Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,860 --> 00:00:28,420
♫I take up a brush to paint its prime of life♫
2
00:00:28,730 --> 00:00:35,020
♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫
3
00:00:36,940 --> 00:00:43,340
♫My concern in this life is to distinguish true from false♫
4
00:00:43,340 --> 00:00:49,540
♫But love brought me to her♫
5
00:00:50,250 --> 00:00:56,660
♫I play dumb and take only one glance under the roof♫
6
00:00:57,430 --> 00:01:03,540
♫Every day and night lasts only a moment♫
7
00:01:05,460 --> 00:01:12,180
♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫
8
00:01:12,180 --> 00:01:17,900
♫I can't extricate myself from my worries♫
9
00:01:18,520 --> 00:01:21,300
♫I take the brush to leave its elegance♫
10
00:01:21,300 --> 00:01:25,820
♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫
11
00:01:26,130 --> 00:01:28,820
♫Let me put aside my worries♫
12
00:01:28,820 --> 00:01:32,980
♫I draw a picture of her stroke by stroke♫
13
00:01:32,980 --> 00:01:35,620
♫I take the brush to leave prosperous days♫
14
00:01:35,620 --> 00:01:39,740
♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫
15
00:01:40,950 --> 00:01:47,460
♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫
16
00:01:47,860 --> 00:01:52,300
[From Repair to Pair]
[This work is adapted from Mao Shangshu's work]
17
00:01:53,460 --> 00:01:55,500
[Episode 21]
18
00:01:56,080 --> 00:01:57,270
Hunger strike?
19
00:01:58,040 --> 00:01:58,400
No.
20
00:01:58,400 --> 00:01:59,310
Why do you go on a hunger strike?
21
00:01:59,310 --> 00:02:00,480
You have to eat.
22
00:02:00,480 --> 00:02:02,270
Or your body can't stand it.
23
00:02:03,080 --> 00:02:04,440
Take it easy.
24
00:02:04,440 --> 00:02:05,830
Do you forget my job?
25
00:02:05,830 --> 00:02:07,550
I hide several bags of glucose.
26
00:02:07,870 --> 00:02:10,520
No, you're hungry even if you drink sugar water.
27
00:02:11,270 --> 00:02:13,080
Just take it that I'm on a diet.
28
00:02:13,080 --> 00:02:14,720
Then I will be beautiful
29
00:02:14,720 --> 00:02:15,320
in wedding dress.
30
00:02:15,320 --> 00:02:16,270
No.
31
00:02:16,270 --> 00:02:17,440
You can't do this.
32
00:02:17,440 --> 00:02:19,160
You know what, you have to eat food.
33
00:02:19,160 --> 00:02:20,390
I'll take care of the rest.
34
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
All right, I have to go.
35
00:02:22,800 --> 00:02:23,440
My mom knocks at the door.
36
00:02:23,440 --> 00:02:24,030
Bye.
37
00:02:24,030 --> 00:02:24,630
No, listen to me.
38
00:02:24,630 --> 00:02:26,390
You have to eat first. Do you hear me?
39
00:02:30,240 --> 00:02:31,110
Xixi,
40
00:02:31,880 --> 00:02:32,830
have something to eat.
41
00:02:33,240 --> 00:02:34,190
Don't be capricious.
42
00:02:34,880 --> 00:02:36,670
This is your favorite Rice with Chicken Leg.
43
00:02:37,600 --> 00:02:38,240
Have it.
44
00:02:39,830 --> 00:02:40,800
You're mischievous.
45
00:02:50,440 --> 00:02:51,520
Who?
46
00:02:51,520 --> 00:02:53,360
Uncle, I'm Wang Peng.
47
00:02:53,720 --> 00:02:54,320
Wang Peng,
48
00:02:54,320 --> 00:02:54,550
come in. Hurry up.
49
00:02:54,550 --> 00:02:55,360
Come in, please. Come in, please.
50
00:02:56,360 --> 00:02:56,880
Uncle.
51
00:02:56,880 --> 00:02:57,360
Hi.
52
00:02:57,360 --> 00:02:58,160
Aunt.
53
00:02:59,000 --> 00:03:00,550
Wang Peng, why are you here?
54
00:03:00,550 --> 00:03:02,080
I just came back from a business trip,
55
00:03:02,080 --> 00:03:03,520
so I bring you some gifts.
56
00:03:04,030 --> 00:03:05,360
Thank you.
57
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
Wang Peng,
58
00:03:07,270 --> 00:03:08,830
Xixi...
59
00:03:10,910 --> 00:03:11,880
What's the matter?
60
00:03:12,320 --> 00:03:13,320
We don't allow her
61
00:03:13,320 --> 00:03:15,110
to be with that man surnamed Luo,
62
00:03:15,830 --> 00:03:16,750
so she has been going on a hunger strike
63
00:03:16,750 --> 00:03:18,000
for three days.
64
00:03:18,390 --> 00:03:20,030
We don't know how to do.
65
00:03:20,030 --> 00:03:20,910
Yeah.
66
00:03:21,830 --> 00:03:23,110
Don't worry.
67
00:03:23,110 --> 00:03:24,240
How about
68
00:03:24,240 --> 00:03:25,360
I go to have a try?
69
00:03:25,670 --> 00:03:26,320
OK.
70
00:03:26,320 --> 00:03:27,550
That's great.
71
00:03:27,550 --> 00:03:28,110
You're peers.
72
00:03:28,110 --> 00:03:29,720
Persuade her for us.
73
00:03:29,720 --> 00:03:30,440
Come on.
74
00:03:32,750 --> 00:03:33,630
Xixi,
75
00:03:33,630 --> 00:03:34,880
I'm Wang Peng.
76
00:03:34,880 --> 00:03:36,080
May I come in?
77
00:03:36,080 --> 00:03:36,960
No! No!
78
00:03:36,960 --> 00:03:38,030
Don't come in!
79
00:03:38,030 --> 00:03:38,910
I'm coming in.
80
00:03:38,910 --> 00:03:39,600
Stop...
81
00:03:43,720 --> 00:03:44,960
What's up?
82
00:03:44,960 --> 00:03:46,750
Did something drop?
83
00:03:46,750 --> 00:03:47,110
No. No.
84
00:03:47,110 --> 00:03:48,550
Jin Xixi, don't go too far.
85
00:03:49,550 --> 00:03:50,110
Aunt,
86
00:03:50,520 --> 00:03:51,550
my phone fell.
87
00:03:51,550 --> 00:03:52,960
I picked it up.
88
00:03:53,440 --> 00:03:55,190
Then, then you go on.
89
00:04:06,190 --> 00:04:06,960
Thank you.
90
00:04:13,880 --> 00:04:14,470
You're welcome.
91
00:04:14,880 --> 00:04:16,200
How about going out to have something to eat?
92
00:04:17,270 --> 00:04:18,270
No.
93
00:04:18,640 --> 00:04:19,790
If my mom still stops me
94
00:04:19,790 --> 00:04:20,600
from being with Luo Youqian,
95
00:04:21,350 --> 00:04:22,670
I'll starve myself to death.
96
00:04:24,880 --> 00:04:26,440
Luo Youqian asked you out,
97
00:04:26,880 --> 00:04:28,640
but not me.
98
00:04:30,160 --> 00:04:31,110
He went to see you?
99
00:04:33,270 --> 00:04:35,160
He begged
100
00:04:35,160 --> 00:04:36,720
for my help.
101
00:04:37,350 --> 00:04:39,440
How kindhearted I am!
102
00:04:39,440 --> 00:04:41,270
I was refused by you
103
00:04:41,270 --> 00:04:43,640
but will still help you.
104
00:04:45,110 --> 00:04:46,070
Wang Peng,
105
00:04:46,070 --> 00:04:47,880
you're really a good man.
106
00:04:47,880 --> 00:04:48,790
Thank you.
107
00:04:49,510 --> 00:04:50,830
But my mom...
108
00:04:50,830 --> 00:04:51,510
Well,
109
00:04:52,110 --> 00:04:53,950
I'll persuade your mom.
110
00:04:54,550 --> 00:04:55,600
Dress yourself up.
111
00:04:55,640 --> 00:04:56,320
OK.
112
00:04:58,670 --> 00:05:01,270
Why was Mr. Qi involved in the counterfeiting?
