All language subtitles for Love Like the Galaxy - Episode 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,270 --> 00:00:21,660 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki 2 00:01:35,210 --> 00:01:42,860 [Love Like the Galaxy] 3 00:01:42,860 --> 00:01:47,010 [Episode 14] 4 00:02:38,210 --> 00:02:42,450 By imperial decree, the Hua County's County Governor, Cheng Shicheng, 5 00:02:42,450 --> 00:02:45,840 was good, virtuous, and benevolent to the people. 6 00:02:45,840 --> 00:02:50,240 His achievements will be recognized by future generations. A virtuous official under Heaven. 7 00:02:50,240 --> 00:02:54,720 He is now conferred posthumously as Second Ranked Marquis Guannei. 8 00:03:25,760 --> 00:03:28,750 - Raise the coffin.
- Raise! 9 00:03:30,930 --> 00:03:35,490 Send off Lord Cheng! 10 00:04:02,500 --> 00:04:06,260 I, Zheng Gang, send off Old County Governor. 11 00:04:06,260 --> 00:04:12,880 I, Zheng Zhiming, send off Old County Governor. 12 00:04:14,070 --> 00:04:19,050 Hua County's students send off Old County Governor. 13 00:04:19,050 --> 00:04:20,490 Sending off Old County Governor. 14 00:04:20,490 --> 00:04:23,590 Sending off Old County Governor. 15 00:04:23,590 --> 00:04:26,860 I, Yu Chengli, send off Old County Governor. 16 00:04:26,860 --> 00:04:30,480 I, Ji Jiameng, send off Old County Governor. 17 00:04:30,480 --> 00:04:34,090 Lord County Governor... 18 00:04:55,620 --> 00:04:59,990 My older brother always tells me that a young man should strive 19 00:04:59,990 --> 00:05:04,930 to render merits as an official. At first, I couldn't understand 20 00:05:04,930 --> 00:05:09,920 why one must accomplish such merits or serve as an official. 21 00:05:09,920 --> 00:05:14,140 Is it not enough to live a simple life without worrying about food and basic necessities? 22 00:05:17,470 --> 00:05:22,150 After watching Old County Governor's funeral procession, I finally understand. 23 00:05:28,750 --> 00:05:32,770 Shaoshang, I want to be an official. 24 00:05:32,770 --> 00:05:37,050 I want to be like Old County Governor who cherishes his people, 25 00:05:37,050 --> 00:05:40,150 a leading official who won't dishonor the noble family. 26 00:05:41,120 --> 00:05:45,960 I won't be shameful toward Heaven, nor shameful to the people. 27 00:05:45,960 --> 00:05:50,570 Whether it's chaotic times or a prosperous era, I'll protect a city 28 00:05:50,570 --> 00:05:54,540 so that there won't be another Nan Nan losing her family. 29 00:05:56,060 --> 00:05:59,360 In a time of chaos, those who are capable will not evade their duties. 30 00:05:59,360 --> 00:06:05,530 Back then, when they went on the expedition, your father and mother also went to aid the lone city without hesitation. 31 00:06:12,090 --> 00:06:16,890 Abandonment is also for fulfillment. 32 00:06:18,160 --> 00:06:22,190 Only when one sacrifices oneself, one's own family, 33 00:06:23,990 --> 00:06:26,560 one can ensure the safety and comfort of the people. 34 00:07:02,070 --> 00:07:06,470 Teacher, we finally just arrived. Where are you going? 35 00:07:08,340 --> 00:07:12,900 I see that she is fine, so I can rest assured. 36 00:07:13,540 --> 00:07:15,540 I won't see her. 37 00:07:17,170 --> 00:07:19,380 I won't see her. 38 00:07:31,390 --> 00:07:36,250 Older Sister, I'm sorry. 39 00:07:36,250 --> 00:07:40,150 Nan Nan will go to be 40 00:07:40,150 --> 00:07:44,490 with Grandfather, Father, and Older Brother. 41 00:07:44,490 --> 00:07:49,510 Be good, Nan Nan. Don't go. Don't go to their side. 42 00:07:49,510 --> 00:07:51,850 You must live well. 43 00:07:53,050 --> 00:07:55,920 Older Sister, don't cry. 44 00:07:55,920 --> 00:07:58,780 Grandfather said it before. 45 00:07:58,780 --> 00:08:04,240 I will be lucky in the future. 46 00:08:04,240 --> 00:08:08,380 I will meet someone who'll love me forever. 47 00:08:11,190 --> 00:08:14,590 Older Sister, you always say 48 00:08:14,590 --> 00:08:17,560 that you aren't lucky. 49 00:08:17,560 --> 00:08:22,650 And now, I will... 50 00:08:22,650 --> 00:08:27,640 give all of my good luck... 51 00:08:27,640 --> 00:08:33,020 to you. 52 00:08:34,780 --> 00:08:39,090 You will be happy. 53 00:08:46,920 --> 00:08:52,270 In Heaven, I will... 54 00:08:52,270 --> 00:08:57,120 hear you... 55 00:08:57,120 --> 00:09:02,620 play... the flute. 56 00:09:28,830 --> 00:09:31,100 Heavens. Heavens. 57 00:10:15,980 --> 00:10:17,740 Nan Nan, 58 00:10:19,180 --> 00:10:21,670 I brought the malt sugar for you. 59 00:10:22,650 --> 00:10:24,580 It's really sweet. 60 00:10:27,960 --> 00:10:30,270 Sleep peacefully. 61 00:10:32,280 --> 00:10:34,500 You won't hurt anymore. 62 00:10:37,780 --> 00:10:40,150 Let me play the flute for you. 63 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 Is that okay? 64 00:11:55,600 --> 00:11:57,200 Shaoshang! 65 00:11:58,100 --> 00:12:00,000 I know you feel sad, 66 00:12:00,000 --> 00:12:03,800 but don't stay in the rain any longer, you will get sick. 67 00:12:10,320 --> 00:12:12,230 Whatever, so I will be sick. 68 00:12:13,170 --> 00:12:15,330 A person like me... 69 00:12:16,900 --> 00:12:18,800 is useless being alive. 