All language subtitles for From.Repair.to.Pair.2022.EP18.HD1080p.x264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,860 --> 00:00:28,420 ♫I take up a brush to paint its prime of life♫ 2 00:00:28,730 --> 00:00:35,020 ♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫ 3 00:00:36,940 --> 00:00:43,340 ♫My concern in this life is to distinguish true from false♫ 4 00:00:43,340 --> 00:00:49,540 ♫But love brought me to her♫ 5 00:00:50,250 --> 00:00:56,660 ♫I play dumb and take only one glance under the roof♫ 6 00:00:57,430 --> 00:01:03,540 ♫Every day and night lasts only a moment♫ 7 00:01:05,460 --> 00:01:12,180 ♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫ 8 00:01:12,180 --> 00:01:17,900 ♫I can't extricate myself from my worries♫ 9 00:01:18,520 --> 00:01:21,300 ♫I take the brush to leave its elegance♫ 10 00:01:21,300 --> 00:01:25,820 ♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫ 11 00:01:26,130 --> 00:01:28,820 ♫Let me put aside my worries♫ 12 00:01:28,820 --> 00:01:32,980 ♫I draw a picture of her stroke by stroke♫ 13 00:01:32,980 --> 00:01:35,620 ♫I take the brush to leave prosperous days♫ 14 00:01:35,620 --> 00:01:39,740 ♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫ 15 00:01:40,950 --> 00:01:47,460 ♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫ 16 00:01:47,860 --> 00:01:52,540 [From Repair to Pair] [This work is adapted from Mao Shangshu's work] 17 00:01:53,460 --> 00:01:55,500 [Episode 18] 18 00:01:57,230 --> 00:01:58,870 You scared me out of my mind. 19 00:01:58,870 --> 00:01:59,480 Yuan, 20 00:01:59,480 --> 00:02:00,000 congratulations. 21 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 You've been lucky lately. 22 00:02:04,080 --> 00:02:05,510 The same to you. 23 00:02:05,510 --> 00:02:07,120 You've made up with Xixi 24 00:02:07,630 --> 00:02:09,360 and found a new job. 25 00:02:09,880 --> 00:02:10,880 When I move back to the yard, 26 00:02:10,880 --> 00:02:12,670 remember to help me tidy it up. 27 00:02:13,240 --> 00:02:15,190 Will, will you move back to the yard? 28 00:02:15,190 --> 00:02:16,080 Yes. What's up? 29 00:02:16,080 --> 00:02:16,240 No. 30 00:02:16,240 --> 00:02:17,750 You can't move back now. 31 00:02:18,080 --> 00:02:19,880 The Institute of Antiquities wants to invite you 32 00:02:19,880 --> 00:02:21,320 to help them repair an old wood-block print. 33 00:02:22,550 --> 00:02:24,110 What old wood-block print? 34 00:02:25,440 --> 00:02:27,360 I went to work today. 35 00:02:29,080 --> 00:02:29,880 Then I was invited 36 00:02:29,880 --> 00:02:31,440 to the director's office. 37 00:02:31,440 --> 00:02:32,160 Our director told me 38 00:02:32,160 --> 00:02:33,520 we had collected, 39 00:02:34,190 --> 00:02:35,160 had collected 40 00:02:35,160 --> 00:02:36,880 a very valuable old wood-block print 41 00:02:37,110 --> 00:02:39,630 named Thirteen Peking Opera Performers. 42 00:02:41,750 --> 00:02:43,600 They're looking for someone to repair it. 43 00:02:43,830 --> 00:02:46,240 They said they're looking for the descendants of Qiu Rong Studio, 44 00:02:46,240 --> 00:02:47,240 so they thought of me. 45 00:02:47,240 --> 00:02:48,000 I told them 46 00:02:48,000 --> 00:02:48,960 I'm not the descendant of Qiu Rong Studio. 47 00:02:48,960 --> 00:02:50,110 You're the true descendant. 48 00:02:50,440 --> 00:02:52,720 So they asked me to invite you 49 00:02:52,720 --> 00:02:54,360 to repair this old wood-block print. 50 00:02:55,030 --> 00:02:55,750 Wait a moment. 