113
00:05:01,270 --> 00:05:02,320
It's impossible.
114
00:05:02,320 --> 00:05:03,350
Yeah.
115
00:05:03,350 --> 00:05:04,480
Mr. Qi
116
00:05:04,480 --> 00:05:05,640
hates counterfeiting.
117
00:05:05,640 --> 00:05:06,110
Maybe he
118
00:05:06,110 --> 00:05:06,950
went to help police with their enquiries
119
00:05:06,950 --> 00:05:07,440
and will be back
120
00:05:07,440 --> 00:05:08,270
a few days later.
121
00:05:10,600 --> 00:05:11,920
You're on good terms with Shrimp.
122
00:05:11,920 --> 00:05:13,320
Can you ask him for me
123
00:05:13,320 --> 00:05:15,880
about whether the Institute of Antiquities will be closed or not?
124
00:05:16,350 --> 00:05:17,550
Why do you ask about it?
125
00:05:18,160 --> 00:05:19,200
Well,
126
00:05:19,200 --> 00:05:20,110
Mr. Qi's case
127
00:05:20,110 --> 00:05:21,920
has a great impact on the institute.
128
00:05:22,830 --> 00:05:24,350
I have a stable job,
129
00:05:24,350 --> 00:05:24,950
but Xixi's mom
130
00:05:24,950 --> 00:05:26,390
still doesn't agree to our marriage.
131
00:05:26,640 --> 00:05:28,040
If I lose this job,
132
00:05:28,040 --> 00:05:29,480
I have to find another one.
133
00:05:30,200 --> 00:05:32,830
Do you think Director Qi counterfeited cultural relics?
134
00:05:36,160 --> 00:05:38,040
I don't think so.
135
00:05:38,040 --> 00:05:39,880
Mr. Qi hates counterfeiting.
136
00:05:39,880 --> 00:05:41,110
So,
137
00:05:41,110 --> 00:05:42,390
don't worry.
138
00:05:43,070 --> 00:05:43,880
Be on duty.
139
00:05:45,390 --> 00:05:46,000
I...
140
00:05:51,480 --> 00:05:52,160
Linda,
141
00:05:53,670 --> 00:05:54,550
why did you do so?
142
00:05:55,320 --> 00:05:56,390
The findings haven't been published,
143
00:05:56,390 --> 00:05:57,270
and we know nothing,
144
00:05:57,270 --> 00:05:59,000
but we've disassociated Director Qi's behavior from our institute?
145
00:05:59,550 --> 00:06:00,790
It's perfunctory.
146
00:06:02,000 --> 00:06:04,070
Just because the findings haven't been published,
147
00:06:04,070 --> 00:06:05,550
we have to take precautions.
148
00:06:06,390 --> 00:06:07,760
I don't want to believe that
149
00:06:07,760 --> 00:06:09,320
Director Qi was involved in the counterfeiting,
150
00:06:09,670 --> 00:06:11,230
but now his individual behavior
151
00:06:11,230 --> 00:06:12,270
has had a very adverse impact
152
00:06:12,270 --> 00:06:14,000
on our institute,
153
00:06:14,550 --> 00:06:15,390
so we have to
154
00:06:15,390 --> 00:06:17,040
show our attitude at this point.
155
00:06:17,790 --> 00:06:18,790
Attitude.
156
00:06:19,440 --> 00:06:20,320
Attitude, right?
157
00:06:21,670 --> 00:06:22,670
Add several sentences here.
158
00:06:23,390 --> 00:06:25,440
Qi Wei worked diligently and conscientiously
159
00:06:25,440 --> 00:06:27,640
during his tenure in our institute.
160
00:06:27,640 --> 00:06:30,000
Our institute will pay close attention to the development of this matter.
161
00:06:30,350 --> 00:06:31,790
In this process,
162
00:06:31,790 --> 00:06:33,480
if there is any defamation, rumor
163
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
and slander,
164
00:06:35,110 --> 00:06:36,600
our institute will reserve
165
00:06:36,600 --> 00:06:37,950
the right to investigate and affix the legal liability.
166
00:06:40,040 --> 00:06:41,920
We don't have to involve our institute in it.
167
00:06:41,920 --> 00:06:42,550
Just amend it as I required,
168
00:06:42,550 --> 00:06:43,510
or I won't sign it.
169
00:06:50,510 --> 00:06:52,040
How was your conversation with Xixi?
170
00:06:52,440 --> 00:06:53,670
It was smooth.
171
00:06:54,480 --> 00:06:55,270
Uncle, aunt,
172
00:06:55,640 --> 00:06:56,600
can I
173
00:06:56,600 --> 00:06:58,790
take her out for a walk?
174
00:06:58,790 --> 00:07:00,320
After basking and relaxing,
175
00:07:00,320 --> 00:07:01,640
maybe she'll be in a good mood.
176
00:07:01,640 --> 00:07:03,000
Of course you can.
177
00:07:03,000 --> 00:07:05,040
But will she agree?
178
00:07:05,390 --> 00:07:06,790
She agreed.
179
00:07:14,550 --> 00:07:17,110
Aunt, we're leaving.
180
00:07:17,110 --> 00:07:18,160
OK. OK.
181
00:07:18,640 --> 00:07:20,000
She hasn't eaten for several days.
182
00:07:20,000 --> 00:07:21,480
Don't eat too much outside.
183
00:07:21,480 --> 00:07:21,950
Yeah.
184
00:07:21,950 --> 00:07:23,000
Have some congee first.
185
00:07:25,230 --> 00:07:25,950
Don't worry,
186
00:07:25,950 --> 00:07:26,510
uncle, aunt.
187
00:07:26,510 --> 00:07:27,760
I'll take good care of her.
188
00:07:37,720 --> 00:07:38,440
See?
189
00:07:38,670 --> 00:07:39,720
Was I right?
190
00:07:39,720 --> 00:07:41,480
As long as we don't allow her to see Luo Youqian,
191
00:07:41,480 --> 00:07:43,230
Wang Peng will likely be with her.
192
00:07:45,040 --> 00:07:46,720
Youqian.
193
00:07:46,720 --> 00:07:47,640
I bring you congee.
194
00:07:47,640 --> 00:07:48,760
Have some.
195
00:07:48,760 --> 00:07:50,230
Then I'll take you to eat something delicious.
196
00:07:50,230 --> 00:07:51,160
Youqian,
197
00:07:51,160 --> 00:07:52,790
my mom has been watching me these days.
198
00:07:52,790 --> 00:07:53,790
She even asked for leave in the hospital for me
199
00:07:53,790 --> 00:07:55,320
to stop me from going to work.
200
00:07:55,320 --> 00:07:56,830
What should we do?
201
00:08:00,230 --> 00:08:01,640
Don't be anxious.
202
00:08:02,200 --> 00:08:04,110
In my opinion, if we want to get married,
203
00:08:04,110 --> 00:08:06,230
we have to persuade your parents.
204
00:08:07,670 --> 00:08:08,790
I should be blamed
205
00:08:08,790 --> 00:08:10,440
for taking everything lightly.
206
00:08:12,110 --> 00:08:13,480
Don't anger your mom again.
207
00:08:13,480 --> 00:08:15,000
Let me think about how to do.
208
00:08:16,510 --> 00:08:17,480
Anyway,
209
00:08:17,480 --> 00:08:18,390
I only
210
00:08:18,390 --> 00:08:19,670
marry you this life.
211
00:08:19,670 --> 00:08:21,110
Me too.
212
00:08:25,640 --> 00:08:27,830
Were you ignoring me?
213
00:08:29,000 --> 00:08:29,550
Sorry.
214
00:08:29,550 --> 00:08:30,720
I was a little excited just now.
215
00:08:30,720 --> 00:08:32,280
I forgot to thank you.
216
00:08:33,910 --> 00:08:36,030
I'll help you.
217
00:08:36,030 --> 00:08:37,350
About this matter,
218
00:08:39,400 --> 00:08:40,670
I have an idea.
219
00:08:42,550 --> 00:08:43,760
What?
220
00:08:52,840 --> 00:08:54,000
How could this happen?
221
00:08:55,400 --> 00:08:55,790
What's up?
222
00:08:55,790 --> 00:08:56,840
You made a fuss.