70 00:12:18,800 --> 00:12:22,200 No, you are really good. 71 00:12:22,200 --> 00:12:23,600 You are the best lady in this world. 72 00:12:23,600 --> 00:12:25,800 How am I good? 73 00:12:26,580 --> 00:12:28,320 Would my greatness... 74 00:12:29,000 --> 00:12:31,200 resurrect the dismembered A'Miao? 75 00:12:31,200 --> 00:12:33,100 Would my greatness... 76 00:12:33,100 --> 00:12:36,600 block the sword that went towards County Governor Cheng? 77 00:12:36,600 --> 00:12:38,200 Or would my greatness... 78 00:12:38,200 --> 00:12:40,800 have kept little sister Cheng alive? 79 00:12:42,800 --> 00:12:45,100 I can't achieve anything. 80 00:12:46,800 --> 00:12:51,200 I hate those people whose hands are covered in blood. 81 00:12:52,200 --> 00:12:54,600 But what can I do? 82 00:12:55,400 --> 00:12:58,400 I can't help anyone. 83 00:12:58,400 --> 00:13:00,800 Do not belittle yourself. 84 00:13:01,800 --> 00:13:05,600 Younger Sister said that she had no regrets 85 00:13:05,600 --> 00:13:09,200 because you let her see home again before she died. 86 00:13:09,200 --> 00:13:11,000 She's very grateful to you. 87 00:13:11,000 --> 00:13:14,600 And also the wounded in the medical clinic. They originally didn't want to live anymore. 88 00:13:14,600 --> 00:13:16,000 It was you who encouraged them, 89 00:13:16,000 --> 00:13:19,800 giving them the will to live. They're also very grateful to you. 90 00:13:21,200 --> 00:13:22,700 And there's also me. 91 00:13:23,400 --> 00:13:26,000 I used to be muddleheaded 92 00:13:26,000 --> 00:13:28,700 and thought that I was useless. 93 00:13:29,400 --> 00:13:31,400 But these past days, 94 00:13:31,400 --> 00:13:34,200 you and I sourced ancient texts 95 00:13:34,200 --> 00:13:37,200 and built houses, going door to door to help out. 96 00:13:37,200 --> 00:13:40,000 It's because of that, Hua County was able to be restored to its present state. 97 00:13:40,000 --> 00:13:43,300 If you go on a walk and listen to what the people have to say, 98 00:13:43,300 --> 00:13:46,300 you won't think of yourself as useless. 99 00:13:46,300 --> 00:13:48,100 Really? 100 00:13:50,400 --> 00:13:52,400 I swear. 101 00:13:52,400 --> 00:13:55,600 If I'm able to become a local official in the future, 102 00:13:55,600 --> 00:13:59,800 I want to create a peaceful place with you. 103 00:14:00,600 --> 00:14:02,200 I promise that children like Younger Sister Cheng 104 00:14:02,200 --> 00:14:05,600 will be able to survive there... 105 00:14:06,800 --> 00:14:09,200 and never suffer from separation again. 106 00:14:12,500 --> 00:14:14,400 Shaoshang, 107 00:14:15,600 --> 00:14:18,300 I like you. 108 00:14:18,300 --> 00:14:23,200 You're brave enough to say things that others wouldn't dare say and to do things others are too afraid to. 109 00:14:24,200 --> 00:14:27,700 I've been taught to follow the rules since childhood. 110 00:14:27,700 --> 00:14:30,000 Coming here with you is the first time that 111 00:14:30,000 --> 00:14:32,200 I ignored my elders' orders 112 00:14:32,200 --> 00:14:35,600 and made my own decisions. 113 00:14:35,600 --> 00:14:39,000 I want to be fearless like you. 114 00:14:39,000 --> 00:14:40,200 From now on, 115 00:14:40,200 --> 00:14:45,400 I'll strive to become stronger and independent, and not live a mundane and cowardly life like before. 116 00:14:52,600 --> 00:14:55,600 You and I share similar fates. 117 00:14:55,600 --> 00:14:58,200 In the past, 118 00:14:58,200 --> 00:15:02,400 we had our lives planned out for us and just let fate toy with us. 119 00:15:03,030 --> 00:15:07,270 But from now on, I will share the same aspirations as you. 120 00:15:08,000 --> 00:15:09,800 I trust you. 121 00:15:09,800 --> 00:15:13,770 Just like how you trust me without ever asking any questions. 122 00:15:14,400 --> 00:15:18,800 I'm willing to always be on your side from now on, 123 00:15:18,800 --> 00:15:22,200 ignoring your past and never asking any questions. 124 00:15:22,200 --> 00:15:24,800 I just ask that we forge ahead together. 125 00:15:25,600 --> 00:15:27,000 Okay. 126 00:15:58,800 --> 00:16:03,200 Young Lord, did you see Fourth Miss Cheng? 127 00:16:03,200 --> 00:16:06,000 I'm here to pay my respects to Old County Governor Cheng. 128 00:16:07,220 --> 00:16:09,710 Why would I see Fourth Miss Cheng? 129 00:16:11,600 --> 00:16:14,600 I'm afraid the last people she wants to see 130 00:16:14,600 --> 00:16:18,000 are people like us who kill for a living. 131 00:16:18,000 --> 00:16:22,300 But we kill to protect. 132 00:16:22,300 --> 00:16:24,600 But in the end, 133 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 our hands are still stained with blood. 134 00:16:33,000 --> 00:16:35,100 Young Lord! 135 00:16:38,600 --> 00:16:42,800 Are you sure that you want to propose to Niao Niao? 136 00:16:42,800 --> 00:16:44,700 I'm sure. 137 00:16:44,700 --> 00:16:47,000 And I know... 138 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 that Shaoshang and I share the same aspirations. 139 00:16:50,000 --> 00:16:52,200 If I'm able to become a local official in the future, 140 00:16:52,200 --> 00:16:55,600 I want to be a local magistrate like Old County Governor. 141 00:16:55,600 --> 00:16:58,900 Shaoshang told me that she was willing to be by my side. 142 00:16:58,900 --> 00:17:01,500 We will work together to do good for the people in the future. 