Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,508 --> 00:00:56,737
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:00:56,768 --> 00:01:00,208
(incidents, and groups in this drama are fictional.)
3
00:01:01,178 --> 00:01:03,647
- What happened? - It's a mess, I heard.
4
00:01:03,708 --> 00:01:05,417
- What's that? - Dead bodies?
5
00:01:05,478 --> 00:01:08,347
- What's going on? - I wish I knew.
6
00:01:08,417 --> 00:01:10,818
No one knows. They won't say.
7
00:01:10,888 --> 00:01:14,758
- My gosh. - How can so many die?
8
00:01:24,768 --> 00:01:26,038
When you starve,
9
00:01:26,398 --> 00:01:29,807
or when a plague is among my people,
10
00:01:30,307 --> 00:01:34,247
if those who live in my name depart from evil...
11
00:01:34,307 --> 00:01:38,218
and willingly bow and pray to me and ask to see my face,
12
00:01:38,777 --> 00:01:40,578
I will hear from heaven,
13
00:01:40,917 --> 00:01:45,058
and I will cleanse their sins and heal their sickness.
14
00:01:46,317 --> 00:01:48,957
I will lift my eyes and listen to...
15
00:01:49,158 --> 00:01:51,757
the prayers you offer me...
16
00:01:52,158 --> 00:01:56,268
because I have selected you to stand apart from the rest...
17
00:01:56,698 --> 00:01:57,698
to...
18
00:02:11,817 --> 00:02:13,617
A member had pneumonia,
19
00:02:13,677 --> 00:02:14,987
and they gave that pill.
20
00:02:15,587 --> 00:02:18,188
It was donated, and they didn't know of the side effect.
21
00:02:18,257 --> 00:02:22,558
(To the bright world amid the tough life)
22
00:02:33,567 --> 00:02:40,908
(Happiness)
23
00:02:42,677 --> 00:02:44,877
Reports are coming in from all over the world...
24
00:02:44,948 --> 00:02:47,987
about people biting others' necks and sucking blood.
25
00:02:48,218 --> 00:02:52,388
Authorities drew the line saying nothing has been confirmed yet,
26
00:02:52,457 --> 00:02:55,157
but similar cases have occurred within the country.
27
00:02:55,228 --> 00:02:57,557
At a homeless shelter in Daeyang,
28
00:02:57,628 --> 00:02:59,258
over ten people staying there...
29
00:02:59,328 --> 00:03:02,397
were killed or wounded in an incident.
30
00:03:02,897 --> 00:03:05,937
Authorities said a fight broke out in the shelter,
31
00:03:05,997 --> 00:03:09,268
leading to some being killed and injured.
32
00:03:09,337 --> 00:03:10,568
In case of sanitation...
33
00:03:10,568 --> 00:03:13,038
(Suspected infectious disease and not a fight)
34
00:03:13,237 --> 00:03:14,448
Just greens again?
35
00:03:16,307 --> 00:03:18,578
Sae Bom. Are you all right.
36
00:03:19,018 --> 00:03:21,918
Yes. I got tested and took some time off.
37
00:03:25,187 --> 00:03:27,057
What on earth is going on?
38
00:03:28,828 --> 00:03:30,358
Do you know training was suspended?
39
00:03:30,957 --> 00:03:33,497
The training area Lee Jong Tae freaked out in was closed down.
40
00:03:37,768 --> 00:03:40,038
Look at this. It's him, isn't it?
41
00:03:41,237 --> 00:03:44,307
Yes. Wow, he does have some clout.
42
00:03:48,247 --> 00:03:50,108
What if something bad happens?
43
00:03:51,378 --> 00:03:54,087
If people suddenly start to go mad...
44
00:03:55,187 --> 00:03:57,018
There is a cure, isn't there?
45
00:03:58,258 --> 00:03:59,717
I don't know.
46
00:04:00,288 --> 00:04:02,228
I think they're trying to make one.
47
00:04:06,758 --> 00:04:08,427
A reporter called me.
48
00:04:09,427 --> 00:04:11,298
He offered to pay me if I told him...
49
00:04:11,897 --> 00:04:12,897
what happened here.
50
00:04:13,198 --> 00:04:14,207
Me too.
51
00:04:14,668 --> 00:04:17,707
Wow. He must've called the whole team.
52
00:04:18,378 --> 00:04:20,907
Hey. Don't talk to those people.
53
00:04:21,578 --> 00:04:23,578
We signed a secrecy declaration, remember?
54
00:04:24,548 --> 00:04:25,548
Right.
55
00:04:28,018 --> 00:04:29,187
Are you back on duty?
56
00:04:29,448 --> 00:04:32,918
No. I'm on paid leave. Six months.
57
00:04:33,187 --> 00:04:34,687
I packed my stuff...
58
00:04:34,987 --> 00:04:36,527
and dropped by to say hi.
59
00:04:36,587 --> 00:04:37,957
You're leaving the dorm?
60
00:04:38,758 --> 00:04:40,427
You worked so hard to decorate it.
61
00:04:40,598 --> 00:04:41,967
It's fine.
62
00:04:42,867 --> 00:04:45,068
I got a new place.
63
00:04:46,768 --> 00:04:47,937
An apartment.
64
00:04:50,207 --> 00:04:51,677
- With a loan? - No.
65
00:04:51,737 --> 00:04:53,677
Do you remember the evaluation thing I mentioned?
66
00:04:54,008 --> 00:04:56,378
- The public rental for police. - I remember.
67
00:04:56,547 --> 00:04:57,948
They pick candidates based on a score.
68
00:04:58,217 --> 00:05:00,018
I got the highest mark,
69
00:05:00,078 --> 00:05:02,547
but that still wasn't enough, so...
70
00:05:03,318 --> 00:05:05,488
I decided to get the newlywed bonus.
71
00:05:07,628 --> 00:05:11,727
So... You mean... You were behind on points,
72
00:05:12,457 --> 00:05:13,797
so you'll get married?
73
00:05:13,857 --> 00:05:14,868
Yes.
74
00:05:16,167 --> 00:05:17,167
With whom?
75
00:05:17,328 --> 00:05:20,167
There's this guy who asked me out in high school.
76
00:05:20,368 --> 00:05:22,107
I turned him down then.
77
00:05:22,167 --> 00:05:25,808
But I asked him if he was still interested.
78
00:05:26,078 --> 00:05:28,477
It's not because I think that little of you.
79
00:05:29,748 --> 00:05:30,748
My dream...
80
00:05:32,878 --> 00:05:35,248
was to have a place of my own.
81
00:05:36,647 --> 00:05:37,657
That's why.
82
00:05:41,828 --> 00:05:42,828
Oh, gosh.
83
00:05:43,488 --> 00:05:45,058
It's for the clothes I burned.
84
00:05:46,727 --> 00:05:47,727
Thank you.
85
00:05:48,227 --> 00:05:50,667
I feel we're that much closer.
86
00:05:54,868 --> 00:05:55,868
Maybe not.
87
00:06:01,008 --> 00:06:02,178
You lack points?
88
00:06:02,248 --> 00:06:03,248
Yes, but...
89
00:06:08,647 --> 00:06:11,488
I asked because I'm interested in you.
90
00:06:11,717 --> 00:06:14,558
You're easy on the eyes, and you're a survivor.
91
00:06:15,258 --> 00:06:17,628
I'm not as bad as you think.
92
00:06:17,698 --> 00:06:19,428
I graduated from high school late, but that's nothing.
93
00:06:19,498 --> 00:06:20,828
It's a new apartment too.
94
00:06:21,167 --> 00:06:22,698
Miss out and you'll regret it forever.
95
00:06:25,938 --> 00:06:29,207
Hey. I'm a real decent person.
96
00:06:29,508 --> 00:06:31,378
There aren't that many left.
97
00:06:33,578 --> 00:06:34,578
Okay, then.
98
00:06:43,188 --> 00:06:44,188
I'm asking you...
99
00:06:45,258 --> 00:06:46,558
to marry me.
100
00:06:47,217 --> 00:06:48,488
I get it.
101
00:06:49,227 --> 00:06:50,227
And I say yes.
102
00:06:51,597 --> 00:06:52,597
He said yes.
103
00:06:54,268 --> 00:06:56,597
Oh... Okay... So...
104
00:06:57,368 --> 00:06:58,397
He said yes.
105
00:06:59,198 --> 00:07:00,198
Okay...
106
00:07:00,837 --> 00:07:03,308
Congratulations, I guess?
107
00:07:04,107 --> 00:07:05,138
Thanks.
