Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,030
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
2
00:00:01,030 --> 00:00:03,160
Episode 14
3
00:01:26,540 --> 00:01:30,170
You can't go. Boss said not to go anywhere.
4
00:02:30,410 --> 00:02:33,500
Boss, we just can't stop him.
5
00:02:33,500 --> 00:02:37,790
For now, the delivery bike (one of their gangs) is chasing him, but now what should we do?
6
00:02:39,120 --> 00:02:40,800
Boss!
7
00:02:51,180 --> 00:02:55,730
So where did that guy go?
8
00:03:04,780 --> 00:03:05,810
Hello, it's Kim Moon Ho.
9
00:03:05,810 --> 00:03:09,040
Do you remember someone named Gi Yeong Jae?
10
00:03:09,040 --> 00:03:13,850
I heard that long ago you knew him well.
11
00:03:15,070 --> 00:03:18,290
He's been pronounced dead. Request an autopsy ASAP.
12
00:03:18,290 --> 00:03:21,170
And, secure all the CCTVs at the station.
13
00:03:21,170 --> 00:03:25,630
Especially the one for the third floor, where the interrogation room is located. Check it immediately from last night until 8 am today.
14
00:03:25,630 --> 00:03:27,950
Gyeong Seok, make sure this is done immediately.
15
00:03:27,950 --> 00:03:32,290
Make sure right now. There can be no monkey business within the station.
16
00:03:41,490 --> 00:03:46,430
Excuse me. Only authorized personnel are allowed in this area. That's the way to the morgue...
17
00:04:14,480 --> 00:04:16,990
Restricted Area
18
00:04:31,990 --> 00:04:33,810
Reporter Kim Moon Ho!
19
00:04:33,810 --> 00:04:34,950
Oh, hello.
20
00:04:34,950 --> 00:04:38,580
I'm Yoon Dong Won, Cyber Crime detective...
21
00:04:39,360 --> 00:04:42,450
We spoke on the phone the other day.
22
00:04:43,330 --> 00:04:46,760
Why did you come here?
23
00:05:36,320 --> 00:05:38,020
Say it isn't so.
24
00:05:48,650 --> 00:05:55,210
I remember everything about your prank like this last time, you know.
25
00:05:55,210 --> 00:05:58,090
So would you stop and get up?
26
00:06:10,430 --> 00:06:12,170
Teacher!
27
00:06:16,300 --> 00:06:19,410
Hey, this is too much.
28
00:06:23,370 --> 00:06:25,080
Stop...
29
00:06:30,150 --> 00:06:32,100
Please stop it.
30
00:06:57,660 --> 00:07:01,050
What is this? Hold on just a moment.
31
00:07:01,050 --> 00:07:03,890
Hey! Hey!
32
00:07:21,880 --> 00:07:23,680
Are you okay?
33
00:07:30,260 --> 00:07:32,150
Are you okay?
34
00:07:32,150 --> 00:07:35,120
People will be coming soon.
35
00:07:37,520 --> 00:07:39,330
Hyung Yeong Jae.
36
00:07:40,520 --> 00:07:43,080
Do you know him?
37
00:07:43,080 --> 00:07:44,650
Yes,
38
00:07:46,730 --> 00:07:48,600
I know.
39
00:07:48,600 --> 00:07:55,360
But, how could you know about this and come here right away?
40
00:07:56,930 --> 00:07:59,980
To me, this man is like family.
41
00:08:03,920 --> 00:08:08,070
You must know when a family member has died.
42
00:08:27,880 --> 00:08:29,840
Hyung...
43
00:08:32,240 --> 00:08:35,070
Now, I'll do it on my own.
44
00:08:47,100 --> 00:08:50,660
Oh, hey, you said Team 3 is in charge of the Gi Yeong Jae case, right?
45
00:08:50,660 --> 00:08:54,940
Tell them that it seems someone has come by here in the hospital.
46
00:08:54,940 --> 00:08:59,690
I'm not sure if it was because of Gi Yeong Jae, but in any case, pass this message to that team...
47
00:09:10,530 --> 00:09:15,050
Hey, listen carefully. Starting today every agent on our team
48
00:09:15,050 --> 00:09:17,240
who isn't out on an operation must defend the police cybernet.
49
00:09:17,240 --> 00:09:21,540
A visitor is definitely coming back today or at the latest sometime tomorrow.
50
00:09:21,540 --> 00:09:23,810
The target (of this visitor) is Gi Yeong Jae's statements.
51
00:09:23,810 --> 00:09:28,170
We'll quietly lay a trap, wait, and then catch this guy.
52
00:09:36,590 --> 00:09:40,030
On birthdays, you're supposed to eat seaweed soup.
53
00:09:40,990 --> 00:09:44,690
Seaweed soup on birthdays.
54
00:09:44,690 --> 00:09:46,450
That's common sense.
55
00:09:46,450 --> 00:09:48,250
What about cake?
56
00:09:48,250 --> 00:09:50,800
Brat, cake is made by someone else.
57
00:09:50,800 --> 00:09:54,770
This seaweed soup is going to be cooked by this teacher himself.
58
00:09:54,770 --> 00:09:55,860
They are not comparable to each other at all!
59
00:09:55,860 --> 00:09:57,500
So, the cake!
60
00:10:00,420 --> 00:10:01,840
Do you even know how to make it (the soup)?
61
00:10:01,840 --> 00:10:05,460
I learned it all from the super market Ahjumma.
62
00:10:06,870 --> 00:10:08,230
Water.
63
00:10:08,230 --> 00:10:10,740
Beef.
64
00:10:11,830 --> 00:10:15,140
And seaweed.
65
00:10:19,800 --> 00:10:23,440
Is it okay not to wash it?
66
00:10:23,440 --> 00:10:28,270
If you boil it, it will all be sterilized.
67
00:10:43,310 --> 00:10:45,640
Damn. Damn!
68
00:10:45,640 --> 00:10:49,210
- What is that? -Damn!
69
00:11:01,670 --> 00:11:04,990
Ta da. Take a look. Certificate of Pass.
70
00:11:06,000 --> 00:11:12,300
This is proof of passing every subject on the Qualification Examination for College Entrance (Korean GED).
71
00:11:12,330 --> 00:11:15,300
You saw right? Now give it to me.
72
00:11:15,300 --> 00:11:18,620
Has this little s**t really passed that?
73
00:11:19,460 --> 00:11:21,780
Give me the briefcase.
74
00:11:26,320 --> 00:11:29,960
But how hard it was for me to obtain this... Like this, I can't hopelessly (lose it to you)...
75
00:11:29,960 --> 00:11:33,600
What is this? Is there really the secret book of martial art in it?
76
00:11:33,600 --> 00:11:37,590
Didn't you say that my skill would improve exactly three times more once I learn this? If that's not true, see what will happen.
77
00:11:37,590 --> 00:11:39,780
Depending on the person, there may be some differences.
78
00:11:39,780 --> 00:11:42,500
If someone learns it from a blank slate like you,
79
00:11:42,500 --> 00:11:46,850
its effect can be... quite good. That's possible.
80
00:11:47,530 --> 00:11:49,770
So give it to me. You promised.