143 00:17:01,500 --> 00:17:03,600 Young Master Lou, 144 00:17:03,600 --> 00:17:06,300 an agreement amongst yourselves isn't a marriage proposal. 145 00:17:06,300 --> 00:17:08,800 Marriage is something that should be decided by the elders in the family. 146 00:17:08,800 --> 00:17:12,000 How can you decide amongst yourselves? 147 00:17:13,500 --> 00:17:15,300 What my wife is trying to say 148 00:17:15,300 --> 00:17:19,400 is that we still need to tell the elders and have them propose the marriage. 149 00:17:22,600 --> 00:17:24,000 I understand. 150 00:17:24,000 --> 00:17:26,400 I sent a letter to my eldest brother a few days ago, 151 00:17:26,400 --> 00:17:29,000 and asked him to take my mother to propose the marriage to General Cheng. 152 00:17:29,000 --> 00:17:32,400 The letter should've made it to the capital by now. 153 00:17:33,150 --> 00:17:37,300 You aren't usually so quick with your actions. 154 00:17:38,200 --> 00:17:42,200 Young Master Lou, you really took us by surprise with this. 155 00:17:42,200 --> 00:17:45,200 That's fine. Sister wrote to ask about how Niao Niao has been doing recently. 156 00:17:45,200 --> 00:17:49,500 I'll have to tell her about this right away. 157 00:17:49,500 --> 00:17:51,900 Thank you Lord Cheng. Madam Cheng. 158 00:17:51,900 --> 00:17:54,000 I'll go look for Shaoshang. 159 00:17:58,100 --> 00:18:02,300 Niao Niao has A'Yao by her side… 160 00:18:04,200 --> 00:18:06,000 Not bad. 161 00:18:11,600 --> 00:18:14,100 [Hua County Government Office] 162 00:18:15,800 --> 00:18:17,700 Father! 163 00:18:17,700 --> 00:18:19,700 Niao Niao! 164 00:18:19,700 --> 00:18:21,200 Father! 165 00:18:22,200 --> 00:18:23,400 Eldest Brother. 166 00:18:23,400 --> 00:18:25,000 Younger Brother. 167 00:18:25,000 --> 00:18:26,500 I heard that Hua County was attacked. 168 00:18:26,500 --> 00:18:29,500 It almost scared the wits out of me. 169 00:18:29,500 --> 00:18:31,700 Luckily, our Niao Niao is blessed. 170 00:18:31,700 --> 00:18:35,800 You were somehow able to escape from that traitor, Fan Chang. 171 00:18:35,800 --> 00:18:39,600 I haven't seen you in quite some time. Come here, let me take a look at you. 172 00:18:40,400 --> 00:18:44,400 This place barely has the essentials for food and clothing. You've suffered. 173 00:18:44,400 --> 00:18:47,000 How did you gain so much weight though? 174 00:18:49,300 --> 00:18:51,000 You lost weight. You lost weight. 175 00:18:51,000 --> 00:18:52,500 Shaoshang! 176 00:18:53,500 --> 00:18:56,790 Here comes the mutton cake and wrapped glutinous rice! 177 00:18:56,790 --> 00:18:59,000 No wonder you gained weight. 178 00:19:00,000 --> 00:19:02,800 I don't want any anymore. Father just said I gained weight. 179 00:19:02,800 --> 00:19:06,400 It's all your fault. I'm going to look in a mirror. 180 00:19:15,000 --> 00:19:19,800 Eldest Brother, this is the Lou Yao mentioned in the letter. 181 00:19:19,800 --> 00:19:21,900 You're that boy, Lou Yao? 182 00:19:21,900 --> 00:19:23,500 Yes. 183 00:19:27,300 --> 00:19:30,200 Eldest Brother, smile a bit. 184 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 I can't. 185 00:19:34,500 --> 00:19:36,900 Young Master Lou, 186 00:19:36,900 --> 00:19:39,000 let me have a word with you. 187 00:19:51,300 --> 00:19:54,200 Is this how you fattened Niao Niao up? 188 00:19:54,200 --> 00:19:57,600 No. She's not fat at all. 189 00:19:57,600 --> 00:20:01,600 She's the most beautiful young lady I've seen in the capital. 190 00:20:04,300 --> 00:20:06,800 I've talked to your uncle, Grand Tutor Lou. 191 00:20:06,800 --> 00:20:10,000 Have you discussed your intention to marry Niao Niao with your family? 192 00:20:10,000 --> 00:20:15,000 Lord Cheng, I've already told my mother and Eldest Brother. 193 00:20:15,800 --> 00:20:17,600 But I feel like the Cheng family 194 00:20:17,600 --> 00:20:20,800 is no match for your family. 195 00:20:20,800 --> 00:20:23,800 No, I'm the one who's not good enough for Shaoshang. 196 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Shaoshang is the most honest, 197 00:20:27,000 --> 00:20:32,400 frank, and bighearted young lady I've ever seen. 198 00:20:32,400 --> 00:20:33,800 I've used all my luck in my lifetime 199 00:20:33,800 --> 00:20:37,800 to be able to be with her. The Lou family would be lucky to have her. 200 00:20:37,800 --> 00:20:40,000 You… 201 00:20:41,100 --> 00:20:42,800 What's wrong? 202 00:20:42,800 --> 00:20:44,800 You've got quite the eye! 203 00:20:45,800 --> 00:20:48,300 Great! Great! 204 00:20:52,530 --> 00:20:57,920 Ridiculous. I wanted her to go and reflect, but she has secretly gotten engaged. 205 00:20:57,920 --> 00:21:01,820 The betrothal gifts have been delivered here, but no one has discussed it with me. 206 00:21:01,820 --> 00:21:03,580 Madam, don't be angry. 207 00:21:03,580 --> 00:21:07,280 Haven't General and Third Madam sent letters home? 208 00:21:07,280 --> 00:21:09,570 Is this discussing it with me? 209 00:21:09,570 --> 00:21:13,550 It's clearly execute first and report later. They're only informing me. 210 00:21:13,550 --> 00:21:18,800 I am Niao Niao's mother. How can this matter be settled with just a notice? 