108
00:07:06,438 --> 00:07:08,277
- When do you move in? - Today.
109
00:07:15,647 --> 00:07:16,647
This?
110
00:07:17,248 --> 00:07:20,087
Lee Jong Tae scratched me. It won't heal.
111
00:07:21,657 --> 00:07:22,957
It didn't fester?
112
00:07:23,758 --> 00:07:26,027
It's fine. They want a blood sample every two weeks.
113
00:07:26,498 --> 00:07:27,498
Okay.
114
00:07:34,868 --> 00:07:35,868
Are you okay?
115
00:07:37,678 --> 00:07:38,678
What?
116
00:07:39,378 --> 00:07:41,207
Yes. I'm fine.
117
00:07:49,248 --> 00:07:50,248
(I'm His Lifesaver)
118
00:07:51,417 --> 00:07:52,417
Will you take it?
119
00:07:53,917 --> 00:07:54,928
Yes.
120
00:07:55,587 --> 00:07:56,587
Excuse me.
121
00:07:58,727 --> 00:08:01,928
(The SOU serves to keep our nation safe)
122
00:08:05,037 --> 00:08:06,397
I'm heading over there now.
123
00:08:06,998 --> 00:08:08,607
I'll unpack your stuff.
124
00:08:08,667 --> 00:08:09,667
You can take your time.
125
00:08:09,738 --> 00:08:11,207
- Okay. - Bye.
126
00:08:13,238 --> 00:08:15,178
You're so sweet.
127
00:08:16,277 --> 00:08:17,277
(Hanullim)
128
00:08:26,287 --> 00:08:29,828
(The SOU serves to keep our nation safe)
129
00:08:33,998 --> 00:08:37,628
(Seyang Special Operation Unit)
130
00:08:43,967 --> 00:08:47,107
Officer. Did you think about it?
131
00:08:47,178 --> 00:08:48,448
How much can you pay me?
132
00:08:48,977 --> 00:08:52,118
I talked about it with my chief.
133
00:08:52,618 --> 00:08:55,748
If you have a video and give us the exclusive,
134
00:08:55,818 --> 00:08:58,388
I think I can give you the maximum.
135
00:09:00,688 --> 00:09:02,258
Get in the car.
136
00:09:02,328 --> 00:09:03,758
Let's chat in comfort.
137
00:09:35,128 --> 00:09:36,687
Hang in there. Okay?
138
00:09:37,588 --> 00:09:38,998
You'll be okay.
139
00:09:54,138 --> 00:09:55,907
Seung Young, what are you doing?
140
00:10:07,358 --> 00:10:08,358
Here.
141
00:10:11,358 --> 00:10:12,427
- Thanks. - Gosh.
142
00:10:12,498 --> 00:10:14,567
How can you remember a photo from 12 years ago?
143
00:10:14,628 --> 00:10:16,397
You know, I almost died that day.
144
00:10:16,468 --> 00:10:17,998
Anyway, congratulations on making it happen...
145
00:10:18,197 --> 00:10:19,998
although this wasn't how I pictured it would happen.
146
00:10:28,248 --> 00:10:30,478
- Move. - What? What is it?
147
00:10:30,547 --> 00:10:31,647
That's a present from me.
148
00:10:32,647 --> 00:10:34,718
My wife started a small gig on the side.
149
00:10:35,518 --> 00:10:37,618
Don't worry. She's fine. She's healthy now.
150
00:10:38,718 --> 00:10:40,888
The store delivers and takes pick-up orders.
151
00:10:40,958 --> 00:10:42,427
So give them out and promote the business.
152
00:10:42,488 --> 00:10:43,858
That would be a lot of work for your wife.
153
00:10:43,927 --> 00:10:45,098
You should go and help her make rice cakes too.
154
00:10:45,157 --> 00:10:46,228
And...
155
00:10:46,557 --> 00:10:49,167
you asked me to look into Han Tae Seok.
156
00:10:49,228 --> 00:10:51,537
I'll do my best to promote the business. Tell me.
157
00:10:52,238 --> 00:10:53,498
He's a doctor and specializes in infectious diseases.
158
00:10:53,937 --> 00:10:56,368
There's this education program that sends a few students...
159
00:10:56,368 --> 00:10:58,037
from the military academy and puts them through med school.
160
00:10:58,608 --> 00:10:59,937
He passed the board through the program,
161
00:10:59,937 --> 00:11:01,647
worked as a military doctor, and got discharged.
162
00:11:02,248 --> 00:11:04,547
After his discharge, he worked at a pharmaceutical company.
163
00:11:04,677 --> 00:11:06,917
He was the team leader of Enhanced Competitiveness...
164
00:11:07,077 --> 00:11:08,218
or something like that.
165
00:11:08,218 --> 00:11:09,248
One more thing.
166
00:11:14,888 --> 00:11:16,758
It was taken when he stood trial...
167
00:11:16,758 --> 00:11:18,128
for assaulting the CEO of the pharmaceutical company.
168
00:11:19,897 --> 00:11:22,027
I didn't think he'd be the aggressive type.
169
00:11:22,098 --> 00:11:25,397
The calm ones are scarier when they lose it.
170
00:11:26,537 --> 00:11:28,437
Anyway, all of a sudden, he was found innocent...
171
00:11:28,437 --> 00:11:29,537
and got reinstated...
172
00:11:30,008 --> 00:11:32,077
at the Central Disaster Countermeasures Headquarters.
173
00:11:33,407 --> 00:11:34,407
That's odd.
174
00:11:35,577 --> 00:11:37,777
Anyway, try not to get mixed up with this guy. Okay?
175
00:11:38,518 --> 00:11:40,348
If you stay next to a sharp stone, you'll get hurt.
176
00:11:40,748 --> 00:11:41,748
I got it.
177
00:11:41,988 --> 00:11:43,088
- Bye. - Okay.
178
00:11:43,147 --> 00:11:45,388
Tell me if you need more rice cakes.
179
00:11:45,458 --> 00:11:46,787
- Okay. - Bye.
180
00:11:58,667 --> 00:12:00,697
I don't want to get mixed up either.
181
00:12:01,508 --> 00:12:03,238
But I think I'll be seeing him around.
182
00:12:18,417 --> 00:12:21,687
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
183
00:12:34,968 --> 00:12:36,208
Well,
184
00:12:36,638 --> 00:12:38,738
I can't stop thinking...
185
00:12:39,537 --> 00:12:41,037
about that recruit I treated.
186
00:12:41,238 --> 00:12:42,277
What about him?
187
00:12:44,848 --> 00:12:46,177
He's not doing well.
188
00:12:46,917 --> 00:12:48,388
Just like Lee Jong Tae.
189
00:12:50,018 --> 00:12:51,687
His family can't even visit him.
190
00:12:52,858 --> 00:12:55,687
I asked officers who got dispatched at CDCH about him.
191
00:12:57,228 --> 00:12:58,557
But once you go in there,
192
00:12:59,958 --> 00:13:01,397
you can't come out alive.
193
00:13:03,797 --> 00:13:04,998
I did.
194
00:13:05,537 --> 00:13:06,598
Right.
195
00:13:07,297 --> 00:13:08,468
Only you did.
196
00:13:09,167 --> 00:13:10,307
Only you.
197
00:13:18,748 --> 00:13:20,417
Do you think they will be okay?
198
00:13:21,348 --> 00:13:23,187
What if everyone dies in there?
199
00:13:27,388 --> 00:13:29,228
Becoming happy...
200
00:13:30,088 --> 00:13:31,258
is hard.
201
00:13:45,907 --> 00:13:47,177
You startled me.
202
00:13:47,878 --> 00:13:50,008
I'm sorry. You should be careful.
203
00:13:50,077 --> 00:13:51,817
- I'm sorry. - I'm sorry too.
204
00:13:57,588 --> 00:13:58,687
He startled me.
205
00:14:31,988 --> 00:14:34,187
Fifth floor. Thank you.
206
00:14:41,968 --> 00:14:43,667
Please put on a mask indoors.
207
00:14:45,797 --> 00:14:47,567
Okay. I'm sorry.
208
00:14:55,547 --> 00:14:56,647
Your outfit...
209
00:14:57,978 --> 00:14:59,518
Where did you buy your clothes?
210
00:15:00,047 --> 00:15:01,848
They look genuine, not fake.
211
00:15:03,447 --> 00:15:04,618
I work in the SOU.
212
00:15:05,317 --> 00:15:06,458
SOU...
213
00:15:06,518 --> 00:15:08,228
Really? You're in the SOU?
