All language subtitles for Green.Harvest.1959.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:19,139 --> 00:02:20,432 Good morning. 4 00:02:22,559 --> 00:02:25,687 Well, Guy... How have your marks been lately? 5 00:02:26,063 --> 00:02:27,898 - Not so good, Father. - Aren't you ashamed? 6 00:02:28,023 --> 00:02:30,400 - Not very. - Your father was an excellent student. 7 00:02:51,046 --> 00:02:52,214 Off you go!. 8 00:02:52,964 --> 00:02:54,841 At least work on your catechism. 9 00:02:57,803 --> 00:02:59,221 - Father... - Yes? 10 00:02:59,471 --> 00:03:01,848 Sorry to bother you... 11 00:03:02,099 --> 00:03:05,435 - ...but there was a hotel here and the owner... 12 00:03:05,727 --> 00:03:08,563 He was a large gentleman. Old Joseph. 13 00:03:08,730 --> 00:03:10,440 - Yes. - But he's dead. 14 00:03:10,941 --> 00:03:13,819 The hotel's been gone for 15 years. 15 00:03:14,069 --> 00:03:15,862 Since the end of the war. 16 00:03:21,243 --> 00:03:24,121 It's exactly 15 years since I was last here. 17 00:03:25,247 --> 00:03:26,498 Things have changed. 18 00:03:26,873 --> 00:03:29,501 We've rebuilt what was destroyed. 19 00:03:29,710 --> 00:03:32,129 I was evacuated before the bombardment. 20 00:03:32,337 --> 00:03:35,132 - You lived here? - Yes. During the war. 21 00:03:35,632 --> 00:03:36,842 Oh, I see. 22 00:03:37,217 --> 00:03:40,887 I wanted to see the places again, where I'd fought. 23 00:03:41,346 --> 00:03:43,390 Or rather, that I'd... 24 00:03:44,766 --> 00:03:47,352 What's your word? "Occupied"? 25 00:03:47,894 --> 00:03:50,147 - Yes, we say "occupied". 26 00:03:51,356 --> 00:03:52,524 Please forgive me... 27 00:03:52,983 --> 00:03:55,026 I can see that this was a time... 28 00:03:55,277 --> 00:03:58,655 ...that you's much rather forget. 29 00:03:59,656 --> 00:04:01,283 Forgive me father. 30 00:04:01,658 --> 00:04:03,160 Goodbye. 31 00:04:29,478 --> 00:04:32,397 Forget! If only it were that easy. 32 00:04:32,773 --> 00:04:34,900 How nice it would be to forget. 33 00:04:36,526 --> 00:04:39,154 Alas, too many events left their mark on us. 34 00:04:39,488 --> 00:04:41,156 Too much grief. 35 00:04:41,364 --> 00:04:42,908 Too many tears. 36 00:04:48,246 --> 00:04:51,917 How could we forget the sound of marching boots? 37 00:05:20,320 --> 00:05:23,323 They too have certainly not forgotten. 38 00:05:24,282 --> 00:05:26,701 Mrs Armande... Her shop requisitioned... 39 00:05:26,910 --> 00:05:28,453 ...her husband deported. 40 00:05:28,662 --> 00:05:30,163 Hello father! 41 00:05:30,580 --> 00:05:34,209 Vincent and Fontaine. Fontaine never got to matriculate. 42 00:05:34,334 --> 00:05:37,587 He joined the Resistance. One of the few to return. 43 00:06:05,198 --> 00:06:08,994 I can remember those boys as if it were yesterday. 44 00:06:09,452 --> 00:06:13,707 Poor kids in wooden shoes... I knew them all. 45 00:06:13,874 --> 00:06:15,959 Even those who shunned their catechism. 46 00:06:22,382 --> 00:06:25,093 What would be the fate of Jean-Louis Mesnier... 47 00:06:25,260 --> 00:06:27,262 Olivier Guerbois... 48 00:06:27,470 --> 00:06:29,639 ...even de Robert Borelli? 49 00:06:29,764 --> 00:06:33,852 Robert... seemingly the least studious, and least sensitive. 50 00:06:34,269 --> 00:06:35,395 And yet... 51 00:06:43,278 --> 00:06:46,031 For the package being sent to my brother... 52 00:06:46,406 --> 00:06:48,617 Good thing my uncle is a grocer. 53 00:06:48,783 --> 00:06:50,035 - Hi! - Hi! 54 00:06:51,369 --> 00:06:54,915 - Can you spare me one? - Not in a million years. 55 00:06:55,415 --> 00:06:56,917 Just a puff, then! 56 00:06:58,418 --> 00:07:00,670 They cost me 6 months of jam coupons. 57 00:07:01,046 --> 00:07:03,798 - When's the occupation going to end? - Is it getting you down? 58 00:07:03,924 --> 00:07:05,926 It's no fun having to smoke your butts. 59 00:07:06,051 --> 00:07:09,638 - They say it'll be for a long time. - They have to say SOMETHING. 60 00:07:14,059 --> 00:07:15,644 You coming to hear the latest Django? 61 00:07:15,810 --> 00:07:18,313 - I should be doing my essay. - You're crazy. 62 00:07:18,521 --> 00:07:20,690 You're gonna fail the exam. 63 00:07:21,066 --> 00:07:23,568 As long as you're in school, you won't be sent to Germany. 64 00:07:23,693 --> 00:07:25,445 - What's the record called? - "Clouds". 65 00:07:29,074 --> 00:07:30,325 Come on. 66 00:07:32,452 --> 00:07:35,413 - Good evening. - Well, here come the labourers! 67 00:07:38,083 --> 00:07:39,417 - Robert? - Yes, Dad? 68 00:07:39,584 --> 00:07:42,671 Don't forget to take those bottles over to Mrs Lacroix. 69 00:07:43,213 --> 00:07:45,465 - Peanut oil? - Olive oil from Nice. 70 00:07:45,590 --> 00:07:49,552 There's this undertaker guy who brings it in his hearse. 71 00:07:49,719 --> 00:07:53,348 - Can I get a bottle? - If 500 francs doesn't bother you. 72 00:07:56,851 --> 00:07:58,561 That's the boys! 73 00:08:01,106 --> 00:08:04,943 I prefer swing. They're still kids. 74 00:08:05,610 --> 00:08:07,988 Olivier was a kid, too. 75 00:08:08,738 --> 00:08:12,367 Only, he couldn't get accustomed to that era. 76 00:08:12,742 --> 00:08:13,994 Hello sweetheart. 77 00:08:14,119 --> 00:08:16,454 - Hi, Mum. - Will you join us for afternoon tea? 78 00:08:16,746 --> 00:08:18,373 I've got to prepare for a term test. 79 00:08:18,623 --> 00:08:21,084 Come and say hello to the Froment ladies. 80 00:08:21,501 --> 00:08:24,629 - I'll just say goodbye to them. - Sophie's with them. 81 00:08:30,760 --> 00:08:33,555 He has a term test in the morning! 82 00:08:33,763 --> 00:08:36,516 I noticed him at mass on Sunday. 83 00:08:36,683 --> 00:08:38,059 He looked rather pale. 84 00:08:38,184 --> 00:08:41,896 You know, I just can't persuade him to get out and enjoy himself. 85 00:08:42,063 --> 00:08:44,816 The Ménard boys invited him to play tennis... 86 00:08:44,941 --> 00:08:47,193 ...but he just stuck with his books... 87 00:08:47,402 --> 00:08:50,530 That's right, Sophie, go and feed up our swot! 88 00:08:51,781 --> 00:08:53,324 Such a nice girl! 89 00:09:00,707 --> 00:09:02,333 Have you got the sulks? 90 00:09:02,542 --> 00:09:04,210 It's just 2 months to the finals. 91 00:09:05,920 --> 00:09:10,467 When we were little, of a Thursday, this spot was ours. 92 00:09:11,468 --> 00:09:12,844 Do you remember? 93 00:09:22,312 --> 00:09:24,981 You only ever wanted to play war games... 94 00:09:25,106 --> 00:09:26,858 ...that you were sure to win. 95 00:09:27,067 --> 00:09:29,235 It would've been strange to want to lose. 96 00:09:30,361 --> 00:09:34,074 - But here, nothing's changed. - It's true. Nothing has changed. 97 00:09:34,616 --> 00:09:37,577 A day for laundry and a day for tea with the Froments. 98 00:09:37,702 --> 00:09:41,372 - The world keeps spinning around. - Might be better if it didn't. 99 00:09:42,248 --> 00:09:45,752 - Why are you in a bad mood? - I'm not in a bad mood. 100 00:09:47,003 --> 00:09:49,130 I just have a very uncomfortable feeling. 101 00:09:52,717 --> 00:09:53,885 Don't you see, Sophie? 102 00:09:56,137 --> 00:09:58,640 That line, which runs around Europe... 103 00:09:59,224 --> 00:10:00,475 ...that's the front. 104 00:10:00,892 --> 00:10:03,728 There are guys battling in Africa and Russia. 105 00:10:04,771 --> 00:10:07,398 At Kharkov, and there in Tunisia. 106 00:10:08,483 --> 00:10:11,027 And all this time, here am I sitting quietly. 107 00:10:11,402 --> 00:10:14,656 As if it were only their war, and not mine. 108 00:10:16,783 --> 00:10:19,244 Jean-Louis was unhappy too. 109 00:10:19,786 --> 00:10:22,539 Unhappy at having to hide his joy. 110 00:10:23,665 --> 00:10:25,625 - Well? - Not a soul. 111 00:10:34,300 --> 00:10:36,511 -Oh, we're so high up! 112 00:10:44,769 --> 00:10:46,437 Are you sure nobody could come? 113 00:10:46,563 --> 00:10:47,689 Never. 114 00:10:48,523 --> 00:10:49,941 I checked it out. 115 00:10:50,525 --> 00:10:52,443 Before the war, it was a mill. 116 00:10:53,319 --> 00:10:54,904 The owner moved south. 117 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 Anyway, there's nothing to grind now. 118 00:11:00,451 --> 00:11:03,329 - Kiss me. - No. That's all you think about. 119 00:11:03,538 --> 00:11:06,166 - Don't you ever think about it. - Yes, of course, but... 120 00:11:06,332 --> 00:11:10,461 When a girl does the kissing, it looks really wrong. 