211 00:21:18,800 --> 00:21:21,650 How can my children's marriage be so recklessly decided? 212 00:21:21,650 --> 00:21:27,060 General also meant to ask Madam and Young Miss first before making the decision. 213 00:21:27,060 --> 00:21:28,380 It's not a reckless decision. 214 00:21:28,380 --> 00:21:30,760 It is reckless. 215 00:21:30,760 --> 00:21:32,810 Lou Yao is the son of the second branch of the family, 216 00:21:32,810 --> 00:21:35,270 but General went to discuss with Grand Tutor Lou. 217 00:21:35,270 --> 00:21:37,390 How can the first branch decide for the second branch? 218 00:21:37,390 --> 00:21:40,660 In the Lou clan, the older branch is strong and the second branch is weak. 219 00:21:40,660 --> 00:21:46,210 Young Master Lou's father died early. It makes sense for Grand Tutor Lou to act as his father to propose marriage. 220 00:21:47,010 --> 00:21:50,100 Why do you say General isn't rash then? 221 00:21:50,100 --> 00:21:54,730 When the General discussed this marriage with Grand Tutor Lou, did he think of these things? 222 00:21:55,670 --> 00:21:57,310 Is this a good marriage? 223 00:21:57,310 --> 00:21:59,910 That Lou family is clearly a nest of tigers and wolves. 224 00:21:59,910 --> 00:22:03,860 The Lou family has acted on its own to send the betrothal gifts to us. 225 00:22:03,860 --> 00:22:06,610 When the elder Lou brother delivered the betrothal gifts, he even said, 226 00:22:06,610 --> 00:22:11,900 "Once his younger brother comes home, he would come with Second Madam Lou in person to propose marriage." 227 00:22:13,090 --> 00:22:16,550 We must repay the favor when we accept gifts. This marriage isn't settled yet. 228 00:22:16,550 --> 00:22:18,670 How can we receive such hefty gifts? 229 00:22:18,670 --> 00:22:21,580 Hurry and order someone to return all the gifts with proper etiquette. 230 00:22:21,580 --> 00:22:25,760 This... is probably too late. 231 00:22:31,300 --> 00:22:34,720 Mother, what are you doing? 232 00:22:39,540 --> 00:22:43,230 Yuanyi, you are here. 233 00:22:43,230 --> 00:22:46,030 Look. Is this pretty? 234 00:22:47,250 --> 00:22:51,980 It's so heavy that my head can't even lift up. 235 00:22:51,980 --> 00:22:54,800 The Lou family of Hedong is extraordinary when they do things. 236 00:22:54,800 --> 00:22:59,060 Our Niao Niao is really lucky. 237 00:22:59,060 --> 00:23:00,880 Hey, what are you doing? What are you doing? 238 00:23:00,880 --> 00:23:02,970 Mother, as the saying goes, no reward when there's no merit. 239 00:23:02,970 --> 00:23:05,720 All of these gifts must be returned. 240 00:23:05,720 --> 00:23:07,720 What's this no reward when there's no merit? You... 241 00:23:07,720 --> 00:23:11,060 Why give them back? Why is it no reward when there's no merit? 242 00:23:11,060 --> 00:23:13,680 This marriage must take place. 243 00:23:13,680 --> 00:23:17,510 Marriages are commanded by parents and introduced by the matchmaker. 244 00:23:17,510 --> 00:23:22,420 As the mother, I say there's no marriage. Let's see who will dare to let her marry. 245 00:23:22,420 --> 00:23:24,930 You... You are impudent. 246 00:23:24,930 --> 00:23:27,550 You are her mother, but I'm your mother-in-law. 247 00:23:27,550 --> 00:23:30,680 How dare you defy me to reject the marriage? Fine. 248 00:23:30,680 --> 00:23:35,040 That means you are unfilial. I'll go to the government office to beat the drum to sue you. 249 00:23:35,880 --> 00:23:38,410 Madam, you must not do that. 250 00:23:38,410 --> 00:23:42,040 If you really sue her, then Fourth Young Miss' marriage will be ruined. 251 00:23:42,040 --> 00:23:43,100 That's right. 252 00:23:43,100 --> 00:23:44,790 It's more than that. 253 00:23:44,790 --> 00:23:50,700 If it's spread that our Cheng family is not filial, then Yang Yang will find it difficult to marry. 254 00:23:50,700 --> 00:23:55,120 Those dignified families won't marry their daughters into our Cheng family either. 255 00:23:55,120 --> 00:23:56,900 Then your precious grandsons 256 00:23:56,900 --> 00:23:58,780 won't be able to marry a wife. 257 00:23:58,780 --> 00:24:00,150 There's more. 258 00:24:00,150 --> 00:24:05,380 General has been conferred as Marquis Quling. You can't file a suit in an ordinary government office. 259 00:24:05,380 --> 00:24:08,480 His Majesty has decreed the crown prince to serve as regent. 260 00:24:08,480 --> 00:24:11,760 If Mother wants to sue, you'll have to find the Eastern Palace first.
(T/N: The crown prince lives in Eastern Palace) 261 00:24:11,760 --> 00:24:17,400 If Mother doesn't know where the Eastern Palace's door is, I can tell you. 262 00:24:17,400 --> 00:24:19,650 I... Then... 263 00:24:19,650 --> 00:24:24,540 I can't... I can't reason with someone unreasonable like you. 264 00:24:24,540 --> 00:24:29,910 I'm so upset that my head hurts. I-I-I-I must rest first. However, 265 00:24:29,910 --> 00:24:35,340 let me tell you, the gifts can't be returned without my approval. 266 00:24:38,680 --> 00:24:40,330 What are you still doing here? 267 00:24:40,330 --> 00:24:44,040 Hurry and move the in-laws' betrothal gifts into my room. 268 00:24:44,040 --> 00:24:45,720 - Yes.
- Yes.
