All language subtitles for From.Repair.to.Pair.2022.EP21.HD1080p.x264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:28,420 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 2 00:00:28,730 --> 00:00:35,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 3 00:00:36,940 --> 00:00:43,340 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 4 00:00:43,340 --> 00:00:49,540 ♫But love brought me to her♫ 5 00:00:50,250 --> 00:00:56,660 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 6 00:00:57,430 --> 00:01:03,540 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 7 00:01:05,460 --> 00:01:12,180 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 8 00:01:12,180 --> 00:01:17,900 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,300 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 10 00:01:21,300 --> 00:01:25,820 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 11 00:01:26,130 --> 00:01:28,820 ♫Let me put aside my worries♫ 12 00:01:28,820 --> 00:01:32,980 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,620 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 14 00:01:35,620 --> 00:01:39,740 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 15 00:01:40,950 --> 00:01:47,460 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 16 00:01:47,860 --> 00:01:52,300 [From Repair to Pair] [This work is adapted from Mao Shangshu's work] 17 00:01:53,460 --> 00:01:55,500 [Episode 21] 18 00:01:56,080 --> 00:01:57,270 Hunger strike? 19 00:01:58,040 --> 00:01:58,400 No. 20 00:01:58,400 --> 00:01:59,310 Why do you go on a hunger strike? 21 00:01:59,310 --> 00:02:00,480 You have to eat. 22 00:02:00,480 --> 00:02:02,270 Or your body can't stand it. 23 00:02:03,080 --> 00:02:04,440 Take it easy. 24 00:02:04,440 --> 00:02:05,830 Do you forget my job? 25 00:02:05,830 --> 00:02:07,550 I hide several bags of glucose. 26 00:02:07,870 --> 00:02:10,520 No, you're hungry even if you drink sugar water. 27 00:02:11,270 --> 00:02:13,080 Just take it that I'm on a diet. 28 00:02:13,080 --> 00:02:14,720 Then I will be beautiful 29 00:02:14,720 --> 00:02:15,320 in wedding dress. 30 00:02:15,320 --> 00:02:16,270 No. 31 00:02:16,270 --> 00:02:17,440 You can't do this. 32 00:02:17,440 --> 00:02:19,160 You know what, you have to eat food. 33 00:02:19,160 --> 00:02:20,390 I'll take care of the rest. 34 00:02:21,800 --> 00:02:22,800 All right, I have to go. 35 00:02:22,800 --> 00:02:23,440 My mom knocks at the door. 36 00:02:23,440 --> 00:02:24,030 Bye. 37 00:02:24,030 --> 00:02:24,630 No, listen to me. 38 00:02:24,630 --> 00:02:26,390 You have to eat first. Do you hear me? 39 00:02:30,240 --> 00:02:31,110 Xixi, 40 00:02:31,880 --> 00:02:32,830 have something to eat. 41 00:02:33,240 --> 00:02:34,190 Don't be capricious. 42 00:02:34,880 --> 00:02:36,670 This is your favorite Rice with Chicken Leg. 43 00:02:37,600 --> 00:02:38,240 Have it. 44 00:02:39,830 --> 00:02:40,800 You're mischievous. 45 00:02:50,440 --> 00:02:51,520 Who? 46 00:02:51,520 --> 00:02:53,360 Uncle, I'm Wang Peng. 47 00:02:53,720 --> 00:02:54,320 Wang Peng, 48 00:02:54,320 --> 00:02:54,550 come in. Hurry up. 49 00:02:54,550 --> 00:02:55,360 Come in, please. Come in, please. 50 00:02:56,360 --> 00:02:56,880 Uncle. 51 00:02:56,880 --> 00:02:57,360 Hi. 52 00:02:57,360 --> 00:02:58,160 Aunt. 53 00:02:59,000 --> 00:03:00,550 Wang Peng, why are you here? 54 00:03:00,550 --> 00:03:02,080 I just came back from a business trip, 55 00:03:02,080 --> 00:03:03,520 so I bring you some gifts. 56 00:03:04,030 --> 00:03:05,360 Thank you. 57 00:03:05,800 --> 00:03:06,800 Wang Peng, 58 00:03:07,270 --> 00:03:08,830 Xixi... 59 00:03:10,910 --> 00:03:11,880 What's the matter? 60 00:03:12,320 --> 00:03:13,320 We don't allow her 61 00:03:13,320 --> 00:03:15,110 to be with that man surnamed Luo, 62 00:03:15,830 --> 00:03:16,750 so she has been going on a hunger strike 63 00:03:16,750 --> 00:03:18,000 for three days. 64 00:03:18,390 --> 00:03:20,030 We don't know how to do. 65 00:03:20,030 --> 00:03:20,910 Yeah. 66 00:03:21,830 --> 00:03:23,110 Don't worry. 67 00:03:23,110 --> 00:03:24,240 How about 68 00:03:24,240 --> 00:03:25,360 I go to have a try? 69 00:03:25,670 --> 00:03:26,320 OK. 70 00:03:26,320 --> 00:03:27,550 That's great. 71 00:03:27,550 --> 00:03:28,110 You're peers. 72 00:03:28,110 --> 00:03:29,720 Persuade her for us. 73 00:03:29,720 --> 00:03:30,440 Come on. 74 00:03:32,750 --> 00:03:33,630 Xixi, 75 00:03:33,630 --> 00:03:34,880 I'm Wang Peng. 76 00:03:34,880 --> 00:03:36,080 May I come in? 77 00:03:36,080 --> 00:03:36,960 No! No! 78 00:03:36,960 --> 00:03:38,030 Don't come in! 79 00:03:38,030 --> 00:03:38,910 I'm coming in. 80 00:03:38,910 --> 00:03:39,600 Stop... 81 00:03:43,720 --> 00:03:44,960 What's up? 82 00:03:44,960 --> 00:03:46,750 Did something drop? 83 00:03:46,750 --> 00:03:47,110 No. No. 84 00:03:47,110 --> 00:03:48,550 Jin Xixi, don't go too far. 85 00:03:49,550 --> 00:03:50,110 Aunt, 86 00:03:50,520 --> 00:03:51,550 my phone fell. 87 00:03:51,550 --> 00:03:52,960 I picked it up. 88 00:03:53,440 --> 00:03:55,190 Then, then you go on. 89 00:04:06,190 --> 00:04:06,960 Thank you. 90 00:04:13,880 --> 00:04:14,470 You're welcome. 91 00:04:14,880 --> 00:04:16,200 How about going out to have something to eat? 92 00:04:17,270 --> 00:04:18,270 No. 93 00:04:18,640 --> 00:04:19,790 If my mom still stops me 94 00:04:19,790 --> 00:04:20,600 from being with Luo Youqian, 95 00:04:21,350 --> 00:04:22,670 I'll starve myself to death. 96 00:04:24,880 --> 00:04:26,440 Luo Youqian asked you out, 97 00:04:26,880 --> 00:04:28,640 but not me. 98 00:04:30,160 --> 00:04:31,110 He went to see you? 99 00:04:33,270 --> 00:04:35,160 He begged 100 00:04:35,160 --> 00:04:36,720 for my help. 101 00:04:37,350 --> 00:04:39,440 How kindhearted I am! 102 00:04:39,440 --> 00:04:41,270 I was refused by you 103 00:04:41,270 --> 00:04:43,640 but will still help you. 104 00:04:45,110 --> 00:04:46,070 Wang Peng, 105 00:04:46,070 --> 00:04:47,880 you're really a good man. 106 00:04:47,880 --> 00:04:48,790 Thank you. 107 00:04:49,510 --> 00:04:50,830 But my mom... 108 00:04:50,830 --> 00:04:51,510 Well, 109 00:04:52,110 --> 00:04:53,950 I'll persuade your mom. 110 00:04:54,550 --> 00:04:55,600 Dress yourself up. 111 00:04:55,640 --> 00:04:56,320 OK. 112 00:04:58,670 --> 00:05:01,270 Why was Mr. Qi involved in the counterfeiting? 