81
00:11:51,740 --> 00:11:56,360
Give it to me. Give it to me! Oh really...
82
00:11:56,360 --> 00:12:00,900
But why are you like this? You can't. No. No.
83
00:12:15,800 --> 00:12:19,530
What is this? "Ajusshi is lonely"... The ladies here...
84
00:12:20,540 --> 00:12:22,170
You dirty old man!
85
00:12:22,170 --> 00:12:25,340
You should preserve stuff that was really hard to get!
86
00:12:25,340 --> 00:12:28,410
Jeez!
87
00:12:51,230 --> 00:12:53,880
Jeong Hoo. Jeong Hoo! Jeong Hoo!
88
00:12:53,880 --> 00:12:56,820
Some woman called me. She was sure you would come here.
89
00:12:56,820 --> 00:13:00,950
She told me to stop you before it was too late. Wait a minute, stay still for a second, Punk!
90
00:13:01,800 --> 00:13:05,710
She said, Jeong Hoo, you would kill that guy.
91
00:13:05,710 --> 00:13:07,930
You wouldn't, right?
92
00:13:07,930 --> 00:13:09,410
Move.
93
00:13:10,710 --> 00:13:13,430
Don't. Don't. Don't.
94
00:13:13,430 --> 00:13:17,780
Because of that guy you'll become a murder? Why would you?
95
00:13:30,200 --> 00:13:31,960
Aish!
96
00:13:38,520 --> 00:13:42,060
Hyung Yeong Jae would've also said this isn't right.
97
00:13:42,060 --> 00:13:43,620
You know that, right?
98
00:13:48,620 --> 00:13:52,470
Fine, so what am I supposed to do?
99
00:13:52,470 --> 00:13:54,380
I'll find a way.
100
00:13:55,140 --> 00:13:57,210
- What we can do. - What are you talking about?
101
00:13:57,210 --> 00:13:58,890
Tell me now what it is, right now!
102
00:13:58,890 --> 00:14:01,690
You should let me do whatever it is!
103
00:14:01,690 --> 00:14:05,610
So there... there is nothing
104
00:14:06,760 --> 00:14:09,600
I can do, so...
105
00:14:10,140 --> 00:14:13,920
tell me how I'm supposed to be doing anything!
106
00:14:14,690 --> 00:14:18,390
That's how it is for me too. For the past twenty years
107
00:14:18,390 --> 00:14:22,100
it was hard for me too, because there was nothing I could do.
108
00:14:27,300 --> 00:14:28,950
So,
109
00:14:30,120 --> 00:14:32,800
give me a bit more time.
110
00:14:32,800 --> 00:14:34,730
I'll definitely find a way.
111
00:14:34,730 --> 00:14:36,740
I...
112
00:14:36,740 --> 00:14:38,990
I summoned Teacher.
113
00:14:40,070 --> 00:14:42,370
I summoned the person who really didn't want to come.
114
00:14:42,370 --> 00:14:44,480
Jeong Hoo.
115
00:14:44,480 --> 00:14:47,290
Making him say what he didn't want to say,
116
00:14:47,290 --> 00:14:50,910
getting angry at him after he told me that,
117
00:14:51,630 --> 00:14:54,460
and because I was too busy being angry,
118
00:14:54,460 --> 00:14:56,850
although he came back after eight years,
119
00:14:58,040 --> 00:15:00,900
I didn't eat a single meal with him.
120
00:15:02,200 --> 00:15:03,930
But
121
00:15:03,930 --> 00:15:07,470
then, you know, that damned old geezer...
122
00:15:09,690 --> 00:15:13,430
Just cry. It's okay to cry.
123
00:15:14,170 --> 00:15:16,200
So cry, Jeong Hoo.
124
00:15:16,200 --> 00:15:19,020
Damn it.
125
00:15:19,540 --> 00:15:22,500
Damn that nasty old geezer...
126
00:15:26,230 --> 00:15:32,500
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
127
00:15:36,480 --> 00:15:40,420
I promise. Those people we see over there,
128
00:15:41,310 --> 00:15:45,070
up to the men who were behind them, I will drag them all out.
129
00:15:45,070 --> 00:15:48,860
I will definitely make them pay for this.
130
00:15:53,260 --> 00:15:55,100
Just trust me.
131
00:15:55,770 --> 00:15:57,270
- How? - Jeong Hoo.
132
00:15:57,270 --> 00:15:59,680
Other than stopping me,
133
00:16:00,480 --> 00:16:02,760
what more can you do?
134
00:16:32,110 --> 00:16:35,440
Oh, Reporter Lee, over there. Take a photo that way, there.
135
00:16:35,940 --> 00:16:38,340
Wow... That looks really good.
136
00:16:38,340 --> 00:16:41,200
Aigoo, Madam you came.
137
00:16:41,200 --> 00:16:44,740
- How are you? I'm Reporter Lee Myeong Jin from Asia Monthly. - Welcome.
138
00:16:44,740 --> 00:16:47,920
I'm sorry, but what can I do?
139
00:16:47,920 --> 00:16:50,770
It's time for you to be resting...
140
00:16:52,800 --> 00:16:54,370
Since he already took a photo of you two, why don't we take a few more?
141
00:16:54,370 --> 00:16:57,910
Because CEO Kim is famous for your happy marriage, the legendary lovey-dovey couple.
142
00:16:57,910 --> 00:16:59,770
Please, let us take a few more.
143
00:17:00,740 --> 00:17:02,920
Are you okay?
144
00:17:08,610 --> 00:17:11,790
- Good. yes. - Shall we take this? - Yes.
145
00:17:11,790 --> 00:17:14,620
Madam, please smile brightly.
146
00:17:22,600 --> 00:17:24,710
About you running as a candidate for mayor of Seoul this time,
147
00:17:24,710 --> 00:17:26,580
actually, making that decision must have been difficult for you.
148
00:17:26,580 --> 00:17:29,890
Kim Ui Chan, the former candidate, resigned from the position in disgrace.
149
00:17:29,890 --> 00:17:34,280
In addition, you don't have any political experience.
150
00:17:34,280 --> 00:17:36,760
Because I have no experience in politics,
151
00:17:36,760 --> 00:17:38,770
I'm dragged to that position as far as I know.
152
00:17:38,770 --> 00:17:41,130
Because of the problem of the prior candidate,
153
00:17:41,130 --> 00:17:44,030
what our party needs to promote the most right now
154
00:17:44,030 --> 00:17:47,130
is something like transparency and reliability, you know.
155
00:17:47,130 --> 00:17:48,570
This is also my weakness,
156
00:17:48,570 --> 00:17:50,660
but I am always the same myself inside and out. (meaning "not two-faced")
157
00:17:50,660 --> 00:17:53,110
I can't hide anything.
158
00:17:53,110 --> 00:17:55,240
Gee, I'm in trouble, aren't I?
159
00:17:57,320 --> 00:17:59,010
He's not picking up?
160
00:17:59,010 --> 00:18:01,150
I thought you were together all night.
161
00:18:01,150 --> 00:18:03,940
That's what I say. He went out to workout in the morning,
162
00:18:03,940 --> 00:18:07,270
but even though I waited to have breakfast together, he didn't come back.