223
00:08:57,400 --> 00:08:58,910
The institute issues a statement
224
00:08:58,910 --> 00:08:59,520
to disassociate Director Qi's behavior
225
00:08:59,520 --> 00:09:01,150
from itself.
226
00:09:04,110 --> 00:09:05,080
Really?
227
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
It says that
228
00:09:07,670 --> 00:09:10,670
the Institute of Antiquities will pay close attention to the development of this matter
229
00:09:10,670 --> 00:09:12,960
and reserve the right to investigate and affix the legal liability
230
00:09:12,960 --> 00:09:15,200
of malicious slanders.
231
00:09:15,790 --> 00:09:18,000
It means the protection for the institute.
232
00:09:18,000 --> 00:09:18,760
So,
233
00:09:18,760 --> 00:09:20,550
will Director Qi be given up?
234
00:09:20,550 --> 00:09:22,640
Mr. Zuo and Linda are too heartless.
235
00:09:23,550 --> 00:09:25,080
After all, they're businessmen.
236
00:09:25,080 --> 00:09:26,150
It's bitterly disappointing.
237
00:09:26,150 --> 00:09:27,760
Anyway, no matter what they do,
238
00:09:27,760 --> 00:09:29,550
we believe Director Qi.
239
00:09:29,880 --> 00:09:30,790
Yeah.
240
00:09:30,790 --> 00:09:32,030
Ignore what they do,
241
00:09:32,030 --> 00:09:34,150
and go on with our work.
242
00:09:34,470 --> 00:09:36,200
If Director Qi was here,
243
00:09:36,200 --> 00:09:37,520
you would be blamed for being lazy.
244
00:09:37,840 --> 00:09:38,470
Yeah.
245
00:09:38,470 --> 00:09:40,350
We should make more achievements
246
00:09:40,350 --> 00:09:41,910
to surprise him after he comes back.
247
00:09:41,910 --> 00:09:42,640
-Yeah. -I see.
248
00:09:42,640 --> 00:09:43,520
Yes.
249
00:09:43,520 --> 00:09:44,790
Go on. Go on with our work.
250
00:09:44,790 --> 00:09:45,640
OK.
251
00:10:30,840 --> 00:10:31,640
Mr. Qi,
252
00:10:31,760 --> 00:10:32,840
is your innocence proved?
253
00:10:37,080 --> 00:10:38,030
I'm his son.
254
00:10:38,550 --> 00:10:39,520
May I know who you are?
255
00:10:43,400 --> 00:10:44,200
Now our institute
256
00:10:44,200 --> 00:10:46,400
has identified a lot of cultural relics returned from abroad,
257
00:10:46,760 --> 00:10:47,760
but most of them
258
00:10:47,760 --> 00:10:49,000
are fake, and less ones are genuine.
259
00:10:49,550 --> 00:10:51,440
Blue and White Lion Celestial Sphere Vase?
260
00:10:51,440 --> 00:10:52,080
Yes.
261
00:10:52,350 --> 00:10:53,640
But it's a fake.
262
00:10:54,670 --> 00:10:56,200
A few months ago,
263
00:10:56,200 --> 00:10:57,150
the genuine one
264
00:10:57,150 --> 00:10:58,710
was sent to our Institute of Antiquities
265
00:10:58,710 --> 00:10:59,910
for repair.
266
00:11:01,590 --> 00:11:02,790
You mean,
267
00:11:02,790 --> 00:11:03,710
someone of our Institute of Antiquities
268
00:11:03,710 --> 00:11:05,200
stole its materials
269
00:11:05,200 --> 00:11:06,280
for faking it?
270
00:11:06,280 --> 00:11:08,080
This man revealed the information?
271
00:11:08,440 --> 00:11:09,470
But an ordinary employee
272
00:11:09,470 --> 00:11:10,150
didn't know
273
00:11:10,150 --> 00:11:11,790
the core technical information at all.
274
00:11:13,470 --> 00:11:15,150
He admitted it in front of me.
275
00:11:15,520 --> 00:11:16,320
Do you doubt
276
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
my findings?
277
00:11:21,030 --> 00:11:21,640
Come in.
278
00:11:31,150 --> 00:11:31,880
Mr. Zuo,
279
00:11:31,880 --> 00:11:32,760
these are all
280
00:11:32,760 --> 00:11:34,230
the materials of projects that Linda took over you want.
281
00:11:42,030 --> 00:11:42,960
Wang,
282
00:11:43,470 --> 00:11:45,110
keep it strictly confidential.
283
00:11:45,440 --> 00:11:45,790
OK,
284
00:11:45,790 --> 00:11:46,710
I'll do it.
285
00:12:01,030 --> 00:12:02,440
Have you given him all the materials?
286
00:12:02,440 --> 00:12:02,880
Yes,
287
00:12:02,880 --> 00:12:03,710
I have.
288
00:12:03,710 --> 00:12:04,280
OK.
289
00:12:04,280 --> 00:12:06,030
Make an excuse to take a holiday.
290
00:12:06,030 --> 00:12:06,670
OK.
291
00:12:13,760 --> 00:12:14,590
Mr. Zuo,
292
00:12:15,000 --> 00:12:16,790
can you ask Huairen to go back?
293
00:12:19,150 --> 00:12:20,640
Are you so anxious to want him to come back?
294
00:12:21,670 --> 00:12:22,030
No,
295
00:12:22,030 --> 00:12:23,350
I didn't mean that.
296
00:12:23,640 --> 00:12:25,280
I treat Huairen as always,
297
00:12:25,790 --> 00:12:27,960
but because of Qi Wei,
298
00:12:27,960 --> 00:12:29,880
he's investigating the Institute of Antiquities.
299
00:12:32,080 --> 00:12:33,150
What exactly do you mean?
300
00:12:33,150 --> 00:12:33,880
Be straightforward.
301
00:12:34,400 --> 00:12:36,150
He is investigating me.
302
00:12:36,840 --> 00:12:37,960
I've asked Wang
303
00:12:37,960 --> 00:12:39,790
to give him the processed materials,
304
00:12:41,000 --> 00:12:42,910
but I can do nothing now.
305
00:12:43,840 --> 00:12:45,520
After all, he is your nephew.
306
00:12:46,710 --> 00:12:47,760
Suit yourself.
307
00:12:48,640 --> 00:12:50,350
Sit tight in the Institute of Antiquities.
308
00:12:52,030 --> 00:12:53,880
It is imperative to get
309
00:12:53,880 --> 00:12:55,960
the last painting of ladies as soon as possible.
310
00:13:03,880 --> 00:13:05,110
As for Huairen,
311
00:13:06,200 --> 00:13:07,230
I'll help you.
312
00:13:11,880 --> 00:13:13,200
Hurry up. Board the ship.
313
00:13:16,520 --> 00:13:17,550
Have tickets checked.
314
00:13:36,080 --> 00:13:36,520
Hello.
315
00:13:36,910 --> 00:13:38,550
Can you take a photo for me?
316
00:13:42,760 --> 00:13:43,320
OK.
317
00:13:43,550 --> 00:13:44,280
Thank you.
318
00:13:46,710 --> 00:13:47,350
What's up?
319
00:13:47,790 --> 00:13:49,520
Qin Zhiyuan boarded a sightseeing ship.
320
00:13:50,080 --> 00:13:50,910
Wait there.
321
00:13:51,320 --> 00:13:52,710
Keep waiting till he gets off the ship.
322
00:13:52,710 --> 00:13:53,440
OK,
323
00:13:53,840 --> 00:13:54,640
I'll do it.
324
00:13:55,590 --> 00:13:56,110
I've finished.
325
00:13:56,470 --> 00:13:57,230
Thank you.
326
00:14:06,640 --> 00:14:07,320
Mr. Qin,
327
00:14:08,000 --> 00:14:10,520
it turns out that you're Mr. Qi's son.
328
00:14:12,350 --> 00:14:13,670
You're the one who answered my call.
329
00:14:14,320 --> 00:14:15,320
Yes.
330
00:14:15,320 --> 00:14:16,150
Mr. Qi specially contacted me
331
00:14:16,150 --> 00:14:17,840
through that number.
332
00:14:17,840 --> 00:14:19,150
Only he knows it.
333
00:14:19,150 --> 00:14:20,350
Why did he contact you?