214
00:15:08,327 --> 00:15:09,888
You're a counterterrorism expert?
215
00:15:10,758 --> 00:15:11,897
Yes.
216
00:15:12,057 --> 00:15:13,557
Can you get me...
217
00:15:14,197 --> 00:15:15,327
a T-shirt of your unit?
218
00:15:16,468 --> 00:15:18,868
The one that says SOU in the front and the back.
219
00:15:19,368 --> 00:15:20,567
Large, please.
220
00:15:24,537 --> 00:15:27,378
I'll look into that. Was it large?
221
00:15:27,537 --> 00:15:29,677
Yes. Please get it for me.
222
00:15:30,147 --> 00:15:31,277
I live on the 15th floor.
223
00:15:37,317 --> 00:15:38,858
He's a bit of an oddball.
224
00:16:00,077 --> 00:16:01,177
You're home early.
225
00:16:01,307 --> 00:16:03,547
We moved today. We should have jjajangmyeon and tangsuyuk.
226
00:16:03,608 --> 00:16:06,218
I knew you would say that, so I already looked up restaurants.
227
00:16:06,947 --> 00:16:08,447
Hey, you had a photo of us?
228
00:16:09,348 --> 00:16:11,317
Jung Guk had a file of the photo.
229
00:16:11,388 --> 00:16:12,557
Gosh.
230
00:16:12,618 --> 00:16:13,958
So I printed it out.
231
00:16:14,388 --> 00:16:15,527
You don't like it?
232
00:16:15,657 --> 00:16:16,687
It's not that.
233
00:16:17,388 --> 00:16:18,458
But...
234
00:16:18,527 --> 00:16:20,858
this wasn't a happy memory for you. Was it?
235
00:16:20,927 --> 00:16:21,968
Do you like this?
236
00:16:24,628 --> 00:16:25,738
Hey!
237
00:16:25,968 --> 00:16:27,067
Face over here.
238
00:16:27,167 --> 00:16:28,437
I'll take a photo.
239
00:16:28,508 --> 00:16:29,608
In 1, 2, 3.
240
00:16:31,037 --> 00:16:33,677
When things get tough, look at this photo and work hard.
241
00:16:39,118 --> 00:16:40,218
All right.
242
00:16:42,917 --> 00:16:45,588
Well, you said that someone from the borough office might visit...
243
00:16:46,057 --> 00:16:47,618
to see if we're really married.
244
00:16:48,118 --> 00:16:49,258
This photo...
245
00:16:49,588 --> 00:16:50,958
should be enough to explain our marriage.
246
00:16:51,388 --> 00:16:53,098
This is a big reason behind our marriage.
247
00:16:53,157 --> 00:16:55,728
That's right. It looks like we have a lot of history.
248
00:17:03,368 --> 00:17:04,768
I like that I have the handcuffs on.
249
00:17:05,238 --> 00:17:07,807
When would I have the chance to wear handcuffs again?
250
00:17:10,447 --> 00:17:11,508
Are you giving out rice cakes?
251
00:17:12,177 --> 00:17:14,118
This is Jung Guk's side business.
252
00:17:14,177 --> 00:17:15,287
He wants me to help him promote the business.
253
00:17:17,187 --> 00:17:18,687
- I won't be long. - No.
254
00:17:18,817 --> 00:17:19,888
I'll do it.
255
00:17:19,958 --> 00:17:21,187
You can clean up the house.
256
00:17:21,258 --> 00:17:23,157
And order jjajangmyeon. I want mine extra large.
257
00:17:24,327 --> 00:17:25,397
Okay.
258
00:17:25,958 --> 00:17:27,128
Hey, be careful.
259
00:17:27,197 --> 00:17:28,228
Okay.
260
00:17:49,287 --> 00:17:50,547
Who is it?
261
00:17:51,148 --> 00:17:53,488
I moved across the hall. Are there any adults in the house?
262
00:18:05,537 --> 00:18:06,597
Hello.
263
00:18:09,408 --> 00:18:11,107
Thank you.
264
00:18:14,238 --> 00:18:15,377
Bye.
265
00:18:46,307 --> 00:18:47,478
It won't open.
266
00:18:48,877 --> 00:18:51,047
All the floors below from this floor are rental units.
267
00:18:51,307 --> 00:18:53,178
And the units on the floors above were general sales.
268
00:18:53,248 --> 00:18:55,948
They blocked the door so other tenants couldn't come up.
269
00:18:56,117 --> 00:18:57,547
You seem to know a lot.
270
00:18:57,648 --> 00:18:58,758
I know everything.
271
00:18:58,817 --> 00:19:00,857
They call me dirt poor at school.
272
00:19:04,557 --> 00:19:06,027
How do they come downstairs?
273
00:19:06,097 --> 00:19:07,297
They use the elevator.
274
00:19:08,827 --> 00:19:10,268
I see.
275
00:19:14,567 --> 00:19:16,008
Are you going downstairs?
276
00:19:16,067 --> 00:19:17,067
Yes.
277
00:19:18,107 --> 00:19:19,377
One apartment is empty,
278
00:19:19,438 --> 00:19:21,137
and a girl lives alone in the other one,
279
00:19:21,208 --> 00:19:22,547
but she's not home yet.
280
00:19:23,877 --> 00:19:25,117
You're very smart.
281
00:19:42,668 --> 00:19:44,498
Now that's much better.
282
00:19:49,107 --> 00:19:50,307
My gosh.
283
00:19:51,137 --> 00:19:52,307
Is this okay?
284
00:19:52,738 --> 00:19:56,107
What? Blocking emergency fire exits is against the Fire Services Act.
285
00:19:56,307 --> 00:19:58,478
If they say something about it, we can report them to the police.
286
00:19:59,248 --> 00:20:00,577
I see.
287
00:20:00,648 --> 00:20:01,718
I'll see you next time.
288
00:20:18,898 --> 00:20:20,898
The headquarters always says it's 5-5 responsibility.
289
00:20:21,198 --> 00:20:23,968
Keep a safe distance. Keep your eyes forward. Right?
290
00:20:24,037 --> 00:20:25,678
Don't worry about what the parrots are just repeating.
291
00:20:25,738 --> 00:20:26,978
I saw the video,
292
00:20:27,037 --> 00:20:28,577
and you can definitely get it down to 9-1.
293
00:20:28,877 --> 00:20:30,807
- Yes? - I'm from Unit 501.
294
00:20:31,307 --> 00:20:32,918
I just moved in, so I'm giving out rice cakes.
295
00:20:33,648 --> 00:20:34,817
Excuse me a second, sir.
296
00:20:42,458 --> 00:20:44,658
You're my neighbor, so I'll do consultations for free.
297
00:20:44,728 --> 00:20:47,057
You're welcome to come up anytime and talk to me.
298
00:20:47,428 --> 00:20:48,468
Okay.
299
00:20:48,468 --> 00:20:50,268
Yes, sir. You can go ahead with that.
300
00:20:51,898 --> 00:20:53,198
(Attorney Kook Hae Seong)
301
00:20:53,198 --> 00:20:54,498
(Attorney Kook Hae Seong will appear like a comet in times of crisis.)
302
00:20:54,567 --> 00:20:56,567
"Attorney Kook Hae Seong will appear..."
303
00:20:56,637 --> 00:20:58,008
"like a comet in times of crisis."
304
00:20:58,408 --> 00:21:00,607
That's a separate matter. Yes.
305
00:21:01,377 --> 00:21:03,347
You can call me after you find out.
306
00:21:04,978 --> 00:21:06,748
I think that's a separate matter.
307
00:21:07,377 --> 00:21:08,377
Yes.
308
00:21:08,748 --> 00:21:10,448
Of course. Give me a call anytime.
309
00:21:10,688 --> 00:21:11,787
Thank you.
310
00:21:12,158 --> 00:21:13,158
Okay.
311
00:21:13,218 --> 00:21:14,587
(It's a hit-and-run.)
312
00:21:15,057 --> 00:21:16,688
- Who was that? - The downstairs neighbor.
313
00:21:18,498 --> 00:21:19,498
She just moved in.
314
00:21:20,627 --> 00:21:23,428
So? You're going to throw out food?
315
00:21:25,567 --> 00:21:27,468
You started as the secretary for a lawyer,
316
00:21:27,537 --> 00:21:29,637
and now you're my wife. How can you be so naive?
317
00:21:29,708 --> 00:21:32,377
We shouldn't eat food given to us by strangers.
318
00:21:32,837 --> 00:21:35,547
So are you suggesting that our downstairs neighbor...