269 00:24:47,030 --> 00:24:49,720 I'm leaving right away to go to Hua County to reject the marriage. 270 00:24:49,720 --> 00:24:54,560 Seal and store all the gifts from the Lou family. If any piece is missing, 271 00:24:55,130 --> 00:24:57,050 I'll come after you all. 272 00:24:57,050 --> 00:24:59,540 Don't you dare. 273 00:25:00,910 --> 00:25:02,440 Get away. 274 00:25:07,000 --> 00:25:08,820 Who dares to touch? 275 00:25:10,850 --> 00:25:12,600 Qing Cong. 276 00:25:12,600 --> 00:25:14,170 Escort Old Madam back to her room. 277 00:25:14,170 --> 00:25:15,630 Yes. 278 00:25:16,530 --> 00:25:18,920 Old Madam, pardon me. 279 00:25:20,840 --> 00:25:22,190 Who dares to touch me? 280 00:25:22,190 --> 00:25:25,120 Don't touch me! Don't touch me! 281 00:25:25,120 --> 00:25:27,500 All of it is mine! 282 00:25:27,500 --> 00:25:30,620 What are you doing to me? Let me go! 283 00:25:30,620 --> 00:25:32,780 As long as I, Xiao Yuanyi, am alive. 284 00:25:32,780 --> 00:25:36,040 I won't allow any of you to act recklessly and willfully. 285 00:25:36,040 --> 00:25:39,910 I do not allow this marriage. 286 00:25:41,860 --> 00:25:43,590 What? 287 00:25:43,590 --> 00:25:45,840 Mother is also coming to Hua County? 288 00:25:46,480 --> 00:25:50,960 It concerns your marriage. Of course, your mother is anxious. 289 00:25:52,120 --> 00:25:58,320 Niao Niao, let Aunt ask you. Are you really agreeing to Lou Yao's marriage proposal? 290 00:25:58,320 --> 00:26:02,730 Third Aunt, has A'Yao done any misdeeds that makes him unworthy of our family? 291 00:26:02,730 --> 00:26:04,450 It's not that. 292 00:26:04,450 --> 00:26:07,620 His previous fiancee He Zhaojun is unruly and shrewish. 293 00:26:07,620 --> 00:26:11,150 If there's anything wrong with Young Master Lou, she would have screamed all around the city. 294 00:26:11,150 --> 00:26:15,970 Then, do the Lou elders dislike me for having a bad reputation and having an undistinguished family? 295 00:26:15,970 --> 00:26:18,190 Don't think such nonsense. 296 00:26:18,190 --> 00:26:22,890 The Lou family has excitedly sent betrothal gifts, they must not be biased against you. 297 00:26:26,340 --> 00:26:30,710 In that case, why can't I agree to marry A'Yao? 298 00:26:30,710 --> 00:26:33,140 Don't you want to think it over 299 00:26:33,140 --> 00:26:36,530 to wait and see if there is a better suitor? 300 00:26:37,580 --> 00:26:39,590 I'm the kind of person 301 00:26:39,590 --> 00:26:45,080 who never chooses the best in the world. I just choose the most appropriate one near me. 302 00:26:46,830 --> 00:26:51,720 [Because of my wrong thought in passing, I betrayed Your Majesty. I regretted it and am willing to die for my sin.] 303 00:26:54,890 --> 00:26:59,120 Your Majesty, Fan Chang has acknowledged his crimes. 304 00:26:59,120 --> 00:27:04,380 This is a letter of remorse that Fan Chang wrote in blood in prison, on a piece of clothing that he tore. 305 00:27:04,380 --> 00:27:09,540 He regrets that he was obsessed and became resentful toward Your Majesty.
[Ji Zun] 306 00:27:09,540 --> 00:27:12,760 Now he regrets it, but it's too late. 307 00:27:12,760 --> 00:27:15,930 He's willing to die to redeem his guilt. 308 00:27:16,700 --> 00:27:18,980 I think back to the Battle of Kunyang years ago, 309 00:27:18,980 --> 00:27:22,230 Fan Chang was severely injured and almost died. 310 00:27:22,230 --> 00:27:25,350 He still fought to help me conquer the city. 311 00:27:25,350 --> 00:27:28,340 It's only been a little more than ten years. 312 00:27:28,340 --> 00:27:31,520 The sworn brother who used to fight alongside me... 313 00:27:32,440 --> 00:27:34,010 has already... 314 00:27:38,030 --> 00:27:39,400 Forget it. 315 00:27:39,400 --> 00:27:41,530 I'll give him one more chance. 316 00:27:41,530 --> 00:27:43,180 If he is truly remorseful, then— 317 00:27:43,180 --> 00:27:45,050 Those ambitious wolves, 318 00:27:45,050 --> 00:27:47,680 will they really be remorseful? 319 00:27:47,680 --> 00:27:52,240 He is just relying on the past brotherly relationship with Your Majesty to try to avoid death. 320 00:27:53,070 --> 00:27:56,130 Why does General Ling say this? 321 00:27:56,130 --> 00:27:59,610 Fan Chang's family members have stayed in their old home and haven't hidden. 322 00:27:59,610 --> 00:28:03,440 He dared to expose his family and didn't fear that after assassinating Your Majesty, 323 00:28:03,440 --> 00:28:08,960 the court would execute his family. It's because he was sure about succeeding in the assassination. 324 00:28:08,960 --> 00:28:12,640 Also, after he succeeded, the imperial court would be in upheaval and wouldn't have the time to pursue him. 325 00:28:12,640 --> 00:28:16,570 Fan Chang planned this plot first and later found helpers to assist him. 326 00:28:16,570 --> 00:28:19,740 But even until now, he has only mentioned past camaraderies, 327 00:28:19,740 --> 00:28:24,370 but hasn't been willing to confess as to who his followers are. How is he being sincere? 328 00:28:24,370 --> 00:28:28,690 Your Majesty, General Ling makes sense. 