121 00:11:10,670 --> 00:11:13,715 Nobody's watching... We're alone. 122 00:11:14,174 --> 00:11:15,717 It's like we were in our own home. 123 00:11:18,845 --> 00:11:20,680 Can you see us living together some day? 124 00:11:21,097 --> 00:11:23,600 I can't talk about that, while Dad is a prisoner. 125 00:11:24,184 --> 00:11:25,685 We can dream. 126 00:11:26,436 --> 00:11:28,229 - It's a shame. - What? 127 00:11:29,105 --> 00:11:32,233 - That we weren't born 10 years earlier. - I wouldn't say that. 128 00:11:32,358 --> 00:11:36,196 When my parents talk about the past, all they remember are the big feasts. 129 00:11:36,613 --> 00:11:38,573 There's more to life than that. 130 00:11:38,865 --> 00:11:42,702 - What did your father do at your age? - He wanted to study law. 131 00:11:42,869 --> 00:11:45,872 He couldn't, because of the war... The last one. 132 00:11:47,582 --> 00:11:50,710 The way things are going, it'll be more of the same for me. 133 00:11:50,877 --> 00:11:52,629 It'll become a family tradition... 134 00:11:52,879 --> 00:11:55,256 Spending your time not becoming a lawyer. 135 00:12:04,015 --> 00:12:05,516 It's so high! 136 00:12:05,725 --> 00:12:08,019 We could play cops and robbers. 137 00:12:10,980 --> 00:12:13,274 - Why haven't we done like Olivier? - What? 138 00:12:13,524 --> 00:12:16,110 He says that we must act against the Krauts. 139 00:12:16,277 --> 00:12:17,612 You think that's easy? 140 00:12:18,238 --> 00:12:19,405 I think like him. 141 00:12:19,489 --> 00:12:21,282 - You want to become Joan of Arc? - Why not? 142 00:12:21,282 --> 00:12:24,035 - You hear the voices? - I hear Olivier's. 143 00:12:24,285 --> 00:12:27,038 - If you're in love with him, say so. - It's nothing to do with that. 144 00:12:27,247 --> 00:12:29,874 Something must be done against the Krauts. 145 00:12:30,750 --> 00:12:34,379 - I didn't know you were a patriot. - I want to do something. 146 00:12:34,545 --> 00:12:37,298 - All very well, but what? - I don't know. 147 00:12:37,548 --> 00:12:40,134 Blow up a train, plant bombs... 148 00:12:40,551 --> 00:12:43,429 - Have some fun, eh?! - I'm crazy about you. 149 00:13:08,329 --> 00:13:09,706 Howdy, Borelli! 150 00:13:09,914 --> 00:13:11,958 Have you booked a table? 151 00:13:17,338 --> 00:13:19,924 - Everybody's here? - You're the last ones. 152 00:13:20,341 --> 00:13:22,844 This little party could cost us dearly. 153 00:13:22,969 --> 00:13:26,055 The windows are all covered. 154 00:13:27,098 --> 00:13:29,225 After all the trouble I've gone to... 155 00:13:29,350 --> 00:13:31,978 ...I won't stand anyone looking glum. 156 00:13:39,861 --> 00:13:41,070 Look at this!... 157 00:13:41,237 --> 00:13:44,866 12 éclairs... that's half a one each. 158 00:13:45,074 --> 00:13:47,327 And what do I have to drink? Champagne! 159 00:13:47,493 --> 00:13:50,997 Chickpea juice, vinegar, molasses brandy... 160 00:13:51,122 --> 00:13:53,833 and just a dash of tincture of iodine... 161 00:13:54,000 --> 00:13:57,587 ...to heal the ulcers the vinegar will give you. 162 00:13:57,754 --> 00:14:01,132 You drink the poison with the antidote. 163 00:14:01,341 --> 00:14:02,633 Come on, let's dance. 164 00:14:06,637 --> 00:14:10,600 - This should be our home. - Ideal for entertaining. 165 00:14:11,517 --> 00:14:14,645 This is not how I imagined our first ball. 166 00:14:14,771 --> 00:14:17,482 Should I be wearing a full-length gown?! 167 00:14:22,528 --> 00:14:25,740 Now for some real jive... Not an imitation. 168 00:14:25,907 --> 00:14:28,785 Better keep it down or you'll attract a mob. 169 00:14:33,122 --> 00:14:34,165 Oh no! 170 00:14:38,878 --> 00:14:40,630 It's nice of you to have invited me. 171 00:14:40,797 --> 00:14:43,299 I had a choice of you or my cousin. 172 00:14:43,424 --> 00:14:45,176 I chose the prettier one. 173 00:14:51,015 --> 00:14:52,433 You can read my thoughts with this. 174 00:14:52,809 --> 00:14:55,269 Don't need it... I know them already. 175 00:14:55,436 --> 00:14:56,938 It doesn't seem that way. 176 00:15:00,149 --> 00:15:03,319 If you were in love with someone, Olivier, would you tell me? 177 00:15:04,195 --> 00:15:06,697 - Maybe. - Maybe yes or maybe not? 178 00:15:07,448 --> 00:15:10,076 - If I may?... - You may. 179 00:15:22,213 --> 00:15:24,674 You don't want to know what makes you different from a dog? 180 00:15:24,674 --> 00:15:28,928 Whether you have a soul or not, when someone hits you... 181 00:15:29,720 --> 00:15:31,055 Pascal is a dreamer. 182 00:15:31,222 --> 00:15:35,351 - So what does a wheelbarrow mean to you? - The Chinks invented it. 183 00:15:36,060 --> 00:15:37,103 The Chinks? 184 00:15:37,103 --> 00:15:40,231 Don't put France down! The wheelbarrow was Pascal. 185 00:15:40,356 --> 00:15:43,609 - The potato was Parmentier. - What about turnips? 186 00:15:49,240 --> 00:15:51,617 - Don't scratch the disc! - Can't you hear? 187 00:15:59,083 --> 00:16:00,334 Is it the Krauts? 188 00:16:01,252 --> 00:16:03,754 Those who aren't in Stalingrad are at Emma's establishment. 189 00:16:03,754 --> 00:16:04,881 What if it's the police? 190 00:16:04,881 --> 00:16:06,507 The clink and a 500 franc fine. 191 00:16:24,650 --> 00:16:27,403 Are we going to save ourselves like kids? 192 00:16:40,416 --> 00:16:41,918 What's going on here? 193 00:16:42,293 --> 00:16:45,922 - Hey, you down there... Come back! - They're just having a bit of fun. 194 00:16:46,172 --> 00:16:49,175 What are you doing? We're waiting. 195 00:16:49,550 --> 00:16:52,053 - They're running away. - Quick, stop them! 196 00:16:54,805 --> 00:16:56,432 HEY, YOU up there! 197 00:16:58,267 --> 00:16:59,393 Just you wait and see! 198 00:16:59,936 --> 00:17:01,145 This way! 199 00:17:07,985 --> 00:17:09,529 Come on, Olivier. Quickly! 200 00:17:09,654 --> 00:17:11,531 ' Quickly! 201 00:17:19,288 --> 00:17:20,289 Through here. 202 00:17:25,628 --> 00:17:28,881 - Right or left? - I need to get back home. 203 00:17:29,006 --> 00:17:30,258 Quickly! 204 00:18:20,224 --> 00:18:22,351 Open up or we'll break down the door! 205 00:18:23,352 --> 00:18:24,478 Open up! 206 00:18:24,979 --> 00:18:26,188 The window. 207 00:18:26,355 --> 00:18:28,983 - Thanks for that. - That's alright. 208 00:18:57,845 --> 00:18:59,013 Quick, toss it down! 209 00:19:17,657 --> 00:19:21,369 Soft tissue is abundant in the shaft of a long bone. 210 00:19:22,370 --> 00:19:25,289 Flat bones are made up of 3 layers. 211 00:19:25,873 --> 00:19:28,542 - When's it for? - 10.30 tonight at the mill. 212 00:19:28,918 --> 00:19:32,880 - Isn't it dangerous to go back? - There is a second detached building. 213 00:19:33,255 --> 00:19:36,175 - How many will there be? - 8... Schneider's joined us. 214 00:19:36,300 --> 00:19:39,512 - What about Borelli? - His evenings are taken. 215 00:19:39,929 --> 00:19:42,890 Jazz and petty crime with Daddy. 216 00:19:44,058 --> 00:19:45,393 We'll move on to chemistry. 217 00:19:52,191 --> 00:19:55,319 Duval, tell the boys from 1A to come in. 218 00:19:55,778 --> 00:19:58,698 Guerbois and Bory, take care of the skeleton. 219 00:20:02,451 --> 00:20:05,037 Come on old boy, you're finished for the day! 220 00:20:22,680 --> 00:20:25,099 If the concierge is outside, forget it. 221 00:20:29,687 --> 00:20:31,981 Hello, Mr Oscar... you okay this morning? 222 00:20:51,459 --> 00:20:53,085 GET OUT! 223 00:21:05,890 --> 00:21:10,144 Phosphorus must be stored and handled 224 00:21:10,519 --> 00:21:12,229 ...in a thick liquid. 225 00:21:12,772 --> 00:21:15,900 Outside this liquid, when in contact with air... 226 00:21:16,734 --> 00:21:21,155 ...it begins to smoulder and ignite spontaneously... 227 00:21:22,281 --> 00:21:24,658 ...giving off an unpleasant odour. 228 00:21:34,293 --> 00:21:36,504 German Army Canteen. 229 00:21:39,131 --> 00:21:40,424 German Army Post Office 230 00:21:58,442 --> 00:22:00,277 [VICHY MOTTO] WORK FATHERLAND FAMILY 231 00:22:00,277 --> 00:22:03,948 SCUM FAMINE PATROL 232 00:22:04,448 --> 00:22:05,574 So gentlemen... 233 00:22:06,534 --> 00:22:08,077 Are you playing at being heroes? 234 00:22:08,327 --> 00:22:11,163 - We do what we can. - Don't you agree? 235 00:22:11,831 --> 00:22:13,290 I don't give a damn... 236 00:22:13,791 --> 00:22:17,294 If it amuses you to risk jail over some posters, that's your business... 