334
00:14:22,670 --> 00:14:24,470
In the Institute of Antiquities,
335
00:14:24,470 --> 00:14:26,320
the information of Blue and White Lion Celestial Sphere Vase
336
00:14:26,320 --> 00:14:27,150
was revealed.
337
00:14:27,670 --> 00:14:29,520
It was suspected of illegal counterfeiting,
338
00:14:29,790 --> 00:14:32,110
and I was the fired intern
339
00:14:32,110 --> 00:14:32,840
and scapegoat.
340
00:14:33,200 --> 00:14:35,080
But Mr. Qi didn't believe that
341
00:14:35,080 --> 00:14:35,710
I did it
342
00:14:35,710 --> 00:14:37,230
as an intern,
343
00:14:37,230 --> 00:14:39,640
so he finally found me.
344
00:14:41,230 --> 00:14:42,280
Wei,
345
00:14:42,280 --> 00:14:43,200
I'm sorry.
346
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
My disease
347
00:14:44,200 --> 00:14:45,670
will cost a lot of money.
348
00:14:45,670 --> 00:14:47,200
Don't worry, mom.
349
00:14:47,200 --> 00:14:48,440
I'll pay it.
350
00:14:49,280 --> 00:14:51,080
But you're off duty these days.
351
00:14:51,080 --> 00:14:52,910
Isn't your leader unhappy?
352
00:14:52,910 --> 00:14:53,760
Mom,
353
00:14:53,760 --> 00:14:55,440
I'm my leader's favorite employee.
354
00:14:55,440 --> 00:14:56,350
He even asked me
355
00:14:56,350 --> 00:14:57,440
to say hello to you
356
00:14:57,440 --> 00:14:58,520
when I see you.
357
00:14:58,520 --> 00:14:59,670
Really?
358
00:14:59,670 --> 00:15:00,400
Yeah.
359
00:15:01,760 --> 00:15:03,030
Wei is a good boy.
360
00:15:04,110 --> 00:15:05,000
Mr. Qi.
361
00:15:08,640 --> 00:15:09,790
So you were made the scapegoat
362
00:15:09,790 --> 00:15:11,000
to get some money
363
00:15:11,590 --> 00:15:12,710
to cure your mother?
364
00:15:18,110 --> 00:15:19,230
You fool.
365
00:15:19,640 --> 00:15:20,710
Don't you worry that they'll go back on their word
366
00:15:20,710 --> 00:15:23,030
and plant something else on you after you admit it?
367
00:15:23,030 --> 00:15:24,000
By then
368
00:15:24,000 --> 00:15:25,280
you won't be just fired
369
00:15:26,440 --> 00:15:27,960
but will be imprisoned
370
00:15:28,320 --> 00:15:29,350
for being involving in the production and sale of fakes.
371
00:15:30,880 --> 00:15:32,110
Well, Mr. Qi,
372
00:15:32,670 --> 00:15:33,960
Linda told me that
373
00:15:33,960 --> 00:15:35,110
she did that to help me
374
00:15:35,110 --> 00:15:36,200
and our institute.
375
00:15:36,670 --> 00:15:38,590
She said, if the disclosure of information
376
00:15:38,590 --> 00:15:40,640
of the Institute of Antiquities caused a sensation,
377
00:15:41,200 --> 00:15:42,520
it would be disruptive
378
00:15:42,520 --> 00:15:43,880
to our institute,
379
00:15:44,590 --> 00:15:45,440
so...
380
00:15:48,960 --> 00:15:50,760
I don't find any clues,
381
00:15:51,790 --> 00:15:52,470
but this matter
382
00:15:52,470 --> 00:15:54,150
is definitely not so simple.
383
00:15:57,150 --> 00:15:59,110
If you think of
384
00:15:59,110 --> 00:16:00,280
any useful clue,
385
00:16:00,840 --> 00:16:02,110
call me with this mobile phone.
386
00:16:14,110 --> 00:16:15,520
You should protect yourself well
387
00:16:15,520 --> 00:16:17,230
before taking good care of your mom.
388
00:16:19,670 --> 00:16:20,840
Thank you, Director Qi.
389
00:16:26,590 --> 00:16:28,030
After Mr. Qi left,
390
00:16:28,550 --> 00:16:29,760
I thought it over.
391
00:16:30,150 --> 00:16:31,400
I felt a little scared,
392
00:16:31,400 --> 00:16:33,350
so I...
393
00:16:37,150 --> 00:16:37,960
Go on.
394
00:16:38,350 --> 00:16:39,550
I just want to know the truth.
395
00:16:43,400 --> 00:16:46,350
I was an engineer in the institute,
396
00:16:46,760 --> 00:16:48,670
so I secretly
397
00:16:48,670 --> 00:16:50,200
logged into the data bank
398
00:16:50,200 --> 00:16:51,400
to hack all the data
399
00:16:51,400 --> 00:16:53,080
and copy the visitor information.
400
00:16:53,080 --> 00:16:54,080
Data bank?
401
00:16:54,400 --> 00:16:54,790
Yes.
402
00:16:55,590 --> 00:16:56,550
The data of all cultural relics
403
00:16:56,550 --> 00:16:57,670
of the Institute of Antiquities
404
00:16:57,670 --> 00:16:59,000
are stored in this data bank,
405
00:16:59,000 --> 00:16:59,840
so the revealed information
406
00:16:59,840 --> 00:17:00,960
must be also stored inside.
407
00:17:03,470 --> 00:17:04,190
And then?
408
00:17:05,280 --> 00:17:08,950
Then I found an ID
409
00:17:08,950 --> 00:17:10,560
often logged into the data bank
410
00:17:10,560 --> 00:17:11,830
to copy the data at midnight.
411
00:17:11,830 --> 00:17:13,560
I investigated this ID,
412
00:17:13,560 --> 00:17:14,760
but I couldn't find whose ID it is at all.
413
00:17:16,350 --> 00:17:17,950
I checked
414
00:17:17,950 --> 00:17:19,680
all the information that I could check,
415
00:17:20,190 --> 00:17:21,110
but I still failed to find it out.
416
00:17:22,110 --> 00:17:23,710
So I thought
417
00:17:24,350 --> 00:17:24,920
maybe it requires
418
00:17:24,920 --> 00:17:26,230
higher-level authority.
419
00:17:28,310 --> 00:17:29,070
Did you tell him
420
00:17:29,070 --> 00:17:30,070
after copying the information?
421
00:17:32,400 --> 00:17:34,040
I didn't tell him.
422
00:17:34,310 --> 00:17:35,400
Later, I learnt from what my ex-colleague of the institute shared
423
00:17:35,400 --> 00:17:37,430
in the Moments that
424
00:17:37,430 --> 00:17:39,280
Mr. Qi was suspected of counterfeiting.
425
00:17:39,280 --> 00:17:40,880
I failed to contact him.
426
00:17:41,110 --> 00:17:42,070
I believe
427
00:17:42,070 --> 00:17:43,920
Mr. Qi must be innocent,
428
00:17:45,160 --> 00:17:48,830
but I dared not speak for him
429
00:17:48,830 --> 00:17:50,110
because I was
430
00:17:51,070 --> 00:17:52,040
made the scapegoat.
431
00:17:53,280 --> 00:17:54,160
Until your today's call
432
00:17:54,160 --> 00:17:55,310
made me think that
433
00:17:55,310 --> 00:17:56,950
Mr. Qi has returned to the institute.
434
00:17:58,110 --> 00:17:59,590
Can you give me
435
00:17:59,590 --> 00:18:00,470
the information you copied?
436
00:18:02,230 --> 00:18:04,590
Can you promise
437
00:18:04,590 --> 00:18:05,350
not to betray me?
438
00:18:06,350 --> 00:18:07,280
I can promise you,
439
00:18:08,710 --> 00:18:09,880
but will it be useful?
440
00:18:52,160 --> 00:18:52,800
Uncle.
441
00:18:52,950 --> 00:18:53,560
Huairen,
442
00:18:54,680 --> 00:18:56,000
when are you free?
443
00:18:56,310 --> 00:18:56,920
When will you come back
444
00:18:56,920 --> 00:18:58,470
to stay with me?
445
00:18:59,590 --> 00:19:00,070
Uncle,
446
00:19:00,070 --> 00:19:01,950
I'm still waiting for the findings about Mr. Qi's.