329 00:28:29,730 --> 00:28:34,090 Your Majesty, I've already ordered people to escort Fan Chang back to the capital for trial. 330 00:28:34,090 --> 00:28:36,940 We must capture the person behind the scenes. 331 00:28:36,940 --> 00:28:41,600 You should recuperate your injury first. Don't worry about this. 332 00:28:41,600 --> 00:28:44,880 Be happy. Don't keep that sullen face all day. 333 00:28:44,880 --> 00:28:50,510 You're either investigating cases or fighting and killing. If you marry, won't you scare your wife? 334 00:28:50,510 --> 00:28:52,630 Your Majesty still talks about marriage in every other sentence. 335 00:28:52,630 --> 00:28:54,830 If you get married soon, 336 00:28:54,830 --> 00:28:56,380 then I won't mention it again. 337 00:28:56,380 --> 00:29:00,380 What is it? Does General Ling also have an auspicious event coming up? 338 00:29:00,380 --> 00:29:03,320 What is it? Which other family has an auspicious event? 339 00:29:03,320 --> 00:29:07,260 Grand Tutor Lou's family, Second Young Master of the Lou family's second branch. 340 00:29:07,260 --> 00:29:12,960 His heroic deed of saving a damsel in distress when he followed Young Miss Cheng to Hua County has spread throughout the city. 341 00:29:12,960 --> 00:29:16,850 I heard that General Cheng and Grand Tutor Lou have agreed on the marriage. 342 00:29:16,850 --> 00:29:18,610 Even the betrothal gifts have been delivered. 343 00:29:18,610 --> 00:29:21,760 General Cheng has even rushed to Hua County 344 00:29:21,760 --> 00:29:24,060 to take a look at his excellent son-in-law. 345 00:29:24,060 --> 00:29:27,860 It's heard that his wife will also arrive soon. 346 00:29:33,610 --> 00:29:35,830 Your Majesty. Lord Ji. 347 00:29:35,830 --> 00:29:38,160 I still have official affairs to handle. 348 00:29:38,160 --> 00:29:40,040 I'll bid farewell first. 349 00:29:48,080 --> 00:29:49,870 Lord Ji. 350 00:29:49,870 --> 00:29:53,520 How many daughters are there in Cheng Shi's family? 351 00:29:54,190 --> 00:29:58,450 Just this one. She is the youngest in the family. 352 00:30:01,910 --> 00:30:04,570 Why just one daughter? 353 00:30:04,570 --> 00:30:07,560 This Cheng Shi is too incapable. 354 00:30:16,820 --> 00:30:18,840 Stop. 355 00:30:35,580 --> 00:30:39,470 [Hua County Government Office] 356 00:30:40,450 --> 00:30:42,560 Are you perhaps Eldest Madam Cheng? I will notify them. 357 00:30:42,560 --> 00:30:44,120 No need. 358 00:30:53,680 --> 00:30:56,510 A'Yao, go up a little. 359 00:30:56,510 --> 00:30:58,010 Good. 360 00:30:58,010 --> 00:30:59,860 Pull a little harder. 361 00:31:01,600 --> 00:31:04,100 A'Yao, you are really great. 362 00:31:05,030 --> 00:31:07,050 It's so high, I don't dare to go up to get it. 363 00:31:07,050 --> 00:31:09,040 I'll be right down. 364 00:31:09,040 --> 00:31:10,640 Go up more... 365 00:31:10,640 --> 00:31:12,450 Almost, almost! 366 00:31:13,490 --> 00:31:15,220 What are you two doing? 367 00:31:15,220 --> 00:31:16,770 Mother. 368 00:31:17,860 --> 00:31:19,450 A'Yao! 369 00:31:20,320 --> 00:31:23,580 Are you all right? Are you hurt from the fall? 370 00:31:24,550 --> 00:31:26,620 The Lou family has had a legacy in poetry and literature. 371 00:31:26,620 --> 00:31:30,060 It's not easy for Young Master Lou to be so agile physically. 372 00:31:30,060 --> 00:31:32,050 It's truly extraordinary. 373 00:31:32,820 --> 00:31:35,790 Lou Yao greets Eldest Madam Cheng. 374 00:31:35,790 --> 00:31:39,260 Since childhood, A'Yao learned martial arts and archery with General He's family. 375 00:31:39,260 --> 00:31:43,460 His martial skills are at least as good as my two older brothers'. 376 00:31:43,460 --> 00:31:48,130 You keep calling A'Yao, A'Yao. Who is A'Yao? 377 00:31:48,910 --> 00:31:51,120 I am surnamed Lou, with the first name of Yao. 378 00:31:51,120 --> 00:31:56,690 A'Yao is Shaoshang's nickname for me. It's also what my mother calls me. 379 00:31:56,690 --> 00:31:58,690 The Lou family is a renowned family for generations. 380 00:31:58,690 --> 00:32:03,120 You should understand the principle of a gentleman not bending down to tie shoes in a melon field, and not adjusting his hat under a plum tree. 381 00:32:03,120 --> 00:32:07,770 Young Master Lou and Shaoshang are not engaged nor married. Why are you so intimate with each other? 382 00:32:07,770 --> 00:32:11,000 You're even willing to be called by your nursery name. 383 00:32:11,000 --> 00:32:14,930 Father and Grand Tutor Lou have agreed on the marriage, and the betrothal gifts have been sent. 384 00:32:14,930 --> 00:32:18,210 Why aren't A'Yao and I considered engaged? Isn't that right, Father? 385 00:32:18,210 --> 00:32:19,640 Yeah, yeah. 386 00:32:19,640 --> 00:32:22,810 Once the betrothal gifts have been sent, they are considered engaged. 387 00:32:24,130 --> 00:32:27,700 Was it accepted? Did they ask for her full name and birthday horoscope? 388 00:32:31,500 --> 00:32:33,870 - Not yet.
- Did we exchange letters of identification? 389 00:32:33,870 --> 00:32:35,990 Did he obtain a good omen on the marriage? 390 00:32:36,690 --> 00:32:39,880 - Not yet.