163
00:18:07,270 --> 00:18:08,570
About Park Bong Soo.
164
00:18:08,570 --> 00:18:11,710
If it looks like a frightening situation, doesn't he have a tendency to run away?
165
00:18:11,710 --> 00:18:14,010
Therefore, last night or early this morning,
166
00:18:14,010 --> 00:18:16,930
he might have seen something terrifying.
167
00:18:19,000 --> 00:18:21,570
- What did I do? - What cruel thing exactly did you yourself do so that
168
00:18:21,570 --> 00:18:24,620
Park Bong Soo ran away at dawn?
169
00:18:24,620 --> 00:18:26,430
And that he didn't even call?
170
00:18:26,430 --> 00:18:28,620
And that he couldn't even come to work?
171
00:18:28,620 --> 00:18:31,590
Ah, I'm terribly curious, huh?
172
00:18:31,590 --> 00:18:33,270
I'm curious.
173
00:18:33,270 --> 00:18:36,480
- Really... - Park Bong Soo is taking a few days off.
174
00:18:36,480 --> 00:18:40,500
I'm late too. The meeting will be in 30 minutes.
175
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
We have to be ready in thirty minutes.
176
00:18:47,510 --> 00:18:49,050
Yes?
177
00:18:51,100 --> 00:18:53,700
I would like to discuss something briefly with you.
178
00:18:53,700 --> 00:18:56,190
- Come in. - Okay.
179
00:19:00,400 --> 00:19:04,230
Aren't we covering CEO Kim Moon Sik this time?
180
00:19:04,230 --> 00:19:05,580
So?
181
00:19:05,580 --> 00:19:09,720
And that is actually to dig up the dirty side of Kim Moon Sik, right?
182
00:19:09,720 --> 00:19:12,890
- That's right. - So...
183
00:19:12,920 --> 00:19:15,090
I think I'll need to meet him.
184
00:19:15,090 --> 00:19:17,590
Don't you think I should personally meet him and ask him?
185
00:19:17,590 --> 00:19:22,280
"We think something is fishy about you because of this and that. Are we correct?" Like that.
186
00:19:22,280 --> 00:19:24,700
- That sounds right. - The problem is
187
00:19:24,700 --> 00:19:29,710
if he would accept our request for interview.
188
00:19:30,350 --> 00:19:34,000
How about using your influence for me?
189
00:19:34,000 --> 00:19:35,400
He's your brother after all.
190
00:19:35,400 --> 00:19:37,840
- From now on he isn't. - Pardon?
191
00:19:37,840 --> 00:19:40,110
I've decided.
192
00:19:40,110 --> 00:19:44,170
Kim Moon Sik isn't my brother. From now on.
193
00:19:44,170 --> 00:19:45,880
Ah.
194
00:19:47,250 --> 00:19:50,400
Brothers should get along. It would be nice if...
195
00:19:50,400 --> 00:19:53,140
I understand. Then, I'll contact his side myself.
196
00:19:53,140 --> 00:19:55,160
You're going to meet Kim Moon Sik?
197
00:19:55,160 --> 00:19:57,080
Actually I
198
00:19:57,080 --> 00:20:00,890
want to meet his wife.
199
00:20:02,290 --> 00:20:06,360
I saw an article from a while ago. I saw this here.
200
00:20:06,360 --> 00:20:09,050
Chairman Kim Moon Sik's relationship with his wife is so good.
201
00:20:09,050 --> 00:20:12,450
Here, this person is the wife.
202
00:20:13,260 --> 00:20:16,080
Ah, right. You know already. She's your sister-in-law.
203
00:20:16,080 --> 00:20:20,690
Aigoo, I was confused. Please look at this.
204
00:20:20,690 --> 00:20:26,740
Their relationship is no joke. Seriously, reporters call them things like,
205
00:20:26,740 --> 00:20:32,370
well, eternal brother-sister, eternal pure love, legendary lovebirds, stuff like this.
206
00:20:32,370 --> 00:20:34,090
And so?
207
00:20:34,090 --> 00:20:39,930
I know that you think poorly of Chairman Kim Moon Sik.
208
00:20:39,930 --> 00:20:43,980
I also know that you think a person like him shouldn't become the mayor of Seoul.
209
00:20:43,980 --> 00:20:48,930
Well, since you are close to him you probably know better. But,
210
00:20:48,930 --> 00:20:55,040
this is just my own small feeling and my own way of thinking.
211
00:20:55,040 --> 00:20:59,190
If he is someone who loves just one woman for his whole life like this,
212
00:20:59,190 --> 00:21:06,220
I keep thinking that maybe he isn't that bad.
213
00:21:06,220 --> 00:21:10,480
My thinking might be biased, so you want to go meet him personally and then judge him?
214
00:21:10,480 --> 00:21:13,840
Yes. Sorry.
215
00:21:13,840 --> 00:21:18,780
I want to meet his wife once.
216
00:21:20,940 --> 00:21:22,830
Let me think about it.
217
00:21:22,830 --> 00:21:27,740
Thank you. Ah, then, I'll go.
218
00:21:32,000 --> 00:21:35,430
Did Park Bong Soo call you about not coming?
219
00:21:35,430 --> 00:21:37,080
He's sick.
220
00:21:37,080 --> 00:21:40,010
Where is he sick? Was he injured?
221
00:21:40,010 --> 00:21:43,000
Maybe a cold?
222
00:21:43,000 --> 00:21:44,870
Ah, yes.
223
00:21:48,470 --> 00:21:57,360
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
224
00:22:00,200 --> 00:22:04,680
Park Bong Soo, have you caught a cold? Are you sick?
225
00:22:04,680 --> 00:22:09,270
Can't you call? Then even a message...
226
00:22:15,420 --> 00:22:17,310
Bong Soo,
227
00:22:54,900 --> 00:23:02,650
Hey, Jeong Chi Beom (meaning "political prisoner"). I'll awaken my superpowers that have slept for a while.
228
00:23:02,650 --> 00:23:05,430
Cheer for me from there.
229
00:23:09,550 --> 00:23:13,610
Yoon Dong Won, are you waiting?
230
00:23:19,390 --> 00:23:22,280
Hey! How did it go?
231
00:23:22,280 --> 00:23:24,320
It seems someone has planted a backdoor to our police net.
232
00:23:24,320 --> 00:23:25,830
Move.
233
00:23:25,830 --> 00:23:31,130
- What is the situation? - It is very strange. The attacks are coming derivatively at once. It's the first time I've seen this.
234
00:23:31,130 --> 00:23:35,930
I've seen many like this. Coming and going just like this.
235
00:23:35,930 --> 00:23:41,630
Disappearing like a ghost, then unpredictably suddenly appearing again.
236
00:23:41,630 --> 00:23:44,620
See this? Look at this!
237
00:23:44,620 --> 00:23:48,660
Like this, exactly like this.
238
00:24:01,680 --> 00:24:05,690
Exactly like this, if I catch you dozing off like this, you're dead meat.
239
00:24:05,690 --> 00:24:09,560
The guys we've chased for the last four months are inside.