447
00:19:02,470 --> 00:19:03,680
Relevant departments
448
00:19:03,680 --> 00:19:05,560
will investigate it.
449
00:19:05,560 --> 00:19:07,310
No need to worry.
450
00:19:08,230 --> 00:19:09,000
I don't believe that
451
00:19:09,000 --> 00:19:10,430
Mr. Qi counterfeited cultural relics,
452
00:19:10,950 --> 00:19:11,950
and...
453
00:19:14,190 --> 00:19:15,000
What?
454
00:19:15,880 --> 00:19:16,920
And I always think
455
00:19:16,920 --> 00:19:17,880
Linda is suspicious.
456
00:19:19,190 --> 00:19:19,920
After the information of our institute
457
00:19:19,920 --> 00:19:21,400
was revealed,
458
00:19:21,400 --> 00:19:22,470
Linda made
459
00:19:22,470 --> 00:19:23,400
an intern scapegoat.
460
00:19:23,400 --> 00:19:24,560
Now Mr. Qi is suspected of counterfeiting,
461
00:19:24,560 --> 00:19:25,190
she disassociated Mr. Qi's behavior
462
00:19:25,190 --> 00:19:26,760
from our institute immediately.
463
00:19:28,470 --> 00:19:31,560
If so,
464
00:19:31,560 --> 00:19:32,160
Linda indeed
465
00:19:32,160 --> 00:19:34,040
should be investigated.
466
00:19:35,680 --> 00:19:36,950
I've done it.
467
00:19:37,710 --> 00:19:39,350
I've checked all her project materials,
468
00:19:39,950 --> 00:19:41,190
but I fail to find any evidence,
469
00:19:41,680 --> 00:19:43,110
and she wasn't involved in the project
470
00:19:43,110 --> 00:19:44,640
whose information was revealed at all.
471
00:19:44,640 --> 00:19:46,350
So Linda is innocent.
472
00:19:46,350 --> 00:19:47,680
It's good news.
473
00:19:48,160 --> 00:19:49,230
Huairen,
474
00:19:49,230 --> 00:19:50,470
come back.
475
00:19:50,800 --> 00:19:52,310
If someone else is really
476
00:19:52,310 --> 00:19:55,560
also involved in the counterfeiting besides Qi Wei in the institute,
477
00:19:55,920 --> 00:19:57,400
you should come back earlier
478
00:19:57,400 --> 00:19:59,560
to consult with me about it.
479
00:20:00,920 --> 00:20:01,640
OK.
480
00:20:01,640 --> 00:20:02,560
I'll go back
481
00:20:02,560 --> 00:20:03,430
after finishing the work at hand.
482
00:20:04,070 --> 00:20:04,680
OK.
483
00:20:04,680 --> 00:20:05,830
Don't keep me waiting too long.
484
00:20:05,830 --> 00:20:06,520
OK.
485
00:20:20,190 --> 00:20:20,830
Yuan,
486
00:20:20,830 --> 00:20:21,760
you also get off work?
487
00:20:23,710 --> 00:20:24,470
Yuan.
488
00:20:26,400 --> 00:20:27,040
Yuan.
489
00:20:29,310 --> 00:20:30,160
Yuan.
490
00:20:30,400 --> 00:20:31,190
What's wrong with you?
491
00:20:31,640 --> 00:20:32,680
I'm fine.
492
00:20:33,040 --> 00:20:34,520
Why are you so strange to me?
493
00:20:34,520 --> 00:20:36,190
Because you're really strange.
494
00:20:36,520 --> 00:20:37,760
We all believe that
495
00:20:37,760 --> 00:20:39,640
Director Qi is innocent,
496
00:20:39,640 --> 00:20:41,000
but I didn't expect that you senior leaders
497
00:20:41,000 --> 00:20:42,190
issued the statement so soon
498
00:20:42,190 --> 00:20:43,880
to disassociate Director Qi's behavior from you.
499
00:20:46,310 --> 00:20:47,230
Yuan,
500
00:20:49,640 --> 00:20:50,350
like you,
501
00:20:50,350 --> 00:20:52,350
I also believe that Director Qi didn't that,
502
00:20:53,280 --> 00:20:54,000
but these decisions
503
00:20:54,000 --> 00:20:55,430
were all made by the company.
504
00:20:55,430 --> 00:20:56,040
We just want to
505
00:20:56,040 --> 00:20:58,160
minimize the impact on everyone.
506
00:20:59,040 --> 00:21:00,430
It won't be serious after the findings are published.
507
00:21:00,830 --> 00:21:01,830
Sorry.
508
00:21:01,830 --> 00:21:03,590
As an employee at the ground level,
509
00:21:04,190 --> 00:21:06,070
I don't want to set store by overall interests
510
00:21:06,070 --> 00:21:07,880
and can't be as rational as you.
511
00:21:11,230 --> 00:21:12,470
Are you so angry
512
00:21:12,800 --> 00:21:13,430
because Qi Wei
513
00:21:13,430 --> 00:21:14,830
is Qin Zhiyuan's father?
514
00:21:15,470 --> 00:21:16,430
What?
515
00:21:16,880 --> 00:21:18,560
Members of the Cultural Relics Bureau came to see me,
516
00:21:18,560 --> 00:21:20,110
so I know their relationship.
517
00:21:22,310 --> 00:21:23,760
Tell Qin Zhiyuan
518
00:21:24,190 --> 00:21:25,920
to see me
519
00:21:25,920 --> 00:21:27,310
if he has any complaint about me.
520
00:21:27,830 --> 00:21:29,830
As a man, he shouldn't always ask you
521
00:21:29,830 --> 00:21:30,680
to speak for him.
522
00:21:30,680 --> 00:21:31,950
You don't know him.
523
00:21:34,190 --> 00:21:35,830
See you, Mr. Zuo.
524
00:22:21,190 --> 00:22:22,230
What are you doing?
525
00:22:23,520 --> 00:22:25,280
I... Um...
526
00:22:25,710 --> 00:22:27,110
What?
527
00:22:27,110 --> 00:22:28,680
You can't park your bike here.
528
00:22:28,680 --> 00:22:29,830
It'll obstruct traffic.
529
00:22:30,830 --> 00:22:31,400
I see.
530
00:22:31,400 --> 00:22:31,880
I'm sorry.
531
00:22:31,880 --> 00:22:32,590
I'll move it right away.
532
00:22:44,400 --> 00:22:46,400
It's easy.
533
00:22:46,400 --> 00:22:47,520
We just need to check whose that ID it is
534
00:22:47,520 --> 00:22:49,230
on a computer
535
00:22:49,230 --> 00:22:51,280
with higher-level authority
536
00:22:51,280 --> 00:22:52,110
in the institute.
537
00:22:52,470 --> 00:22:53,520
It's not so simple.
538
00:22:53,520 --> 00:22:55,000
Do you have high authority in the institute?
539
00:22:56,680 --> 00:22:59,000
I have the highest authority among newcomers.
540
00:22:59,000 --> 00:23:00,470
I can even browse
541
00:23:00,470 --> 00:23:02,520
the internal papers now.
542
00:23:02,520 --> 00:23:03,040
Well,
543
00:23:03,040 --> 00:23:04,710
I know you're awesome.
544
00:23:04,710 --> 00:23:05,560
However, don't interfere
545
00:23:05,560 --> 00:23:07,280
in the matter about USB flash disk, OK?
546
00:23:08,000 --> 00:23:09,880
I can't stand by.
547
00:23:09,880 --> 00:23:12,190
After all, you're not employee of our institute.
548
00:23:14,400 --> 00:23:15,590
How about this?
549
00:23:16,070 --> 00:23:16,640
Tomorrow,
550
00:23:16,640 --> 00:23:17,760
I'll go to work with this USB flash disk
551
00:23:17,760 --> 00:23:19,000
and then pretend to work overtime.
552
00:23:19,000 --> 00:23:20,640
When others leave the institute,
553
00:23:20,640 --> 00:23:21,680
I'll sneak in
554
00:23:21,680 --> 00:23:23,190
Director Qi's office
555
00:23:23,830 --> 00:23:25,710
and check the ID on his computer.