- Did they ask her mother's permission?! 391 00:32:41,110 --> 00:32:43,700 With so many "not yets," how is the engagement formal? 392 00:32:43,700 --> 00:32:45,530 We have accepted the betrothal gifts. 393 00:32:45,530 --> 00:32:47,480 We can't return them. 394 00:32:47,480 --> 00:32:51,330 Besides, we can't get ours back, being the female party. 395 00:32:58,640 --> 00:33:02,160 Young Master Lou, Shaoshang was not raised by her parents and thus behaves irrationally. 396 00:33:02,160 --> 00:33:06,440 The Lou clan is well connected with the older branch which is at the height of glory. 397 00:33:06,440 --> 00:33:08,720 The Cheng clan is not in the position to marry up. 398 00:33:08,720 --> 00:33:14,360 Please ask your uncle and your mother to write a letter and turn down the marriage proposal. 399 00:33:15,020 --> 00:33:18,220 It will be good for Shaoshang. And for you, as well. 400 00:33:18,220 --> 00:33:20,260 Madam, you must not say that. 401 00:33:20,920 --> 00:33:23,510 Shaoshang is the most extraordinary girl I've ever met. 402 00:33:23,510 --> 00:33:25,610 She is brave and responsible. 403 00:33:25,610 --> 00:33:28,310 She is smart and graceful. She is respectful toward her aunt and uncle. 404 00:33:28,310 --> 00:33:30,150 She also has a compassionate heart. 405 00:33:30,150 --> 00:33:35,230 No matter how good she is, she is not suitable for you. So it's no use. 406 00:33:36,030 --> 00:33:37,860 How are A'Yao and I not suitable? 407 00:33:37,860 --> 00:33:41,040 An elder is talking! You dare interject? 408 00:33:41,040 --> 00:33:43,790 I told you to study hard and learn your manners. 409 00:33:43,790 --> 00:33:45,950 Did you learn to talk back to your elders? 410 00:33:45,950 --> 00:33:49,740 What? Does Mother want to reprimand me for being disobedient again? 411 00:33:51,230 --> 00:33:52,500 Go back to your room! 412 00:33:52,500 --> 00:33:55,470 As of today, to prevent a scandal between you and Young Master Lou, 413 00:33:55,470 --> 00:33:58,190 you are not to see each other unless necessary. 414 00:33:58,890 --> 00:34:00,260 You go back to your room first. 415 00:34:00,260 --> 00:34:03,640 It'll be all right. Go to your room first. 416 00:34:03,640 --> 00:34:07,520 Young Master Lou, go back to your room and reflect first. 417 00:34:07,600 --> 00:34:12,500 Whether to call off the engagement or not, we'll discuss it later. 418 00:34:12,560 --> 00:34:14,040 I… 419 00:34:18,960 --> 00:34:21,590 Shaoshang, then... 420 00:34:25,820 --> 00:34:28,740 Eldest Madam Cheng, it's a tiring journey for you to come here. 421 00:34:28,740 --> 00:34:30,150 Please rest well. 422 00:34:30,150 --> 00:34:33,280 I will take my leave now. 423 00:34:38,140 --> 00:34:40,110 - All right, all right.
- General. 424 00:34:40,110 --> 00:34:43,470 So this is the amazing thing you did? 425 00:34:47,450 --> 00:34:52,060 Mother, do you not like A'Yao, or do you not like me? 426 00:34:52,060 --> 00:34:55,000 Why do you disapprove of our marriage by all means? 427 00:34:57,430 --> 00:34:59,900 If I wasn't your mother, 428 00:35:00,620 --> 00:35:03,080 I wouldn't care if you were married to Hell! 429 00:35:09,060 --> 00:35:12,950 After my near-death experience, I thought I would be closer to you. 430 00:35:12,950 --> 00:35:15,590 I didn't think Mother would still be the same as before, 431 00:35:15,590 --> 00:35:17,870 and still hasn't changed. 432 00:35:49,190 --> 00:35:52,240 - Shaoshang!
- A'Yao. 433 00:35:52,240 --> 00:35:56,180 Would it upset your mother if we meet in private? 434 00:35:56,180 --> 00:35:57,640 A'Yao, don't worry. 435 00:35:57,640 --> 00:36:00,070 It isn't anything personal against you. 436 00:36:00,070 --> 00:36:03,000 She just doesn't want to see me happy. 437 00:36:03,000 --> 00:36:07,210 She would've done the same no matter who I married today. 438 00:36:07,210 --> 00:36:10,720 But we should still obey the elders' orders. 439 00:36:12,710 --> 00:36:16,330 Who said we have to obey all of the elders' orders? 440 00:36:17,360 --> 00:36:21,880 Who said that you shouldn't obey all your elders' orders? 441 00:36:35,270 --> 00:36:37,010 Madam Cheng. 442 00:36:42,820 --> 00:36:46,540 Mother, A'Yao and I have nothing to be ashamed about in our discussion about marriage. 443 00:36:46,540 --> 00:36:49,330 Now you forced us to have to meet in secret. 444 00:36:49,330 --> 00:36:52,190 Is that our fault? 445 00:36:52,190 --> 00:36:53,850 Nothing to be ashamed about? 446 00:36:53,850 --> 00:36:55,430 You're meeting in secret 447 00:36:55,430 --> 00:36:57,430 in the middle of the night. 448 00:36:57,430 --> 00:36:58,790 Are you sure you have nothing to be ashamed about? 449 00:36:58,790 --> 00:37:02,070 Madam Cheng, it's my fault for making such rash decisions. 450 00:37:02,070 --> 00:37:04,410 Please don't blame Shaoshang. 451 00:37:04,410 --> 00:37:07,340 Shaoshang, don't be angry. 452 00:37:07,340 --> 00:37:09,460 Have a good talk with Madam Cheng. 453 00:37:09,460 --> 00:37:12,410 I'll… take my leave now. 454 00:37:22,820 --> 00:37:24,690 Come to my room with me! 455 00:37:25,850 --> 00:37:27,850 Sister, did you know that we were injured, 456 00:37:27,850 --> 00:37:30,120 ill, and even got attacked by bandits on our way to Hua County? 457 00:37:30,120 --> 00:37:34,380 Our entire entourage only survived thanks to Niao Niao taking charge. 458 00:37:34,380 --> 00:37:36,430 Niao Niao has grown up. 459 00:37:36,430 --> 00:37:38,280 So what? 460 00:37:38,280 --> 00:37:39,950 She was just lucky. 