14:39,510 You are you, I am me. 146 00:14:40,360 --> 00:14:41,970 Right. 147 00:14:43,540 --> 00:14:45,130 You are you, 148 00:14:46,090 --> 00:14:47,790 I am me. 149 00:14:54,920 --> 00:14:58,810 Today is our last encounter. 150 00:15:02,390 --> 00:15:04,960 What do you mean, General? 151 00:15:06,130 --> 00:15:08,850 Is the war getting serious? 152 00:15:08,850 --> 00:15:11,010 Where are you going? 153 00:15:11,010 --> 00:15:13,510 How long is your trip? 154 00:15:13,510 --> 00:15:15,500 I'm leaving tonight. 155 00:15:16,870 --> 00:15:19,690 This trip may result in a burial in a horse's hide.
(T/N: a death on the battlefield) 156 00:15:22,260 --> 00:15:25,160 That is the fate of people like us in the military. 157 00:15:28,090 --> 00:15:30,050 Cheng Shaoshang, 158 00:15:31,490 --> 00:15:34,200 I know that you want to leave with Lou Yao to a post outside the capital. 159 00:15:34,200 --> 00:15:36,660 But please don't rush it. 160 00:15:36,660 --> 00:15:41,870 I will ask His Majesty to relocate you to a peaceful region. 161 00:15:41,870 --> 00:15:45,130 Please do not, for the sake of running away from home, 162 00:15:45,130 --> 00:15:48,030 settle down in a poor location. 163 00:15:49,100 --> 00:15:51,150 You have a weak body, 164 00:15:52,260 --> 00:15:54,230 you can't stand it. 165 00:16:39,330 --> 00:16:41,460 Now that I think about it, 166 00:16:42,890 --> 00:16:45,770 ever since we met, 167 00:16:45,770 --> 00:16:48,740 I have never heard you play the flute. 168 00:16:48,740 --> 00:16:52,320 Your trip will be full of danger, General Ling, please take care of yourself. 169 00:16:52,320 --> 00:16:54,000 If General wants to hear me play the flute, 170 00:16:54,000 --> 00:16:58,250 when you return in victory, I will for sure play it for you. 171 00:16:58,250 --> 00:17:00,060 There's no need. 172 00:17:01,420 --> 00:17:05,390 You should save your flute performance for your husband. 173 00:17:06,180 --> 00:17:08,440 I wish you well in your marriage. 174 00:17:09,630 --> 00:17:11,920 If I can survive and return, 175 00:17:13,230 --> 00:17:15,640 you and I will be strangers going forward, 176 00:17:16,860 --> 00:17:18,740 and never see each other again. 177 00:17:21,390 --> 00:17:23,450 That's all. 178 00:17:25,110 --> 00:17:27,080 You should go first. 179 00:17:28,430 --> 00:17:30,320 What about you, General? 180 00:17:35,130 --> 00:17:37,680 I will stay here a little longer. 181 00:18:53,970 --> 00:18:59,220 [Ling Manor] 182 00:19:00,740 --> 00:19:04,350 Young Lord, Eldest Master Lou just now had someone bring the map. 183 00:19:04,350 --> 00:19:06,780 He said he completed the task entrusted to him. 184 00:19:06,780 --> 00:19:09,480 And that he prefers the mountain scenery. 185 00:19:09,480 --> 00:19:12,840 So you do not need to recommend him to join the court. 186 00:19:15,510 --> 00:19:20,510 It seems like Grand Tutor Lou still stopped him from serving His Majesty. 187 00:19:23,510 --> 00:19:26,700 The Lou family's second branch has to rely on other people's will to survive. 188 00:19:28,160 --> 00:19:30,460 When she is married, I wonder... 189 00:19:31,820 --> 00:19:34,070 how it will be for her. 190 00:20:18,600 --> 00:20:21,170 Now that I think about it, 191 00:20:22,250 --> 00:20:24,480 ever since we met, 192 00:20:25,230 --> 00:20:28,240 I have never heard you play the flute. 193 00:20:28,240 --> 00:20:31,560 Your trip will be full of danger, General Ling, please take care of yourself. 194 00:20:31,560 --> 00:20:35,250 If General wants to hear me play the flute, when you return in victory, 195 00:20:35,250 --> 00:20:37,740 I will for sure play it for you. 196 00:20:50,280 --> 00:20:52,710 Young Lord, the troops have assembled outside the city. 197 00:20:52,710 --> 00:20:54,920 When do we leave? 198 00:20:54,920 --> 00:20:56,050 Right now. 199 00:20:56,050 --> 00:20:57,900 Yes! 200 00:21:15,120 --> 00:21:21,500 [Ling Manor] 201 00:21:23,260 --> 00:21:27,490 [One month later] 202 00:21:40,120 --> 00:21:41,860 - Greetings, Your Majesty.