319
00:21:35,648 --> 00:21:37,307
gave us poisoned rice cakes to kill us?
320
00:21:38,107 --> 00:21:41,418
Honey, there's something seriously wrong with you.
321
00:21:41,478 --> 00:21:44,718
So Yoon. I was a public defender once.
322
00:21:44,787 --> 00:21:48,587
I became aware of how evil people are early in life.
323
00:21:48,658 --> 00:21:52,627
Okay. Go do a consultation like the former public defender you are.
324
00:21:52,698 --> 00:21:54,627
He seems to need a lawyer.
325
00:21:54,698 --> 00:21:56,827
My goodness.
326
00:22:00,238 --> 00:22:02,468
(Will he get caught if he doesn't turn himself in?)
327
00:22:02,537 --> 00:22:04,607
Of course, you'd get caught.
328
00:22:05,137 --> 00:22:07,837
The police are probably headed towards your house right now.
329
00:22:07,908 --> 00:22:10,208
(You need to find out if the accident was reported first.)
330
00:22:10,277 --> 00:22:11,277
What's this?
331
00:22:13,547 --> 00:22:17,988
(Could I talk to your friend? As soon as possible.)
332
00:22:55,627 --> 00:22:56,627
Who are you?
333
00:22:59,398 --> 00:23:00,458
Hello.
334
00:23:00,527 --> 00:23:03,327
I moved in downstairs, and I'm here to give you rice cakes.
335
00:23:05,268 --> 00:23:07,367
I don't like wheat products.
336
00:23:08,738 --> 00:23:11,208
Rice cakes are made from rice.
337
00:23:13,077 --> 00:23:14,238
(Myungwon Rice Cake)
338
00:23:20,847 --> 00:23:22,688
It's nice to meet you too.
339
00:23:25,557 --> 00:23:26,557
Honey.
340
00:23:29,087 --> 00:23:30,087
Honey!
341
00:23:31,228 --> 00:23:32,228
Yes?
342
00:23:32,998 --> 00:23:34,198
Welcome home.
343
00:23:35,127 --> 00:23:37,027
Why didn't you come out when the doorbell rang?
344
00:23:37,367 --> 00:23:39,037
I was washing my hair.
345
00:23:39,097 --> 00:23:42,008
Is the door lock broken? Why did you ring the doorbell?
346
00:23:42,337 --> 00:23:43,738
I didn't press it.
347
00:23:43,807 --> 00:23:45,377
She said she lived downstairs.
348
00:23:46,837 --> 00:23:47,837
My gosh.
349
00:23:48,537 --> 00:23:49,978
The apartment is small as it is,
350
00:23:50,377 --> 00:23:52,148
but the security is terrible too.
351
00:23:52,648 --> 00:23:54,877
Hey, Min Ji. Wash your hands first.
352
00:23:54,948 --> 00:23:57,148
You should wash your hands for 20 seconds when you get home.
353
00:24:04,327 --> 00:24:05,857
Are you going to take your meds? Hold on.
354
00:24:12,668 --> 00:24:14,398
Here's some water.
355
00:24:14,698 --> 00:24:15,708
Here.
356
00:24:16,238 --> 00:24:18,367
I had five complaints come in today.
357
00:24:19,807 --> 00:24:21,037
All they're getting are some fillers,
358
00:24:21,107 --> 00:24:23,708
so I don't know why they expect so much.
359
00:24:24,908 --> 00:24:27,777
This is why I didn't want to open a chain of dermatology clinics.
360
00:24:28,077 --> 00:24:29,087
I'm sorry.
361
00:24:29,347 --> 00:24:31,948
You ended up doing something annoying because of me.
362
00:24:32,958 --> 00:24:36,027
I'll make you a delicious glass of your favorite...
363
00:24:36,158 --> 00:24:37,587
tangerine highball.
364
00:24:38,898 --> 00:24:41,198
Gosh. Look at this. Your legs are completely swollen.
365
00:24:41,258 --> 00:24:43,898
I'm going to massage them for you tonight.
366
00:24:43,968 --> 00:24:45,297
Stop it.
367
00:24:46,037 --> 00:24:48,468
Do you want some tangerine highball first?
368
00:24:48,537 --> 00:24:49,708
Madam.
369
00:24:51,107 --> 00:24:52,678
You're so kind today.
370
00:25:24,968 --> 00:25:26,008
(Collect coupons!)
371
00:25:26,978 --> 00:25:29,508
Let's eat here 20 times and get a small tangsuyuk.
372
00:25:30,107 --> 00:25:31,107
Okay.
373
00:25:32,248 --> 00:25:33,248
Oh, right.
374
00:25:35,817 --> 00:25:36,887
And this.
375
00:25:38,387 --> 00:25:39,387
What is it?
376
00:25:39,887 --> 00:25:41,617
A contract that states that we'll put the house in both our names...
377
00:25:41,688 --> 00:25:43,527
when we purchase the house in ten years.
378
00:25:45,158 --> 00:25:46,258
You understand the 6-4 split, right?
379
00:25:46,327 --> 00:25:48,057
I brought more into getting the place.
380
00:25:48,398 --> 00:25:50,567
Of course. You even saved my life.
381
00:25:50,627 --> 00:25:52,067
- Right? - Yes.
382
00:25:54,168 --> 00:25:56,168
I wanted to change the floors to a herringbone pattern,
383
00:25:56,637 --> 00:25:58,708
but it doesn't feel right to take apart new floors.
384
00:25:59,777 --> 00:26:01,877
But this is nice and neat too.
385
00:26:06,617 --> 00:26:08,047
I can't believe it.
386
00:26:09,448 --> 00:26:10,448
Our own house.
387
00:26:15,117 --> 00:26:18,527
For the curtains, I was thinking a neutral color...
388
00:26:18,958 --> 00:26:20,428
like white or beige.
389
00:26:21,327 --> 00:26:23,827
- Sure. - Do we need to put up blinds?
390
00:26:25,567 --> 00:26:27,037
I think the lighting is perfect.
391
00:26:27,438 --> 00:26:29,367
I'm thinking we could get some lights to decorate.
392
00:26:32,938 --> 00:26:34,807
We should buy some workout equipment for this room.
393
00:26:34,877 --> 00:26:35,908
Sounds good.
394
00:26:36,008 --> 00:26:39,648
Stainless steel is best for the sink counter,
395
00:26:41,547 --> 00:26:43,117
but this is completely new too.
396
00:26:44,387 --> 00:26:45,887
We could always change it later.
397
00:26:46,958 --> 00:26:49,087
Should we change the faucets for the bathroom and the kitchen?
398
00:26:50,057 --> 00:26:51,057
Okay.
399
00:26:51,587 --> 00:26:53,258
We need to make a lot of money.
400
00:26:54,057 --> 00:26:56,297
But this is nice. It gives us a reason to make money.
401
00:26:56,367 --> 00:26:58,428
Right. I'll work hard too.
402
00:26:59,998 --> 00:27:00,998
We can do it!
403
00:27:14,547 --> 00:27:17,918
I heard that the borough office could come by.
404
00:27:19,218 --> 00:27:20,458
Should I change it? Do you want me to move it?
405
00:27:20,887 --> 00:27:22,087
No, this is good.
406
00:27:22,887 --> 00:27:25,327
A person should always pay close attention to details.
407
00:27:27,557 --> 00:27:28,557
Right.
408
00:27:32,238 --> 00:27:35,337
When I was young, we had a house.
409
00:27:37,968 --> 00:27:39,678
I don't know what happened,
410
00:27:40,077 --> 00:27:41,837
but we kept moving to a smaller place,
411
00:27:41,908 --> 00:27:43,978
and eventually, we moved into a half-basement home.
412
00:27:45,817 --> 00:27:47,518
It only had one room.
413
00:27:48,248 --> 00:27:49,488
In high school?
414
00:27:49,547 --> 00:27:50,547
Yes.
415
00:27:51,718 --> 00:27:53,718
Even if I was out all day,
416
00:27:53,787 --> 00:27:55,117
I had to sleep at night.
417
00:27:55,418 --> 00:27:58,327
I would push off going home until the last moment possible,
418
00:28:00,057 --> 00:28:01,258
and all of us...
419
00:28:01,728 --> 00:28:04,428
would lay side by side in that room and sleep.
420
00:28:10,607 --> 00:28:13,637
My parents would fight every single day.
421
00:28:16,077 --> 00:28:18,277
I would try to ignore it the best I could,
422
00:28:19,077 --> 00:28:21,418
and when I couldn't, I took my dad's car key and came out.