556
00:23:26,350 --> 00:23:27,640
The authority of his computer and Zuo Huairen's
557
00:23:27,640 --> 00:23:28,640
should be the highest
558
00:23:28,640 --> 00:23:29,760
in our institute.
559
00:23:31,950 --> 00:23:32,710
I don't agree.
560
00:23:33,110 --> 00:23:33,950
Why?
561
00:23:33,950 --> 00:23:34,710
Do you think
562
00:23:34,710 --> 00:23:36,070
you're the secret agent who sneaks into a secret place
563
00:23:36,830 --> 00:23:39,400
for intelligence in the movie?
564
00:23:39,830 --> 00:23:40,800
I don't agree. I don't agree.
565
00:23:40,800 --> 00:23:43,310
How can you have no confidence in me?
566
00:23:43,310 --> 00:23:45,710
In childhood, grandma forced me to learn craftsmanship.
567
00:23:45,710 --> 00:23:48,400
I slipped out under her nose
568
00:23:48,400 --> 00:23:49,520
many times,
569
00:23:49,520 --> 00:23:51,560
but I had never be caught.
570
00:23:51,560 --> 00:23:53,000
I can help you.
571
00:23:53,640 --> 00:23:54,160
No need.
572
00:23:54,160 --> 00:23:55,190
I don't want to involve you
573
00:23:55,190 --> 00:23:56,680
in this matter.
574
00:23:57,470 --> 00:23:59,350
I think I'm the best candidate.
575
00:24:00,000 --> 00:24:01,070
I don't agree.
576
00:24:06,310 --> 00:24:07,040
Zhiyuan,
577
00:24:07,040 --> 00:24:08,680
how are you recently?
578
00:24:08,680 --> 00:24:10,710
Come and chat with me if you're free.
579
00:24:12,280 --> 00:24:12,880
OK.
580
00:24:12,880 --> 00:24:13,950
I'm busy recently.
581
00:24:13,950 --> 00:24:15,470
Let's have a chat another day.
582
00:24:19,470 --> 00:24:20,400
Who is that?
583
00:24:22,190 --> 00:24:23,000
Humph?
584
00:24:28,800 --> 00:24:30,230
Man, what are you doing?
585
00:24:30,230 --> 00:24:31,310
What did you do?
586
00:24:31,680 --> 00:24:32,560
Who?
587
00:24:33,880 --> 00:24:34,800
Childish.
588
00:24:35,800 --> 00:24:38,070
I didn't even check your phone.
589
00:24:38,800 --> 00:24:40,040
Let me show you. Let me show you.
590
00:24:40,560 --> 00:24:42,920
It was Mrs. Wu who held the exhibition.
591
00:24:43,430 --> 00:24:45,350
I need to thank her, right?
592
00:24:49,950 --> 00:24:51,000
Come on, give me your hand.
593
00:24:51,470 --> 00:24:52,520
What do you want to do?
594
00:24:53,590 --> 00:24:54,640
Record your fingerprints.
595
00:24:56,470 --> 00:24:58,560
Record the fingerprints of a smart cookie
596
00:24:58,560 --> 00:24:59,280
who is always jealous.
597
00:25:00,590 --> 00:25:03,350
I didn't want to check your phone.
598
00:25:03,350 --> 00:25:04,280
I know,
599
00:25:04,280 --> 00:25:05,040
but you'll
600
00:25:05,040 --> 00:25:06,040
have a sense of security
601
00:25:06,040 --> 00:25:07,950
and be more relieved in this way, right?
602
00:25:09,070 --> 00:25:10,430
I'm so happy.
603
00:25:10,430 --> 00:25:11,230
It's my pleasure.
604
00:25:11,230 --> 00:25:11,920
Let's go.
605
00:26:00,880 --> 00:26:01,890
[Done]
606
00:26:10,950 --> 00:26:13,190
Xuanxuan.
607
00:26:15,160 --> 00:26:16,430
Xuanxuan.
608
00:26:16,560 --> 00:26:17,230
Gao Shuo?
609
00:26:17,230 --> 00:26:18,070
Xuanxuan doesn't like me.
610
00:26:18,070 --> 00:26:19,400
Why did you drink so much?
611
00:26:19,400 --> 00:26:20,680
Xuanxuan.
612
00:26:20,680 --> 00:26:21,560
Keep your voice down.
613
00:26:21,560 --> 00:26:22,520
Xuanxuan!
614
00:26:22,520 --> 00:26:23,920
Keep your voice down.
615
00:26:24,310 --> 00:26:25,190
Keep your voice down.
616
00:26:26,680 --> 00:26:28,000
Keep your voice down!
617
00:26:28,760 --> 00:26:29,680
You beat me.
618
00:26:30,040 --> 00:26:30,640
Let me help you back to your room.
619
00:26:30,640 --> 00:26:31,950
You beat me.
620
00:26:35,040 --> 00:26:35,760
Xuanxuan.
621
00:26:35,760 --> 00:26:36,560
Go in.
622
00:27:08,950 --> 00:27:09,830
Why do you eat in a hurry?
623
00:27:09,830 --> 00:27:10,880
I won't rob your food.
624
00:27:13,000 --> 00:27:14,230
Then I'll take it easy.
625
00:27:18,350 --> 00:27:20,310
Why does my neck ache?
626
00:27:20,920 --> 00:27:21,760
You didn't sleep well?
627
00:27:22,040 --> 00:27:23,350
I don't know.
628
00:27:23,830 --> 00:27:25,110
I was drunk yesterday.
629
00:27:25,110 --> 00:27:27,070
I even didn't know how I came back.
630
00:27:27,070 --> 00:27:28,350
It's indeed your style.
631
00:27:28,350 --> 00:27:28,830
Well, Qin,
632
00:27:28,830 --> 00:27:29,950
come on, check it for me.
633
00:27:30,710 --> 00:27:31,640
Check it for me.
634
00:27:32,950 --> 00:27:34,070
Get a stiff neck?
635
00:27:34,400 --> 00:27:35,230
No.
636
00:27:35,230 --> 00:27:36,680
If I get a stiff neck, I can't even move my neck,
637
00:27:36,680 --> 00:27:38,640
but now it aches,
638
00:27:38,640 --> 00:27:41,350
as if it was hit by someone.
639
00:27:42,280 --> 00:27:43,040
Well,
640
00:27:43,040 --> 00:27:44,640
I'll be busy with work in the institute,
641
00:27:44,640 --> 00:27:46,000
so I'm leaving.
642
00:27:46,000 --> 00:27:46,880
Don't wait for me for dinner.
643
00:27:46,880 --> 00:27:47,800
I'll work overtime.
644
00:27:48,590 --> 00:27:49,350
Hurry up.
645
00:27:49,350 --> 00:27:50,230
Check it for me.
646
00:27:51,070 --> 00:27:51,830
Here.
647
00:27:52,640 --> 00:27:53,920
Be gentle. Be gentle.
648
00:27:54,560 --> 00:27:56,040
Morning. You come.
649
00:28:01,230 --> 00:28:02,070
Morning.
650
00:28:02,830 --> 00:28:03,880
Morning.
651
00:28:03,880 --> 00:28:05,310
I've invited others to play the "Werewolves" in the evening.
652
00:28:05,310 --> 00:28:06,190
Join us.
653
00:28:06,800 --> 00:28:07,590
I can't.
654
00:28:07,590 --> 00:28:09,190
I'll work overtime in the evening.
655
00:28:09,190 --> 00:28:10,470
I haven't finished the wood-block print yet.
656
00:28:10,880 --> 00:28:11,430
The wood-block print
657
00:28:11,430 --> 00:28:13,160
can't be finished in a short time.
658
00:28:13,160 --> 00:28:14,590
Just join us.
659
00:28:14,590 --> 00:28:16,000
Let me think it over.
660
00:28:16,000 --> 00:28:16,710
OK.
661
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
Mr. Zuo, morning.
662
00:28:18,520 --> 00:28:19,040
Morning.
663
00:28:25,950 --> 00:28:26,640
Good morning.
664
00:28:26,830 --> 00:28:27,430
Morning.
665
00:28:34,310 --> 00:28:35,470
Morning, Qiu Yuan.
666
00:28:35,470 --> 00:28:36,280
Morning.