- Greetings, Your Majesty. 203 00:21:41,860 --> 00:21:47,760 - Your Majesty, we are lucky to not disappoint your command and have captured Prince Yong and his son alive.
- Good. 204 00:21:47,760 --> 00:21:50,680 General Ling. General Wu. Waive the formalities and stand. 205 00:21:50,680 --> 00:21:52,560 - Thank you, Your Majesty.
- Thank you, Your Majesty. 206 00:21:55,180 --> 00:21:57,870 Is anyone left alive among General He and his sons? 207 00:21:57,870 --> 00:22:00,650 Replying to Your Majesty. I was a little late. 208 00:22:00,650 --> 00:22:02,820 The entire He family has died for the country. 209 00:22:02,820 --> 00:22:05,490 If it weren't for the sacrifice of General He and his family, 210 00:22:05,490 --> 00:22:08,020 Zisheng and I couldn't have so quickly 211 00:22:08,020 --> 00:22:11,390 captured Prince Yong and returned to the capital. 212 00:22:13,260 --> 00:22:18,930 Heaven has made me lose such a loyal subject and good general. 213 00:22:18,930 --> 00:22:22,540 When General He bid farewell to me before he left for the wedding, 214 00:22:22,540 --> 00:22:26,160 his face and smiles are still visible to me now. 215 00:22:26,160 --> 00:22:29,050 Who could have expected, when he returned, 216 00:22:29,050 --> 00:22:32,650 he would be separated from me by death. 217 00:22:32,650 --> 00:22:38,180 Your Majesty, General He had a wish before he died. 218 00:22:39,450 --> 00:22:43,150 What wish did he have? Just tell me. 219 00:22:43,150 --> 00:22:46,390 I will definitely fulfill it. 220 00:22:46,390 --> 00:22:48,160 General He was worried 221 00:22:48,160 --> 00:22:51,790 about his remaining daughter and son. His son is very young. 222 00:22:51,790 --> 00:22:56,630 His daughter, Zhaojun, was originally engaged to the Lou family's son before she was to marry Prince Xiao. 223 00:22:56,630 --> 00:22:59,130 Now that the Xiao rebels have been killed or captured, 224 00:22:59,130 --> 00:23:01,710 the Xiao family and the He family's marriage accord is terminated. 225 00:23:01,710 --> 00:23:06,090 The wish is for her to renew the marriage accord with the Lou family's son. 226 00:23:06,650 --> 00:23:10,620 The Lou family's son... Isn't he already engaged? 227 00:23:10,620 --> 00:23:15,650 General He didn't know that Grand Tutor Lou's nephew was engaged to the Cheng family's daughter. 228 00:23:15,650 --> 00:23:18,990 That's why he had such a wish. His trip ended so tragically and stoically. 229 00:23:18,990 --> 00:23:21,700 Even though it doesn't conform to etiquette, it's understandable. 230 00:23:21,700 --> 00:23:25,730 This old subject pleads for Your Majesty to decide. 231 00:23:30,800 --> 00:23:33,810 Decide what? As a subject, 232 00:23:33,810 --> 00:23:36,350 it's one's duty to serve loyally for the country. 233 00:23:36,350 --> 00:23:39,160 This may sound unpleasant, but if one achieves meritorious deeds, 234 00:23:39,160 --> 00:23:42,060 one can naturally demand rewards? 235 00:23:42,060 --> 00:23:44,310 You can't say it like that.