237 00:22:17,711 --> 00:22:19,296 But don't count on me. 238 00:22:19,588 --> 00:22:21,966 - Robert? - Here, Mum. Cheers. 239 00:22:27,179 --> 00:22:30,224 You can see that Borelli still doesn't understand. 240 00:22:31,475 --> 00:22:33,310 - Who was that? - Just some pals. 241 00:22:33,352 --> 00:22:35,813 - Is the door shut properly? - I'll check. 242 00:22:37,815 --> 00:22:38,983 - Ah, Robert. 243 00:22:40,109 --> 00:22:43,362 Pardon me for using your room to change in... 244 00:22:43,487 --> 00:22:45,865 ...but between cousins... - What is it? 245 00:22:46,073 --> 00:22:49,952 It's how I fool the Krauts. It's fun. 246 00:22:50,202 --> 00:22:52,872 - So we all go to jail? - Will blond suit you? 247 00:22:53,080 --> 00:22:55,207 On my papers it says black hair. 248 00:22:55,332 --> 00:22:58,878 - Blonde, I'll escape. - Get rid of the moustache. 249 00:22:59,378 --> 00:23:01,005 - Serious? - Obviously. 250 00:23:02,006 --> 00:23:05,509 - What a bitch of a time we live in! - Why do you stand up to them? 251 00:23:05,885 --> 00:23:09,597 You'd rather I packed my bag and walked? 252 00:23:09,763 --> 00:23:12,016 Anyone 'd think that you'd taken the Bastille! 253 00:23:12,516 --> 00:23:14,894 To mess up a train is no feat of arms. 254 00:23:15,644 --> 00:23:17,146 To mess things up... 255 00:23:17,646 --> 00:23:19,023 It still takes guts. 256 00:23:19,356 --> 00:23:23,736 And those who are in prison camps? If everyone was like you, 257 00:23:23,861 --> 00:23:28,032 - They'd never get out. - One prisoner to 100 mechanics! 258 00:23:28,240 --> 00:23:30,993 They send them to the factories in Stuttgart 259 00:23:31,619 --> 00:23:34,371 ...or in Hamburg, to make bombs. That's not for me. 260 00:23:34,538 --> 00:23:36,665 President Laval said... 261 00:23:36,874 --> 00:23:40,377 Why doesn't he go work there... and take the Marshal with him. 262 00:23:40,544 --> 00:23:42,171 - The two of them. - As if! 263 00:23:42,546 --> 00:23:45,049 Without the Marshal, there'd be no more France. 264 00:23:45,174 --> 00:23:48,052 Our dear allies still bomb us. 265 00:23:48,385 --> 00:23:49,929 They're not doing it for fun. 266 00:23:50,429 --> 00:23:52,181 You have to break eggs to make an omelet. 267 00:23:52,306 --> 00:23:55,184 Go to the town hall. It can be arranged. 268 00:23:55,309 --> 00:23:56,310 No... 269 00:23:56,435 --> 00:23:59,063 Now that the first step's taken, I'll go on. 270 00:23:59,647 --> 00:24:03,067 I'm sick of watching myself being put down in that mirror. 271 00:24:38,227 --> 00:24:39,311 Password. 272 00:24:39,853 --> 00:24:41,438 "France has lost..." 273 00:24:42,064 --> 00:24:44,984 - What's it lost, again? - A battle, you fool. - Oh yes. 274 00:24:45,192 --> 00:24:48,570 "France has lost a battle, but not the war." 275 00:24:48,862 --> 00:24:51,740 - You weren't very thorough! - Go on. 276 00:25:06,588 --> 00:25:08,007 It's OK, it's a friend. 277 00:25:24,231 --> 00:25:25,899 Hey guys... It's a girl! 278 00:25:27,234 --> 00:25:28,402 We don't want girls here. 279 00:25:28,652 --> 00:25:30,904 Are we here for fun or to do a job? 280 00:25:31,155 --> 00:25:33,032 I asked her to come. 281 00:25:33,866 --> 00:25:36,660 - If I'm in on it, so is she. - Well, she's not! 282 00:25:36,869 --> 00:25:39,163 Pipe down! Jean-Louis has a right to speak. 283 00:25:39,413 --> 00:25:42,666 - He's done damned well. - Only came in 8 days ago. 284 00:25:43,167 --> 00:25:47,171 You think we should have started resisting in 1927? 285 00:25:47,296 --> 00:25:49,548 Are we supposed to trust all your girlfriends? 286 00:25:49,673 --> 00:25:51,800 I only have one. 287 00:25:52,176 --> 00:25:55,179 - She should swear an oath. - Oaths? Don't be silly... 288 00:25:55,179 --> 00:25:57,514 That's boy-scout stuff. No oaths in the Maquis. 289 00:25:57,681 --> 00:26:00,684 They blow up trains... We put up stickers. 290 00:26:00,809 --> 00:26:01,935 It's a start! 291 00:26:02,394 --> 00:26:05,064 Why couldn't we join a network that's already operating? 292 00:26:05,439 --> 00:26:07,316 There are some of them in town. 293 00:26:07,649 --> 00:26:12,321 You can see us stopping people in the street... "Excuse me, are you in the Resistance?" 294 00:26:13,947 --> 00:26:18,327 Why get mixed up with the old guys? We can do as much as them. More, even. 295 00:26:18,452 --> 00:26:20,913 So with the oath... What am I supposed to say? 296 00:26:21,413 --> 00:26:22,706 All yours, Jean-Louis! 297 00:26:30,464 --> 00:26:33,342 I swear by all that I hold dearest in the world... 298 00:26:34,218 --> 00:26:36,095 ...that even under severe torture... 299 00:26:36,720 --> 00:26:39,223 ...I would never betray any of my comrades... 300 00:26:39,723 --> 00:26:41,600 ...nor reveal any information... 301 00:26:42,184 --> 00:26:44,436 ...under the pain of death, for treason. 302 00:26:46,605 --> 00:26:47,689 This I swear. 303 00:26:51,193 --> 00:26:52,945 Have you sworn that, too? 304 00:26:54,238 --> 00:26:55,614 How did it start? 305 00:26:56,240 --> 00:26:58,492 I swear by all that I hold dearest in the world... 306 00:26:58,992 --> 00:27:01,620 I swear by all that I hold dearest in the world... 307 00:27:01,829 --> 00:27:06,250 That even under severe torture, I would never betray any of my comrades... 308 00:27:06,375 --> 00:27:10,587 That even under severe torture, I would never betray any of my comrades... 309 00:27:10,754 --> 00:27:12,339 Nor reveal any information... 310 00:27:12,464 --> 00:27:14,758 Nor reveal any information... 311 00:27:15,134 --> 00:27:18,137 ...under the pain of death, for treason. 312 00:27:18,762 --> 00:27:20,472 I remembered the last bit. 313 00:27:28,480 --> 00:27:31,108 - Are we going to your place? - Mum'll be asleep. 314 00:27:31,275 --> 00:27:34,611 I'll take my shoes off... like I usually do. 315 00:27:34,778 --> 00:27:36,280 I'm sure you do. 316 00:27:37,656 --> 00:27:40,617 Well, then... Is it yes or no? 317 00:27:41,160 --> 00:27:42,536 Since you asked nicely... 318 00:27:43,162 --> 00:27:44,621 ...it's yes. Really? 319 00:27:45,789 --> 00:27:48,250 No! No! Let me go! 320 00:27:48,417 --> 00:27:50,669 Marcel! Oh, Marcel! 321 00:27:50,794 --> 00:27:53,005 Stop yelling! 322 00:27:53,130 --> 00:27:54,506 Let me go! 323 00:27:54,631 --> 00:27:56,175 Shut up! 324 00:27:56,800 --> 00:27:58,427 Keep still. 325 00:27:58,802 --> 00:28:00,554 Stop or I'll shoot! 326 00:28:11,148 --> 00:28:12,941 The swine! 327 00:28:20,324 --> 00:28:22,659 -Hi! - Religion lesson. 328 00:28:24,203 --> 00:28:27,915 You will only worship God, and love Him above all else. 329 00:28:28,081 --> 00:28:32,044 You will only worship God, and love Him above all else. 330 00:28:32,211 --> 00:28:35,589 You will not take the name of God in vain. 331 00:28:35,714 --> 00:28:39,218 You will not take the name of God in vain. 332 00:28:39,343 --> 00:28:42,346 You will remember the Sabbath and keep it holy. 333 00:28:42,596 --> 00:28:45,599 You will remember the Sabbath... ...and keep it holy. 334 00:28:45,807 --> 00:28:48,101 You will honor your father and mother. 335 00:28:49,186 --> 00:28:52,689 Feels funny coming on a Thursday without being stuck here. 336 00:28:53,065 --> 00:28:55,234 Thou shalt not kill. 337 00:28:55,442 --> 00:28:57,361 - Got the hook? - Yeah. 338 00:28:59,863 --> 00:29:01,949 It's open. Hurry up! 339 00:29:02,074 --> 00:29:04,493 If the chaplain goes away, we've lost our excuse. 340 00:29:10,457 --> 00:29:12,626 - What are you doing here? - What about YOU? 341 00:29:12,834 --> 00:29:14,378 I forgot a book. 342 00:29:15,254 --> 00:29:17,839 As we're being questioned on chemistry tomorrow... 343 00:29:18,006 --> 00:29:21,885 I'm tinkering. I've always been a bit of a tinkerer. 344 00:29:22,219 --> 00:29:24,513 - What are you doing? - A tin filled with oil... 345 00:29:24,763 --> 00:29:28,016 ...and a bit of phosphorus. I haven't forgotten the lesson. 346 00:29:28,225 --> 00:29:30,852 As easy as pie. You shut it tightly. 347 00:29:31,019 --> 00:29:33,146 At the moment you need it, pour out the oil... 348 00:29:33,480 --> 00:29:35,274 ...and the phosphorus starts to burn. See? 349 00:29:35,649 --> 00:29:37,276 You've got yourself a firebomb. 