51 00:02:56,080 --> 00:02:58,160 You said you had gone to the director's office. 52 00:02:58,160 --> 00:02:59,600 Is it Director Qi's office? 53 00:03:02,080 --> 00:03:03,550 Didn't he recognize you? 54 00:03:04,190 --> 00:03:05,190 Yes, he did. 55 00:03:05,190 --> 00:03:06,600 He knows I'm your sister. 56 00:03:06,600 --> 00:03:07,750 Why does he still agree that you invite me to repair it? 57 00:03:07,750 --> 00:03:08,470 He, he 58 00:03:08,470 --> 00:03:10,240 must agree it. 59 00:03:10,240 --> 00:03:11,160 The donor 60 00:03:11,160 --> 00:03:12,630 donated this old wood-block print 61 00:03:12,630 --> 00:03:14,240 to our Institute of Antiquities freely. 62 00:03:14,240 --> 00:03:15,830 He requested that 63 00:03:16,520 --> 00:03:18,670 it must be repaired by the descendants of Qiu Rong Studio. 64 00:03:19,160 --> 00:03:21,000 So he can't stop you from doing it. 65 00:03:22,110 --> 00:03:23,190 Don't worry. 66 00:03:23,190 --> 00:03:25,160 The Institute of Antiquities is in the charge of Shrimp. 67 00:03:25,160 --> 00:03:26,240 I can even work there. 68 00:03:26,240 --> 00:03:27,360 So you're also welcomed. 69 00:03:29,190 --> 00:03:30,960 I don't want to bother him. 70 00:03:31,880 --> 00:03:33,440 Don't think that. 71 00:03:33,750 --> 00:03:35,000 Let me tell you, Yuan. 72 00:03:35,190 --> 00:03:36,800 This is a good chance 73 00:03:36,800 --> 00:03:38,080 for you to revive our Qiu Rong Studio. 74 00:03:38,390 --> 00:03:39,630 Grandma passed on her lifelong skills 75 00:03:39,630 --> 00:03:40,720 to you. 76 00:03:41,030 --> 00:03:42,750 You can't live up to her expectations of you. 77 00:03:44,360 --> 00:03:45,750 I'll discuss it with my master 78 00:03:45,750 --> 00:03:47,110 after I move back to the yard. 79 00:03:47,520 --> 00:03:48,830 Institute of Antiquities? 80 00:03:49,320 --> 00:03:50,440 Aren't you afraid of Qi Wei? 81 00:03:50,880 --> 00:03:51,880 Yes, I'm. 82 00:03:52,600 --> 00:03:54,390 But I still want to try. 83 00:03:55,470 --> 00:03:56,830 Did Zuo Huairen ask you to repair it? 84 00:03:57,110 --> 00:03:58,470 No, no. 85 00:03:58,830 --> 00:04:00,880 It's he who asked Youqian to invite me. 86 00:04:01,320 --> 00:04:03,160 He generally doesn't talk with me. 87 00:04:05,720 --> 00:04:07,160 Since it's an ancestral painting of your family, 88 00:04:07,160 --> 00:04:08,360 I also support you. 89 00:04:08,630 --> 00:04:09,520 Does that conflict with 90 00:04:09,520 --> 00:04:10,550 your moving back to the yard? 91 00:04:11,960 --> 00:04:13,600 It's so far away 92 00:04:13,600 --> 00:04:14,470 from the Institute of Antiquities. 93 00:04:14,470 --> 00:04:15,550 I have to commute a long distance. 94 00:04:15,550 --> 00:04:16,390 Is this the reason? 95 00:04:20,320 --> 00:04:20,880 Up to you. 96 00:04:20,880 --> 00:04:22,480 It seems that Lucky is not so important. 97 00:04:23,640 --> 00:04:25,040 Wouldn't you like some milk tea? 98 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 I'll buy you one cup. 99 00:04:26,040 --> 00:04:26,720 No. 100 00:04:27,230 --> 00:04:29,790 Then I'll buy you a cup of pure tea, 101 00:04:29,790 --> 00:04:30,440 sugar-free tea, okay? 102 00:04:30,440 --> 00:04:31,270 No. 103 00:04:32,720 --> 00:04:33,880 Do you get angry? 104 00:04:34,110 --> 00:04:35,230 No. 105 00:04:35,230 --> 00:04:35,830 If you don't move back, 106 00:04:35,830 --> 00:04:36,670 I can enjoy a few more quiet days. 107 00:04:36,670 --> 00:04:37,640 It's not a big deal. 108 00:04:42,760 --> 00:04:44,510 Why don't you wear that T-shirt? 