[Lord Zuo] 236 00:23:44,310 --> 00:23:49,680 The He family suffered so many deaths, shouldn't there be more compassion? 237 00:23:49,680 --> 00:23:54,600 According to what the general said, His Majesty should issue a decree to fulfill this wish? 238 00:23:54,600 --> 00:23:58,340 Has General thought about it clearly? If this precedent is set, 239 00:23:58,340 --> 00:24:01,580 from now on, if any family suffers tragic casualties, 240 00:24:01,580 --> 00:24:07,280 can they rely on their merits and request objects from other families? 241 00:24:07,280 --> 00:24:10,560 The Lou and Cheng families aren't married yet, right? 242 00:24:10,560 --> 00:24:14,290 An engagement is a promise. How can it be easily reneged? 243 00:24:14,290 --> 00:24:18,760 But outside of the law, there is also human kindness. The He clan's 244 00:24:18,760 --> 00:24:23,090 loyalty can touch Heaven. General He's last wish should be carried out. 245 00:24:23,090 --> 00:24:26,850 Hey, Old Ji! Which side are you on? 246 00:24:26,850 --> 00:24:28,420 This is a national affair, 247 00:24:28,420 --> 00:24:32,120 and also Grand Tutor Lou's family affair. Therefore, 248 00:24:32,120 --> 00:24:36,280 we should ask Grand Tutor Lou first how he thinks. Grand Tutor Lou, 249 00:24:36,280 --> 00:24:39,070 what do you think about this? 250 00:24:41,440 --> 00:24:44,830 For two families to break a promise, why are you asking the man's family first? 251 00:24:44,830 --> 00:24:48,950 Isn't this taking advantage of my good brother Cheng who isn't in the court? 252 00:24:55,120 --> 00:24:57,700 This is indeed difficult. 253 00:25:00,540 --> 00:25:04,270 What? A'Yao won't be coming over these days anymore? 254 00:25:04,940 --> 00:25:10,160 Blame Yuan Shanjian for blocking me and A'Yao from seeing each other. 255 00:25:10,160 --> 00:25:15,190 He claimed that it would affect my studies and that I should beware of extreme joy that begets sorrow. 256 00:25:15,190 --> 00:25:19,350 His mouth is no less mean than a country shrew's. 257 00:25:19,350 --> 00:25:22,100 Niao Niao, you shouldn't say that. 258 00:25:22,100 --> 00:25:26,350 Teacher Yuan is blocking you two because he cares about Young Master Lou. 259 00:25:26,350 --> 00:25:32,200 Teacher Yuan probably did it because he feels uncomfortable seeing how she and A'Yao like to be stuck to each other. 260 00:25:32,200 --> 00:25:34,850 This is really using poison against poison. 261 00:25:36,520 --> 00:25:38,830 Third Brother, who are you calling poison? 262 00:25:40,980 --> 00:25:43,320 Do you older brothers also look down at A'Yao? 263 00:25:43,320 --> 00:25:46,590 It's not that we look down at Young Master Lou. 264 00:25:46,590 --> 00:25:49,090 It's because we look down on you. 265 00:25:50,380 --> 00:25:54,750 Whenever you see him, you smile gleefully like Er'wang next door chewing on his chicken drumstick. 266 00:25:55,700 --> 00:25:58,370 You're the one who looks like Er'wang from next door! 267 00:25:58,950 --> 00:26:00,630 Sister Qiqi. 268 00:26:01,730 --> 00:26:03,360 Get up. 269 00:26:03,360 --> 00:26:05,000 Don't mind these shallow guys. 270 00:26:05,000 --> 00:26:07,510 Shaoshang, there's big trouble. 271 00:26:07,510 --> 00:26:10,460 What big trouble would make Sister Qiqi run like this? 272 00:26:10,460 --> 00:26:14,170 My father just came back from the palace. He said that in the battle in Fengyi Prefecture, 273 00:26:14,170 --> 00:26:18,880 we won! Prince Yong and his son have been captured and are being escorted back to the capital. 