350 00:29:37,651 --> 00:29:40,237 - Do you think it'll work? - We'll have to try it out. 351 00:29:40,529 --> 00:29:42,155 On what? 352 00:29:42,406 --> 00:29:45,409 German headquarters or the German shop on the square. 353 00:29:45,534 --> 00:29:48,036 - What's got into you?! - The Krauts... I'm sick of them. 354 00:29:48,161 --> 00:29:51,540 Why? Can't barbers sell butter any more?... 355 00:29:51,665 --> 00:29:53,417 Has your father's black market been upset? 356 00:29:53,417 --> 00:29:54,543 Phooey! 357 00:29:54,668 --> 00:29:57,045 It wasn't my fault, what happened to my father. 358 00:29:57,170 --> 00:29:59,256 Why you want to attack them? 359 00:29:59,756 --> 00:30:02,551 It's not so as to save civilisation. 360 00:30:02,759 --> 00:30:05,304 I don't like being bothered when I'm dancing. 361 00:30:05,554 --> 00:30:07,931 And having to escape over rooftops is a nuisance.. 362 00:30:08,432 --> 00:30:10,517 Having my discs smashed to pieces is unforgiveable. 363 00:30:10,684 --> 00:30:12,769 It's alright for them to occupy Europe... 364 00:30:13,145 --> 00:30:15,397 ...but my record collection is sacred. 365 00:30:15,772 --> 00:30:17,774 You're impossible! 366 00:30:18,066 --> 00:30:20,319 Give me some orders and you'll see. 367 00:30:20,777 --> 00:30:21,820 Orders? 368 00:30:21,903 --> 00:30:24,948 I'm not gonna piss my pants! Put me to the test. 369 00:30:25,407 --> 00:30:26,783 I would if I could... 370 00:30:27,075 --> 00:30:30,329 ...but you and I aren't the same. We see things differently. 371 00:30:30,704 --> 00:30:32,831 Back in '40, I was 14 years old. 372 00:30:33,165 --> 00:30:36,043 I wanted to kill the first Germans I laid eyes on. 373 00:30:36,835 --> 00:30:38,086 It was physical repulsion. 374 00:30:38,086 --> 00:30:42,716 Not physical repulsion for me... more intellectual. 375 00:30:42,841 --> 00:30:44,843 It's the result that counts. 376 00:30:44,968 --> 00:30:47,596 Once we praised the soldiers who went to war. 377 00:30:47,721 --> 00:30:49,931 "I'm for hire. Any takers?" 378 00:30:51,808 --> 00:30:55,729 Hurry up... the bible-basher's finished. What's Borelli doing here? 379 00:30:56,563 --> 00:30:58,607 Borelli gets zero for theory, but... 380 00:30:59,358 --> 00:31:01,318 ...you should see his practical! 381 00:31:01,818 --> 00:31:03,737 - Doesn't make much noise. - That's right... 382 00:31:04,071 --> 00:31:06,490 Something like that into the back of a truck. 383 00:31:09,826 --> 00:31:13,121 All aboard for Montigny! 384 00:31:13,622 --> 00:31:17,376 Only way you'll get to the match on time. 385 00:31:17,626 --> 00:31:18,752 30 francs return. 386 00:31:19,086 --> 00:31:22,964 At that price, we might have a cushion or something. 387 00:31:44,027 --> 00:31:46,738 Make yourself look good. This is a photo for my wife. 388 00:31:47,030 --> 00:31:50,659 Watch out!... Once she sees me, your marriage is over! 389 00:31:52,536 --> 00:31:54,162 Come on... look serious! 390 00:32:03,797 --> 00:32:06,758 - You be goalie... here. - It'd be better on the other side. 391 00:32:06,925 --> 00:32:09,177 I'm telling you... we're part of a plan! 392 00:32:22,941 --> 00:32:25,444 Mission accomplished... We gotta beat it! 393 00:33:07,110 --> 00:33:08,695 Just in time. Fantastic! 394 00:33:09,237 --> 00:33:11,364 Right... two for Dam]... 395 00:33:12,699 --> 00:33:15,619 ...two for you, and two for me. 396 00:33:15,827 --> 00:33:18,622 That surely has to be enough to get a fire going. 397 00:33:19,623 --> 00:33:22,751 I toss the first one, and you follow one minute later. 398 00:33:22,876 --> 00:33:24,836 - Be careful. - Don't worry. 399 00:33:25,378 --> 00:33:28,006 The Krauts are too stupid to catch me. 400 00:34:23,228 --> 00:34:26,815 - It's never happened on a Sunday. - And on the day of the match. 401 00:34:26,982 --> 00:34:30,110 Even the English have started working at the weekend! 402 00:34:33,863 --> 00:34:36,866 Help me down... I have a bad leg. 403 00:34:36,992 --> 00:34:38,827 Just a moment. 404 00:34:38,994 --> 00:34:40,704 There we are. 405 00:35:31,421 --> 00:35:33,673 -Hey you! Are you deaf? Get over here! 406 00:35:34,299 --> 00:35:37,052 Bloody hell!... Do I have to chase up everybody?! 407 00:35:37,260 --> 00:35:39,554 Do you think I do this for fun? 408 00:35:48,813 --> 00:35:50,815 Now it's our turn to play... 409 00:35:54,444 --> 00:35:56,071 So long as we're not seen. 410 00:35:56,446 --> 00:36:00,325 Anyone not in shelters will only see two lovers. 411 00:36:15,715 --> 00:36:19,344 No!... He's not the sort to do anything disreputable. 412 00:36:19,552 --> 00:36:23,348 - He's doesn't chase girls at all. - He must be somewhere. 413 00:36:23,932 --> 00:36:25,850 I have my own ideas about him. 414 00:36:27,060 --> 00:36:31,481 - I'd eat him up! - Eat that nice young thing? 415 00:36:31,606 --> 00:36:32,982 You couldn't! 416 00:36:33,191 --> 00:36:35,694 What about the town hall pigeons? 417 00:36:36,069 --> 00:36:39,239 They haven't chosen to flee south. 418 00:37:22,282 --> 00:37:24,284 - That OK? - Move back a bit. 419 00:37:34,127 --> 00:37:35,545 1Your turn. 420 00:37:57,025 --> 00:37:58,443 What the heck are you doing? 421 00:37:58,777 --> 00:38:00,320 He's crazy, that one. 422 00:38:26,179 --> 00:38:28,473 My heart's pounding! Feel it. 423 00:38:35,605 --> 00:38:37,232 Feeling pleased? 424 00:38:41,486 --> 00:38:43,071 Gosh! 425 00:38:45,740 --> 00:38:47,867 We'd better get inside. 426 00:39:04,634 --> 00:39:06,344 Who' responsible for this sabotage?! 427 00:39:06,511 --> 00:39:10,723 The school is demolished... It's a crime against culture! 428 00:39:10,890 --> 00:39:13,643 - Herr Colonel Borelli! - Heil, Philibert! 429 00:39:13,768 --> 00:39:18,106 We couldn't know there were bottles of compressed air there. 430 00:39:30,243 --> 00:39:31,786 - He's here! - Quiet! 431 00:39:40,044 --> 00:39:42,255 Gentlemen, I have something to say to you. 432 00:39:44,799 --> 00:39:47,427 There'll be no natural history class this morning. 433 00:39:47,677 --> 00:39:50,054 - Mr Voitrin won't be coming. - Why not? 434 00:39:50,430 --> 00:39:52,181 - I don't know. - Is he sick? 435 00:39:52,432 --> 00:39:53,683 I'm not able to say. 436 00:39:54,017 --> 00:39:56,561 I'm here to ask you to take care of his things. 437 00:39:56,686 --> 00:39:58,897 Why? Won't he be back at all? 438 00:39:59,063 --> 00:40:02,317 - Not for a while. - Why wouldn't he have told us? 439 00:40:02,650 --> 00:40:04,152 Maybe he didn't dare. 440 00:40:04,527 --> 00:40:06,195 This microscope is his own? 441 00:40:06,321 --> 00:40:09,782 - Yes. The skeleton as well. - It's in memory of a student! 442 00:40:09,949 --> 00:40:13,786 If they're necessary for your exam preparation, I'll leave them in your care. 443 00:40:13,953 --> 00:40:17,582 But it's on the condition that you accept full responsibility. 444 00:40:17,707 --> 00:40:19,918 You're free until tomorrow. 445 00:40:26,841 --> 00:40:29,677 - Wonder what's happened? - Probably sick. 446 00:40:35,683 --> 00:40:36,726 Excuse me sir... 447 00:40:37,810 --> 00:40:40,939 What's happened to Mr Voitrin? Is he sick, or what? 448 00:40:41,731 --> 00:40:43,942 - He's been arrested. - Arrested?! 449 00:40:45,360 --> 00:40:47,695 The headmaster's looking for someone to replace him. 450 00:40:47,862 --> 00:40:51,199 - Why's he been arrested? - I'm not in their confidence. 451 00:40:53,117 --> 00:40:57,121 I'm as upset as you by his arrest, but yelling serves no good purpose. 452 00:40:57,246 --> 00:41:00,458 Neither he, nor those who arrested him, can hear you. 453 00:41:00,625 --> 00:41:03,252 - We can't just accept it. - I agree, Olivier... 454 00:41:03,378 --> 00:41:07,006 There are times when turning the other cheek is stupid and useless. 455 00:41:07,507 --> 00:41:09,217 So why was he arrested? 456 00:41:10,635 --> 00:41:12,136 ' Because of the explosion. 457 00:41:13,346 --> 00:41:16,391 It was an accident. A gas meter burst. 458 00:41:16,599 --> 00:41:20,269 The Germans think differently. 459 00:41:21,104 --> 00:41:24,107 They've been searching for suspects. 460 00:41:24,774 --> 00:41:27,527 It seems they found some leaflets at your teacher's place. 461 00:41:27,652 --> 00:41:29,278 Compromising documents. 462 00:41:30,863 --> 00:41:32,615 Is Mr Voitrin in the Resistance? 463 00:41:33,408 --> 00:41:36,995 Those in the Resistance don't scream it from the rooftops. 