113 00:05:01,270 --> 00:05:02,320 It's impossible. 114 00:05:02,320 --> 00:05:03,350 Yeah. 115 00:05:03,350 --> 00:05:04,480 Mr. Qi 116 00:05:04,480 --> 00:05:05,640 hates counterfeiting. 117 00:05:05,640 --> 00:05:06,110 Maybe he 118 00:05:06,110 --> 00:05:06,950 went to help police with their enquiries 119 00:05:06,950 --> 00:05:07,440 and will be back 120 00:05:07,440 --> 00:05:08,270 a few days later. 121 00:05:10,600 --> 00:05:11,920 You're on good terms with Shrimp. 122 00:05:11,920 --> 00:05:13,320 Can you ask him for me 123 00:05:13,320 --> 00:05:15,880 about whether the Institute of Antiquities will be closed or not? 124 00:05:16,350 --> 00:05:17,550 Why do you ask about it? 125 00:05:18,160 --> 00:05:19,200 Well, 126 00:05:19,200 --> 00:05:20,110 Mr. Qi's case 127 00:05:20,110 --> 00:05:21,920 has a great impact on the institute. 128 00:05:22,830 --> 00:05:24,350 I have a stable job, 129 00:05:24,350 --> 00:05:24,950 but Xixi's mom 130 00:05:24,950 --> 00:05:26,390 still doesn't agree to our marriage. 131 00:05:26,640 --> 00:05:28,040 If I lose this job, 132 00:05:28,040 --> 00:05:29,480 I have to find another one. 133 00:05:30,200 --> 00:05:32,830 Do you think Director Qi counterfeited cultural relics? 134 00:05:36,160 --> 00:05:38,040 I don't think so. 135 00:05:38,040 --> 00:05:39,880 Mr. Qi hates counterfeiting. 136 00:05:39,880 --> 00:05:41,110 So, 137 00:05:41,110 --> 00:05:42,390 don't worry. 138 00:05:43,070 --> 00:05:43,880 Be on duty. 139 00:05:45,390 --> 00:05:46,000 I... 140 00:05:51,480 --> 00:05:52,160 Linda, 141 00:05:53,670 --> 00:05:54,550 why did you do so? 142 00:05:55,320 --> 00:05:56,390 The findings haven't been published, 143 00:05:56,390 --> 00:05:57,270 and we know nothing, 144 00:05:57,270 --> 00:05:59,000 but we've disassociated Director Qi's behavior from our institute? 145 00:05:59,550 --> 00:06:00,790 It's perfunctory. 146 00:06:02,000 --> 00:06:04,070 Just because the findings haven't been published, 147 00:06:04,070 --> 00:06:05,550 we have to take precautions. 148 00:06:06,390 --> 00:06:07,760 I don't want to believe that 149 00:06:07,760 --> 00:06:09,320 Director Qi was involved in the counterfeiting, 150 00:06:09,670 --> 00:06:11,230 but now his individual behavior 151 00:06:11,230 --> 00:06:12,270 has had a very adverse impact 152 00:06:12,270 --> 00:06:14,000 on our institute, 153 00:06:14,550 --> 00:06:15,390 so we have to 154 00:06:15,390 --> 00:06:17,040 show our attitude at this point. 155 00:06:17,790 --> 00:06:18,790 Attitude. 156 00:06:19,440 --> 00:06:20,320 Attitude, right? 157 00:06:21,670 --> 00:06:22,670 Add several sentences here. 158 00:06:23,390 --> 00:06:25,440 Qi Wei worked diligently and conscientiously 159 00:06:25,440 --> 00:06:27,640 during his tenure in our institute. 160 00:06:27,640 --> 00:06:30,000 Our institute will pay close attention to the development of this matter. 161 00:06:30,350 --> 00:06:31,790 In this process, 162 00:06:31,790 --> 00:06:33,480 if there is any defamation, rumor 163 00:06:33,480 --> 00:06:34,480 and slander, 164 00:06:35,110 --> 00:06:36,600 our institute will reserve 165 00:06:36,600 --> 00:06:37,950 the right to investigate and affix the legal liability. 166 00:06:40,040 --> 00:06:41,920 We don't have to involve our institute in it. 167 00:06:41,920 --> 00:06:42,550 Just amend it as I required, 168 00:06:42,550 --> 00:06:43,510 or I won't sign it. 169 00:06:50,510 --> 00:06:52,040 How was your conversation with Xixi? 170 00:06:52,440 --> 00:06:53,670 It was smooth. 171 00:06:54,480 --> 00:06:55,270 Uncle, aunt, 172 00:06:55,640 --> 00:06:56,600 can I 173 00:06:56,600 --> 00:06:58,790 take her out for a walk? 174 00:06:58,790 --> 00:07:00,320 After basking and relaxing, 175 00:07:00,320 --> 00:07:01,640 maybe she'll be in a good mood. 176 00:07:01,640 --> 00:07:03,000 Of course you can. 177 00:07:03,000 --> 00:07:05,040 But will she agree? 178 00:07:05,390 --> 00:07:06,790 She agreed. 179 00:07:14,550 --> 00:07:17,110 Aunt, we're leaving. 180 00:07:17,110 --> 00:07:18,160 OK. OK. 181 00:07:18,640 --> 00:07:20,000 She hasn't eaten for several days. 182 00:07:20,000 --> 00:07:21,480 Don't eat too much outside. 183 00:07:21,480 --> 00:07:21,950 Yeah. 184 00:07:21,950 --> 00:07:23,000 Have some congee first. 185 00:07:25,230 --> 00:07:25,950 Don't worry, 186 00:07:25,950 --> 00:07:26,510 uncle, aunt. 187 00:07:26,510 --> 00:07:27,760 I'll take good care of her. 188 00:07:37,720 --> 00:07:38,440 See? 189 00:07:38,670 --> 00:07:39,720 Was I right? 190 00:07:39,720 --> 00:07:41,480 As long as we don't allow her to see Luo Youqian, 191 00:07:41,480 --> 00:07:43,230 Wang Peng will likely be with her. 192 00:07:45,040 --> 00:07:46,720 Youqian. 193 00:07:46,720 --> 00:07:47,640 I bring you congee. 194 00:07:47,640 --> 00:07:48,760 Have some. 195 00:07:48,760 --> 00:07:50,230 Then I'll take you to eat something delicious. 196 00:07:50,230 --> 00:07:51,160 Youqian, 197 00:07:51,160 --> 00:07:52,790 my mom has been watching me these days. 198 00:07:52,790 --> 00:07:53,790 She even asked for leave in the hospital for me 199 00:07:53,790 --> 00:07:55,320 to stop me from going to work. 200 00:07:55,320 --> 00:07:56,830 What should we do? 201 00:08:00,230 --> 00:08:01,640 Don't be anxious. 202 00:08:02,200 --> 00:08:04,110 In my opinion, if we want to get married, 203 00:08:04,110 --> 00:08:06,230 we have to persuade your parents. 204 00:08:07,670 --> 00:08:08,790 I should be blamed 205 00:08:08,790 --> 00:08:10,440 for taking everything lightly. 206 00:08:12,110 --> 00:08:13,480 Don't anger your mom again. 207 00:08:13,480 --> 00:08:15,000 Let me think about how to do. 208 00:08:16,510 --> 00:08:17,480 Anyway, 209 00:08:17,480 --> 00:08:18,390 I only 210 00:08:18,390 --> 00:08:19,670 marry you this life. 211 00:08:19,670 --> 00:08:21,110 Me too. 212 00:08:25,640 --> 00:08:27,830 Were you ignoring me? 213 00:08:29,000 --> 00:08:29,550 Sorry. 214 00:08:29,550 --> 00:08:30,720 I was a little excited just now. 215 00:08:30,720 --> 00:08:32,280 I forgot to thank you. 216 00:08:33,910 --> 00:08:36,030 I'll help you. 217 00:08:36,030 --> 00:08:37,350 About this matter, 218 00:08:39,400 --> 00:08:40,670 I have an idea. 219 00:08:42,550 --> 00:08:43,760 What? 220 00:08:52,840 --> 00:08:54,000 How could this happen? 