274 00:26:18,880 --> 00:26:21,510 All the people in the capital are watching the excitement at the city gate. 275 00:26:21,510 --> 00:26:24,540 Isn't this good? Why did you say there's big trouble? 276 00:26:24,540 --> 00:26:27,690 It's good, but it's bad for you. 277 00:26:27,690 --> 00:26:32,160 Did you know the entire family of General He died in the battle? 278 00:26:34,720 --> 00:26:37,710 General He's entire family died in the battle? 279 00:26:38,450 --> 00:26:40,480 So pitiful. 280 00:26:41,760 --> 00:26:44,270 But why is it bad for me? 281 00:26:47,520 --> 00:26:50,540 They are bullying our Cheng family for not being in the imperial court. 282 00:26:50,540 --> 00:26:54,260 Isn't there another way to console the He family? 283 00:26:54,260 --> 00:26:57,250 Why do they have to use Niao Niao's marriage to show kindness? 284 00:26:57,250 --> 00:27:01,080 Grand Tutor Lou didn't even say a word? 285 00:27:01,080 --> 00:27:04,560 That old rascal looked like his tongue was cut. 286 00:27:04,560 --> 00:27:07,340 Younger Sister, don't be anxious yet. This matter isn't decided yet. 287 00:27:07,340 --> 00:27:11,550 Why would I be anxious? Since the Lou family doesn't dare to decide right away, 288 00:27:11,550 --> 00:27:14,660 let's wait for them to think it through clearly, then they can talk to us. 289 00:27:14,660 --> 00:27:17,570 That's right. At the worst, we don't have to have this marriage. 290 00:27:17,570 --> 00:27:21,920 Our Niao Niao isn't someone who is unwanted. They were the ones who were desperate in proposing. 291 00:27:21,920 --> 00:27:24,270 Now, they are the ones who are like a turtle whose head recedes into the shell. 292 00:27:24,270 --> 00:27:26,850 I, Cheng Shi, don't need A'Yao as my son-in-law. 293 00:27:26,850 --> 00:27:30,290 But our Niao Niao cannot be humiliated like this. 294 00:27:32,820 --> 00:27:35,320 I've always been unlucky. 295 00:27:35,960 --> 00:27:38,460 I was even curious... 296 00:27:39,130 --> 00:27:42,360 why it's been so smooth to have this marriage. 297 00:27:42,360 --> 00:27:45,390 I didn't know bad luck was waiting for me here. 298 00:27:46,320 --> 00:27:49,770 Don't worry, my niece. As long as the Lou family hasn't expressed their intention, 299 00:27:49,770 --> 00:27:52,130 this marriage is still on. 300 00:27:52,830 --> 00:27:55,320 The Lou family hasn't expressed their intention... 301 00:27:56,450 --> 00:27:59,310 not because they care about our Cheng family, 302 00:27:59,310 --> 00:28:01,910 but because they are weighing this matter... 303 00:28:03,130 --> 00:28:06,900 to see whether they will receive more criticism if they agree 304 00:28:06,900 --> 00:28:09,460 or if they will receive more advantages. 305 00:28:09,460 --> 00:28:13,510 Niao Niao is right. Grand Tutor Lou is an old fox. 306 00:28:13,510 --> 00:28:16,680 If he doesn't get any advantages, he won't decide quickly. 307 00:28:19,730 --> 00:28:23,560 It's just that, Niao Niao, this matter 308 00:28:23,560 --> 00:28:26,830 involves you. Regardless of the Lou family, 309 00:28:26,830 --> 00:28:29,490 what do you yourself think? 310 00:28:29,490 --> 00:28:32,850 What I think has never been important. 311 00:28:34,220 --> 00:28:36,440 My heart aches for A'Yao. 312 00:28:37,850 --> 00:28:41,450 He can finally get a faraway job 313 00:28:41,450 --> 00:28:44,030 and leave that suffocating home. 314 00:28:45,370 --> 00:28:47,470 But now, 315 00:28:49,680 --> 00:28:51,800 it's missing just a step. 316 00:28:55,480 --> 00:29:01,400 I'm not the most aggrieved person in this matter. A'Yao is. 317 00:29:08,120 --> 00:29:11,060 I just won't marry the person I want to marry. 