240
00:24:09,560 --> 00:24:12,160
We'll attack once the warrant is issued,
241
00:24:12,160 --> 00:24:17,060
and we'll have to make sure they don't touch their computers.
242
00:24:19,450 --> 00:24:22,200
Ah that really, really hurt!
243
00:24:22,200 --> 00:24:28,040
Like this punk last time at the Sewoon Electronics Plaza, if your mind is wandering, vacillating back and forth,
244
00:24:28,040 --> 00:24:34,160
and you wait until they delete all their files, would it be alright or not?
245
00:24:34,160 --> 00:24:36,480
Fighting.
246
00:24:36,480 --> 00:24:41,310
As soon as we open the front door, all of you should run. No matter what, you must first secure their computers.
247
00:24:41,310 --> 00:24:47,310
But, when will that damn warrant come?
248
00:24:49,370 --> 00:24:50,840
What time is it now?
249
00:24:50,840 --> 00:24:53,400
It's just really late...
250
00:24:54,930 --> 00:25:00,030
Why does this kid never learn? You get caught every time.
251
00:25:20,250 --> 00:25:24,730
Today I really can't. It will be a problem if I'm not here.
252
00:25:24,730 --> 00:25:28,410
My team mates are still very young, I can't just leave it to them.
253
00:25:29,830 --> 00:25:34,020
- It should be over soon. As soon as it's done... - Are you still a mother?!
254
00:25:34,020 --> 00:25:37,990
Jo Min Ja, you're not going to come here immediately?
255
00:25:37,990 --> 00:25:42,360
I understand. I'm going. I'm going now.
256
00:25:49,690 --> 00:25:53,620
Is your son really sick? How old is he?
257
00:25:53,620 --> 00:25:55,070
Four years old.
258
00:25:55,070 --> 00:25:58,920
What's going on with a four year old that he has so many operations...
259
00:26:01,510 --> 00:26:04,950
Just go to the hospital.
260
00:26:04,950 --> 00:26:09,190
Well here, we'll manage somehow.
261
00:26:10,450 --> 00:26:12,940
The warrant came.
262
00:26:14,850 --> 00:26:16,640
Let's go.
263
00:26:19,290 --> 00:26:21,310
He came! He fell into our trap!
264
00:26:21,310 --> 00:26:24,010
- Catch him! - Yes!
265
00:26:32,940 --> 00:26:35,460
It's a virus!
266
00:26:57,270 --> 00:26:59,950
Are you a mother?
267
00:26:59,950 --> 00:27:03,590
How are you a mother?
268
00:27:03,590 --> 00:27:08,130
If you were a mother, if you were a mother...!
269
00:27:08,130 --> 00:27:14,110
You should have been at his side when he died!
270
00:27:15,470 --> 00:27:20,870
I know you guys worked hard, but it's an order from the higher-up. Cover it up.
271
00:27:21,650 --> 00:27:24,910
Cleanly delete the data you confiscated.
272
00:27:24,910 --> 00:27:30,770
Are you listening to me? You know not a single thing can remain, right?
273
00:28:04,030 --> 00:28:07,960
I got the testimony recording from your teacher.
274
00:28:07,960 --> 00:28:12,960
I watched it first. No matter how I look at it, it's not a message to the detectives, but to you.
275
00:28:12,960 --> 00:28:16,510
I started working as the Healer a year after I was released.
276
00:28:16,510 --> 00:28:21,510
The name Healer is from the magazine that I had made with my college friends.
277
00:28:21,510 --> 00:28:24,730
It's cool. Healer.
278
00:28:24,730 --> 00:28:26,680
What's the most recent assignment you did?
279
00:28:26,680 --> 00:28:33,040
You know Je Il Newspaper's CEO Kim Moon Sik, right? He asked me.
280
00:28:33,780 --> 00:28:38,060
My work is, I do everything for a lot of money.
281
00:28:38,060 --> 00:28:41,990
Ethics, justice, I don't think about such things.
282
00:28:41,990 --> 00:28:46,580
Ah... I should have lived thinking about it a bit more.
283
00:28:46,580 --> 00:28:52,550
This is really like a signboard. If you don't know where you should go,
284
00:28:52,550 --> 00:28:57,710
that kind of signboard. A cliff on that side, a construction site on the other.
285
00:28:57,710 --> 00:29:01,620
Go back here.
286
00:29:03,130 --> 00:29:07,190
Do you know Go Seong Cheol? He's from L.A.
287
00:29:07,190 --> 00:29:09,770
Did you kill him? After you got a request?
288
00:29:09,770 --> 00:29:12,440
I don't accept work like that.
289
00:29:12,440 --> 00:29:17,200
If someone kills another person, he's not a human being anymore.
290
00:29:17,200 --> 00:29:20,310
No matter how (I've lived), I should die as a human being.
291
00:29:20,310 --> 00:29:24,530
So that I can meet the people I wanted to meet again.
292
00:29:24,530 --> 00:29:29,790
The people who left first. I have one regret.
293
00:29:29,790 --> 00:29:32,440
I should have stopped already.
294
00:29:34,750 --> 00:29:39,620
I should've stopped this, and had two kids with a woman I love,
295
00:29:39,620 --> 00:29:44,270
one dog, two cats, three goldfish,
296
00:29:44,270 --> 00:29:46,900
and lived while raising them.
297
00:29:47,790 --> 00:29:51,010
I should've done that, huh?
298
00:29:56,110 --> 00:29:57,480
Why?
299
00:29:57,480 --> 00:30:00,970
After that there's nothing to watch...
300
00:30:02,960 --> 00:30:06,560
- Why... - You heard everything you were supposed to, your teacher's will.
301
00:30:06,560 --> 00:30:10,900
The woman you love, two kids, dog, cats, even a carp.
302
00:30:10,900 --> 00:30:13,980
Should I make another alias for you?
303
00:30:13,980 --> 00:30:16,270
Or shall I give Park Bong Soo proper roots?
304
00:30:16,270 --> 00:30:19,110
I'll do it for you, as your severance pay.
305
00:30:21,230 --> 00:30:23,730
- It's too late. - What is?
306
00:30:23,730 --> 00:30:25,810
She...
307
00:30:27,030 --> 00:30:30,590
knows it all. Who I am.
308
00:30:30,590 --> 00:30:33,670
I'm going to wait. I'm going to wait...
309
00:30:41,670 --> 00:30:44,050
What are you talking about? What does Chae Yeong Sin know?
310
00:30:44,050 --> 00:30:47,450
That you are Healer? She knows everything, and yet she's doing nothing?
311
00:30:47,450 --> 00:30:49,850
She doesn't know everything.
312
00:30:51,370 --> 00:30:56,150
She wouldn't know. If she's beside me, she will be hurt.
313
00:30:56,150 --> 00:30:58,810
Even as far as being killed.
314
00:30:58,810 --> 00:31:01,530
What are you saying now?
315
00:31:04,590 --> 00:31:10,110
There's nothing I can do. I'm going to get some sleep.
316
00:31:10,110 --> 00:31:14,770
Okay. Rest. But then, Chae Yeong Sin really...
317
00:31:14,770 --> 00:31:17,070
- Ajumma. - What?
318
00:31:17,070 --> 00:31:19,850
No, just wanted to call you.