464 00:41:37,912 --> 00:41:40,915 What if the explosion had nothing to do with him? 465 00:41:43,918 --> 00:41:47,171 Maybe he'll manage to prove that he's not guilty. 466 00:42:07,316 --> 00:42:10,820 Gaubert... lucky with the air-raid alert. 467 00:42:11,029 --> 00:42:13,906 There'll be more. You coming? 468 00:42:14,157 --> 00:42:15,283 Yeah. 469 00:42:30,339 --> 00:42:32,216 It's the only way of breaking down the gate. 470 00:42:32,467 --> 00:42:35,845 My father lets me do what I want with the truck. 471 00:42:36,471 --> 00:42:39,849 - Does it take long to get up speed? - We'll see. Hang on. 472 00:42:53,946 --> 00:42:57,366 - You see? Nearly 50. - I wouldn't have believed it. 473 00:42:57,617 --> 00:42:59,494 We have to get Voitrin out of there. 474 00:43:00,119 --> 00:43:03,831 You reckon we take that risk for a guy who gave me 3 detentions in a row. 475 00:43:04,582 --> 00:43:06,000 Left... wheel! 476 00:43:09,253 --> 00:43:11,631 Guard... halt! 477 00:43:14,008 --> 00:43:15,593 About turn! 478 00:43:18,096 --> 00:43:20,264 Left... turn! 479 00:43:21,849 --> 00:43:23,768 Forward... march! 480 00:43:32,735 --> 00:43:35,154 I've never seen a door opening so easily. 481 00:43:35,530 --> 00:43:37,657 Mercadier's uncle has a Citroën. 482 00:43:37,782 --> 00:43:40,034 We could swipe it and disguise it. 483 00:43:42,537 --> 00:43:44,664 But we have to plan the job carefully. 484 00:43:50,169 --> 00:43:52,630 And we have to know how it works in there. 485 00:44:04,559 --> 00:44:06,310 Where do I go about an ID card? 486 00:44:06,519 --> 00:44:07,770 Over in the corner there. 487 00:45:00,615 --> 00:45:02,366 Your might be best at drawing... 488 00:45:02,575 --> 00:45:06,120 But Dany's plan of German HQ is the most accurate. 489 00:45:06,579 --> 00:45:08,998 Once their fuel depot starts burning... 490 00:45:09,207 --> 00:45:10,708 ...we make our move. 491 00:45:11,584 --> 00:45:12,752 Right. 492 00:45:13,878 --> 00:45:16,255 Not bad, but there's a snag. 493 00:45:16,380 --> 00:45:19,133 Let's say we get in through the garage. 494 00:45:19,258 --> 00:45:22,136 But there are sentries right in front, aren't there? 495 00:45:22,637 --> 00:45:26,766 The car will have the false plates that we'll be painting. 496 00:45:26,974 --> 00:45:30,019 With the back seat out, we'll be able to hide 4 armed men. 497 00:45:31,020 --> 00:45:33,147 So who'll be the German driver? 498 00:45:33,272 --> 00:45:36,025 Schneider. He speaks good German. 499 00:45:37,151 --> 00:45:38,236 Yeah... 500 00:45:38,986 --> 00:45:40,738 'That'll do it... 501 00:45:40,905 --> 00:45:43,532 So long as we all get back. 502 00:45:43,658 --> 00:45:46,035 If you're scared, pull out now. 503 00:45:46,244 --> 00:45:48,287 It's all very well for you, you're driving. 504 00:45:48,913 --> 00:45:50,915 But the one who has to blow the petrol... 505 00:45:52,667 --> 00:45:54,794 Whoever that is should know right away. 506 00:45:55,544 --> 00:45:57,129 Should their family be warned? 507 00:45:57,255 --> 00:46:00,800 If it was me, I'd want time to think about it. 508 00:46:01,175 --> 00:46:02,551 It's not going to be easy. 509 00:46:02,802 --> 00:46:05,388 Knowing who will be doing it, will be a relief to the others! 510 00:46:05,513 --> 00:46:07,056 Everything will be decided in good time. 511 00:46:07,056 --> 00:46:10,434 We have to get hold of weapons and something for Schneider to wear. 512 00:46:10,893 --> 00:46:13,813 Here's the outfit for the complete junior saboteur. 513 00:46:13,938 --> 00:46:15,773 Patented system... No government guarantees. 514 00:46:15,773 --> 00:46:16,941 Good one! 515 00:46:19,652 --> 00:46:21,320 Quiet! The signal. 516 00:46:28,411 --> 00:46:29,954 On your marks... 517 00:46:30,830 --> 00:46:31,831 Ready. .. 518 00:46:55,354 --> 00:46:57,857 - Heads!... So I'll go. - Don't be stupid! 519 00:46:57,940 --> 00:47:00,860 We have the uniform for Schneider... Don't let's get ahead of ourselves. 520 00:47:00,860 --> 00:47:04,071 We still need weapons. That's our priority right now. 521 00:47:04,238 --> 00:47:06,073 Here's the emery powder. 522 00:47:06,198 --> 00:47:08,743 This'll put a Kraut wagon out of action. 523 00:47:12,246 --> 00:47:13,622 Ready. 524 00:49:09,363 --> 00:49:12,616 "O France, O beautiful country, O generous land " 525 00:49:12,741 --> 00:49:15,244 Don't get carried away! We know you're a poet. 526 00:49:15,453 --> 00:49:16,495 Come on. 527 00:49:33,471 --> 00:49:36,140 Hey, it's Schneider! Doesn't he look great! 528 00:49:40,019 --> 00:49:42,897 Behind the wheel of the car, he'll certainly pull it off! 529 00:49:46,275 --> 00:49:48,611 I hadn't known where my grandfather had hidden it. 530 00:49:49,278 --> 00:49:50,404 Where was it? 531 00:49:51,155 --> 00:49:52,781 You wouldn't believe it. 532 00:49:53,157 --> 00:49:55,367 What do we do with a blunderbuss like this?! 533 00:49:55,493 --> 00:49:58,162 We can saw off the barrel. That'll do it. 534 00:50:00,122 --> 00:50:04,793 With this and the Kraut revolver, it's starting to get serious. 535 00:50:04,919 --> 00:50:07,630 So, Commander, is it to be soon? 536 00:50:09,173 --> 00:50:10,925 Yes, it'll be soon. 537 00:50:57,179 --> 00:50:58,347 What's happening? 538 00:50:58,472 --> 00:51:02,351 'We decided to talk here... the mill's not safe. 539 00:51:10,317 --> 00:51:11,944 - Hello. 540 00:51:16,240 --> 00:51:17,366 SQ? 541 00:51:17,366 --> 00:51:20,995 Next week, my uncle's going down to Paris. 542 00:51:21,203 --> 00:51:23,956 If we want to use his car, it has to be now. 543 00:51:24,123 --> 00:51:26,500 And there's the risk that Voitrin will be transferred. 544 00:51:26,709 --> 00:51:28,627 So we're on our way? 545 00:51:28,836 --> 00:51:31,880 I can get the car for Saturday or Sunday. 546 00:51:32,464 --> 00:51:35,718 If we want. It'd be better to wait for a few days. 547 00:51:35,843 --> 00:51:38,887 - If you're chickening out now...! - I'm not chickening out. 548 00:51:39,638 --> 00:51:42,975 We'd have to have an automatic weapon to make that attack. 549 00:51:43,517 --> 00:51:45,728 What we have now is simply not enough. 550 00:51:46,353 --> 00:51:48,522 To get a machine gun... 551 00:51:49,106 --> 00:51:51,483 ...we need to cause an accident and swipe the weapons. 552 00:51:52,484 --> 00:51:56,238 If you agree, we can do it tonight on the road to the airfield... 553 00:51:56,530 --> 00:51:58,115 ...with a steel cable. 554 00:51:58,407 --> 00:52:01,785 We won't be attacking a truck of a car... 555 00:52:02,536 --> 00:52:04,371 ...but a motorbike. 556 00:52:04,496 --> 00:52:07,541 Then we grab the machine gun. 557 00:52:08,000 --> 00:52:09,418 What if the guy gets killed? 558 00:52:09,752 --> 00:52:11,420 It'll have been an accident. 559 00:52:11,795 --> 00:52:14,173 He might get off with a broken leg. 560 00:52:14,298 --> 00:52:17,509 I've got a drawing class this evening, so I've an excuse for my parents. 561 00:52:18,135 --> 00:52:19,428 I'm not going. 562 00:52:20,012 --> 00:52:21,805 - Me neither. It's a shitty idea. 563 00:52:21,930 --> 00:52:24,683 To kill a guy fighting is one thing... but like that... 564 00:52:25,142 --> 00:52:29,313 They should have stayed at home in their beloved Prussia. 565 00:52:29,563 --> 00:52:32,191 "Their Prussia"? You think this is still 1870? 566 00:52:32,316 --> 00:52:35,319 Their Wurtemberg, their Rhineland... but not here. 567 00:52:35,527 --> 00:52:39,323 After all the build-up you just drop out at the last moment? 568 00:52:39,782 --> 00:52:42,034 We're really going to kill a guy! 569 00:52:42,951 --> 00:52:44,787 Wouldn't you like to see one of them die? 570 00:52:51,085 --> 00:52:53,921 What if I told you that this is where I quit? 571 00:52:54,338 --> 00:52:56,048 You'd be a bastard. 572 00:52:56,215 --> 00:52:58,300 You could give the game away. 573 00:52:59,218 --> 00:53:01,804 Anyone would think you'd never been scared. 574 00:53:05,557 --> 00:53:08,602 Say, Jacques... You're not chickening out, are you? 575 00:53:18,737 --> 00:53:21,073 Alright... I'll come tonight. 576 00:53:24,993 --> 00:53:26,370 And you, Duval? 577 00:53:32,000 --> 00:53:33,627 Me too. 578 00:53:34,002 --> 00:53:36,630 Doesn't mean I don't think it's a damned shitty idea. 579 00:53:36,880 --> 00:53:39,758 And for all those poor guys who are tortured, killed or shipped off... 580 00:53:39,883 --> 00:53:41,593 ...isn't that damned shitty? 