221 00:08:55,400 --> 00:08:55,790 What's up? 222 00:08:55,790 --> 00:08:56,840 You made a fuss. 223 00:08:57,400 --> 00:08:58,910 The institute issues a statement 224 00:08:58,910 --> 00:08:59,520 to disassociate Director Qi's behavior 225 00:08:59,520 --> 00:09:01,150 from itself. 226 00:09:04,110 --> 00:09:05,080 Really? 227 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 It says that 228 00:09:07,670 --> 00:09:10,670 the Institute of Antiquities will pay close attention to the development of this matter 229 00:09:10,670 --> 00:09:12,960 and reserve the right to investigate and affix the legal liability 230 00:09:12,960 --> 00:09:15,200 of malicious slanders. 231 00:09:15,790 --> 00:09:18,000 It means the protection for the institute. 232 00:09:18,000 --> 00:09:18,760 So, 233 00:09:18,760 --> 00:09:20,550 will Director Qi be given up? 234 00:09:20,550 --> 00:09:22,640 Mr. Zuo and Linda are too heartless. 235 00:09:23,550 --> 00:09:25,080 After all, they're businessmen. 236 00:09:25,080 --> 00:09:26,150 It's bitterly disappointing. 237 00:09:26,150 --> 00:09:27,760 Anyway, no matter what they do, 238 00:09:27,760 --> 00:09:29,550 we believe Director Qi. 239 00:09:29,880 --> 00:09:30,790 Yeah. 240 00:09:30,790 --> 00:09:32,030 Ignore what they do, 241 00:09:32,030 --> 00:09:34,150 and go on with our work. 242 00:09:34,470 --> 00:09:36,200 If Director Qi was here, 243 00:09:36,200 --> 00:09:37,520 you would be blamed for being lazy. 244 00:09:37,840 --> 00:09:38,470 Yeah. 245 00:09:38,470 --> 00:09:40,350 We should make more achievements 246 00:09:40,350 --> 00:09:41,910 to surprise him after he comes back. 247 00:09:41,910 --> 00:09:42,640 -Yeah. -I see. 248 00:09:42,640 --> 00:09:43,520 Yes. 249 00:09:43,520 --> 00:09:44,790 Go on. Go on with our work. 250 00:09:44,790 --> 00:09:45,640 OK. 251 00:10:30,840 --> 00:10:31,640 Mr. Qi, 252 00:10:31,760 --> 00:10:32,840 is your innocence proved? 253 00:10:37,080 --> 00:10:38,030 I'm his son. 254 00:10:38,550 --> 00:10:39,520 May I know who you are? 255 00:10:43,400 --> 00:10:44,200 Now our institute 256 00:10:44,200 --> 00:10:46,400 has identified a lot of cultural relics returned from abroad, 257 00:10:46,760 --> 00:10:47,760 but most of them 258 00:10:47,760 --> 00:10:49,000 are fake, and less ones are genuine. 259 00:10:49,550 --> 00:10:51,440 Blue and White Lion Celestial Sphere Vase? 260 00:10:51,440 --> 00:10:52,080 Yes. 261 00:10:52,350 --> 00:10:53,640 But it's a fake. 262 00:10:54,670 --> 00:10:56,200 A few months ago, 263 00:10:56,200 --> 00:10:57,150 the genuine one 264 00:10:57,150 --> 00:10:58,710 was sent to our Institute of Antiquities 265 00:10:58,710 --> 00:10:59,910 for repair. 266 00:11:01,590 --> 00:11:02,790 You mean, 267 00:11:02,790 --> 00:11:03,710 someone of our Institute of Antiquities 268 00:11:03,710 --> 00:11:05,200 stole its materials 269 00:11:05,200 --> 00:11:06,280 for faking it? 270 00:11:06,280 --> 00:11:08,080 This man revealed the information? 271 00:11:08,440 --> 00:11:09,470 But an ordinary employee 272 00:11:09,470 --> 00:11:10,150 didn't know 273 00:11:10,150 --> 00:11:11,790 the core technical information at all. 274 00:11:13,470 --> 00:11:15,150 He admitted it in front of me. 275 00:11:15,520 --> 00:11:16,320 Do you doubt 276 00:11:16,320 --> 00:11:17,520 my findings? 277 00:11:21,030 --> 00:11:21,640 Come in. 278 00:11:31,150 --> 00:11:31,880 Mr. Zuo, 279 00:11:31,880 --> 00:11:32,760 these are all 280 00:11:32,760 --> 00:11:34,230 the materials of projects that Linda took over you want. 281 00:11:42,030 --> 00:11:42,960 Wang, 282 00:11:43,470 --> 00:11:45,110 keep it strictly confidential. 283 00:11:45,440 --> 00:11:45,790 OK, 284 00:11:45,790 --> 00:11:46,710 I'll do it. 285 00:12:01,030 --> 00:12:02,440 Have you given him all the materials? 286 00:12:02,440 --> 00:12:02,880 Yes, 287 00:12:02,880 --> 00:12:03,710 I have. 288 00:12:03,710 --> 00:12:04,280 OK. 289 00:12:04,280 --> 00:12:06,030 Make an excuse to take a holiday. 290 00:12:06,030 --> 00:12:06,670 OK. 291 00:12:13,760 --> 00:12:14,590 Mr. Zuo, 292 00:12:15,000 --> 00:12:16,790 can you ask Huairen to go back? 293 00:12:19,150 --> 00:12:20,640 Are you so anxious to want him to come back? 294 00:12:21,670 --> 00:12:22,030 No, 295 00:12:22,030 --> 00:12:23,350 I didn't mean that. 296 00:12:23,640 --> 00:12:25,280 I treat Huairen as always, 297 00:12:25,790 --> 00:12:27,960 but because of Qi Wei, 298 00:12:27,960 --> 00:12:29,880 he's investigating the Institute of Antiquities. 299 00:12:32,080 --> 00:12:33,150 What exactly do you mean? 300 00:12:33,150 --> 00:12:33,880 Be straightforward. 301 00:12:34,400 --> 00:12:36,150 He is investigating me. 302 00:12:36,840 --> 00:12:37,960 I've asked Wang 303 00:12:37,960 --> 00:12:39,790 to give him the processed materials, 304 00:12:41,000 --> 00:12:42,910 but I can do nothing now. 305 00:12:43,840 --> 00:12:45,520 After all, he is your nephew. 306 00:12:46,710 --> 00:12:47,760 Suit yourself. 307 00:12:48,640 --> 00:12:50,350 Sit tight in the Institute of Antiquities. 308 00:12:52,030 --> 00:12:53,880 It is imperative to get 309 00:12:53,880 --> 00:12:55,960 the last painting of ladies as soon as possible. 310 00:13:03,880 --> 00:13:05,110 As for Huairen, 311 00:13:06,200 --> 00:13:07,230 I'll help you. 312 00:13:11,880 --> 00:13:13,200 Hurry up. Board the ship. 313 00:13:16,520 --> 00:13:17,550 Have tickets checked. 314 00:13:36,080 --> 00:13:36,520 Hello. 315 00:13:36,910 --> 00:13:38,550 Can you take a photo for me? 316 00:13:42,760 --> 00:13:43,320 OK. 317 00:13:43,550 --> 00:13:44,280 Thank you. 318 00:13:46,710 --> 00:13:47,350 What's up? 319 00:13:47,790 --> 00:13:49,520 Qin Zhiyuan boarded a sightseeing ship. 320 00:13:50,080 --> 00:13:50,910 Wait there. 321 00:13:51,320 --> 00:13:52,710 Keep waiting till he gets off the ship. 322 00:13:52,710 --> 00:13:53,440 OK, 323 00:13:53,840 --> 00:13:54,640 I'll do it. 324 00:13:55,590 --> 00:13:56,110 I've finished. 325 00:13:56,470 --> 00:13:57,230 Thank you. 326 00:14:06,640 --> 00:14:07,320 Mr. Qin, 327 00:14:08,000 --> 00:14:10,520 it turns out that you're Mr. Qi's son. 328 00:14:12,350 --> 00:14:13,670 You're the one who answered my call. 329 00:14:14,320 --> 00:14:15,320 Yes. 330 00:14:15,320 --> 00:14:16,150 Mr. Qi specially contacted me 331 00:14:16,150 --> 00:14:17,840 through that number. 