319
00:32:05,870 --> 00:32:09,300
It should be a 10-minute item, so with just an interview, it won't work at all.
320
00:32:09,300 --> 00:32:11,450
Find some more video data.
321
00:32:16,890 --> 00:32:19,770
When did you say the sponsor's night would be?
322
00:32:32,950 --> 00:32:34,450
Sorry.
323
00:32:34,450 --> 00:32:38,290
Yes, you must be, I guess.
324
00:32:38,290 --> 00:32:40,090
Did you... write a letter of apology?
325
00:32:40,090 --> 00:32:43,170
I wrote it. Fortunately, I could save my position.
326
00:32:43,170 --> 00:32:48,230
Of course, no one is as capable as you in this station. That's right!
327
00:32:51,550 --> 00:32:55,910
-I'm sorry. -You didn't come here just to say you're sorry...
328
00:32:55,910 --> 00:32:59,330
-Why did you come? - It's true. I came to apologize.
329
00:32:59,330 --> 00:33:04,080
That's okay. I know very well what kind of man you are.
330
00:33:04,080 --> 00:33:08,360
- The problem is that sometimes I forget that. - Was I that awful?
331
00:33:08,360 --> 00:33:09,800
I asked why you came.
332
00:33:09,800 --> 00:33:15,360
There was one hyung whom I was close to when I was young... He died recently.
333
00:33:15,360 --> 00:33:18,880
- So? - I think someone I know killed him.
334
00:33:20,240 --> 00:33:23,340
Are you giving me some kind of tip?
335
00:33:23,340 --> 00:33:26,800
There was also a child whom I was close to when I was young.
336
00:33:26,800 --> 00:33:31,260
I've lost contact with him. If we count today, it has been three days.
337
00:33:31,260 --> 00:33:33,380
Kim Moon Ho.
338
00:33:36,010 --> 00:33:39,890
If you look at the contact list in the phone, there are groups, right?
339
00:33:39,890 --> 00:33:44,270
Work, family, friends, etc. But do you know that?
340
00:33:44,270 --> 00:33:48,770
There is only one name in my group of friends. That's you, Kang Min Jae.
341
00:33:48,770 --> 00:33:50,250
What are you doing now?
342
00:33:50,250 --> 00:33:55,350
So I came to talk to my friend. There is nowhere else I can talk.
343
00:33:57,730 --> 00:33:59,290
Do I seem lonely and pathetic?
344
00:33:59,290 --> 00:34:03,190
You're not the type of person who looks for a friend when lonely.
345
00:34:03,190 --> 00:34:06,350
- Isn't that mean of you? - You're scared.
346
00:34:07,410 --> 00:34:11,610
- Honestly, you're very timid. - Me?
347
00:34:11,610 --> 00:34:17,310
Others might say you are brave, but... no.
348
00:34:17,310 --> 00:34:21,090
You always fight just to the extent of not getting injured.
349
00:34:21,090 --> 00:34:26,770
If there is a really frightening opponent, you run away in advance... While making plausible excuses.
350
00:34:26,770 --> 00:34:28,090
Do I?
351
00:34:28,090 --> 00:34:30,970
So you have survived up to today.
352
00:34:32,270 --> 00:34:34,670
You don't have to be embarrassed.
353
00:34:36,470 --> 00:34:38,830
We're all like that.
354
00:34:45,150 --> 00:34:46,990
- Excuse me. - Yes?
355
00:34:46,990 --> 00:34:50,690
Can you tell me where this address is?
356
00:34:50,690 --> 00:34:56,690
There is no such address. I've been doing real estate here for more than twenty years.
357
00:34:59,670 --> 00:35:03,150
Miss Yeong Sin! ♬ With memories of meeting you, a dream like a lie ♬
358
00:35:03,150 --> 00:35:07,570
Because of the Kim Moon Sik Special, we are now in a full scale war at Someday. ♬ With memories of meeting you, a dream like a lie
359
00:35:07,570 --> 00:35:10,900
We're dying because of manpower shortage. Then what are you doing, Bong Soo? ♬ I will still be waiting here for you ♬
360
00:35:10,900 --> 00:35:15,000
Call in sick if you are sick. If you don't like me, phone and say you don't like me. ♬ I will still be waiting here for you ♬
361
00:35:15,000 --> 00:35:19,290
Around 1997, the situation was pretty dire for Je Il newspaper, wasn't it?
362
00:35:19,300 --> 00:35:23,100
At the time its owner was trying to sell a newspaper. ♬ Because I'm trembling, I can't move ♬
363
00:35:23,100 --> 00:35:26,770
Today makes four days, Mr. Park Bong Soo. ♬ Because I'm trembling, I can't move ♬
364
00:35:26,770 --> 00:35:32,570
You can't think you would be okay after not coming to work without any call for many days, you know?
365
00:35:32,570 --> 00:35:37,650
You're already late. You've already missed the last opportunity for begging for my forgiveness.
366
00:35:37,710 --> 00:35:41,450
Now, even if you come to me and beg for your life, everything is so over, you know?
367
00:35:41,490 --> 00:35:44,350
It's the end! The end! The end! ♫ I can't even return ♫
368
00:35:44,350 --> 00:35:47,730
♬ to the time before loving you ♬
369
00:35:47,730 --> 00:35:53,270
It's Chae Yeong Sin. ♬ So I'm returning to you ♬
370
00:35:53,270 --> 00:36:00,290
Today is the fifth day... perhaps ♬ I love you. There's only you. ♬
371
00:36:00,290 --> 00:36:05,470
did I possibly do something wrong? ♬ There isn't even anyone else but you ♬
372
00:36:05,470 --> 00:36:10,370
Because I said I will wait, can't you come? ♫ Even if you can't be mine, even I can't say it ♫
373
00:36:10,370 --> 00:36:14,250
♬ Even if I cry alone, it's okay. ♬
374
00:36:14,250 --> 00:36:21,110
Should I just have said I won't wait, and said not to worry? ♫ I will always be looking at you ♫
375
00:36:21,110 --> 00:36:22,800
♬ It's you. ♬
376
00:36:22,800 --> 00:36:24,290
♬ The more bruised my heart is the more I long for someone. ♬
377
00:36:24,290 --> 00:36:28,010
Then can I take back those words? ♬ The more bruised my heart is the more I long for someone. ♬
378
00:36:28,010 --> 00:36:33,790
♬ It's you. ♬
379
00:36:42,090 --> 00:36:47,010
This weekend there will be a talk show on ABS with Kim Moon Sik. It will be a live broadcast.
380
00:36:47,010 --> 00:36:50,610
We will receive it and make a delayed spike broadcast.
381
00:36:50,610 --> 00:36:52,970
If there is a delayed spike broadcast...
382
00:36:52,970 --> 00:36:56,010
While being interviewed, Kim Moon Sik will answer to some questions, won't he?
383
00:36:56,010 --> 00:36:58,570
"What do you like?" "I like kimchi jjigae (kimchi stew)."
384
00:36:58,570 --> 00:37:01,730
Then, we will make a broadcast about that in 10 minutes.
385
00:37:01,730 --> 00:37:05,870
"Does Kim Moon Sik really like kimchi jjigae? Is his word really true?"