423
00:28:22,787 --> 00:28:24,317
I can't live like this anymore!
424
00:28:24,718 --> 00:28:26,658
You always do what you want,
425
00:28:26,718 --> 00:28:29,228
so what are we supposed to live off of?
426
00:28:29,527 --> 00:28:31,958
Do we have to keep living like this?
427
00:28:32,898 --> 00:28:35,228
(Construction)
428
00:28:47,938 --> 00:28:50,148
I always wanted my own space.
429
00:28:53,117 --> 00:28:54,918
A space that was completely mine.
430
00:29:00,787 --> 00:29:02,458
I'm almost there.
431
00:29:05,857 --> 00:29:08,527
The world can't collapse now.
432
00:29:53,107 --> 00:29:54,238
Sleep well.
433
00:30:31,908 --> 00:30:33,648
You will end up like this too.
434
00:30:48,398 --> 00:30:49,428
What's wrong?
435
00:30:53,367 --> 00:30:56,668
What are they doing at this time of night?
436
00:30:58,107 --> 00:31:00,037
Do you want me to go upstairs?
437
00:31:02,577 --> 00:31:03,678
No.
438
00:31:04,748 --> 00:31:06,047
I'm startled, that's all.
439
00:31:40,327 --> 00:31:41,456
Hello?
440
00:31:47,667 --> 00:31:48,867
Right now?
441
00:32:07,887 --> 00:32:09,617
- Who was it? - What?
442
00:32:11,317 --> 00:32:13,857
A guy I know. It's about a case.
443
00:32:14,486 --> 00:32:15,897
Go back to sleep. You're on holiday.
444
00:32:22,367 --> 00:32:24,797
Why must you draw her blood when she's been through enough?
445
00:32:25,397 --> 00:32:26,536
We don't take much.
446
00:32:26,607 --> 00:32:28,907
Don't complain when I'm the one who got you married.
447
00:32:30,536 --> 00:32:33,547
What does that have to do with you? It was purely down to my skill.
448
00:32:33,847 --> 00:32:35,847
If I hadn't gotten her the extra points,
449
00:32:35,917 --> 00:32:37,647
would she have asked you to marry her?
450
00:32:44,117 --> 00:32:46,526
You managed to sneak into our building.
451
00:32:47,357 --> 00:32:48,996
Did you see the news about the homeless shelter?
452
00:32:49,756 --> 00:32:51,297
- I did. - This afternoon,
453
00:32:51,357 --> 00:32:54,327
a report will go out that the people there were given Next.
454
00:32:54,597 --> 00:32:56,897
In case there are any side effects,
455
00:32:56,966 --> 00:32:59,036
all supplies in the market will be recalled,
456
00:32:59,107 --> 00:33:01,307
and those caught selling them will be severely punished.
457
00:33:01,367 --> 00:33:02,776
That's the government's plan.
458
00:33:03,307 --> 00:33:05,506
Why are you telling me that?
459
00:33:07,446 --> 00:33:10,276
Because we must work on this together.
460
00:33:11,276 --> 00:33:13,716
We sent your office a letter requesting your help.
461
00:33:14,786 --> 00:33:15,956
I'm a bit busy.
462
00:33:19,526 --> 00:33:20,857
As you see, I'm...
463
00:33:21,557 --> 00:33:22,857
(Captain)
464
00:33:30,696 --> 00:33:31,736
Hello, sir.
465
00:33:32,837 --> 00:33:33,867
Yes.
466
00:33:36,936 --> 00:33:38,976
Must I do this?
467
00:33:42,047 --> 00:33:44,147
Yes, it must be me. Who else?
468
00:33:44,216 --> 00:33:45,216
Okay.
469
00:33:57,556 --> 00:33:58,697
So,
470
00:34:00,567 --> 00:34:01,627
what's next?
471
00:34:03,036 --> 00:34:04,366
It's Lee Jong Tae's phone.
472
00:34:04,436 --> 00:34:05,967
We unlocked it.
473
00:34:06,567 --> 00:34:09,177
Pretend to be him, meet the dealer, and arrest him.
474
00:34:09,607 --> 00:34:11,406
Is he working with us?
475
00:34:13,777 --> 00:34:14,906
Something like that.
476
00:34:25,456 --> 00:34:26,656
Do you know...
477
00:34:27,257 --> 00:34:29,357
why narcotics cases are so tough?
478
00:34:30,297 --> 00:34:32,027
These punks are dead suspicious,
479
00:34:32,056 --> 00:34:33,826
but they're greedy too.
480
00:34:33,897 --> 00:34:36,067
They won't agree to meet unless I pay half up front.
481
00:34:36,136 --> 00:34:37,936
It's not like us cops have funds.
482
00:34:38,467 --> 00:34:39,906
It's not that I don't want to help.
483
00:34:39,967 --> 00:34:41,536
We won't make progress...
484
00:34:43,237 --> 00:34:44,576
Here are your funds.
485
00:34:44,806 --> 00:34:46,206
Bring back receipts if possible,
486
00:34:46,277 --> 00:34:47,607
and return the rest.
487
00:34:49,576 --> 00:34:51,647
I heard you worked at a pharmaceutical company.
488
00:34:52,177 --> 00:34:53,746
Something about increasing competitiveness.
489
00:34:54,047 --> 00:34:55,447
Enhanced Competitiveness.
490
00:34:56,087 --> 00:34:58,116
It's a team that steals rival companies' products.
491
00:34:58,186 --> 00:34:59,826
I couldn't make anything,
492
00:35:00,527 --> 00:35:02,527
but I was pretty good at stealing.
493
00:35:02,956 --> 00:35:04,197
And beating people up.
494
00:35:06,226 --> 00:35:07,627
Call me when you have the dealer.
495
00:35:07,927 --> 00:35:09,496
I'll be there as an observer.
496
00:35:12,507 --> 00:35:14,167
How much is this exactly?
497
00:35:14,237 --> 00:35:16,406
You won't lie about the amount later, will you?
498
00:35:18,976 --> 00:35:20,476
Corporal Jung Yi Hyun.
499
00:35:22,076 --> 00:35:24,047
Also known as "the sleuth".
500
00:35:25,717 --> 00:35:27,616
You always use logic to solve cases.
501
00:35:29,516 --> 00:35:32,386
Colleagues call me a bulldozer or that I'm just lucky.
502
00:35:32,556 --> 00:35:34,357
That I get weird ideas...
503
00:35:34,427 --> 00:35:36,096
that just happen to fit.
504
00:35:37,257 --> 00:35:40,766
People assume that athletes aren't smart.
505
00:35:41,127 --> 00:35:42,667
Why don't you...
506
00:35:42,737 --> 00:35:44,866
prove that you're smart and fit?
507
00:35:52,976 --> 00:35:54,677
I really hate that guy.
508
00:36:05,556 --> 00:36:06,886
(Ms. Kim Bok Nam)
509
00:36:14,266 --> 00:36:15,397
What, Mom?
510
00:36:15,467 --> 00:36:17,136
You moved into an apartment yesterday?
511
00:36:18,036 --> 00:36:19,866
How could you not tell me?
512
00:36:20,337 --> 00:36:21,636
My goodness.
513
00:36:21,837 --> 00:36:24,237
Must I hear about you from Yi Hyun?
514
00:36:24,306 --> 00:36:26,177
I'm exhausted, Mom.
515
00:36:26,706 --> 00:36:29,177
I was tested for an infectious disease.
516
00:36:29,516 --> 00:36:32,076
I got the darn COVID-19 test more than five times.
517
00:36:32,147 --> 00:36:33,286
Not that.
518
00:36:33,346 --> 00:36:36,587
You know the biting disease people are talking about.
519
00:36:36,917 --> 00:36:38,116
The mad person disease?
520
00:36:38,386 --> 00:36:39,587
It has a name?
521
00:36:39,886 --> 00:36:42,496
Yes. It was coined from "mad dog disease".
522
00:36:42,726 --> 00:36:44,956
They say people can get rabies too.
523
00:36:45,226 --> 00:36:46,527
My gosh.
524
00:36:46,927 --> 00:36:49,436
Dog owners are having a terrible time nowadays.
525
00:36:49,967 --> 00:36:51,897
Yes, anyway, that thing.
526
00:36:52,667 --> 00:36:56,007
I got tested for that, and now I'm in quarantine.
527
00:36:56,607 --> 00:36:59,877
I dreamed of biting someone last night.
528
00:37:00,107 --> 00:37:01,246
Did you?
529
00:37:02,306 --> 00:37:04,516
Is Yi Hyun okay being around you?