332 00:14:17,840 --> 00:14:19,150 Only he knows it. 333 00:14:19,150 --> 00:14:20,350 Why did he contact you? 334 00:14:22,670 --> 00:14:24,470 In the Institute of Antiquities, 335 00:14:24,470 --> 00:14:26,320 the information of Blue and White Lion Celestial Sphere Vase 336 00:14:26,320 --> 00:14:27,150 was revealed. 337 00:14:27,670 --> 00:14:29,520 It was suspected of illegal counterfeiting, 338 00:14:29,790 --> 00:14:32,110 and I was the fired intern 339 00:14:32,110 --> 00:14:32,840 and scapegoat. 340 00:14:33,200 --> 00:14:35,080 But Mr. Qi didn't believe that 341 00:14:35,080 --> 00:14:35,710 I did it 342 00:14:35,710 --> 00:14:37,230 as an intern, 343 00:14:37,230 --> 00:14:39,640 so he finally found me. 344 00:14:41,230 --> 00:14:42,280 Wei, 345 00:14:42,280 --> 00:14:43,200 I'm sorry. 346 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 My disease 347 00:14:44,200 --> 00:14:45,670 will cost a lot of money. 348 00:14:45,670 --> 00:14:47,200 Don't worry, mom. 349 00:14:47,200 --> 00:14:48,440 I'll pay it. 350 00:14:49,280 --> 00:14:51,080 But you're off duty these days. 351 00:14:51,080 --> 00:14:52,910 Isn't your leader unhappy? 352 00:14:52,910 --> 00:14:53,760 Mom, 353 00:14:53,760 --> 00:14:55,440 I'm my leader's favorite employee. 354 00:14:55,440 --> 00:14:56,350 He even asked me 355 00:14:56,350 --> 00:14:57,440 to say hello to you 356 00:14:57,440 --> 00:14:58,520 when I see you. 357 00:14:58,520 --> 00:14:59,670 Really? 358 00:14:59,670 --> 00:15:00,400 Yeah. 359 00:15:01,760 --> 00:15:03,030 Wei is a good boy. 360 00:15:04,110 --> 00:15:05,000 Mr. Qi. 361 00:15:08,640 --> 00:15:09,790 So you were made the scapegoat 362 00:15:09,790 --> 00:15:11,000 to get some money 363 00:15:11,590 --> 00:15:12,710 to cure your mother? 364 00:15:18,110 --> 00:15:19,230 You fool. 365 00:15:19,640 --> 00:15:20,710 Don't you worry that they'll go back on their word 366 00:15:20,710 --> 00:15:23,030 and plant something else on you after you admit it? 367 00:15:23,030 --> 00:15:24,000 By then 368 00:15:24,000 --> 00:15:25,280 you won't be just fired 369 00:15:26,440 --> 00:15:27,960 but will be imprisoned 370 00:15:28,320 --> 00:15:29,350 for being involving in the production and sale of fakes. 371 00:15:30,880 --> 00:15:32,110 Well, Mr. Qi, 372 00:15:32,670 --> 00:15:33,960 Linda told me that 373 00:15:33,960 --> 00:15:35,110 she did that to help me 374 00:15:35,110 --> 00:15:36,200 and our institute. 375 00:15:36,670 --> 00:15:38,590 She said, if the disclosure of information 376 00:15:38,590 --> 00:15:40,640 of the Institute of Antiquities caused a sensation, 377 00:15:41,200 --> 00:15:42,520 it would be disruptive 378 00:15:42,520 --> 00:15:43,880 to our institute, 379 00:15:44,590 --> 00:15:45,440 so... 380 00:15:48,960 --> 00:15:50,760 I don't find any clues, 381 00:15:51,790 --> 00:15:52,470 but this matter 382 00:15:52,470 --> 00:15:54,150 is definitely not so simple. 383 00:15:57,150 --> 00:15:59,110 If you think of 384 00:15:59,110 --> 00:16:00,280 any useful clue, 385 00:16:00,840 --> 00:16:02,110 call me with this mobile phone. 386 00:16:14,110 --> 00:16:15,520 You should protect yourself well 387 00:16:15,520 --> 00:16:17,230 before taking good care of your mom. 388 00:16:19,670 --> 00:16:20,840 Thank you, Director Qi. 389 00:16:26,590 --> 00:16:28,030 After Mr. Qi left, 390 00:16:28,550 --> 00:16:29,760 I thought it over. 391 00:16:30,150 --> 00:16:31,400 I felt a little scared, 392 00:16:31,400 --> 00:16:33,350 so I... 393 00:16:37,150 --> 00:16:37,960 Go on. 394 00:16:38,350 --> 00:16:39,550 I just want to know the truth. 395 00:16:43,400 --> 00:16:46,350 I was an engineer in the institute, 396 00:16:46,760 --> 00:16:48,670 so I secretly 397 00:16:48,670 --> 00:16:50,200 logged into the data bank 398 00:16:50,200 --> 00:16:51,400 to hack all the data 399 00:16:51,400 --> 00:16:53,080 and copy the visitor information. 400 00:16:53,080 --> 00:16:54,080 Data bank? 401 00:16:54,400 --> 00:16:54,790 Yes. 402 00:16:55,590 --> 00:16:56,550 The data of all cultural relics 403 00:16:56,550 --> 00:16:57,670 of the Institute of Antiquities 404 00:16:57,670 --> 00:16:59,000 are stored in this data bank, 405 00:16:59,000 --> 00:16:59,840 so the revealed information 406 00:16:59,840 --> 00:17:00,960 must be also stored inside. 407 00:17:03,470 --> 00:17:04,190 And then? 408 00:17:05,280 --> 00:17:08,950 Then I found an ID 409 00:17:08,950 --> 00:17:10,560 often logged into the data bank 410 00:17:10,560 --> 00:17:11,830 to copy the data at midnight. 411 00:17:11,830 --> 00:17:13,560 I investigated this ID, 412 00:17:13,560 --> 00:17:14,760 but I couldn't find whose ID it is at all. 413 00:17:16,350 --> 00:17:17,950 I checked 414 00:17:17,950 --> 00:17:19,680 all the information that I could check, 415 00:17:20,190 --> 00:17:21,110 but I still failed to find it out. 416 00:17:22,110 --> 00:17:23,710 So I thought 417 00:17:24,350 --> 00:17:24,920 maybe it requires 418 00:17:24,920 --> 00:17:26,230 higher-level authority. 419 00:17:28,310 --> 00:17:29,070 Did you tell him 420 00:17:29,070 --> 00:17:30,070 after copying the information? 421 00:17:32,400 --> 00:17:34,040 I didn't tell him. 422 00:17:34,310 --> 00:17:35,400 Later, I learnt from what my ex-colleague of the institute shared 423 00:17:35,400 --> 00:17:37,430 in the Moments that 424 00:17:37,430 --> 00:17:39,280 Mr. Qi was suspected of counterfeiting. 425 00:17:39,280 --> 00:17:40,880 I failed to contact him. 426 00:17:41,110 --> 00:17:42,070 I believe 427 00:17:42,070 --> 00:17:43,920 Mr. Qi must be innocent, 428 00:17:45,160 --> 00:17:48,830 but I dared not speak for him 429 00:17:48,830 --> 00:17:50,110 because I was 430 00:17:51,070 --> 00:17:52,040 made the scapegoat. 431 00:17:53,280 --> 00:17:54,160 Until your today's call 432 00:17:54,160 --> 00:17:55,310 made me think that 433 00:17:55,310 --> 00:17:56,950 Mr. Qi has returned to the institute. 434 00:17:58,110 --> 00:17:59,590 Can you give me 435 00:17:59,590 --> 00:18:00,470 the information you copied? 436 00:18:02,230 --> 00:18:04,590 Can you promise 437 00:18:04,590 --> 00:18:05,350 not to betray me? 438 00:18:06,350 --> 00:18:07,280 I can promise you, 439 00:18:08,710 --> 00:18:09,880 but will it be useful? 440 00:18:52,160 --> 00:18:52,800 Uncle. 