386
00:37:05,870 --> 00:37:11,290
Ah, to do that, we should find out what kind of conversation they will have during the public broadcast, though...
387
00:37:11,290 --> 00:37:16,330
We should. One advantage we have is that they wouldn't make a talk show without a script.
388
00:37:16,330 --> 00:37:19,410
Because they will ask only the prepared questions, and he will give only the prepared answers.
389
00:37:19,410 --> 00:37:24,670
So, so how will we manage to get their questions...?
390
00:37:24,670 --> 00:37:26,650
- Jong Soo. - Yes?
391
00:37:26,650 --> 00:37:30,530
You're already being a spy, so won't you become a double agent?
392
00:37:30,530 --> 00:37:34,330
Well, Sunbae... Three months from now, I will be specially hired by Je Il Newspaper,
393
00:37:34,330 --> 00:37:37,670
as a Deputy Department Head, you know...
394
00:37:39,690 --> 00:37:41,650
So, you don't want to do it?
395
00:37:41,650 --> 00:37:43,530
All I need to do is to bring the script for the talk show, right?
396
00:37:43,530 --> 00:37:45,750
That's right!
397
00:37:47,470 --> 00:37:49,990
But where is Chae Yeong Sin?
398
00:37:54,600 --> 00:37:56,370
Aigoo.
399
00:37:57,490 --> 00:37:59,570
Why are you so out of it?
400
00:37:59,570 --> 00:38:01,990
My mind is clear now.
401
00:38:08,690 --> 00:38:12,430
Sorry. Did you have the meeting?
402
00:38:12,430 --> 00:38:14,490
Give me your phone.
403
00:38:16,150 --> 00:38:21,510
From now on, I won't make personal phone calls during work hours. Really, I mean it...
404
00:38:27,790 --> 00:38:30,190
Save this number.
405
00:38:31,630 --> 00:38:36,150
The name is Choi Myeong Hee,
406
00:38:36,930 --> 00:38:39,510
Kim Moon Sik's wife.
407
00:38:39,510 --> 00:38:41,970
Thank you.
408
00:38:41,970 --> 00:38:44,550
You call her yourself and ask her permission for the interview.
409
00:38:44,550 --> 00:38:46,530
I understand.
410
00:38:47,430 --> 00:38:49,570
But...
411
00:38:50,350 --> 00:38:54,790
If it looks like it won't work even if I try hard...
412
00:38:54,790 --> 00:38:59,030
- can I use your name, Sunbae? -Yes.
413
00:39:00,130 --> 00:39:03,890
Okay! Then, I will call her right now.
414
00:40:25,860 --> 00:40:27,150
Hello?
415
00:40:27,150 --> 00:40:31,840
Hello, I'm Reporter Chae Yeong Sin from Someday News.
416
00:40:31,840 --> 00:40:35,900
May I speak to Choi Myeong Hee?
417
00:40:35,900 --> 00:40:39,050
I'm Choi Myeong Hee.
418
00:40:39,050 --> 00:40:42,910
Hello, I'm sorry to suddenly call you like this.
419
00:40:42,910 --> 00:40:45,840
How did you get this phone number?
420
00:40:45,840 --> 00:40:50,270
Uh... Sunbae Kim Moon Ho told me.
421
00:40:50,270 --> 00:40:51,830
He's my boss.
422
00:40:51,830 --> 00:40:56,440
My Moon Ho is a boss... not a station reporter?
423
00:40:56,440 --> 00:40:59,980
It has been a while since he's come to Someday News.
424
00:40:59,980 --> 00:41:01,500
Didn't you know?
425
00:41:01,500 --> 00:41:03,650
I didn't know.
426
00:41:06,280 --> 00:41:07,890
Was it a secret? What to do...
427
00:41:07,890 --> 00:41:11,930
Did Moon Ho tell you to call this number?
428
00:41:11,930 --> 00:41:17,830
Actually, I pestered him a lot to let me interview you.
429
00:41:17,830 --> 00:41:22,710
That's weird. He knows I don't meet people...
430
00:41:22,710 --> 00:41:28,380
I'm asking you. I really have to meet you and ask you some things.
431
00:41:28,380 --> 00:41:33,000
This is because of my husband's impending candidacy for Mayor, right?
432
00:41:33,000 --> 00:41:35,710
He could be the next mayor of Seoul.
433
00:41:35,710 --> 00:41:39,030
That is really a hugely important position.
434
00:41:39,030 --> 00:41:44,380
He could be in-charge of the lives living and the like of more than ten million people.
435
00:41:44,380 --> 00:41:46,840
That's why I wanted to know.
436
00:41:46,840 --> 00:41:51,820
I wanted to know the thoughts of the person closest to candidate Kim Moon Sik.
437
00:41:51,820 --> 00:41:54,790
- Your voice... - Huh?
438
00:41:54,790 --> 00:41:57,440
is pleasing to the ears.
439
00:41:57,440 --> 00:42:00,210
Me?
440
00:42:00,210 --> 00:42:03,550
Well, if you see me in person,
441
00:42:03,550 --> 00:42:07,690
people say my looks are better than my voice...
442
00:42:07,690 --> 00:42:09,850
It was a joke.
443
00:42:09,850 --> 00:42:12,680
Will you please give me some time to think it over?
444
00:42:12,680 --> 00:42:15,160
Oh of course!
445
00:42:15,160 --> 00:42:18,480
If I make up my mind, I can just call this number, right?
446
00:42:18,480 --> 00:42:21,250
Yes, my name is Chae Yeong Sin from Someday News.
447
00:42:21,250 --> 00:42:24,220
I will contact you again through a text message.
448
00:42:24,220 --> 00:42:26,820
Okay, I'll call you.
449
00:42:26,820 --> 00:42:30,820
Okay, I'll wait for your call. Thank you.
450
00:42:58,230 --> 00:42:59,640
Did you find it?
451
00:42:59,640 --> 00:43:02,360
I found it, but
452
00:43:07,690 --> 00:43:11,530
this car looks like it hasn't been used for a month.
453
00:43:19,120 --> 00:43:21,480
The motorbike has not been used in a while as well.
454
00:43:21,480 --> 00:43:23,620
The dust accumulated is no joke.
455
00:43:23,620 --> 00:43:25,150
Is there another place besides this one?
456
00:43:25,150 --> 00:43:28,990
That car was the last car that rascal used.
457
00:43:28,990 --> 00:43:31,750
So this means he hasn't moved since then.
458
00:43:31,750 --> 00:43:34,490
He's just been in his house all this time then.
459
00:43:34,490 --> 00:43:38,130
Just tell me where hyung's house is. I'll go find him there.
460
00:43:38,130 --> 00:43:39,830
Even if you go, you won't find it.
461
00:43:39,830 --> 00:43:41,210
Why?
462
00:43:41,210 --> 00:43:48,120
Even if you go, if he doesn't open for you, you won't be able to get in. His place is like that.
463
00:44:06,200 --> 00:44:08,560
Excuse me, Customer?
464
00:44:08,560 --> 00:44:11,490
We're not opened yet. We'll open in 30 minutes.