667
00:28:53,070 --> 00:28:54,760
Qiu Yuan, will you go with us
668
00:28:54,760 --> 00:28:55,800
to play the "Werewolves" tonight?
669
00:28:55,800 --> 00:28:56,680
I won't.
670
00:28:57,070 --> 00:28:57,880
OK, I'm leaving.
671
00:28:57,880 --> 00:28:58,950
Bye-bye.
672
00:29:27,950 --> 00:29:29,000
You haven't left yet?
673
00:29:33,040 --> 00:29:34,950
You're on duty today?
674
00:29:36,110 --> 00:29:37,710
I'm going to the repair room.
675
00:29:37,710 --> 00:29:38,760
OK, I see.
676
00:29:38,760 --> 00:29:39,470
OK.
677
00:30:09,760 --> 00:30:11,160
How to do? How to do?
678
00:30:34,710 --> 00:30:36,430
What is Linda doing?
679
00:30:57,120 --> 00:31:00,210
[Qiu Yuan]
680
00:31:09,830 --> 00:31:10,590
Yuan,
681
00:31:11,160 --> 00:31:13,830
am I so bad in your heart?
682
00:31:17,520 --> 00:31:19,280
[Qiu Yuan: Let's meet tomorrow.]
Let's meet tomorrow.
683
00:31:31,880 --> 00:31:33,470
I have something to tell you.
684
00:31:34,230 --> 00:31:35,310
What's up? Go ahead.
685
00:31:36,040 --> 00:31:38,110
I have an appointment with Zuo Huairen tomorrow.
686
00:31:41,800 --> 00:31:43,560
Don't be angry.
687
00:31:44,280 --> 00:31:45,430
I'm afraid you'll be angry,
688
00:31:45,430 --> 00:31:46,760
so I'm telling it
689
00:31:46,760 --> 00:31:48,070
to you.
690
00:31:50,470 --> 00:31:51,560
Why do you want to see him?
691
00:31:54,680 --> 00:31:56,590
So many things happened recently.
692
00:31:57,400 --> 00:31:58,830
I'm a little worried about him.
693
00:31:59,280 --> 00:32:01,160
I'm also very angry,
694
00:32:01,590 --> 00:32:02,590
but I still don't believe that
695
00:32:02,590 --> 00:32:04,350
Zuo Huairen planted counterfeiting on Director Qi,
696
00:32:05,190 --> 00:32:05,800
so...
697
00:32:05,800 --> 00:32:07,040
If he did it,
698
00:32:07,280 --> 00:32:08,310
do you think
699
00:32:08,880 --> 00:32:10,400
he'll tell you the truth?
700
00:32:11,430 --> 00:32:13,520
But I don't think he did it.
701
00:32:16,760 --> 00:32:17,920
I told you
702
00:32:19,160 --> 00:32:20,230
not to see him for the time being,
703
00:32:20,230 --> 00:32:21,280
and I'll settle this matter.
704
00:32:21,950 --> 00:32:23,520
So you believe him
705
00:32:23,520 --> 00:32:24,400
but not me?
706
00:32:25,430 --> 00:32:26,590
No.
707
00:32:27,160 --> 00:32:29,070
Be reasonable, OK?
708
00:32:29,590 --> 00:32:31,400
Zuo Huairen is my childhood friend
709
00:32:31,400 --> 00:32:32,560
and also my friend.
710
00:32:32,920 --> 00:32:34,640
I'm just worried about him.
711
00:32:34,640 --> 00:32:36,950
Now my dad is under investigation.
712
00:32:36,950 --> 00:32:38,590
No need to worry about Zuo Huairen.
713
00:32:44,040 --> 00:32:45,560
Can you hear me out?
714
00:32:47,000 --> 00:32:48,070
Today,
715
00:32:49,680 --> 00:32:51,830
I wanted to check that ID on Director Qi's computer
716
00:32:51,830 --> 00:32:54,710
in his office,
717
00:32:54,710 --> 00:32:55,590
but his office
718
00:32:55,590 --> 00:32:57,160
had been sealed off.
719
00:32:58,760 --> 00:33:00,110
Guess what happened later.
720
00:33:00,110 --> 00:33:02,190
Linda sneaked in.
721
00:33:02,190 --> 00:33:03,680
We both know Linda is suspicious,
722
00:33:03,680 --> 00:33:04,430
right?
723
00:33:04,880 --> 00:33:06,520
Does Zuo Huairen know it?
724
00:33:06,520 --> 00:33:08,400
Do I need to remind him?
725
00:33:10,880 --> 00:33:12,680
So you still went to check the ID.
726
00:33:13,950 --> 00:33:15,040
I didn't go in.
727
00:33:15,040 --> 00:33:16,470
It's not important.
728
00:33:17,920 --> 00:33:19,760
I only know that you didn't listen to me.
729
00:33:19,760 --> 00:33:20,920
I just wanted to help you.
730
00:33:20,920 --> 00:33:22,160
You wanted to help me
731
00:33:22,470 --> 00:33:23,880
or Zuo Huairen?
732
00:33:25,280 --> 00:33:26,470
Think about it.
733
00:34:48,560 --> 00:34:50,520
Did you quarrel yesterday?
734
00:34:51,390 --> 00:34:52,430
How did you know it?
735
00:34:52,430 --> 00:34:54,320
Of course I know it.
736
00:34:54,320 --> 00:34:56,040
As long as you have a quarrel,
737
00:34:56,040 --> 00:34:57,950
Qin gets shirty with me.
738
00:34:57,950 --> 00:34:58,910
Please.
739
00:34:58,910 --> 00:35:00,190
Don't always anger him,
740
00:35:00,190 --> 00:35:01,910
and care about me, who is lovelorn,
741
00:35:01,910 --> 00:35:03,040
OK?
742
00:35:04,560 --> 00:35:05,430
Where is he?
743
00:35:06,360 --> 00:35:07,520
He went out just now.
744
00:35:09,040 --> 00:35:09,950
I see.
745
00:35:09,950 --> 00:35:10,470
I have something to do.
746
00:35:10,470 --> 00:35:11,320
I'm leaving.
747
00:35:12,470 --> 00:35:13,600
Don't always anger him.
748
00:35:18,040 --> 00:35:19,320
Why are you here?
749
00:35:19,760 --> 00:35:21,150
You're going to see him, right?
750
00:35:23,760 --> 00:35:24,710
I'll go with you.
751
00:35:25,910 --> 00:35:27,390
You'll go with me?
752
00:35:27,390 --> 00:35:28,630
From now on, if you go to see him,
753
00:35:28,630 --> 00:35:29,670
I must go with you.
754
00:35:33,360 --> 00:35:35,630
But it'll show that you're ungenerous.
755
00:35:36,190 --> 00:35:37,800
I can't be generous in the matters about you.
756
00:35:57,520 --> 00:35:58,950
Your meeting place is so romantic.
757
00:35:59,870 --> 00:36:02,040
It's convenient to have a talk because there are few people here.
758
00:36:08,910 --> 00:36:10,150
I'm going there.
759
00:36:10,600 --> 00:36:11,040
OK.
760
00:36:11,040 --> 00:36:12,080
I'll wait for you here.
761
00:36:26,190 --> 00:36:26,630
Sorry.
762
00:36:26,630 --> 00:36:27,710
I'm late.
763
00:36:30,000 --> 00:36:31,320
He asked you to see me?
764
00:36:32,150 --> 00:36:33,280
Of course not.
765
00:36:33,670 --> 00:36:36,000
I'm here to ask you some questions.
766
00:36:37,710 --> 00:36:39,760
Ask me why I didn't speak for Mr. Qi?
767
00:36:39,950 --> 00:36:40,910
You may have your reason
768
00:36:40,910 --> 00:36:42,390
to do that.
769
00:36:44,910 --> 00:36:46,630
I just want to know
770
00:36:47,040 --> 00:36:49,280
whether you really believe that
771
00:36:49,280 --> 00:36:50,630
Mr. Qi is innocent or not.
772
00:36:54,150 --> 00:36:55,630
I just believe the truth.
773
00:36:56,760 --> 00:36:58,320
Do you believe Linda?
774
00:37:00,230 --> 00:37:01,560
Why do you ask this question?
775
00:37:02,360 --> 00:37:03,520
Answer my question.