441 00:18:52,950 --> 00:18:53,560 Huairen, 442 00:18:54,680 --> 00:18:56,000 when are you free? 443 00:18:56,310 --> 00:18:56,920 When will you come back 444 00:18:56,920 --> 00:18:58,470 to stay with me? 445 00:18:59,590 --> 00:19:00,070 Uncle, 446 00:19:00,070 --> 00:19:01,950 I'm still waiting for the findings about Mr. Qi's. 447 00:19:02,470 --> 00:19:03,680 Relevant departments 448 00:19:03,680 --> 00:19:05,560 will investigate it. 449 00:19:05,560 --> 00:19:07,310 No need to worry. 450 00:19:08,230 --> 00:19:09,000 I don't believe that 451 00:19:09,000 --> 00:19:10,430 Mr. Qi counterfeited cultural relics, 452 00:19:10,950 --> 00:19:11,950 and... 453 00:19:14,190 --> 00:19:15,000 What? 454 00:19:15,880 --> 00:19:16,920 And I always think 455 00:19:16,920 --> 00:19:17,880 Linda is suspicious. 456 00:19:19,190 --> 00:19:19,920 After the information of our institute 457 00:19:19,920 --> 00:19:21,400 was revealed, 458 00:19:21,400 --> 00:19:22,470 Linda made 459 00:19:22,470 --> 00:19:23,400 an intern scapegoat. 460 00:19:23,400 --> 00:19:24,560 Now Mr. Qi is suspected of counterfeiting, 461 00:19:24,560 --> 00:19:25,190 she disassociated Mr. Qi's behavior 462 00:19:25,190 --> 00:19:26,760 from our institute immediately. 463 00:19:28,470 --> 00:19:31,560 If so, 464 00:19:31,560 --> 00:19:32,160 Linda indeed 465 00:19:32,160 --> 00:19:34,040 should be investigated. 466 00:19:35,680 --> 00:19:36,950 I've done it. 467 00:19:37,710 --> 00:19:39,350 I've checked all her project materials, 468 00:19:39,950 --> 00:19:41,190 but I fail to find any evidence, 469 00:19:41,680 --> 00:19:43,110 and she wasn't involved in the project 470 00:19:43,110 --> 00:19:44,640 whose information was revealed at all. 471 00:19:44,640 --> 00:19:46,350 So Linda is innocent. 472 00:19:46,350 --> 00:19:47,680 It's good news. 473 00:19:48,160 --> 00:19:49,230 Huairen, 474 00:19:49,230 --> 00:19:50,470 come back. 475 00:19:50,800 --> 00:19:52,310 If someone else is really 476 00:19:52,310 --> 00:19:55,560 also involved in the counterfeiting besides Qi Wei in the institute, 477 00:19:55,920 --> 00:19:57,400 you should come back earlier 478 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 to consult with me about it. 479 00:20:00,920 --> 00:20:01,640 OK. 480 00:20:01,640 --> 00:20:02,560 I'll go back 481 00:20:02,560 --> 00:20:03,430 after finishing the work at hand. 482 00:20:04,070 --> 00:20:04,680 OK. 483 00:20:04,680 --> 00:20:05,830 Don't keep me waiting too long. 484 00:20:05,830 --> 00:20:06,520 OK. 485 00:20:20,190 --> 00:20:20,830 Yuan, 486 00:20:20,830 --> 00:20:21,760 you also get off work? 487 00:20:23,710 --> 00:20:24,470 Yuan. 488 00:20:26,400 --> 00:20:27,040 Yuan. 489 00:20:29,310 --> 00:20:30,160 Yuan. 490 00:20:30,400 --> 00:20:31,190 What's wrong with you? 491 00:20:31,640 --> 00:20:32,680 I'm fine. 492 00:20:33,040 --> 00:20:34,520 Why are you so strange to me? 493 00:20:34,520 --> 00:20:36,190 Because you're really strange. 494 00:20:36,520 --> 00:20:37,760 We all believe that 495 00:20:37,760 --> 00:20:39,640 Director Qi is innocent, 496 00:20:39,640 --> 00:20:41,000 but I didn't expect that you senior leaders 497 00:20:41,000 --> 00:20:42,190 issued the statement so soon 498 00:20:42,190 --> 00:20:43,880 to disassociate Director Qi's behavior from you. 499 00:20:46,310 --> 00:20:47,230 Yuan, 500 00:20:49,640 --> 00:20:50,350 like you, 501 00:20:50,350 --> 00:20:52,350 I also believe that Director Qi didn't that, 502 00:20:53,280 --> 00:20:54,000 but these decisions 503 00:20:54,000 --> 00:20:55,430 were all made by the company. 504 00:20:55,430 --> 00:20:56,040 We just want to 505 00:20:56,040 --> 00:20:58,160 minimize the impact on everyone. 506 00:20:59,040 --> 00:21:00,430 It won't be serious after the findings are published. 507 00:21:00,830 --> 00:21:01,830 Sorry. 508 00:21:01,830 --> 00:21:03,590 As an employee at the ground level, 509 00:21:04,190 --> 00:21:06,070 I don't want to set store by overall interests 510 00:21:06,070 --> 00:21:07,880 and can't be as rational as you. 511 00:21:11,230 --> 00:21:12,470 Are you so angry 512 00:21:12,800 --> 00:21:13,430 because Qi Wei 513 00:21:13,430 --> 00:21:14,830 is Qin Zhiyuan's father? 514 00:21:15,470 --> 00:21:16,430 What? 515 00:21:16,880 --> 00:21:18,560 Members of the Cultural Relics Bureau came to see me, 516 00:21:18,560 --> 00:21:20,110 so I know their relationship. 517 00:21:22,310 --> 00:21:23,760 Tell Qin Zhiyuan 518 00:21:24,190 --> 00:21:25,920 to see me 519 00:21:25,920 --> 00:21:27,310 if he has any complaint about me. 520 00:21:27,830 --> 00:21:29,830 As a man, he shouldn't always ask you 521 00:21:29,830 --> 00:21:30,680 to speak for him. 522 00:21:30,680 --> 00:21:31,950 You don't know him. 523 00:21:34,190 --> 00:21:35,830 See you, Mr. Zuo. 524 00:22:21,190 --> 00:22:22,230 What are you doing? 525 00:22:23,520 --> 00:22:25,280 I... Um... 526 00:22:25,710 --> 00:22:27,110 What? 527 00:22:27,110 --> 00:22:28,680 You can't park your bike here. 528 00:22:28,680 --> 00:22:29,830 It'll obstruct traffic. 529 00:22:30,830 --> 00:22:31,400 I see. 530 00:22:31,400 --> 00:22:31,880 I'm sorry. 531 00:22:31,880 --> 00:22:32,590 I'll move it right away. 532 00:22:44,400 --> 00:22:46,400 It's easy. 533 00:22:46,400 --> 00:22:47,520 We just need to check whose that ID it is 534 00:22:47,520 --> 00:22:49,230 on a computer 535 00:22:49,230 --> 00:22:51,280 with higher-level authority 536 00:22:51,280 --> 00:22:52,110 in the institute. 537 00:22:52,470 --> 00:22:53,520 It's not so simple. 538 00:22:53,520 --> 00:22:55,000 Do you have high authority in the institute? 539 00:22:56,680 --> 00:22:59,000 I have the highest authority among newcomers. 540 00:22:59,000 --> 00:23:00,470 I can even browse 541 00:23:00,470 --> 00:23:02,520 the internal papers now. 542 00:23:02,520 --> 00:23:03,040 Well, 543 00:23:03,040 --> 00:23:04,710 I know you're awesome. 544 00:23:04,710 --> 00:23:05,560 However, don't interfere 545 00:23:05,560 --> 00:23:07,280 in the matter about USB flash disk, OK? 546 00:23:08,000 --> 00:23:09,880 I can't stand by. 547 00:23:09,880 --> 00:23:12,190 After all, you're not employee of our institute. 548 00:23:14,400 --> 00:23:15,590 How about this? 549 00:23:16,070 --> 00:23:16,640 Tomorrow, 550 00:23:16,640 --> 00:23:17,760 I'll go to work with this USB flash disk 551 00:23:17,760 --> 00:23:19,000 and then pretend to work overtime. 