581 00:53:45,139 --> 00:53:46,640 We need to warn everyone. 582 00:53:47,349 --> 00:53:49,268 We shouldn't all leave together. 583 00:53:49,393 --> 00:53:51,895 - I'll check out the route on my bike. - See you. 584 00:53:53,105 --> 00:53:54,732 - So it's happening? - Shush! 585 00:54:25,429 --> 00:54:27,556 Are you really praying? 586 00:54:27,681 --> 00:54:28,766 Yes. 587 00:55:15,729 --> 00:55:16,814 Wait... 588 00:55:29,368 --> 00:55:30,994 Like that, the wire stays tight. 589 00:56:02,276 --> 00:56:03,777 Come on! 590 00:56:05,404 --> 00:56:06,530 Fantastic! 591 00:56:13,036 --> 00:56:14,246 Go on... tighten it! 592 00:56:18,792 --> 00:56:20,919 1 'The wheels of death draw closer. 593 00:56:58,707 --> 00:56:59,833 Don't move! 594 00:57:00,792 --> 00:57:02,711 - Get out of sight. - The machine gun! 595 00:57:03,337 --> 00:57:04,463 Give it here. 596 00:57:19,603 --> 00:57:22,105 - He's getting away! - He mustn't raise the alarm! 597 00:57:22,230 --> 00:57:25,067 Detach the wire and pick up the bikes. 598 00:57:42,960 --> 00:57:45,379 - What's going on? - The shooting's stopped. 599 00:58:02,020 --> 00:58:03,021 Olivier... 600 00:58:06,858 --> 00:58:08,902 I couldn't do otherwise. 601 00:58:19,037 --> 00:58:22,416 - You're taking his revolver? - That's why we're here, isn't it? 602 00:58:44,146 --> 00:58:47,024 - Look. - Hey, it's a German helmet! 603 00:58:54,072 --> 00:58:58,201 With this and the skeleton in the senior school, we can do a great stunt. 604 00:58:58,660 --> 00:59:01,580 - What are you going to do? - Nothing to do with girls. 605 00:59:01,788 --> 00:59:04,416 Those seniors won't let you have the skeleton. 606 00:59:04,458 --> 00:59:07,711 We've managed to pinch their microscope before. 607 00:59:36,239 --> 00:59:39,493 My father told me that they were searching the signal box. 608 00:59:39,701 --> 00:59:40,869 He was at the station. 609 00:59:41,119 --> 00:59:43,371 That shows they haven't got a lead. 610 00:59:43,580 --> 00:59:46,500 - They'll take hostages. - Let's finish this. 611 00:59:46,958 --> 00:59:48,126 Tonight's the night. 612 00:59:48,251 --> 00:59:52,214 If the petrol dump burns, the Germans will have to attend to it. 613 00:59:52,339 --> 00:59:54,091 We'll take care of the rest. 614 00:59:54,341 --> 00:59:58,261 So who's to set off the fuel depot? That's still to be decided. 615 01:00:01,723 --> 01:00:03,225 I volunteer. 616 01:00:03,725 --> 01:00:05,894 - You? - That's right. 617 01:00:06,019 --> 01:00:07,979 No, that wouldn't be fair. 618 01:00:08,730 --> 01:00:10,732 We have to draw lots. Now. 619 01:00:10,857 --> 01:00:13,401 - Before our poetry test? - Why not during it? 620 01:00:13,527 --> 01:00:18,281 The first one to draw "The Kind-hearted Serving Girl"... 621 01:00:18,532 --> 01:00:21,159 ...that will be him. "Of whom were you jealous..." 622 01:00:21,284 --> 01:00:22,369 Agreed. 623 01:00:23,036 --> 01:00:27,374 Whoever gets the job will go and hide in the garage soon after dark. 624 01:00:49,813 --> 01:00:52,065 Borelli, would you like to start? 625 01:01:04,578 --> 01:01:06,580 Good luck with your pick. 626 01:01:17,090 --> 01:01:18,466 We're all ears. 627 01:01:21,970 --> 01:01:25,307 "Happy he who, like Ulysses, has returned successful from his travels... 628 01:01:25,473 --> 01:01:28,560 "Or like he who sought the Golden Fleece... 629 01:01:29,102 --> 01:01:33,315 " then returned, wise to the world..." 630 01:01:34,858 --> 01:01:37,110 Well, go on. 631 01:01:38,320 --> 01:01:39,738 I don't know any more. 632 01:01:40,071 --> 01:01:42,115 You must admit that's rather poor. 633 01:01:48,496 --> 01:01:50,123 Your turn, Mercadier. 634 01:02:04,387 --> 01:02:06,723 - Well? - Conscience. 635 01:02:06,890 --> 01:02:08,642 Victor Hugo. Excellent. 636 01:02:11,353 --> 01:02:13,647 " Then, with his children, clothed in skins of brutes... 637 01:02:13,897 --> 01:02:16,107 "Dishevelled, pale, rushing through the storm... 638 01:02:16,233 --> 01:02:20,153 "Cain fled before Jehovah. As night fell... 639 01:02:20,612 --> 01:02:22,781 " The dark man reached a hillock 640 01:02:23,031 --> 01:02:24,908 "in a great plain... 641 01:02:25,367 --> 01:02:28,161 "And his tired wife and his sons, all out of breath... 642 01:02:28,370 --> 01:02:30,747 " Said: "Let us lie down upon the ground and sleep." 643 01:02:30,914 --> 01:02:33,541 "Cain, sleeping not, dreamed at the hillock's foot. 644 01:02:33,917 --> 01:02:36,169 "Raising his head, to that funereal heaven 645 01:02:36,419 --> 01:02:38,546 " He saw an eye, a great eye, in the night..." 646 01:02:38,672 --> 01:02:40,757 I'll spare you the rest. 647 01:02:41,549 --> 01:02:43,134 Who's next? 648 01:02:43,885 --> 01:02:45,303 Mesnier. 649 01:02:58,900 --> 01:03:02,153 I'm sorry Sir. I don't know a word of it. 650 01:03:02,320 --> 01:03:04,322 Well, that's easy. Zero. 651 01:03:04,948 --> 01:03:07,826 - I'm sorry, Sir. - Go back to your seat. 652 01:03:11,955 --> 01:03:15,333 Mesnier... come back. I'll give you another chance. 653 01:03:15,834 --> 01:03:17,419 Magnanimous of me, eh? 654 01:03:29,306 --> 01:03:31,099 So what's this one? 655 01:03:35,562 --> 01:03:38,565 "The kind-hearted servant of whom you were jealous, 656 01:03:40,483 --> 01:03:43,361 "Sleeping her sleep on a ragged lawn... 657 01:03:45,113 --> 01:03:47,699 "Shouldn't we take her a few flowers?..." 658 01:03:48,616 --> 01:03:51,494 What's the matter? Aren't you feeling well? 659 01:05:47,110 --> 01:05:49,863 - Are all your students assembled? - All of them. 660 01:05:50,363 --> 01:05:52,615 But I was thinking maybe the younger ones... 661 01:05:53,116 --> 01:05:56,578 Those under 12... or 10, say... 662 01:05:57,120 --> 01:06:00,248 I said they were all to be here. ALL of them! 663 01:06:00,457 --> 01:06:02,000 Silence! 664 01:06:03,001 --> 01:06:04,502 Get in line! 665 01:06:16,264 --> 01:06:17,515 I know... 666 01:06:18,266 --> 01:06:20,852 ...most of you are good French people... 667 01:06:21,603 --> 01:06:23,021 Good patriots... 668 01:06:23,646 --> 01:06:28,026 ...who want to avoid their country, their city, suffering reprisals. 669 01:06:29,277 --> 01:06:31,154 Those have nothing to be afraid of. 670 01:06:31,738 --> 01:06:36,117 But unfortunately there are some hotheads amongst you. 671 01:06:45,543 --> 01:06:48,755 What class was responsible for these objects? 672 01:06:48,922 --> 01:06:50,381 Senior B. 673 01:06:50,507 --> 01:06:52,175 But that doesn't prove anything. 674 01:06:52,383 --> 01:06:54,177 Where are the students of Senior B? 675 01:07:13,446 --> 01:07:16,032 Big boys. Men almost. 676 01:07:19,536 --> 01:07:21,579 It wasn't them, so they don't risk anything. 677 01:07:42,225 --> 01:07:43,601 Pretty, isn't it? 678 01:07:44,477 --> 01:07:45,937 Halt. 679 01:07:48,189 --> 01:07:51,109 You! Get that down for me... Right now! 680 01:07:51,568 --> 01:07:54,821 - We had nothing to do with it! - No talking! Quick! 681 01:07:57,115 --> 01:07:58,700 Quickly! 682 01:08:11,004 --> 01:08:12,130 You! 683 01:08:20,221 --> 01:08:22,849 Take them! Forward march! 684 01:08:24,809 --> 01:08:26,436 Who could have done it? 685 01:08:26,603 --> 01:08:29,105 This stupidity can't be all that serious for us. 686 01:08:37,947 --> 01:08:40,575 - Father's profession? - Hardware store owner. 687 01:08:46,623 --> 01:08:48,875 - Mother's? - She works in the shop. 688 01:08:51,878 --> 01:08:54,088 Any brothers or sisters? 689 01:08:54,255 --> 01:08:55,882 One brother. POW. 690 01:09:03,389 --> 01:09:05,516 That'll do. Finished. 691 01:09:07,769 --> 01:09:08,895 Next. 692 01:09:10,021 --> 01:09:11,356 Borelli. 693 01:09:15,985 --> 01:09:17,403 Borelli! 694 01:09:35,004 --> 01:09:36,756 Make a thumb-print. 695 01:09:50,812 --> 01:09:52,271 Christian name? 696 01:09:56,818 --> 01:09:59,946 - Do you think we'll be searched? - Probably. 697 01:10:00,697 --> 01:10:02,907 I have this badge in my pocket. 698 01:10:03,408 --> 01:10:06,077 I thought it'd be good for Schneider. 699 01:10:06,953 --> 01:10:08,454 You gotta get rid of it! 700 01:10:09,789 --> 01:10:10,915 Gimme. 701 01:10:11,708 --> 01:10:13,543 Dan court, come with me. 702 01:10:21,175 --> 01:10:23,094 - What'll we do with it? - Shush! 