776
00:37:04,390 --> 00:37:05,190
Yuan,
777
00:37:05,950 --> 00:37:06,710
forget this matter.
778
00:37:06,710 --> 00:37:07,870
Don't interfere in it any more.
779
00:37:08,760 --> 00:37:10,600
How can I do so?
780
00:37:10,600 --> 00:37:12,320
I can't be indifferent to Mr. Qi
781
00:37:12,320 --> 00:37:13,760
and my master.
782
00:37:15,800 --> 00:37:17,320
So you do so because of Qin Zhiyuan.
783
00:37:17,870 --> 00:37:19,000
Yuan,
784
00:37:19,390 --> 00:37:20,390
I told you nothing
785
00:37:20,390 --> 00:37:21,360
because I don't know
786
00:37:21,360 --> 00:37:22,230
what the secret behind this case is.
787
00:37:22,230 --> 00:37:23,320
You may be in danger,
788
00:37:24,230 --> 00:37:25,190
so I want you to go on with your work
789
00:37:25,190 --> 00:37:26,430
of New Year wood-block prints as before.
790
00:37:26,430 --> 00:37:27,150
You shouldn't interfere
791
00:37:27,150 --> 00:37:28,800
in these matters.
792
00:37:28,800 --> 00:37:29,670
But what does he do?
793
00:37:30,520 --> 00:37:31,840
Does he really think for you?
794
00:37:31,840 --> 00:37:33,080
He asked you to see me here.
795
00:37:33,360 --> 00:37:34,560
I had told you that
796
00:37:34,760 --> 00:37:36,360
he didn't ask me to see you.
797
00:37:36,630 --> 00:37:37,950
But he still allowed you to come here.
798
00:37:39,670 --> 00:37:41,230
He knew why you came to see me,
799
00:37:41,840 --> 00:37:43,120
but he didn't stop you, right?
800
00:37:43,120 --> 00:37:44,870
You haven't answered my question.
801
00:37:44,870 --> 00:37:46,120
Do you believe Linda?
802
00:37:46,120 --> 00:37:47,230
Do you believe me?
803
00:37:51,390 --> 00:37:52,150
He's going there.
804
00:37:55,760 --> 00:37:57,560
You don't believe me, right?
805
00:37:58,630 --> 00:38:00,150
So you asked me about it.
806
00:38:01,120 --> 00:38:03,040
We grew up together,
807
00:38:03,040 --> 00:38:04,280
but you said you knew little about me.
808
00:38:04,710 --> 00:38:05,670
What about him?
809
00:38:06,390 --> 00:38:07,670
How much do you know about him?
810
00:38:08,360 --> 00:38:09,150
When did you know his relationship
811
00:38:09,150 --> 00:38:10,520
with Qi Wei?
812
00:38:15,120 --> 00:38:16,230
Let me talk to him.
813
00:38:18,470 --> 00:38:18,910
Don't worry.
814
00:38:18,910 --> 00:38:19,950
Wait for me there.
815
00:38:27,600 --> 00:38:28,000
You finally
816
00:38:28,000 --> 00:38:29,760
give up hiding behind Qiu Yuan.
817
00:38:42,150 --> 00:38:43,120
You madman!
818
00:38:44,600 --> 00:38:45,870
Master!
819
00:38:45,870 --> 00:38:46,800
They're fighting.
820
00:38:46,800 --> 00:38:47,520
So wonderful.
821
00:38:47,520 --> 00:38:48,320
Shut up!
822
00:38:50,670 --> 00:38:52,040
Stop fighting.
823
00:38:52,040 --> 00:38:53,120
Qiu Yuan must be blind
824
00:38:53,120 --> 00:38:54,320
because she likes you!
825
00:38:54,320 --> 00:38:55,390
You only make her sad!
826
00:38:55,390 --> 00:38:56,840
Stop talking.
827
00:38:56,840 --> 00:38:58,230
Stay away from Qiu Yuan in the future.
828
00:38:58,230 --> 00:38:59,080
Master.
829
00:38:59,080 --> 00:39:00,040
If you're bad to her,
830
00:39:00,040 --> 00:39:01,120
I'll take her away sooner or later!
831
00:39:01,120 --> 00:39:02,080
Come on!
832
00:39:08,230 --> 00:39:09,390
Just this?
833
00:39:10,520 --> 00:39:11,600
Linda,
834
00:39:11,600 --> 00:39:12,870
no need to be so nervous.
835
00:39:13,230 --> 00:39:14,080
Mr. Zuo,
836
00:39:14,600 --> 00:39:15,950
I'm sorry
837
00:39:15,950 --> 00:39:16,910
for knowing so late that
838
00:39:16,910 --> 00:39:18,470
Qin Zhiyuan is
839
00:39:19,390 --> 00:39:20,710
Qi Wei's son.
840
00:39:21,360 --> 00:39:23,120
I always wanted to tell it to you,
841
00:39:23,120 --> 00:39:23,710
but...
842
00:39:23,710 --> 00:39:24,600
It doesn't matter.
843
00:39:25,080 --> 00:39:27,390
Huairen didn't tell it to me,
844
00:39:27,760 --> 00:39:28,710
so I don't blame you, either.
845
00:39:29,670 --> 00:39:31,710
At least, now I know that
846
00:39:31,710 --> 00:39:33,360
you conceal something
847
00:39:33,360 --> 00:39:34,670
from me
848
00:39:35,280 --> 00:39:36,710
after growing up.
849
00:39:37,870 --> 00:39:41,230
So today Qin Zhiyuan met Huairen...
850
00:39:42,120 --> 00:39:43,600
Huairen is
851
00:39:43,600 --> 00:39:44,950
really spoiled.
852
00:39:45,390 --> 00:39:46,950
The institute is in trouble,
853
00:39:46,950 --> 00:39:49,080
but he's still in the vein for chasing a girl.
854
00:39:49,670 --> 00:39:50,520
Ignore him.
855
00:39:52,000 --> 00:39:53,190
OK, Mr. Zuo.
856
00:39:53,190 --> 00:39:55,560
But you must get the painting of ladies
857
00:39:55,560 --> 00:39:56,910
of Qin Zhiyuan
858
00:39:56,910 --> 00:39:58,360
as soon as possible.
859
00:39:58,800 --> 00:40:00,190
After you get it,
860
00:40:00,800 --> 00:40:03,150
just remove all the obstacles.
861
00:40:04,630 --> 00:40:05,430
I see.
862
00:40:08,040 --> 00:40:08,870
Mr. Zuo,
863
00:40:11,190 --> 00:40:12,520
do I need to
864
00:40:12,520 --> 00:40:14,000
ask Huairen to come back?
865
00:40:17,280 --> 00:40:18,470
He won't come back.
866
00:40:26,180 --> 00:40:31,390
♫I chase my dreams in the dream♫
867
00:40:32,190 --> 00:40:38,910
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
868
00:40:40,110 --> 00:40:45,790
♫My heart remembers again at one moment♫
869
00:40:46,190 --> 00:40:52,190
♫I have been walking on my dream♫
870
00:40:56,590 --> 00:41:00,470
♫I look at the memory of departure♫
871
00:41:00,870 --> 00:41:03,790
♫Depicting the joy and sorrow♫
872
00:41:03,790 --> 00:41:10,350
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
873
00:41:10,350 --> 00:41:14,550
♫I stare at you hidden in the picture♫
874
00:41:14,550 --> 00:41:17,790
♫As time goes on♫
875
00:41:18,190 --> 00:41:20,910
♫Love is here♫
876
00:41:20,910 --> 00:41:23,830
♫With you♫
877
00:41:32,150 --> 00:41:38,150
♫I chase dreams in my dream♫
878
00:41:38,150 --> 00:41:45,190
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
879
00:41:45,190 --> 00:41:52,030
♫My heart remembers again at one moment♫
880
00:41:52,060 --> 00:41:57,760
♫I have been walking on my dream♫
881
00:41:59,070 --> 00:42:02,990
♫I look at the memory of departure♫
882
00:42:02,990 --> 00:42:06,030
♫Depicting the joy and sorrow♫
883
00:42:06,030 --> 00:42:12,830
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
884
00:42:12,830 --> 00:42:17,110
♫I stare at you hidden in the picture♫
885
00:42:17,110 --> 00:42:20,430
♫As time goes on♫
55241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.