318 00:29:11,970 --> 00:29:13,610 But he... 319 00:29:14,760 --> 00:29:17,600 will have to marry someone he doesn't want to marry. 320 00:29:43,220 --> 00:29:45,180 Immature child! 321 00:29:48,150 --> 00:29:49,610 Eldest Uncle. 322 00:29:49,610 --> 00:29:51,260 Aren't you absurd enough? 323 00:29:51,260 --> 00:29:54,230 Do you have to embarrass our Lou family 324 00:29:54,230 --> 00:29:56,470 before you stop? 325 00:29:56,470 --> 00:29:58,820 Hurry and get down! 326 00:30:07,120 --> 00:30:09,890 You can't even climb over a wall. 327 00:30:09,890 --> 00:30:12,200 You expect to change your fate? 328 00:30:13,480 --> 00:30:15,300 Don't move. 329 00:30:17,790 --> 00:30:21,070 Inform the second branch to carry him back. 330 00:30:21,070 --> 00:30:23,420 Understood. 331 00:30:23,420 --> 00:30:25,640 My leg... 332 00:30:34,730 --> 00:30:37,630 Why are you so careless? 333 00:30:37,630 --> 00:30:42,320 I don't care if His Majesty conferred He Zhaojun the title of Lady Ancheng. Even if she is Princess Ancheng, 334 00:30:42,320 --> 00:30:44,360 I don't want her. 335 00:30:44,360 --> 00:30:48,400 Even so, you should not act recklessly. If something happens to you, 336 00:30:48,400 --> 00:30:50,980 Mother will very sad. 337 00:30:54,760 --> 00:30:58,030 Master told me to pay A'Yao a visit. 338 00:31:00,650 --> 00:31:02,950 I didn't expect you to behave in such a way. 339 00:31:02,950 --> 00:31:06,880 Breaking your leg because of petty romance. 340 00:31:06,880 --> 00:31:09,610 I want to ask. Toward a patriotic family like the He Clan, 341 00:31:09,610 --> 00:31:13,960 with only Zhaojun and her young brother as survivors, you can only think about romance? 342 00:31:13,960 --> 00:31:16,850 I didn't like He Zhaojun ever since she was young. 343 00:31:18,380 --> 00:31:23,060 My poor A'Yao was bullied by her for so many years. 344 00:31:23,060 --> 00:31:26,740 This marriage... I do not accept. 345 00:31:30,740 --> 00:31:34,330 I know you never liked Zhaojun. How about this? 346 00:31:34,330 --> 00:31:37,420 I'll teach her once she marries into our family. 347 00:31:37,420 --> 00:31:40,350 You just enjoy yourself. 348 00:31:41,210 --> 00:31:45,580 Since A'Yao's engagement with Shaoshang, he has been happy every day. 349 00:31:45,580 --> 00:31:48,150 Why are you forcing him to marry a woman he doesn't like? 350 00:31:48,150 --> 00:31:50,680 It's not your place to talk! 351 00:31:56,740 --> 00:32:00,800 You should focus on the big picture. From a general perspective, 352 00:32:00,800 --> 00:32:06,230 General He sacrificed for the country. From a minute perspective, we owe her a favor. 353 00:32:06,230 --> 00:32:11,550 Whether it's for patriotism or loyalty, Zhaojun has to marry into our family. 354 00:32:11,550 --> 00:32:17,870 If it's to repay the He family's favor, why did you rush to get your eldest son married? 355 00:32:17,870 --> 00:32:22,060 If it's for His Majesty, he only stated that He Zhaojun is to marry into the Lou family 356 00:32:22,060 --> 00:32:24,390 but he didn't specify that it has to be our A'Yao. 357 00:32:24,390 --> 00:32:28,390 Why don't you let your second son marry her? 358 00:32:28,390 --> 00:32:32,820 Don't treat us like fools. 359 00:32:32,820 --> 00:32:35,640 Nonsense! How dare you! 360 00:32:35,640 --> 00:32:37,450 Mother is right. 361 00:32:37,450 --> 00:32:41,700 You do not want your son to suffer under He Zhaojun, so you force it on our A'Yao. 362 00:32:41,700 --> 00:32:43,430 I'm going to report you for disobedience. 