552 00:23:19,000 --> 00:23:20,640 When others leave the institute, 553 00:23:20,640 --> 00:23:21,680 I'll sneak in 554 00:23:21,680 --> 00:23:23,190 Director Qi's office 555 00:23:23,830 --> 00:23:25,710 and check the ID on his computer. 556 00:23:26,350 --> 00:23:27,640 The authority of his computer and Zuo Huairen's 557 00:23:27,640 --> 00:23:28,640 should be the highest 558 00:23:28,640 --> 00:23:29,760 in our institute. 559 00:23:31,950 --> 00:23:32,710 I don't agree. 560 00:23:33,110 --> 00:23:33,950 Why? 561 00:23:33,950 --> 00:23:34,710 Do you think 562 00:23:34,710 --> 00:23:36,070 you're the secret agent who sneaks into a secret place 563 00:23:36,830 --> 00:23:39,400 for intelligence in the movie? 564 00:23:39,830 --> 00:23:40,800 I don't agree. I don't agree. 565 00:23:40,800 --> 00:23:43,310 How can you have no confidence in me? 566 00:23:43,310 --> 00:23:45,710 In childhood, grandma forced me to learn craftsmanship. 567 00:23:45,710 --> 00:23:48,400 I slipped out under her nose 568 00:23:48,400 --> 00:23:49,520 many times, 569 00:23:49,520 --> 00:23:51,560 but I had never be caught. 570 00:23:51,560 --> 00:23:53,000 I can help you. 571 00:23:53,640 --> 00:23:54,160 No need. 572 00:23:54,160 --> 00:23:55,190 I don't want to involve you 573 00:23:55,190 --> 00:23:56,680 in this matter. 574 00:23:57,470 --> 00:23:59,350 I think I'm the best candidate. 575 00:24:00,000 --> 00:24:01,070 I don't agree. 576 00:24:06,310 --> 00:24:07,040 Zhiyuan, 577 00:24:07,040 --> 00:24:08,680 how are you recently? 578 00:24:08,680 --> 00:24:10,710 Come and chat with me if you're free. 579 00:24:12,280 --> 00:24:12,880 OK. 580 00:24:12,880 --> 00:24:13,950 I'm busy recently. 581 00:24:13,950 --> 00:24:15,470 Let's have a chat another day. 582 00:24:19,470 --> 00:24:20,400 Who is that? 583 00:24:22,190 --> 00:24:23,000 Humph? 584 00:24:28,800 --> 00:24:30,230 Man, what are you doing? 585 00:24:30,230 --> 00:24:31,310 What did you do? 586 00:24:31,680 --> 00:24:32,560 Who? 587 00:24:33,880 --> 00:24:34,800 Childish. 588 00:24:35,800 --> 00:24:38,070 I didn't even check your phone. 589 00:24:38,800 --> 00:24:40,040 Let me show you. Let me show you. 590 00:24:40,560 --> 00:24:42,920 It was Mrs. Wu who held the exhibition. 591 00:24:43,430 --> 00:24:45,350 I need to thank her, right? 592 00:24:49,950 --> 00:24:51,000 Come on, give me your hand. 593 00:24:51,470 --> 00:24:52,520 What do you want to do? 594 00:24:53,590 --> 00:24:54,640 Record your fingerprints. 595 00:24:56,470 --> 00:24:58,560 Record the fingerprints of a smart cookie 596 00:24:58,560 --> 00:24:59,280 who is always jealous. 597 00:25:00,590 --> 00:25:03,350 I didn't want to check your phone. 598 00:25:03,350 --> 00:25:04,280 I know, 599 00:25:04,280 --> 00:25:05,040 but you'll 600 00:25:05,040 --> 00:25:06,040 have a sense of security 601 00:25:06,040 --> 00:25:07,950 and be more relieved in this way, right? 602 00:25:09,070 --> 00:25:10,430 I'm so happy. 603 00:25:10,430 --> 00:25:11,230 It's my pleasure. 604 00:25:11,230 --> 00:25:11,920 Let's go. 605 00:26:00,880 --> 00:26:01,890 [Done] 606 00:26:10,950 --> 00:26:13,190 Xuanxuan. 607 00:26:15,160 --> 00:26:16,430 Xuanxuan. 608 00:26:16,560 --> 00:26:17,230 Gao Shuo? 609 00:26:17,230 --> 00:26:18,070 Xuanxuan doesn't like me. 610 00:26:18,070 --> 00:26:19,400 Why did you drink so much? 611 00:26:19,400 --> 00:26:20,680 Xuanxuan. 612 00:26:20,680 --> 00:26:21,560 Keep your voice down. 613 00:26:21,560 --> 00:26:22,520 Xuanxuan! 614 00:26:22,520 --> 00:26:23,920 Keep your voice down. 615 00:26:24,310 --> 00:26:25,190 Keep your voice down. 616 00:26:26,680 --> 00:26:28,000 Keep your voice down! 617 00:26:28,760 --> 00:26:29,680 You beat me. 618 00:26:30,040 --> 00:26:30,640 Let me help you back to your room. 619 00:26:30,640 --> 00:26:31,950 You beat me. 620 00:26:35,040 --> 00:26:35,760 Xuanxuan. 621 00:26:35,760 --> 00:26:36,560 Go in. 622 00:27:08,950 --> 00:27:09,830 Why do you eat in a hurry? 623 00:27:09,830 --> 00:27:10,880 I won't rob your food. 624 00:27:13,000 --> 00:27:14,230 Then I'll take it easy. 625 00:27:18,350 --> 00:27:20,310 Why does my neck ache? 626 00:27:20,920 --> 00:27:21,760 You didn't sleep well? 627 00:27:22,040 --> 00:27:23,350 I don't know. 628 00:27:23,830 --> 00:27:25,110 I was drunk yesterday. 629 00:27:25,110 --> 00:27:27,070 I even didn't know how I came back. 630 00:27:27,070 --> 00:27:28,350 It's indeed your style. 631 00:27:28,350 --> 00:27:28,830 Well, Qin, 632 00:27:28,830 --> 00:27:29,950 come on, check it for me. 633 00:27:30,710 --> 00:27:31,640 Check it for me. 634 00:27:32,950 --> 00:27:34,070 Get a stiff neck? 635 00:27:34,400 --> 00:27:35,230 No. 636 00:27:35,230 --> 00:27:36,680 If I get a stiff neck, I can't even move my neck, 637 00:27:36,680 --> 00:27:38,640 but now it aches, 638 00:27:38,640 --> 00:27:41,350 as if it was hit by someone. 639 00:27:42,280 --> 00:27:43,040 Well, 640 00:27:43,040 --> 00:27:44,640 I'll be busy with work in the institute, 641 00:27:44,640 --> 00:27:46,000 so I'm leaving. 642 00:27:46,000 --> 00:27:46,880 Don't wait for me for dinner. 643 00:27:46,880 --> 00:27:47,800 I'll work overtime. 644 00:27:48,590 --> 00:27:49,350 Hurry up. 645 00:27:49,350 --> 00:27:50,230 Check it for me. 646 00:27:51,070 --> 00:27:51,830 Here. 647 00:27:52,640 --> 00:27:53,920 Be gentle. Be gentle. 648 00:27:54,560 --> 00:27:56,040 Morning. You come. 649 00:28:01,230 --> 00:28:02,070 Morning. 650 00:28:02,830 --> 00:28:03,880 Morning. 651 00:28:03,880 --> 00:28:05,310 I've invited others to play the "Werewolves" in the evening. 652 00:28:05,310 --> 00:28:06,190 Join us. 653 00:28:06,800 --> 00:28:07,590 I can't. 654 00:28:07,590 --> 00:28:09,190 I'll work overtime in the evening. 655 00:28:09,190 --> 00:28:10,470 I haven't finished the wood-block print yet. 656 00:28:10,880 --> 00:28:11,430 The wood-block print 657 00:28:11,430 --> 00:28:13,160 can't be finished in a short time. 658 00:28:13,160 --> 00:28:14,590 Just join us. 659 00:28:14,590 --> 00:28:16,000 Let me think it over. 660 00:28:16,000 --> 00:28:16,710 OK. 661 00:28:17,520 --> 00:28:18,520 Mr. Zuo, morning. 662 00:28:18,520 --> 00:28:19,040 Morning. 663 00:28:25,950 --> 00:28:26,640 Good morning. 664 00:28:26,830 --> 00:28:27,430 Morning. 665 00:28:34,310 --> 00:28:35,470 Morning, Qiu Yuan. 666 00:28:35,470 --> 00:28:36,280 Morning. 