703 01:11:44,926 --> 01:11:46,052 Guerbois? 704 01:11:48,137 --> 01:11:49,680 Your turn. 705 01:11:58,773 --> 01:12:02,318 - Do you think they'll be released? - There's no way of knowing. 706 01:12:18,334 --> 01:12:20,962 - They've got your boy, too? - Yes. 707 01:12:34,725 --> 01:12:38,354 I'd like to be able to forget this offensive prank. 708 01:12:39,313 --> 01:12:41,357 Wipe the slate clean, as you say. 709 01:12:42,233 --> 01:12:44,569 However, it's more serious than that. 710 01:12:45,111 --> 01:12:47,613 There's been a murder in this town. 711 01:12:49,073 --> 01:12:51,200 An investigation is underway. 712 01:12:51,826 --> 01:12:52,952 And you... 713 01:12:53,494 --> 01:12:57,623 ...YOU can help us find the culprits. 714 01:12:58,499 --> 01:12:59,750 Go ahead. 715 01:13:02,879 --> 01:13:04,380 This helmet... 716 01:13:05,006 --> 01:13:07,466 ...which adorned your skeleton... 717 01:13:08,217 --> 01:13:10,761 ...belonged to a soldier who was murdered. 718 01:13:12,346 --> 01:13:13,973 It has his serial number. 719 01:13:14,098 --> 01:13:15,975 You are all old enough to understand... 720 01:13:16,142 --> 01:13:18,978 ...that this coincidence looks very bad for you. 721 01:13:19,228 --> 01:13:20,396 Doesn't it? 722 01:13:21,022 --> 01:13:22,023 So... 723 01:13:23,399 --> 01:13:25,735 Where did you find this helmet? 724 01:13:27,153 --> 01:13:29,238 Under what circumstances? 725 01:13:30,656 --> 01:13:31,782 Be warned... 726 01:13:31,991 --> 01:13:34,911 Any refusal to speak will be taken as complicity. 727 01:13:43,920 --> 01:13:45,922 What's your name? 728 01:13:50,635 --> 01:13:51,677 Yves-Marie Duval. 729 01:13:52,053 --> 01:13:53,763 What do you know about this helmet? 730 01:13:53,888 --> 01:13:56,682 I know nothing... It wasn't us who took the skeleton. 731 01:13:57,892 --> 01:13:59,143 Come in. 732 01:14:00,645 --> 01:14:02,813 Colonel... we've found something important. 733 01:14:02,939 --> 01:14:04,565 Let me see. Come on. 734 01:14:20,539 --> 01:14:22,667 Who hid this badge? 735 01:14:25,544 --> 01:14:27,463 It has to have been one of you. 736 01:14:27,838 --> 01:14:30,591 Like the helmet, it belonged to the soldier 737 01:14:31,217 --> 01:14:32,718 who was murdered. 738 01:14:34,470 --> 01:14:35,721 ...H.S..._ 739 01:14:36,305 --> 01:14:37,723 Hans Schmueller. 740 01:14:39,600 --> 01:14:41,435 I've spoken about complicity. 741 01:14:42,228 --> 01:14:46,357 The one who had this badge on him is possibly a murderer. 742 01:14:48,943 --> 01:14:51,862 I shall keep you all as hostages... 743 01:14:52,613 --> 01:14:55,116 ...until the guilty one has confessed. 744 01:15:19,390 --> 01:15:20,474 Downstairs! 745 01:15:20,516 --> 01:15:22,893 Go on... quick! 746 01:15:35,906 --> 01:15:37,283 Halt. 747 01:15:39,285 --> 01:15:40,870 Borelli. 748 01:15:43,164 --> 01:15:44,540 Step forward. 749 01:15:45,666 --> 01:15:47,001 Quick! 750 01:15:47,918 --> 01:15:49,253 Bory. 751 01:15:52,048 --> 01:15:53,799 Dan court. 752 01:15:56,427 --> 01:15:57,762 DuvaL 753 01:15:59,263 --> 01:16:00,514 In you go. 754 01:16:02,558 --> 01:16:03,934 Guerbois. 755 01:16:07,646 --> 01:16:09,190 Be quick about it! 756 01:16:11,317 --> 01:16:13,778 - Gaubert. - Jacques! Jacques! 757 01:16:15,321 --> 01:16:16,697 Jacques! 758 01:16:19,575 --> 01:16:20,951 Laplanche. 759 01:16:23,913 --> 01:16:25,414 Mercadier. 760 01:16:29,960 --> 01:16:31,837 Rouquier. 761 01:16:32,171 --> 01:16:34,340 Schneider. Quick! 762 01:17:04,245 --> 01:17:05,955 Have you been here long? 763 01:17:06,997 --> 01:17:08,582 Since this morning. 764 01:17:10,251 --> 01:17:12,503 Have my friends been released? 765 01:17:13,462 --> 01:17:14,755 No. They're under guard. 766 01:17:15,381 --> 01:17:17,883 They've searched the homes of all the Senior B students. 767 01:17:18,008 --> 01:17:21,011 They found nothing incriminating, anywhere. 768 01:17:21,345 --> 01:17:23,973 After all, it's just a farce. 769 01:17:24,515 --> 01:17:25,850 A farce? 770 01:17:26,267 --> 01:17:28,769 A skeleton hanging from a lamppost. 771 01:17:30,646 --> 01:17:31,981 That's all, isn't it? 772 01:17:33,858 --> 01:17:36,527 I can't say anything, Father. 773 01:17:37,361 --> 01:17:39,280 We're bound by our oath. 774 01:17:50,916 --> 01:17:53,002 There's something else, isn't there? 775 01:17:55,171 --> 01:17:58,674 You know I can't force a confession out of you. 776 01:17:59,800 --> 01:18:02,428 Here we listen without hearing... 777 01:18:02,636 --> 01:18:04,138 ...if that can help you. 778 01:18:06,140 --> 01:18:08,809 All day long, I've thought of them, over there... 779 01:18:09,560 --> 01:18:12,313 I've been imagining terrible things. 780 01:18:14,440 --> 01:18:16,442 Is what you've done... 781 01:18:16,567 --> 01:18:18,194 ...very serious? 782 01:18:20,446 --> 01:18:21,572 Yes. 783 01:18:22,573 --> 01:18:26,327 Can you tell my parents that I'm safe? 784 01:18:28,454 --> 01:18:30,956 Here's the key to the sacristy... 785 01:18:32,708 --> 01:18:35,044 You can sleep there quite safely. 786 01:18:38,047 --> 01:18:41,050 Are you sure it wouldn't be better to tell me more? 787 01:18:45,971 --> 01:18:49,725 It's because of the death of that German, that they've been held... 788 01:18:49,850 --> 01:18:51,060 ...isn't it? 789 01:18:52,228 --> 01:18:53,562 Answer me. 790 01:18:54,855 --> 01:18:55,981 Yes. 791 01:18:57,358 --> 01:18:59,693 We were intending to attack the Kommandantur this evening. 792 01:19:00,110 --> 01:19:02,071 For that we needed weapons. 793 01:19:03,697 --> 01:19:06,367 I had to blow up the fuel depot... 794 01:19:06,617 --> 01:19:07,993 ...then I'd be free. 795 01:19:09,119 --> 01:19:10,955 Not for long, if you stay here. 796 01:19:11,997 --> 01:19:14,708 I may be able to help you get away. 797 01:19:15,459 --> 01:19:16,627 What about Dam]? 798 01:19:16,752 --> 01:19:18,587 - Dam]? Was she with you? 799 01:19:19,255 --> 01:19:20,256 Yes. 800 01:19:20,881 --> 01:19:23,634 If the Germans had suspected her they would have acted by now. 801 01:19:23,968 --> 01:19:25,594 Can you help her, too? 802 01:19:25,761 --> 01:19:28,722 It's her duty to stay with her mother. 803 01:19:29,515 --> 01:19:33,143 After the war, God willing, you can get back together. 804 01:19:34,603 --> 01:19:36,021 And my friends? 805 01:19:36,272 --> 01:19:38,774 Hopefully, they'll pull through. 806 01:19:39,525 --> 01:19:43,028 The Germans may not have enough proof. 807 01:19:44,154 --> 01:19:47,616 If your companions have the strength to keep silent... 808 01:19:49,410 --> 01:19:52,538 "I swear that even under severe torture... 809 01:19:53,163 --> 01:19:55,916 ...I would never betray any of my comrades." 810 01:22:18,142 --> 01:22:19,935 Free? Never. 811 01:22:53,719 --> 01:22:56,096 - What are they doing? - A hunger strike. 812 01:22:56,472 --> 01:22:58,557 Lot of good that'll do them! 813 01:23:14,072 --> 01:23:15,616 I'm fed up! I'm really hungry. 814 01:23:16,325 --> 01:23:17,701 Just keep your mouth shut! 815 01:23:17,868 --> 01:23:21,330 We'll end up chickening out. They'll force us! 816 01:23:22,748 --> 01:23:26,960 Shut up! We're sworn to silence, so don't stuff things up. 817 01:23:53,278 --> 01:23:55,405 Here birdie... 818 01:23:56,281 --> 01:23:57,908 Here birdie... 819 01:24:05,415 --> 01:24:09,127 Chaplain... you are German and I am French... 820 01:24:09,545 --> 01:24:12,297 But we both live for the love of Christ. 821 01:24:13,131 --> 01:24:16,760 I'm here to beg you, in the name of the Christian charity... 822 01:24:16,927 --> 01:24:19,763 ...to help me save those poor lads. 823 01:24:19,930 --> 01:24:23,058 Christian charity also says "thou shalt not kill". 824 01:24:23,267 --> 01:24:25,769 Alas, who observes that, today? 825 01:24:26,186 --> 01:24:30,524 An isolated crime is more hateful than collective crimes... 826 01:24:30,691 --> 01:24:34,820 ...which we have no control over. - But these are children... 827 01:24:34,945 --> 01:24:39,032 ...who have led a sheltered life, and now see their country invaded. 828 01:24:39,324 --> 01:24:42,703 It is just an instinctive backlash. 829 01:24:42,911 --> 01:24:44,955 It is not for us to judge them... 830 01:24:45,163 --> 01:24:49,418 ...but it is up to us to understand and have pity on them. 831 01:24:50,460 --> 01:24:53,338 I am capable of pity, Reverend. 