461 00:37:39,950 --> 00:37:41,710 Half of Hua County's property got destroyed. 462 00:37:41,710 --> 00:37:45,210 Niao Niao directed the craftsmen to make blueprints and helped the people rebuild their homes. 463 00:37:45,210 --> 00:37:48,430 Niao Niao also helped remodel the farmers' farming tools 464 00:37:48,430 --> 00:37:50,310 just so they could get back to a normal life sooner. 465 00:37:50,310 --> 00:37:53,530 So what? It's just some simple tricks. 466 00:37:53,530 --> 00:37:56,350 Third Aunt, you don't have to keep speaking up for me. 467 00:37:56,350 --> 00:37:58,830 Only what my cousin does is worthy of praise. 468 00:37:58,830 --> 00:38:02,720 The insignificant things I do, don't mean a thing to my mother. 469 00:38:03,620 --> 00:38:06,790 Sister, Niao Niao just started learning recently, 470 00:38:06,790 --> 00:38:08,900 and she's already able to help the people. 471 00:38:08,900 --> 00:38:13,230 If you didn't hold her back and prevent her from learning this, she would be so much more skilled. 472 00:38:13,230 --> 00:38:15,450 Now, Niao Niao and the Lou family are discussing marriage, 473 00:38:15,450 --> 00:38:18,140 and you're keeping her from getting married. Are you going to keep holding her back? 474 00:38:18,140 --> 00:38:20,960 When did I hold her back from getting married? 475 00:38:20,960 --> 00:38:23,750 It's just that at this very moment, that person is not suitable to marry. 476 00:38:23,750 --> 00:38:27,890 What if it was Sister Yang Yang wanting to get married today? Would you stop her like this, too? 477 00:38:27,890 --> 00:38:30,220 If you were able to be like Yang Yang and allow me to worry less about you, 478 00:38:30,220 --> 00:38:32,220 I wouldn't stop you from marrying Lou Yao. 479 00:38:32,220 --> 00:38:34,960 What about me do you have to be worried about? 480 00:38:35,880 --> 00:38:41,260 No, what about me is worth you worrying about? 481 00:38:44,000 --> 00:38:45,610 Fine, let me ask you. 482 00:38:45,610 --> 00:38:48,430 Do you and Lou Yao really like each other? 483 00:38:48,430 --> 00:38:51,480 How do you know I don't like A'Yao? 484 00:38:51,480 --> 00:38:57,090 Your Third Aunt told me every little detail about your relationship with Lou Yao. 485 00:38:57,090 --> 00:39:00,200 How can you say that you're affectionate towards each other? 486 00:39:00,200 --> 00:39:02,630 Are you really that attached to him, 487 00:39:02,630 --> 00:39:05,080 and feel that one day without seeing him is like three years without him? 488 00:39:05,080 --> 00:39:08,510 Do you feel the affection that ordinary couples should have towards each other? 489 00:39:11,660 --> 00:39:15,820 The number of couples in this world is like an array of stars. I can't count them all. 490 00:39:15,820 --> 00:39:18,750 Why does everyone have to be the same? 491 00:39:18,750 --> 00:39:22,540 Can't we just get what we want out of it and get along as partners for the rest of our lives? 492 00:39:22,540 --> 00:39:24,500 But you don't like him at all. 493 00:39:24,500 --> 00:39:27,720 How are you going to go through the ups and downs with him for the rest of your life? 494 00:39:27,720 --> 00:39:29,150 Who says I don't like him? 495 00:39:29,150 --> 00:39:31,890 I like him a lot. 496 00:39:31,890 --> 00:39:35,730 You clearly don't know anything about the love between a husband and a wife. 497 00:39:39,130 --> 00:39:41,890 You all say that I don't understand, 498 00:39:42,600 --> 00:39:45,280 and repeatedly say that I have no idea. 499 00:39:47,030 --> 00:39:51,500 Yes, there's a lot I don't understand. 500 00:39:51,500 --> 00:39:54,380 That's because I never had anyone give guidance to me growing up. 501 00:39:55,360 --> 00:39:58,360 My mother abandoned me when I was a child. 502 00:39:58,360 --> 00:40:00,900 You might be back in my life now, 503 00:40:00,900 --> 00:40:03,540 but what gives you the right to tell me what to do? 504 00:40:04,580 --> 00:40:06,110 Fine. 505 00:40:06,840 --> 00:40:09,300 Then I will wait and see. 506 00:40:09,300 --> 00:40:13,670 I would like to see how you and Lou Yao can live happily ever after. 507 00:40:22,340 --> 00:40:30,980 Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki 508 00:40:49,630 --> 00:40:58,390 ♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫ 509 00:40:58,390 --> 00:41:07,240 ♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫ 510 00:41:07,240 --> 00:41:15,970 ♫ Your back is against the light,
the galaxy reflected in your eyes
♫ 511 00:41:15,970 --> 00:41:24,070 ♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫ 512 00:41:24,070 --> 00:41:28,370 ♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫ 513 00:41:28,370 --> 00:41:32,840 ♫ was extinguished by dust and lit again ♫ 514 00:41:32,840 --> 00:41:41,340 ♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld
feel remorse for someone
♫ 515 00:41:42,570 --> 00:41:51,090 ♫ The ocean is waking, the forest of steles
are like a mountain range
♫ 516 00:41:51,090 --> 00:42:00,050 ♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫ 517 00:42:00,050 --> 00:42:08,580 ♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫ 518 00:42:08,580 --> 00:42:12,730 ♫ You and I will be in the same galaxy ♫ 519 00:42:12,730 --> 00:42:23,880 ♫ We’ll use our absolute sincerity to
bring radiance to the ordinary
♫ 520 00:42:25,700 --> 00:42:32,310 ♫ Bring radiance to the ordinary ♫44423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.