363 00:32:43,430 --> 00:32:46,190 You are not my mother-in-law, how will you report me? 364 00:32:46,190 --> 00:32:49,690 I'm not going to marry her. If you or Uncle force me to, 365 00:32:49,690 --> 00:32:53,700 on the day of the marriage banquet, in front of all the guests, 366 00:32:53,700 --> 00:32:56,610 I'll expose how the first branch of the Lou family rushed to get engaged 367 00:32:56,610 --> 00:33:00,700 in order to avoid marrying He Zhaojun. 368 00:33:00,700 --> 00:33:03,150 I'll ask them to judge on this matter. 369 00:33:03,150 --> 00:33:07,730 See how they view the first branch's scheming. 370 00:33:15,570 --> 00:33:18,290 It's not up to you to cancel the engagement or not. 371 00:33:18,290 --> 00:33:23,400 I will send a request to the Cheng family and have them call off the engagement. 372 00:33:31,750 --> 00:33:36,500 You have changed since your engagement with Fourth Miss Cheng. 373 00:33:36,500 --> 00:33:39,320 Now you know to fight for your rights. 374 00:33:41,200 --> 00:33:43,230 Shaoshang told me... 375 00:33:44,160 --> 00:33:49,240 I need to fight for the life I want. 376 00:34:13,280 --> 00:34:15,690 How mighty you are, General Ling! 377 00:34:15,690 --> 00:34:20,510 You've actually kicked out all the guards in the Ministry of Justice jail. 378 00:34:20,510 --> 00:34:23,660 What? You want to talk to this prince 379 00:34:23,660 --> 00:34:26,650 on some heart-to-heart stuff?
[Prince Yong] 380 00:34:26,650 --> 00:34:29,060 That's right. 381 00:34:29,060 --> 00:34:31,940 Prince Yong has always been in Fengyi Prefecture these years. 382 00:34:31,940 --> 00:34:34,890 When His Majesty sent for you, you were either sick or wounded. 383 00:34:34,890 --> 00:34:37,380 It's a rare chance to meet Prince Yong. 384 00:34:37,380 --> 00:34:40,140 Shouldn't we have a good talk? 385 00:34:42,520 --> 00:34:44,600 What is there to talk about? 386 00:34:44,600 --> 00:34:50,890 The winner becomes king, the loser becomes a bandit. I accept fate. Everything that's been done 387 00:34:50,890 --> 00:34:56,900 was all my doing. My son was only following my orders. 388 00:34:56,900 --> 00:35:01,060 My death isn't worth pitying. I only wish that 389 00:35:01,060 --> 00:35:06,270 His Majesty will remember our past camaraderie and let him live. 390 00:35:06,270 --> 00:35:09,080 Prince Yong is really a kind father. 391 00:35:09,080 --> 00:35:13,470 I just wonder, does everything 392 00:35:13,470 --> 00:35:16,640 include the case of the lone city from years ago? 393 00:35:26,100 --> 00:35:28,620 What are you saying, General Ling? 394 00:35:29,470 --> 00:35:31,260 I don't understand. 395 00:35:31,260 --> 00:35:35,370 If you really don't understand, why did you 396 00:35:35,370 --> 00:35:41,010 rebel as soon as you received the imperial decree? You clearly knew that if it were only about Prince Xiao selling weapons, 397 00:35:41,010 --> 00:35:46,380 His Majesty wouldn't kill you for your possible disloyalty. 398 00:35:46,380 --> 00:35:52,280 But if it included your stealing and reselling military weapons in the lone city back then, 399 00:35:52,280 --> 00:35:56,270 leading to the loss of the lone city and the deaths of His Majesty's sworn brother's entire clan, 400 00:35:58,240 --> 00:36:01,130 His Majesty surely wouldn't let you off. 401 00:36:09,740 --> 00:36:13,620 Just as we thought! My son told me that 402 00:36:13,620 --> 00:36:17,850 he got the weapons through Xu Jinzhong's channel, 403 00:36:17,850 --> 00:36:21,300 but Xu Jinzhong fell into your hands. 404 00:36:21,300 --> 00:36:24,780 I knew that none of this could be hidden from you. 405 00:36:24,780 --> 00:36:28,580 What a pity. I actually bestowed the name "Jinzhong" to him.