667 00:28:53,070 --> 00:28:54,760 Qiu Yuan, will you go with us 668 00:28:54,760 --> 00:28:55,800 to play the "Werewolves" tonight? 669 00:28:55,800 --> 00:28:56,680 I won't. 670 00:28:57,070 --> 00:28:57,880 OK, I'm leaving. 671 00:28:57,880 --> 00:28:58,950 Bye-bye. 672 00:29:27,950 --> 00:29:29,000 You haven't left yet? 673 00:29:33,040 --> 00:29:34,950 You're on duty today? 674 00:29:36,110 --> 00:29:37,710 I'm going to the repair room. 675 00:29:37,710 --> 00:29:38,760 OK, I see. 676 00:29:38,760 --> 00:29:39,470 OK. 677 00:30:09,760 --> 00:30:11,160 How to do? How to do? 678 00:30:34,710 --> 00:30:36,430 What is Linda doing? 679 00:30:57,120 --> 00:31:00,210 [Qiu Yuan] 680 00:31:09,830 --> 00:31:10,590 Yuan, 681 00:31:11,160 --> 00:31:13,830 am I so bad in your heart? 682 00:31:17,520 --> 00:31:19,280 [Qiu Yuan: Let's meet tomorrow.] Let's meet tomorrow. 683 00:31:31,880 --> 00:31:33,470 I have something to tell you. 684 00:31:34,230 --> 00:31:35,310 What's up? Go ahead. 685 00:31:36,040 --> 00:31:38,110 I have an appointment with Zuo Huairen tomorrow. 686 00:31:41,800 --> 00:31:43,560 Don't be angry. 687 00:31:44,280 --> 00:31:45,430 I'm afraid you'll be angry, 688 00:31:45,430 --> 00:31:46,760 so I'm telling it 689 00:31:46,760 --> 00:31:48,070 to you. 690 00:31:50,470 --> 00:31:51,560 Why do you want to see him? 691 00:31:54,680 --> 00:31:56,590 So many things happened recently. 692 00:31:57,400 --> 00:31:58,830 I'm a little worried about him. 693 00:31:59,280 --> 00:32:01,160 I'm also very angry, 694 00:32:01,590 --> 00:32:02,590 but I still don't believe that 695 00:32:02,590 --> 00:32:04,350 Zuo Huairen planted counterfeiting on Director Qi, 696 00:32:05,190 --> 00:32:05,800 so... 697 00:32:05,800 --> 00:32:07,040 If he did it, 698 00:32:07,280 --> 00:32:08,310 do you think 699 00:32:08,880 --> 00:32:10,400 he'll tell you the truth? 700 00:32:11,430 --> 00:32:13,520 But I don't think he did it. 701 00:32:16,760 --> 00:32:17,920 I told you 702 00:32:19,160 --> 00:32:20,230 not to see him for the time being, 703 00:32:20,230 --> 00:32:21,280 and I'll settle this matter. 704 00:32:21,950 --> 00:32:23,520 So you believe him 705 00:32:23,520 --> 00:32:24,400 but not me? 706 00:32:25,430 --> 00:32:26,590 No. 707 00:32:27,160 --> 00:32:29,070 Be reasonable, OK? 708 00:32:29,590 --> 00:32:31,400 Zuo Huairen is my childhood friend 709 00:32:31,400 --> 00:32:32,560 and also my friend. 710 00:32:32,920 --> 00:32:34,640 I'm just worried about him. 711 00:32:34,640 --> 00:32:36,950 Now my dad is under investigation. 712 00:32:36,950 --> 00:32:38,590 No need to worry about Zuo Huairen. 713 00:32:44,040 --> 00:32:45,560 Can you hear me out? 714 00:32:47,000 --> 00:32:48,070 Today, 715 00:32:49,680 --> 00:32:51,830 I wanted to check that ID on Director Qi's computer 716 00:32:51,830 --> 00:32:54,710 in his office, 717 00:32:54,710 --> 00:32:55,590 but his office 718 00:32:55,590 --> 00:32:57,160 had been sealed off. 719 00:32:58,760 --> 00:33:00,110 Guess what happened later. 720 00:33:00,110 --> 00:33:02,190 Linda sneaked in. 721 00:33:02,190 --> 00:33:03,680 We both know Linda is suspicious, 722 00:33:03,680 --> 00:33:04,430 right? 723 00:33:04,880 --> 00:33:06,520 Does Zuo Huairen know it? 724 00:33:06,520 --> 00:33:08,400 Do I need to remind him? 725 00:33:10,880 --> 00:33:12,680 So you still went to check the ID. 726 00:33:13,950 --> 00:33:15,040 I didn't go in. 727 00:33:15,040 --> 00:33:16,470 It's not important. 728 00:33:17,920 --> 00:33:19,760 I only know that you didn't listen to me. 729 00:33:19,760 --> 00:33:20,920 I just wanted to help you. 730 00:33:20,920 --> 00:33:22,160 You wanted to help me 731 00:33:22,470 --> 00:33:23,880 or Zuo Huairen? 732 00:33:25,280 --> 00:33:26,470 Think about it. 733 00:34:48,560 --> 00:34:50,520 Did you quarrel yesterday? 734 00:34:51,390 --> 00:34:52,430 How did you know it? 735 00:34:52,430 --> 00:34:54,320 Of course I know it. 736 00:34:54,320 --> 00:34:56,040 As long as you have a quarrel, 737 00:34:56,040 --> 00:34:57,950 Qin gets shirty with me. 738 00:34:57,950 --> 00:34:58,910 Please. 739 00:34:58,910 --> 00:35:00,190 Don't always anger him, 740 00:35:00,190 --> 00:35:01,910 and care about me, who is lovelorn, 741 00:35:01,910 --> 00:35:03,040 OK? 742 00:35:04,560 --> 00:35:05,430 Where is he? 743 00:35:06,360 --> 00:35:07,520 He went out just now. 744 00:35:09,040 --> 00:35:09,950 I see. 745 00:35:09,950 --> 00:35:10,470 I have something to do. 746 00:35:10,470 --> 00:35:11,320 I'm leaving. 747 00:35:12,470 --> 00:35:13,600 Don't always anger him. 748 00:35:18,040 --> 00:35:19,320 Why are you here? 749 00:35:19,760 --> 00:35:21,150 You're going to see him, right? 750 00:35:23,760 --> 00:35:24,710 I'll go with you. 751 00:35:25,910 --> 00:35:27,390 You'll go with me? 752 00:35:27,390 --> 00:35:28,630 From now on, if you go to see him, 753 00:35:28,630 --> 00:35:29,670 I must go with you. 754 00:35:33,360 --> 00:35:35,630 But it'll show that you're ungenerous. 755 00:35:36,190 --> 00:35:37,800 I can't be generous in the matters about you. 756 00:35:57,520 --> 00:35:58,950 Your meeting place is so romantic. 757 00:35:59,870 --> 00:36:02,040 It's convenient to have a talk because there are few people here. 758 00:36:08,910 --> 00:36:10,150 I'm going there. 759 00:36:10,600 --> 00:36:11,040 OK. 760 00:36:11,040 --> 00:36:12,080 I'll wait for you here. 761 00:36:26,190 --> 00:36:26,630 Sorry. 762 00:36:26,630 --> 00:36:27,710 I'm late. 763 00:36:30,000 --> 00:36:31,320 He asked you to see me? 764 00:36:32,150 --> 00:36:33,280 Of course not. 765 00:36:33,670 --> 00:36:36,000 I'm here to ask you some questions. 766 00:36:37,710 --> 00:36:39,760 Ask me why I didn't speak for Mr. Qi? 767 00:36:39,950 --> 00:36:40,910 You may have your reason 768 00:36:40,910 --> 00:36:42,390 to do that. 769 00:36:44,910 --> 00:36:46,630 I just want to know 770 00:36:47,040 --> 00:36:49,280 whether you really believe that 771 00:36:49,280 --> 00:36:50,630 Mr. Qi is innocent or not. 772 00:36:54,150 --> 00:36:55,630 I just believe the truth. 773 00:36:56,760 --> 00:36:58,320 Do you believe Linda? 774 00:37:00,230 --> 00:37:01,560 Why do you ask this question? 775 00:37:02,360 --> 00:37:03,520 Answer my question. 776 00:37:04,390 --> 00:37:05,190 Yuan, 777 00:37:05,950 --> 00:37:06,710 forget this matter. 