530
00:37:05,647 --> 00:37:06,917
Yes.
531
00:37:07,087 --> 00:37:08,886
We're so much in love.
532
00:37:10,587 --> 00:37:11,917
I'll get well soon,
533
00:37:12,487 --> 00:37:14,127
and invite you to our wedding.
534
00:37:16,656 --> 00:37:18,397
I got the coughs. I have to go.
535
00:37:49,257 --> 00:37:50,496
We need groceries.
536
00:38:03,837 --> 00:38:06,406
(Registering for the gym)
537
00:38:06,476 --> 00:38:07,647
(Operating hours)
538
00:38:07,706 --> 00:38:09,516
(Weekdays: 6am to 10pm, Weekend: 6am to 9pm)
539
00:38:32,297 --> 00:38:34,306
- Hello. - Hello.
540
00:38:34,706 --> 00:38:36,377
What's that? Are you challenging me to a fight?
541
00:38:44,576 --> 00:38:45,576
Let me see.
542
00:38:48,947 --> 00:38:49,956
(Thank you for the rice cake. It was delicious.)
543
00:38:50,016 --> 00:38:51,116
How nice of you.
544
00:38:51,686 --> 00:38:52,987
Thank you.
545
00:38:54,027 --> 00:38:55,587
The store also delivers. You know that, right?
546
00:38:55,656 --> 00:38:57,456
Yes. Myungwon Rice Cake.
547
00:38:57,527 --> 00:38:59,726
Right. If you want rice cakes,
548
00:38:59,797 --> 00:39:01,627
tell your family you want their rice cakes.
549
00:39:02,996 --> 00:39:06,406
By the way, are you really a police officer?
550
00:39:06,737 --> 00:39:08,337
Yes, I am.
551
00:39:10,877 --> 00:39:11,877
Look at this.
552
00:39:13,476 --> 00:39:14,877
This is better than just a police officer.
553
00:39:15,346 --> 00:39:18,547
I want to be just like you when I get healthy.
554
00:39:19,417 --> 00:39:20,886
Are you sick now?
555
00:39:20,947 --> 00:39:21,947
Just a bit.
556
00:39:23,786 --> 00:39:26,456
A long time ago, I was very sick too.
557
00:39:26,527 --> 00:39:28,156
So I couldn't go to school for two years.
558
00:39:28,786 --> 00:39:30,427
- Really? - Yes.
559
00:39:30,726 --> 00:39:32,156
But I'm perfectly fine now.
560
00:39:32,627 --> 00:39:34,366
You'll be much stronger than me.
561
00:39:34,697 --> 00:39:38,067
So you have nothing to worry about. I'm serious.
562
00:39:39,306 --> 00:39:40,306
Thanks for this.
563
00:39:42,536 --> 00:39:43,737
Where are you going?
564
00:39:44,636 --> 00:39:45,636
To fight.
565
00:40:05,826 --> 00:40:06,927
Why are you here?
566
00:40:07,496 --> 00:40:10,467
I live downstairs. And you were loud since last night.
567
00:40:10,536 --> 00:40:12,297
Are you doing construction?
568
00:40:12,366 --> 00:40:16,177
I'm sorry. We're moving some furniture.
569
00:40:20,406 --> 00:40:21,476
In the middle of the night?
570
00:40:22,007 --> 00:40:24,277
I'm very good at taking initiatives.
571
00:40:24,346 --> 00:40:26,246
I have to do something when I fixate on something.
572
00:40:26,317 --> 00:40:27,317
Sorry about that.
573
00:40:27,587 --> 00:40:29,357
That's not taking initiatives. It's a disorder.
574
00:40:31,556 --> 00:40:33,527
It will never happen again.
575
00:40:34,357 --> 00:40:35,386
Please be careful.
576
00:40:35,956 --> 00:40:38,156
Oh, right. Thank you for the rice cakes.
577
00:40:39,366 --> 00:40:40,627
How did you know it came from me?
578
00:40:41,266 --> 00:40:43,366
- I don't think we've met. - I heard about you.
579
00:40:43,936 --> 00:40:45,766
She looks pretty. Your daughter takes after you.
580
00:40:45,837 --> 00:40:47,237
You're pretty.
581
00:40:54,906 --> 00:40:56,317
Have you met him before?
582
00:40:56,777 --> 00:40:58,777
We took the elevator together a few times.
583
00:40:58,846 --> 00:41:00,846
But I guess he's not interested in other people.
584
00:41:02,346 --> 00:41:04,156
He and his wife are both doctors.
585
00:41:04,217 --> 00:41:06,027
But he just stays at home.
586
00:41:06,987 --> 00:41:10,027
My mom told me that there was a legal problem.
587
00:41:10,056 --> 00:41:12,866
I see. Or he might just like staying at home and doing nothing.
588
00:41:13,096 --> 00:41:15,226
- Go home. - What about you?
589
00:41:15,297 --> 00:41:17,266
Me? I'm going to exercise.
590
00:41:22,167 --> 00:41:23,837
Bye.
591
00:41:29,206 --> 00:41:30,717
Are you alone at home?
592
00:41:32,116 --> 00:41:33,647
My dad delivers parcels.
593
00:41:34,087 --> 00:41:36,417
And my mom helps him sort them out in the morning.
594
00:41:37,286 --> 00:41:38,286
What about school?
595
00:41:38,516 --> 00:41:40,186
I'm having a work-study day at home.
596
00:41:40,386 --> 00:41:42,127
As long as we tell our teachers in advance,
597
00:41:42,286 --> 00:41:44,496
we can skip 19 days every year.
598
00:41:44,956 --> 00:41:46,127
I see.
599
00:41:47,167 --> 00:41:48,167
Come with me.
600
00:41:50,067 --> 00:41:51,237
Let's exercise today.
601
00:41:51,797 --> 00:41:52,806
That will be your work-study day.
602
00:41:57,107 --> 00:41:58,636
I see. There it is.
603
00:42:00,306 --> 00:42:01,476
(A welcome event for residents)
604
00:42:01,706 --> 00:42:02,706
(Safe and clean zone)
605
00:42:07,786 --> 00:42:08,947
Hello.
606
00:42:09,717 --> 00:42:11,317
Gosh. This is nice.
607
00:42:11,516 --> 00:42:13,656
(Seyang Forest Le Ciel Apartment)
608
00:42:14,886 --> 00:42:17,226
- Hello. - Hello.
609
00:42:17,527 --> 00:42:20,197
I live here. I read that I can use this gym whenever I want.
610
00:42:20,266 --> 00:42:21,766
I see. Hold on.
611
00:42:22,067 --> 00:42:26,306
You need to bring your own pair of indoor shoes and towels.
612
00:42:26,366 --> 00:42:28,536
Can you write down your building and unit number?
613
00:42:32,436 --> 00:42:33,447
Hi.
614
00:42:33,746 --> 00:42:35,147
Hello.
615
00:42:35,476 --> 00:42:36,576
Are you going to exercise too?
616
00:42:37,016 --> 00:42:38,016
Yes.
617
00:42:38,116 --> 00:42:40,817
- Here. - Thank you.
618
00:42:41,846 --> 00:42:44,087
(Yoon Sae Bom, Building 101, Unit 501)
619
00:42:46,286 --> 00:42:48,087
Well,
620
00:42:48,587 --> 00:42:50,797
tenants from the public rental units cannot enter.
621
00:42:52,257 --> 00:42:54,866
Why not? Is it because of the maintenance fee?
622
00:42:55,366 --> 00:42:57,197
Well, that's one reason.
623
00:42:57,266 --> 00:42:59,297
But it's because of workout equipment prices.
624
00:42:59,366 --> 00:43:00,906
The residents from general sales bought the machines.
625
00:43:00,906 --> 00:43:02,406
But some people say...
626
00:43:02,467 --> 00:43:05,436
that letting the people from rental units wouldn't be fair.
627
00:43:05,706 --> 00:43:08,846
I see. Fine. I'll work out at home.
628
00:43:09,007 --> 00:43:11,076
- Let's go. - Wait.
629
00:43:12,547 --> 00:43:14,286
But if you take training sessions from me,
630
00:43:14,346 --> 00:43:16,587
I can let you use the facility.
631
00:43:17,487 --> 00:43:18,487
I'll work out at home.
632
00:43:23,456 --> 00:43:24,656
Did you know about this?
633
00:43:24,726 --> 00:43:25,726
Yes.
634
00:43:26,127 --> 00:43:27,326
Why didn't you tell me then?
635
00:43:27,667 --> 00:43:29,766
I thought you could fix it.