(T/N: total loyalty) 406 00:36:28,580 --> 00:36:31,260 He was disloyal and unrighteous. 407 00:36:31,260 --> 00:36:33,930 If I hadn't promoted him back then, 408 00:36:33,930 --> 00:36:37,540 he would have still been a stinky blacksmith. 409 00:36:37,540 --> 00:36:39,930 If he hadn't betrayed me 410 00:36:39,930 --> 00:36:44,980 and confessed to the lone city's incident, I wouldn't have to take this risky military strategy 411 00:36:44,980 --> 00:36:49,750 and ruin my life's meritorious achievement. 412 00:36:50,690 --> 00:36:53,860 Prince Yong really likes to speculate about others by your own measure. 413 00:36:53,860 --> 00:36:58,110 For your selfish gains, you put all the soldiers in the lone city into dire straits. 414 00:36:58,110 --> 00:37:02,440 That's unrighteousness. You didn't obey His Majesty and led troops to rebel. 415 00:37:02,440 --> 00:37:06,540 That's disloyalty. You are disloyal and unrighteous, 416 00:37:06,540 --> 00:37:10,210 how can you expect others to keep your secrets for you? 417 00:37:12,000 --> 00:37:16,970 However, you are wrong about one thing. 418 00:37:16,970 --> 00:37:22,160 Xu Jinzhong didn't tell me these things. 419 00:37:22,160 --> 00:37:25,550 Before I could interrogate him, he had already died. 420 00:37:25,550 --> 00:37:29,840 His Majesty ordered you to return to the capital in order to hear your own explanation and to spare your life. 421 00:37:29,840 --> 00:37:31,670 But you... 422 00:37:32,500 --> 00:37:37,860 You suspected that you were already betrayed by Xu Jinzhong, so you immediately led your troops to rebel. 423 00:37:37,860 --> 00:37:41,860 It's your own stupidity that has ruined your life. 424 00:37:41,860 --> 00:37:47,030 Impossible! It's because His Majesty wants to kill me, that's why I rebelled. 425 00:37:47,030 --> 00:37:50,280 I didn't make the wrong choice. 426 00:37:50,280 --> 00:37:52,590 This is retribution! 427 00:37:56,300 --> 00:37:58,480 [Shuye City] 428 00:38:00,620 --> 00:38:03,260 Do you know, because of you, 429 00:38:03,260 --> 00:38:05,860 how many of the lone city's soldiers died without closing their eyes? 430 00:38:06,580 --> 00:38:09,450 How many people became homeless? 431 00:38:11,350 --> 00:38:13,670 Let me ask you. 432 00:38:13,670 --> 00:38:17,700 All these years, in the middle of the night, 433 00:38:19,460 --> 00:38:22,290 have you slept peacefully? 434 00:38:30,250 --> 00:38:39,110 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki 435 00:38:57,490 --> 00:39:06,410 ♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫ 436 00:39:06,410 --> 00:39:15,160 ♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫ 437 00:39:15,160 --> 00:39:23,210 ♫ Your back is against the light,
the galaxy reflected in your eyes
♫ 438 00:39:23,920 --> 00:39:32,130 ♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫ 439 00:39:32,130 --> 00:39:36,460 ♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫ 440 00:39:36,460 --> 00:39:40,730 ♫ was extinguished by dust and lit again ♫ 441 00:39:40,730 --> 00:39:49,330 ♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld
feel remorse for someone
♫ 442 00:39:50,440 --> 00:39:59,130 ♫ The ocean is waking, the forest of steles
are like a mountain range
♫ 443 00:39:59,130 --> 00:40:07,950 ♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫ 444 00:40:07,950 --> 00:40:16,580 ♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫ 445 00:40:16,580 --> 00:40:20,790 ♫ You and I will be in the same galaxy ♫ 446 00:40:20,790 --> 00:40:31,560 ♫ We’ll use our absolute sincerity to
bring radiance to the ordinary
♫ 447 00:40:33,640 --> 00:40:40,710 ♫ Bring radiance to the ordinary ♫39083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.