465
00:44:11,490 --> 00:44:13,770
Do it. Open.
466
00:44:13,770 --> 00:44:16,380
Right now. Immediately.
467
00:44:17,930 --> 00:44:19,890
Okay.
468
00:44:25,100 --> 00:44:27,350
What would you like?
469
00:44:27,350 --> 00:44:29,190
Are there no women?
470
00:44:29,190 --> 00:44:33,040
I don't make orders to a man.
471
00:44:39,020 --> 00:44:41,650
Ahjusshi, a glass of milk, please.
472
00:44:41,650 --> 00:44:44,370
Looks like there are women here.
473
00:44:44,370 --> 00:44:47,800
Agassi? Please take my order.
474
00:44:47,800 --> 00:44:50,010
Huh?
475
00:44:50,010 --> 00:44:52,190
Don't do it. Don't do it.
476
00:44:52,190 --> 00:44:56,350
That woman definitely knew about her husband's cheating ways last night,
477
00:44:56,350 --> 00:44:58,890
so she's looking for an easy woman to act bossy on--
478
00:44:58,890 --> 00:45:01,080
Agassi! My order!
479
00:45:01,080 --> 00:45:03,490
Seriously, so much bad luck in the morning!
480
00:45:03,490 --> 00:45:06,370
Hold it in. Hold it. I'll do it.
481
00:45:06,370 --> 00:45:09,040
I just have to take her order, right? I'll do it.
482
00:45:09,040 --> 00:45:11,740
She looks like her husband cheated on her!
483
00:45:16,580 --> 00:45:18,880
What would you like?
484
00:45:21,760 --> 00:45:25,160
If you're going to have breakfast, we have a breakfast set here. If not...
485
00:45:25,160 --> 00:45:27,190
Sit in front of me.
486
00:45:30,870 --> 00:45:33,200
I, to be honest, don't work here.
487
00:45:33,200 --> 00:45:35,110
In front of me.
488
00:45:48,380 --> 00:45:52,290
You don't remember my voice?
489
00:45:54,130 --> 00:45:58,800
Miss Chae Yeong Sin, you know Mr. Park Bong Soo, right?
490
00:46:01,470 --> 00:46:03,180
Bong Soo's mother?
491
00:46:03,180 --> 00:46:07,010
I am absolutely not a mother.
492
00:46:07,010 --> 00:46:11,140
Bong Soo has been absent from the office for the past few days, and I can't contact him.
493
00:46:11,140 --> 00:46:12,750
Give me your phone.
494
00:46:12,750 --> 00:46:15,280
My phone?
495
00:46:15,280 --> 00:46:17,030
Here.
496
00:46:17,030 --> 00:46:18,800
Is Bong Soo hurt?
497
00:46:18,800 --> 00:46:21,420
Or did he go overseas?
498
00:46:21,420 --> 00:46:25,300
These days, there is the roaming service which still makes you reachable even if you go out of the country...
499
00:46:26,610 --> 00:46:28,580
But what are you doing?
500
00:46:28,580 --> 00:46:31,860
That kid hasn't moved for the past 6 days.
501
00:46:31,860 --> 00:46:36,070
I looked into the nearby supermarket and food delivery stores.
502
00:46:36,070 --> 00:46:41,060
There's been no purchase of food, much less water, during this time.
503
00:46:41,060 --> 00:46:45,180
Even if I go find him, I have no way of getting in.
504
00:46:45,180 --> 00:46:51,250
There's one way left. To have him open his door and come out.
505
00:46:59,570 --> 00:47:04,470
The words I said so far, how much do you understand?
506
00:47:04,470 --> 00:47:09,240
Is he okay?
507
00:47:09,240 --> 00:47:11,820
Is he not okay?
508
00:47:14,510 --> 00:47:18,210
Where is he? Please tell me.
509
00:47:20,190 --> 00:47:23,660
Where?! Please!
510
00:47:24,640 --> 00:47:27,200
I had to see those eyes.
511
00:47:27,200 --> 00:47:33,870
♬ Why can't I say anything ♬
512
00:47:33,870 --> 00:47:40,050
♬ when there are so many words I want to say. ♬
513
00:47:40,050 --> 00:47:44,130
♬ The moment you turn around ♬
514
00:47:44,130 --> 00:47:47,700
♬ Why are you so distant toward me ♬
515
00:47:47,700 --> 00:47:53,620
♬ Why is a burst of tears spilling over? ♬
516
00:47:53,620 --> 00:48:00,570
♬ I love you. There's only you. ♬
517
00:48:00,570 --> 00:48:07,020
♬ There isn't even anyone else but you ♬
518
00:48:07,020 --> 00:48:08,790
♬ Even if I can't touch you ♬
519
00:48:08,790 --> 00:48:10,440
♬ Even if I can't hug you ♬
520
00:48:10,440 --> 00:48:14,260
♬ Even if I cry alone, it's okay. ♬
521
00:48:14,260 --> 00:48:21,160
♬ I will always be looking. ♬
522
00:48:21,160 --> 00:48:24,570
♬ It's you. ♬
523
00:48:27,220 --> 00:48:34,040
♬ Meeting you was fate. ♬
524
00:48:34,040 --> 00:48:39,970
♬ Before I knew it, the fate became mine. ♬
525
00:48:39,970 --> 00:48:44,160
♬ As I can't go back ♬
526
00:48:44,160 --> 00:48:47,700
♬ to the time before loving you ♬
527
00:48:47,700 --> 00:48:53,710
♬ I am returning to you ♬
528
00:48:53,710 --> 00:49:00,550
♬ I love you. There's only you. ♬
529
00:49:00,550 --> 00:49:07,030
♬ There isn't even anyone else but you ♬
530
00:49:07,030 --> 00:49:08,780
♬ Even if I can't touch you ♬
531
00:49:08,780 --> 00:49:10,440
♬ Even if I can't hug you ♬
532
00:49:10,440 --> 00:49:14,290
♬ Even if I cry alone, it's okay. ♬
533
00:49:14,290 --> 00:49:20,980
♬ I will always be looking. ♬
534
00:49:20,980 --> 00:49:22,880
♬ It's you. ♬
535
00:49:22,880 --> 00:49:28,040
♬ The more bruised my heart is the more I long for someone. ♬
536
00:49:28,040 --> 00:49:33,060
♬ It's you. ♬
537
00:49:45,530 --> 00:49:48,320
Bong Soo. Park Bong Soo.
538
00:49:49,250 --> 00:49:51,720
Is anybody there?
539
00:50:08,520 --> 00:50:11,510
Dispensary
540
00:50:50,480 --> 00:50:53,240
Is anyone there?
541
00:51:02,690 --> 00:51:04,900
Bong Soo.
542
00:51:17,490 --> 00:51:19,510
Bong Soo.
543
00:51:36,300 --> 00:51:38,930
What kind of sleep is this?
544
00:51:38,930 --> 00:51:41,620
Open you eyes, huh?
545
00:51:44,680 --> 00:51:48,460
This is not good. Let's go to the hospital.
546
00:51:48,460 --> 00:51:51,110
I'll take you.
547
00:51:57,970 --> 00:52:01,920
Sorry, I called the wrong number.