636
00:43:30,237 --> 00:43:32,436
Do you know any laws that can fix this?
637
00:43:33,206 --> 00:43:35,337
It will be hard to fix this once money is involved.
638
00:43:37,206 --> 00:43:38,507
But there's a way.
639
00:43:39,206 --> 00:43:40,607
- One. - One.
640
00:43:41,647 --> 00:43:43,016
- Two. - Two.
641
00:43:43,746 --> 00:43:44,947
- Three. - Three.
642
00:43:45,016 --> 00:43:47,746
Slowly. Four.
643
00:43:47,817 --> 00:43:48,947
Four.
644
00:43:49,186 --> 00:43:50,886
You're doing great. Five.
645
00:43:50,987 --> 00:43:51,987
Five.
646
00:43:52,186 --> 00:43:53,257
Let's move onto the next one.
647
00:44:02,496 --> 00:44:04,096
What do they teach you at your gym class?
648
00:44:04,167 --> 00:44:06,636
- We run. - Are you a good runner?
649
00:44:06,706 --> 00:44:07,706
No.
650
00:44:08,237 --> 00:44:09,806
I'm a super good runner.
651
00:44:34,127 --> 00:44:35,297
(Wife)
652
00:44:41,806 --> 00:44:43,377
(You have 21 missed calls from Wife)
653
00:45:16,677 --> 00:45:18,406
You should rest up after a workout.
654
00:45:19,476 --> 00:45:20,777
Bye.
655
00:45:26,076 --> 00:45:27,087
She's cute.
656
00:45:31,386 --> 00:45:33,286
- Hey. - Sae Bom.
657
00:45:34,357 --> 00:45:35,587
I need your help.
658
00:45:36,596 --> 00:45:37,627
I...
659
00:45:38,826 --> 00:45:40,667
got scratched from that recruit.
660
00:45:42,226 --> 00:45:44,067
I couldn't tell anyone because I was scared.
661
00:45:45,237 --> 00:45:47,007
But the wound won't heal.
662
00:45:47,737 --> 00:45:48,766
Where are you now?
663
00:45:49,636 --> 00:45:50,677
I'll be there now.
664
00:45:59,786 --> 00:46:01,386
You'll be fine.
665
00:46:01,447 --> 00:46:03,217
Look at me. I'm fine.
666
00:46:03,757 --> 00:46:05,087
Just go get tested today.
667
00:46:05,717 --> 00:46:07,927
And you'll be fine once you get some rest.
668
00:46:10,027 --> 00:46:12,456
I'll tell your wife that you're not having an affair.
669
00:46:14,927 --> 00:46:18,237
I'm scared now that I think I might die.
670
00:46:18,297 --> 00:46:19,936
You're not going to die.
671
00:46:20,366 --> 00:46:21,636
You weren't bitten.
672
00:46:22,136 --> 00:46:23,277
Look at me.
673
00:46:24,476 --> 00:46:25,636
This is nothing.
674
00:46:27,007 --> 00:46:30,317
Hey, just go get tested today. And get the result. That's it.
675
00:46:31,417 --> 00:46:33,317
I'll ask him if you can get extra points too.
676
00:46:43,357 --> 00:46:45,127
You're not thirsty, right?
677
00:46:49,096 --> 00:46:51,237
(Stop)
678
00:47:00,047 --> 00:47:01,346
There's one more patient.
679
00:47:21,766 --> 00:47:22,826
Let me look at your wound.
680
00:47:40,691 --> 00:47:41,890
Are you sure you were scratched?
681
00:47:43,461 --> 00:47:45,200
It looks like a knife cut.
682
00:47:45,930 --> 00:47:47,000
And recently too.
683
00:47:48,770 --> 00:47:50,600
I wish that was the case.
684
00:47:52,770 --> 00:47:54,640
Even my wound won't heal quickly.
685
00:47:57,941 --> 00:47:59,881
From the looks of it, this might not be serious.
686
00:48:01,211 --> 00:48:02,250
I'll run some tests.
687
00:48:04,651 --> 00:48:05,721
Goodness.
688
00:48:07,691 --> 00:48:09,290
Does it look different if there's a problem?
689
00:48:09,350 --> 00:48:10,461
The color.
690
00:48:11,060 --> 00:48:13,361
The area around the cut turns reddish black.
691
00:48:20,000 --> 00:48:21,801
Stay here until the tests are done.
692
00:48:25,100 --> 00:48:26,301
Aren't you going to undo these?
693
00:48:44,361 --> 00:48:45,861
Is this enough for you to move around?
694
00:48:48,361 --> 00:48:49,730
Tell me if you're thirsty.
695
00:48:50,801 --> 00:48:52,401
Ms. Yoon. Come with me.
696
00:48:58,301 --> 00:48:59,441
I told you.
697
00:49:00,071 --> 00:49:01,241
Everything will be okay.
698
00:49:02,111 --> 00:49:03,441
I'll be back after I get some blood drawn.
699
00:49:21,761 --> 00:49:22,790
It's okay.
700
00:49:24,560 --> 00:49:25,961
Nothing's going to happen.
701
00:49:27,330 --> 00:49:28,971
I'm just going to make some money and go.
702
00:49:30,801 --> 00:49:31,870
It'll be okay.
703
00:49:58,720 --> 00:50:01,120
If something like this happens again, tell me in advance.
704
00:50:02,236 --> 00:50:03,607
I don't want to be surprised.
705
00:50:05,750 --> 00:50:07,259
Okay.
706
00:50:07,499 --> 00:50:08,899
Can you open my bag?
707
00:50:16,817 --> 00:50:19,116
(Myungwon Rice Cake)
708
00:50:25,397 --> 00:50:27,397
I'm being nice to someone I don't like.
709
00:50:45,047 --> 00:50:46,446
Our recruit...
710
00:50:47,486 --> 00:50:48,886
The one that was bitten by Lee Jong Tae.
711
00:50:51,017 --> 00:50:52,616
I heard he wasn't doing well.
712
00:50:53,227 --> 00:50:54,986
Even his family's requests for visitations were rejected.
713
00:51:04,096 --> 00:51:07,167
When you've been bitten, you get infected no matter what.
714
00:51:09,006 --> 00:51:10,776
Your condition worsens,
715
00:51:10,837 --> 00:51:12,437
and you'll spend less time in a lucid state.
716
00:51:13,977 --> 00:51:16,846
You never know when they'll feel thirsty and go after humans,
717
00:51:16,917 --> 00:51:18,446
so they can't have any visitors.
718
00:51:21,116 --> 00:51:22,446
What about a treatment?
719
00:51:25,587 --> 00:51:26,957
There aren't any right now.
720
00:51:28,526 --> 00:51:30,457
When it gets worse, they're always thirsty.
721
00:51:31,127 --> 00:51:33,366
They lose their mind and attack whenever they see humans.
722
00:51:35,167 --> 00:51:36,866
The only thing we can do right now...
723
00:51:36,937 --> 00:51:39,196
is slow down the process before they reach that point.
724
00:51:43,076 --> 00:51:45,776
So it's true that nobody has left here alive.
725
00:51:50,047 --> 00:51:51,317
You're...
726
00:51:52,047 --> 00:51:53,547
very lucky.
727
00:51:55,486 --> 00:51:58,817
If nothing happens, Mr. Lee will end up like that too.
728
00:52:09,696 --> 00:52:11,497
Aren't you bored? Want something to eat?
729
00:52:29,676 --> 00:52:30,777
Where are you?
730
00:52:34,457 --> 00:52:35,756
I have a family.
731
00:52:37,326 --> 00:52:39,897
If I end up dead here, they'll keep it a secret.
732
00:52:40,727 --> 00:52:41,797
Sae Bom.
733
00:52:42,067 --> 00:52:44,837
There's a way to stay safe and make money.
734
00:52:45,667 --> 00:52:47,406
Hello? Hey, Lee Seung Young!
735
00:53:02,647 --> 00:53:05,317
The call you have made cannot be connected...
736
00:53:06,287 --> 00:53:07,926
Do you think they will be okay?
737
00:53:08,256 --> 00:53:09,997
What if everyone dies in there?
738
00:53:10,196 --> 00:53:11,897
A reporter called me.
739
00:53:12,156 --> 00:53:14,127
He offered to pay me if I told him...
740
00:53:14,196 --> 00:53:15,466
what happened here.
741
00:53:34,047 --> 00:53:35,986
He escaped wearing a quarantine suit.
742
00:53:36,087 --> 00:53:37,417
They thought he was moving chairs.