832 01:24:53,964 --> 01:24:56,341 - Do you understand German? - A little.. 833 01:24:56,925 --> 01:24:59,219 "Das angenäme diese Welt, 834 01:25:00,429 --> 01:25:02,222 "...hab ich genassen, 835 01:25:02,806 --> 01:25:05,976 "The pleasures of this world I have enjoyed..." 836 01:25:06,184 --> 01:25:09,313 "And April May and June are gone." 837 01:25:10,856 --> 01:25:12,566 You know Htilderlin? 838 01:25:14,192 --> 01:25:18,572 I found that verse in a notebook of the soldier murdered by your protégés. 839 01:25:20,198 --> 01:25:23,493 You see, not all soldiers are brutes. 840 01:25:24,703 --> 01:25:28,081 Hans Schmueller wasn't responsible for this war, either. 841 01:25:28,749 --> 01:25:32,377 It will be no consolation for his parents to learn... 842 01:25:32,628 --> 01:25:34,588 ...that his murderers were children. 843 01:25:34,838 --> 01:25:38,383 That these children are condemned will be no consolation for them either. 844 01:25:38,759 --> 01:25:40,761 At least... I hope so! 845 01:25:42,763 --> 01:25:45,140 We live in cruel times, Reverend. 846 01:25:46,391 --> 01:25:47,517 Our duty... 847 01:25:48,143 --> 01:25:49,394 ...is to pray... 848 01:25:49,895 --> 01:25:51,897 ...that the carnage might stop. 849 01:25:53,148 --> 01:25:55,150 If I ask our Lord for peace... 850 01:25:55,776 --> 01:25:58,779 ...I'm not qualifying that with victory for my country. 851 01:25:59,988 --> 01:26:01,990 That's my own form of resistance. 852 01:26:02,407 --> 01:26:04,534 Resistance against force. 853 01:26:07,371 --> 01:26:09,373 I will pray for your boys... 854 01:26:09,998 --> 01:26:13,168 ...with the same fervour that I'll pray for Hans Schmueller. 855 01:26:17,631 --> 01:26:19,883 Where did you find this helmet? 856 01:26:21,051 --> 01:26:22,427 You don't want to answer? 857 01:26:22,678 --> 01:26:24,554 And this badge... 858 01:26:24,680 --> 01:26:26,765 Which of you had it on him? 859 01:26:27,516 --> 01:26:30,018 You know, don't you? You know! 860 01:26:30,185 --> 01:26:31,812 But you won't talk! 861 01:26:34,022 --> 01:26:35,691 You are ALL complicit! 862 01:26:35,941 --> 01:26:38,402 By keeping quiet, you're making things worse for yourself! 863 01:26:38,443 --> 01:26:40,654 Your silence will destroy you! 864 01:26:40,946 --> 01:26:43,657 The soldier you murdered was armed. Where are those weapons?! 865 01:26:43,949 --> 01:26:45,575 Where are those weapons? 866 01:26:46,326 --> 01:26:47,703 Where are those weapons? 867 01:26:47,911 --> 01:26:49,705 Where are they? 868 01:26:49,913 --> 01:26:51,790 Talk! 869 01:26:51,957 --> 01:26:53,709 You going to answer? 870 01:26:53,834 --> 01:26:57,713 We have all the time in the world, but our patience is limited. 871 01:26:59,297 --> 01:27:00,924 Who took the revolver? 872 01:27:02,843 --> 01:27:06,179 The badge... one of you hid it in that sideboard. 873 01:27:06,805 --> 01:27:07,973 Who? 874 01:27:08,932 --> 01:27:12,436 Your little friends have talked. Our enquiries are progressing. 875 01:27:13,311 --> 01:27:15,856 Where are the weapons? Where's the revolver? 876 01:27:15,981 --> 01:27:18,859 My eyes are burning.. but I won't close them. 877 01:27:19,484 --> 01:27:23,238 That would be cowardly. I invent ways to hang on. 878 01:27:23,739 --> 01:27:27,451 I tell myself that it's the sun. You shouldn't look at the sun. 879 01:27:28,368 --> 01:27:30,829 But as I may never see it again... 880 01:27:35,000 --> 01:27:38,628 However much they abuse us, threaten us, beat us... 881 01:27:38,754 --> 01:27:42,883 ...without proof, or a confession, they can do nothing against us. 882 01:27:43,759 --> 01:27:46,219 It's hard not to talk, at all... 883 01:27:46,887 --> 01:27:48,138 It's hard... 884 01:27:48,263 --> 01:27:50,515 ...but it's our only chance of getting out of it. 885 01:27:53,518 --> 01:27:55,395 I'm writing to you every day, Mum... 886 01:27:55,854 --> 01:27:58,774 Like the only occasion I spent any length of time away from you. 887 01:27:58,774 --> 01:28:00,525 The holiday in Cabourg. 888 01:28:01,359 --> 01:28:04,529 I have 9 letters for you hidden in my shoe. 889 01:28:10,911 --> 01:28:16,166 They beat us so that the death does not frighten us any more. 890 01:29:03,547 --> 01:29:05,799 - What are they doing? - A search. 891 01:29:05,966 --> 01:29:09,427 - They already came once. - They're searching every inch. 892 01:29:09,594 --> 01:29:12,848 At the Duval's, they ripped off all the wallpaper. 893 01:29:13,056 --> 01:29:14,349 What are they looking for? 894 01:29:14,474 --> 01:29:18,478 They've brought the lads with them. They hope to make them give in. 895 01:29:36,496 --> 01:29:38,123 Found anything? 896 01:29:42,836 --> 01:29:45,005 Nothing... try over there. 897 01:29:54,764 --> 01:29:56,892 - Lieutenant! - Yes? 898 01:30:05,984 --> 01:30:07,402 How about that! 899 01:30:08,904 --> 01:30:11,907 Make a report right away. Stop now! 900 01:30:25,128 --> 01:30:26,421 Recognise this? 901 01:30:27,797 --> 01:30:29,925 Stand up, you miserable scum! 902 01:30:35,055 --> 01:30:36,514 Stand up! 903 01:30:37,182 --> 01:30:38,308 Murderer! 904 01:30:45,440 --> 01:30:47,400 Come on. Take him! 905 01:30:51,571 --> 01:30:53,823 Robert! Robert, my boy... 906 01:30:54,407 --> 01:30:56,534 This is not the time! 907 01:30:57,577 --> 01:30:58,828 Move it! 908 01:31:01,831 --> 01:31:03,583 Keep moving. 909 01:31:11,925 --> 01:31:13,593 Take him away. 910 01:31:16,972 --> 01:31:18,974 Robert! Robert! 911 01:31:30,735 --> 01:31:32,112 Vive la France! 912 01:31:54,217 --> 01:31:55,635 Borelli. 913 01:31:59,264 --> 01:32:00,640 Time of arrival? 914 01:32:01,016 --> 01:32:02,851 9.30. 915 01:32:06,021 --> 01:32:08,606 - Put him in solitary. - Yes, sir. 916 01:32:08,982 --> 01:32:10,650 Which cell's vacant? 917 01:32:19,784 --> 01:32:21,411 It's over, for you guys. 918 01:32:22,912 --> 01:32:25,040 You'll be able to go home. 919 01:32:27,417 --> 01:32:29,294 I'm the guilty one. 920 01:32:31,171 --> 01:32:33,506 They found the gun I'd hidden. 921 01:32:35,175 --> 01:32:36,301 So that's it. 922 01:32:37,802 --> 01:32:39,012 Now... 923 01:32:40,180 --> 01:32:41,931 ...it's over for you. 924 01:33:27,560 --> 01:33:29,938 It's not possible for him to be the only one that pays. 925 01:33:34,692 --> 01:33:36,694 - We were all in on it. - No. 926 01:33:38,196 --> 01:33:39,697 It's not the same. 927 01:33:40,615 --> 01:33:42,200 You all have to go on. 928 01:33:43,118 --> 01:33:45,995 Well, I can't quit on Robert. I have to see it through. 929 01:33:46,246 --> 01:33:48,748 - I was the one who shot him! - Shut up! 930 01:33:48,832 --> 01:33:51,376 The others are innocent. It was me! 931 01:33:51,584 --> 01:33:53,378 I'd do it 100 times over! 932 01:33:53,711 --> 01:33:55,505 It's me! It's me! 933 01:33:55,839 --> 01:33:59,884 I can prove that I'm not lying... that I'm telling the truth! 934 01:34:00,093 --> 01:34:03,596 The machine gun is buried in the Gambier coppice... 935 01:34:03,763 --> 01:34:05,849 ...behind the charcoal burners cabin. 936 01:34:06,015 --> 01:34:09,102 Go and see. Condemn me, I don't care! 937 01:34:09,269 --> 01:34:12,772 I'm not lying, I'm telling the truth... Do you hear?! 938 01:34:31,791 --> 01:34:40,175 NOTICE: Students Olivier Guerbois and Robert Borelli have been condemned to death for the murder of a German soldier. 939 01:34:42,427 --> 01:34:44,179 My dear parents... 940 01:34:44,554 --> 01:34:47,056 If ever this letter reaches you... 941 01:34:47,182 --> 01:34:50,810 ...know that I thought of you to the very end. 942 01:34:50,935 --> 01:34:54,314 I'm dying because I did something... me who never cared about anything. 943 01:34:55,690 --> 01:34:58,902 And I die satisfied... I who so loved life. 944 01:34:59,068 --> 01:35:00,695 Goodbye, Mum. 945 01:35:01,321 --> 01:35:04,324 Ask all those that I love to remember me. 946 01:35:04,824 --> 01:35:06,534 But do not cry. 947 01:35:06,701 --> 01:35:08,203 Have courage, Mum. 948 01:35:08,411 --> 01:35:10,455 I have no regrets. 949 01:35:11,080 --> 01:35:14,667 One day you will understand that it was worthwhile. 950 01:35:14,792 --> 01:35:18,463 We had to die for others to live happily. 951 01:36:59,814 --> 01:37:03,026 Subtitles by Fat Plank for KG. 67385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.