778 00:37:06,710 --> 00:37:07,870 Don't interfere in it any more. 779 00:37:08,760 --> 00:37:10,600 How can I do so? 780 00:37:10,600 --> 00:37:12,320 I can't be indifferent to Mr. Qi 781 00:37:12,320 --> 00:37:13,760 and my master. 782 00:37:15,800 --> 00:37:17,320 So you do so because of Qin Zhiyuan. 783 00:37:17,870 --> 00:37:19,000 Yuan, 784 00:37:19,390 --> 00:37:20,390 I told you nothing 785 00:37:20,390 --> 00:37:21,360 because I don't know 786 00:37:21,360 --> 00:37:22,230 what the secret behind this case is. 787 00:37:22,230 --> 00:37:23,320 You may be in danger, 788 00:37:24,230 --> 00:37:25,190 so I want you to go on with your work 789 00:37:25,190 --> 00:37:26,430 of New Year wood-block prints as before. 790 00:37:26,430 --> 00:37:27,150 You shouldn't interfere 791 00:37:27,150 --> 00:37:28,800 in these matters. 792 00:37:28,800 --> 00:37:29,670 But what does he do? 793 00:37:30,520 --> 00:37:31,840 Does he really think for you? 794 00:37:31,840 --> 00:37:33,080 He asked you to see me here. 795 00:37:33,360 --> 00:37:34,560 I had told you that 796 00:37:34,760 --> 00:37:36,360 he didn't ask me to see you. 797 00:37:36,630 --> 00:37:37,950 But he still allowed you to come here. 798 00:37:39,670 --> 00:37:41,230 He knew why you came to see me, 799 00:37:41,840 --> 00:37:43,120 but he didn't stop you, right? 800 00:37:43,120 --> 00:37:44,870 You haven't answered my question. 801 00:37:44,870 --> 00:37:46,120 Do you believe Linda? 802 00:37:46,120 --> 00:37:47,230 Do you believe me? 803 00:37:51,390 --> 00:37:52,150 He's going there. 804 00:37:55,760 --> 00:37:57,560 You don't believe me, right? 805 00:37:58,630 --> 00:38:00,150 So you asked me about it. 806 00:38:01,120 --> 00:38:03,040 We grew up together, 807 00:38:03,040 --> 00:38:04,280 but you said you knew little about me. 808 00:38:04,710 --> 00:38:05,670 What about him? 809 00:38:06,390 --> 00:38:07,670 How much do you know about him? 810 00:38:08,360 --> 00:38:09,150 When did you know his relationship 811 00:38:09,150 --> 00:38:10,520 with Qi Wei? 812 00:38:15,120 --> 00:38:16,230 Let me talk to him. 813 00:38:18,470 --> 00:38:18,910 Don't worry. 814 00:38:18,910 --> 00:38:19,950 Wait for me there. 815 00:38:27,600 --> 00:38:28,000 You finally 816 00:38:28,000 --> 00:38:29,760 give up hiding behind Qiu Yuan. 817 00:38:42,150 --> 00:38:43,120 You madman! 818 00:38:44,600 --> 00:38:45,870 Master! 819 00:38:45,870 --> 00:38:46,800 They're fighting. 820 00:38:46,800 --> 00:38:47,520 So wonderful. 821 00:38:47,520 --> 00:38:48,320 Shut up! 822 00:38:50,670 --> 00:38:52,040 Stop fighting. 823 00:38:52,040 --> 00:38:53,120 Qiu Yuan must be blind 824 00:38:53,120 --> 00:38:54,320 because she likes you! 825 00:38:54,320 --> 00:38:55,390 You only make her sad! 826 00:38:55,390 --> 00:38:56,840 Stop talking. 827 00:38:56,840 --> 00:38:58,230 Stay away from Qiu Yuan in the future. 828 00:38:58,230 --> 00:38:59,080 Master. 829 00:38:59,080 --> 00:39:00,040 If you're bad to her, 830 00:39:00,040 --> 00:39:01,120 I'll take her away sooner or later! 831 00:39:01,120 --> 00:39:02,080 Come on! 832 00:39:08,230 --> 00:39:09,390 Just this? 833 00:39:10,520 --> 00:39:11,600 Linda, 834 00:39:11,600 --> 00:39:12,870 no need to be so nervous. 835 00:39:13,230 --> 00:39:14,080 Mr. Zuo, 836 00:39:14,600 --> 00:39:15,950 I'm sorry 837 00:39:15,950 --> 00:39:16,910 for knowing so late that 838 00:39:16,910 --> 00:39:18,470 Qin Zhiyuan is 839 00:39:19,390 --> 00:39:20,710 Qi Wei's son. 840 00:39:21,360 --> 00:39:23,120 I always wanted to tell it to you, 841 00:39:23,120 --> 00:39:23,710 but... 842 00:39:23,710 --> 00:39:24,600 It doesn't matter. 843 00:39:25,080 --> 00:39:27,390 Huairen didn't tell it to me, 844 00:39:27,760 --> 00:39:28,710 so I don't blame you, either. 845 00:39:29,670 --> 00:39:31,710 At least, now I know that 846 00:39:31,710 --> 00:39:33,360 you conceal something 847 00:39:33,360 --> 00:39:34,670 from me 848 00:39:35,280 --> 00:39:36,710 after growing up. 849 00:39:37,870 --> 00:39:41,230 So today Qin Zhiyuan met Huairen... 850 00:39:42,120 --> 00:39:43,600 Huairen is 851 00:39:43,600 --> 00:39:44,950 really spoiled. 852 00:39:45,390 --> 00:39:46,950 The institute is in trouble, 853 00:39:46,950 --> 00:39:49,080 but he's still in the vein for chasing a girl. 854 00:39:49,670 --> 00:39:50,520 Ignore him. 855 00:39:52,000 --> 00:39:53,190 OK, Mr. Zuo. 856 00:39:53,190 --> 00:39:55,560 But you must get the painting of ladies 857 00:39:55,560 --> 00:39:56,910 of Qin Zhiyuan 858 00:39:56,910 --> 00:39:58,360 as soon as possible. 859 00:39:58,800 --> 00:40:00,190 After you get it, 860 00:40:00,800 --> 00:40:03,150 just remove all the obstacles. 861 00:40:04,630 --> 00:40:05,430 I see. 862 00:40:08,040 --> 00:40:08,870 Mr. Zuo, 863 00:40:11,190 --> 00:40:12,520 do I need to 864 00:40:12,520 --> 00:40:14,000 ask Huairen to come back? 865 00:40:17,280 --> 00:40:18,470 He won't come back. 866 00:40:26,180 --> 00:40:31,390 ♫I chase my dreams in the dream♫ 867 00:40:32,190 --> 00:40:38,910 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 868 00:40:40,110 --> 00:40:45,790 ♫My heart remembers again at one moment♫ 869 00:40:46,190 --> 00:40:52,190 ♫I have been walking on my dream♫ 870 00:40:56,590 --> 00:41:00,470 ♫I look at the memory of departure♫ 871 00:41:00,870 --> 00:41:03,790 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 872 00:41:03,790 --> 00:41:10,350 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 873 00:41:10,350 --> 00:41:14,550 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 874 00:41:14,550 --> 00:41:17,790 ♫As time goes on♫ 875 00:41:18,190 --> 00:41:20,910 ♫Love is here♫ 876 00:41:20,910 --> 00:41:23,830 ♫With you♫ 877 00:41:32,150 --> 00:41:38,150 ♫I chase dreams in my dream♫ 878 00:41:38,150 --> 00:41:45,190 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 879 00:41:45,190 --> 00:41:52,030 ♫My heart remembers again at one moment♫ 880 00:41:52,060 --> 00:41:57,760 ♫I have been walking on my dream♫ 881 00:41:59,070 --> 00:42:02,990 ♫I look at the memory of departure♫ 882 00:42:02,990 --> 00:42:06,030 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 883 00:42:06,030 --> 00:42:12,830 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 884 00:42:12,830 --> 00:42:17,110 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 885 00:42:17,110 --> 00:42:20,430 ♫As time goes on♫ 55241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.