548
00:52:08,510 --> 00:52:12,160
Bong Soo, I came.
549
00:52:13,530 --> 00:52:17,940
Wow, awesome.
550
00:52:26,300 --> 00:52:29,180
I'm dreaming of you...
551
00:52:31,300 --> 00:52:33,670
Are you hurt?
552
00:52:33,670 --> 00:52:36,270
Are you really sick?
553
00:52:37,180 --> 00:52:40,460
Your hand is really cold...
554
00:52:40,460 --> 00:52:43,170
It's cold.
555
00:52:45,650 --> 00:52:48,100
I got it.
556
00:53:02,960 --> 00:53:05,640
Is it a little warmer now?
557
00:53:41,140 --> 00:53:45,290
Hey, why are you getting up?
558
00:53:45,290 --> 00:53:48,260
I made egg porridge.
559
00:53:48,260 --> 00:53:50,490
Have a taste.
560
00:53:53,830 --> 00:53:56,250
What kind of dream is like this?
561
00:53:57,850 --> 00:54:01,700
How did you get in here? Who let you in? When?
562
00:54:06,860 --> 00:54:09,470
Want to taste a bit? Mmh?
563
00:54:14,850 --> 00:54:17,000
I took this month's leave at the company,
564
00:54:17,000 --> 00:54:19,790
and told my father in advance. So...
565
00:54:19,790 --> 00:54:22,710
I'm going to stay here until tomorrow at the earliest.
566
00:54:22,710 --> 00:54:26,100
Even if you don't like it, I'll make you eat some of my porridge.
567
00:54:26,100 --> 00:54:29,960
So, how does it taste?
568
00:54:29,960 --> 00:54:32,690
Salty? Bland?
569
00:54:35,160 --> 00:54:36,190
Chae Yeong Sin.
570
00:54:36,190 --> 00:54:39,190
Ah, I needed some comfortable clothes, that's why I took some of yours. Please be understanding.
571
00:54:39,190 --> 00:54:42,670
I don't know how you got in here,
572
00:54:44,050 --> 00:54:48,390
but you shouldn't be here.
573
00:54:48,390 --> 00:54:51,090
So leave.
574
00:54:51,090 --> 00:54:56,470
And forget this place. Don't come again.
575
00:54:56,470 --> 00:54:58,780
Leave.
576
00:55:00,690 --> 00:55:04,090
Why? Do I have to
577
00:55:04,090 --> 00:55:05,670
show you the way out?
578
00:55:05,670 --> 00:55:08,630
Is that the real you?
579
00:55:08,630 --> 00:55:12,090
The way you talk right now...
580
00:55:12,090 --> 00:55:14,580
Is that the real you?
581
00:55:18,040 --> 00:55:21,530
Park Bong Soo wouldn't say that.
582
00:55:21,530 --> 00:55:22,950
You're a little scary.
583
00:55:22,950 --> 00:55:26,200
Why don't you understand?
584
00:55:27,570 --> 00:55:30,620
It took me all day to come to you.
585
00:55:30,620 --> 00:55:33,040
So it's night now. Very dark.
586
00:55:33,040 --> 00:55:38,370
So let me be here until the sun rises tomorrow.
587
00:55:38,370 --> 00:55:42,230
If you tell me to leave then again, I'll leave.
588
00:55:51,530 --> 00:55:55,260
It's salty. I'll have to put in more water.
589
00:56:41,680 --> 00:56:45,010
I know I have to soak the dried pollack in water.
590
00:56:45,010 --> 00:56:48,160
But how long do I have to soak it?
591
00:56:49,120 --> 00:56:52,940
No, this is not the full one. In pieces.
592
00:56:52,940 --> 00:56:57,120
The used water after washing rice? I threw it away.
593
00:56:58,460 --> 00:57:01,320
Dad, I'll call you again later. I'll hang up.
594
00:57:46,550 --> 00:57:50,490
You come to my house and sleep there any time you like!
595
00:57:50,490 --> 00:57:53,920
I'm only staying for a day, this is unfair! You can't be like this!
596
00:57:53,920 --> 00:57:56,930
I'm not leaving. I'm not.
597
00:58:05,120 --> 00:58:08,890
Why are you not scared?
598
00:58:08,890 --> 00:58:11,170
I'm not scared of you.
599
00:58:11,170 --> 00:58:13,660
Don't you know who I am?
600
00:58:13,660 --> 00:58:17,760
I'm hiding so much from you, but you...
601
00:58:17,760 --> 00:58:20,030
You don't even have the slightest idea, do you?
602
00:58:20,030 --> 00:58:21,940
I don't care.
603
00:58:21,940 --> 00:58:23,800
Are you an idiot?
604
00:58:23,800 --> 00:58:26,440
Don't make me leave.
605
00:58:26,440 --> 00:58:31,780
If you make me leave, you'll cry your whole life.
606
00:58:36,270 --> 00:58:38,590
I...
607
00:58:40,440 --> 00:58:42,580
could get you hurt.
608
00:58:42,580 --> 00:58:44,250
No.
609
00:58:45,310 --> 00:58:49,410
You would never hurt me. Ever.
610
00:59:01,230 --> 00:59:08,190
Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki
611
00:59:14,100 --> 00:59:16,710
Don't make me leave.
612
00:59:19,190 --> 00:59:21,670
Don't do it.
613
00:59:27,240 --> 00:59:32,150
♬ It's a beautiful feeling ♬
614
00:59:32,150 --> 00:59:36,650
♬ What we've got deep inside ♬
615
00:59:36,650 --> 00:59:40,650
♬ We've got a flame that will last forever ♬
616
00:59:40,650 --> 00:59:46,180
♬ Together you and I ♬
617
00:59:46,180 --> 00:59:50,660
♬ Promise me this forever ♬
618
00:59:50,660 --> 00:59:55,390
♬ We'll always stay this way ♬
619
00:59:55,390 --> 00:59:59,240
♬ We can start at the end of time ♬
620
00:59:59,240 --> 01:00:04,080
♬ And do it all again ♬
621
01:00:04,080 --> 01:00:08,790
♬ Oh my love ♬
622
01:00:08,790 --> 01:00:12,620
♬ I'm all yours ♬
623
01:00:12,620 --> 01:00:17,280
♬ And there will never be another one ♬
624
01:00:17,280 --> 01:00:22,820
♬ 'Cause I'm eternally yours ♬
625
01:00:22,820 --> 01:00:26,900
♬ My heart's aflame ♬
626
01:00:26,900 --> 01:00:32,170
♬ And it's burning in your name ♬
627
01:00:32,170 --> 01:00:36,010
♬ Even through the sands of time ♬
628
01:00:36,010 --> 01:00:40,100
♬ My love will always grow ♬
629
01:00:40,100 --> 01:00:44,830
♬ And I won't let go ♬
630
01:00:50,390 --> 01:00:55,200
♬ No matter if you're near or far ♬
631
01:00:55,200 --> 01:01:00,710
♬ Our bond will never break ♬
632
01:01:00,710 --> 01:01:05,100
♬ Promise me this forever ♬
633
01:01:05,100 --> 01:01:05,200
♬ We'll always stay this way ♬52262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.