743
00:53:37,917 --> 00:53:40,187
Where are the critical patients?
744
00:53:42,156 --> 00:53:43,326
Where are there?
745
00:53:44,926 --> 00:53:46,696
They're quarantined in the refrigerated storage room...
746
00:53:46,696 --> 00:53:47,767
where we kept the food,
747
00:53:48,227 --> 00:53:50,797
but the numbers kept going up, so we had to move them.
748
00:53:50,866 --> 00:53:52,437
So where were they moved to?
749
00:53:55,207 --> 00:53:56,366
The refrigerated truck.
750
00:56:45,006 --> 00:56:46,136
Darn it!
751
00:57:01,756 --> 00:57:03,627
(One large check for an exclusive video.)
752
00:57:03,627 --> 00:57:05,457
(Added bonus for high ratings.)
753
00:57:09,326 --> 00:57:10,497
(Reporter Trash)
754
00:57:15,506 --> 00:57:16,977
Wire me the money first.
755
00:57:17,037 --> 00:57:20,176
Then I'll send the video right away.
756
00:57:21,676 --> 00:57:23,576
I'm recording our conversation.
757
00:57:23,977 --> 00:57:25,747
Don't try to con me later.
758
00:57:28,446 --> 00:57:30,317
Wire me at least half, then!
759
00:57:37,256 --> 00:57:38,727
Call me when it's done.
760
00:57:39,457 --> 00:57:40,466
This is...
761
00:57:41,667 --> 00:57:43,026
a huge scoop.
762
00:58:24,176 --> 00:58:26,236
(Seyang Dream Car Wash)
763
00:58:29,107 --> 00:58:30,747
Why not go in if he's in there?
764
00:58:31,216 --> 00:58:33,076
I'm waiting for someone.
765
00:58:33,147 --> 00:58:35,087
Who? Did you call backup?
766
00:58:35,687 --> 00:58:36,787
Here he is.
767
00:58:38,787 --> 00:58:41,357
What? Oh, my gosh.
768
00:58:41,727 --> 00:58:43,656
Lieutenant Colonel Han Tae Seok?
769
00:58:44,026 --> 00:58:45,397
Why grace us with your presence?
770
00:58:45,457 --> 00:58:46,457
The dealer.
771
00:58:46,966 --> 00:58:49,466
Would you mind if Corporal Jung and I meet him?
772
00:58:50,267 --> 00:58:53,736
Of course not. I'll just wait here.
773
00:59:01,047 --> 00:59:02,406
- You... - I know.
774
00:59:02,477 --> 00:59:03,716
Stand guard.
775
00:59:05,817 --> 00:59:07,446
I hate his guts.
776
00:59:07,986 --> 00:59:09,846
Why are you really here?
777
00:59:10,616 --> 00:59:13,357
The manufacturer had stored the rest of the Next supply.
778
00:59:13,457 --> 00:59:15,256
I want to find out who released it.
779
00:59:15,486 --> 00:59:19,056
The news says this disease is spreading overseas too.
780
00:59:19,357 --> 00:59:20,926
Is Next available worldwide?
781
00:59:21,897 --> 00:59:23,426
I said I was poor at manufacturing,
782
00:59:24,096 --> 00:59:26,096
but good at stealing, didn't I?
783
00:59:27,937 --> 00:59:29,437
I stole it from a foreign company.
784
00:59:29,837 --> 00:59:31,207
In my Enhanced Competitiveness days.
785
00:59:35,006 --> 00:59:36,306
Impressive.
786
00:59:52,127 --> 00:59:53,127
There are three of them.
787
00:59:53,997 --> 00:59:55,326
Turn off the lights.
788
01:00:01,406 --> 01:00:02,636
Did you bring the rest?
789
01:00:04,776 --> 01:00:06,037
Where's Lee Jong Tae?
790
01:00:08,576 --> 01:00:09,576
Well...
791
01:00:10,676 --> 01:00:11,977
Jong Tae that punk.
792
01:00:12,576 --> 01:00:13,846
I can't reach him.
793
01:00:26,966 --> 01:00:27,966
There are two of them.
794
01:00:28,326 --> 01:00:29,366
There are three.
795
01:00:38,477 --> 01:00:39,477
The pills.
796
01:00:41,006 --> 01:00:42,707
In the trunk.
797
01:00:43,147 --> 01:00:44,547
Handcuff them.
798
01:00:57,627 --> 01:00:59,797
You punks are dead.
799
01:01:20,846 --> 01:01:21,846
What's that?
800
01:01:23,446 --> 01:01:24,756
A Glock. You've never seen one?
801
01:01:25,116 --> 01:01:27,187
Why do you even have that?
802
01:01:35,966 --> 01:01:37,397
What are you doing?
803
01:01:38,037 --> 01:01:39,096
Just being careful.
804
01:01:41,067 --> 01:01:43,006
You shot a human in front of a cop?
805
01:01:44,477 --> 01:01:46,506
Do you think this is a human?
806
01:02:01,457 --> 01:02:02,826
Hands up!
807
01:02:03,696 --> 01:02:04,696
Hands up!
808
01:02:05,857 --> 01:02:07,067
It's over.
809
01:02:08,167 --> 01:02:10,297
Is it? My gosh.
810
01:02:10,636 --> 01:02:13,167
Hey! How many shots did you fire?
811
01:02:13,497 --> 01:02:16,366
You could be disciplined for this.
812
01:02:18,477 --> 01:02:19,537
Did you do this?
813
01:02:19,776 --> 01:02:20,776
Stop!
814
01:02:23,506 --> 01:02:24,517
Please.
815
01:02:26,647 --> 01:02:28,486
Wait! Stop!
816
01:02:36,087 --> 01:02:38,756
When did he turn?
817
01:02:38,826 --> 01:02:40,156
I don't know.
818
01:02:43,866 --> 01:02:45,397
I went in to get paid,
819
01:02:45,466 --> 01:02:47,937
and he was like that. He'd bitten his family.
820
01:02:48,067 --> 01:02:51,406
He was banging his head on the bloody floor.
821
01:02:52,276 --> 01:02:53,676
Did he take Next?
822
01:02:53,747 --> 01:02:55,047
Lots of it.
823
01:02:55,446 --> 01:02:57,317
He lost his mind and stayed that way.
824
01:02:57,377 --> 01:02:59,047
And you used him like that?
825
01:03:01,446 --> 01:03:02,616
What else is he good for?
826
01:03:03,247 --> 01:03:06,017
He's the best guard dog that doesn't need feeding.
827
01:03:11,156 --> 01:03:12,826
You took the pills too, didn't you?
828
01:03:13,596 --> 01:03:14,797
You'll end up like him soon.
829
01:03:18,837 --> 01:03:20,236
- Darn you. - Yes?
830
01:03:22,707 --> 01:03:23,707
Okay.
831
01:03:24,276 --> 01:03:27,647
Mr. Jung. There's a problem at the dormitory.
832
01:03:28,006 --> 01:03:29,006
So what?
833
01:03:29,747 --> 01:03:31,176
Ms. Yoon is there.
834
01:03:33,616 --> 01:03:35,647
What is she doing there?
835
01:03:57,377 --> 01:03:58,576
They're not human.
836
01:04:01,076 --> 01:04:02,076
What isn't?
837
01:04:03,406 --> 01:04:04,417
All of them.
838
01:04:27,067 --> 01:04:28,067
Quiet!
839
01:04:35,076 --> 01:04:36,076
Open this truck.
840
01:04:36,877 --> 01:04:37,877
Hurry!
841
01:04:41,317 --> 01:04:42,547
No, don't open it!
842
01:05:28,167 --> 01:05:32,997
(Happiness)
843
01:05:58,096 --> 01:05:59,256
Be honest.
844
01:06:00,426 --> 01:06:02,567
You think they're monsters.
845
01:06:02,997 --> 01:06:04,167
They want the case dropped.
846
01:06:04,667 --> 01:06:07,167
The mad person disease is spreading in the complex.
847
01:06:07,506 --> 01:06:09,707
Take that and you get mad person disease, right?
848
01:06:10,676 --> 01:06:13,176
Bad rumors do nothing for housing prices.
849
01:06:13,607 --> 01:06:14,806
Block them in as planned.
850
01:06:14,877 --> 01:06:17,107
Are you locking us up and waiting for us to die?
851
01:06:17,276 --> 01:06:20,216
The woman upstairs is definitely up to something.
852
01:06:20,986 --> 01:06:22,287
What is happening...
853
01:06:22,846 --> 01:06:24,417
inside the apartment?
58541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.