109 00:04:45,270 --> 00:04:46,110 Which one? 110 00:04:49,670 --> 00:04:52,160 It's very silly for us to wear them together. 111 00:04:55,510 --> 00:04:56,760 You've made me angry. 112 00:05:02,950 --> 00:05:04,640 Why do you drink my milk tea? 113 00:05:05,720 --> 00:05:06,600 Yours? 114 00:05:07,040 --> 00:05:07,950 Yours will be mine in the future. 115 00:05:07,950 --> 00:05:08,600 Do you know? 116 00:05:08,600 --> 00:05:10,000 Don't use this hand 117 00:05:10,000 --> 00:05:10,880 to hold things later. 118 00:05:12,760 --> 00:05:13,480 Give it to me. 119 00:05:14,440 --> 00:05:15,040 What? 120 00:05:15,040 --> 00:05:15,760 Your hand. 121 00:05:17,830 --> 00:05:18,440 Give it to me. 122 00:05:24,480 --> 00:05:25,510 Let me have a sip. 123 00:05:25,950 --> 00:05:26,640 Would you like it? 124 00:05:29,040 --> 00:05:29,550 Would you like it? 125 00:05:29,550 --> 00:05:30,110 I won't drink it. 126 00:05:30,110 --> 00:05:30,830 Okay, okay, okay. Here you are. Here you are. 127 00:05:32,070 --> 00:05:32,600 Terrible. Terrible. 128 00:05:32,600 --> 00:05:33,350 I'm going to be late. 129 00:05:38,720 --> 00:05:39,640 Why are you here? 130 00:05:40,070 --> 00:05:41,110 According to my calculation, 131 00:05:41,110 --> 00:05:41,790 if you set out now, 132 00:05:41,790 --> 00:05:43,200 you'll be at least 20 minutes late. 133 00:05:43,200 --> 00:05:45,200 I wanted to sleep for five more minutes, 134 00:05:45,200 --> 00:05:45,830 but half an hour 135 00:05:45,830 --> 00:05:47,230 passed in a jiffy. 136 00:05:47,230 --> 00:05:48,480 Not surprisingly. 137 00:05:49,070 --> 00:05:49,880 I'll send you there. 138 00:05:50,200 --> 00:05:52,230 How long will you carry me there by e-bike? 139 00:05:52,880 --> 00:05:54,320 Can't I carry you there by e-bike? 140 00:05:54,320 --> 00:05:54,790 Well, 141 00:05:54,790 --> 00:05:56,440 don't you like me to carry you by e-bike? 142 00:05:56,760 --> 00:05:57,390 Yes, I like that. 143 00:05:57,390 --> 00:05:59,720 I like you to carry me there as long as you're willing. 144 00:06:01,040 --> 00:06:01,640 Wear the safety helmet. 145 00:06:02,760 --> 00:06:03,320 With it, 146 00:06:03,320 --> 00:06:04,790 the traffic jam in the morning peak won't baffle us. 147 00:06:12,270 --> 00:06:13,760 Will you also choke me this time? 148 00:06:14,230 --> 00:06:15,510 No, I won't. 149 00:06:17,950 --> 00:06:19,000 Let's go. 150 00:06:19,660 --> 00:06:23,580 ♫I want you to hug me and gently get me to sleep♫ 151 00:06:23,580 --> 00:06:27,380 ♫I want to be better and stand next to you♫ 152 00:06:27,380 --> 00:06:33,300 ♫When we are hand in hand, I look forward to every day next♫ 153 00:06:36,440 --> 00:06:37,070 Yuan. 154 00:06:38,830 --> 00:06:40,440 You're late. 155 00:06:40,440 --> 00:06:41,670 Did you move back to the yard? 156 00:06:41,670 --> 00:06:42,880 No. 157 00:06:42,880 --> 00:06:44,000 I just got up late. 158 00:06:44,000 --> 00:06:44,480 Well. 159 00:06:44,480 --> 00:06:45,720 Go in quickly. 160 00:06:45,720 --> 00:06:46,790 They're waiting for you. 161 00:06:47,830 --> 00:06:48,390 Come on. 162 00:06:51,950 --> 00:06:53,070 She has greatly worried me. 163 00:06:55,390 --> 00:06:56,480 Oh, 164 00:06:56,480 --> 00:06:57,880 didn't you allow her to move back to my yard? 165 00:07:02,670 --> 00:07:05,040 I said that 166 00:07:05,040 --> 00:07:06,110 to improve her self-protection awareness. 167 00:07:06,480 --> 00:07:07,110 And I'm 168 00:07:07,110 --> 00:07:09,040 your elder. 169 00:07:09,350 --> 00:07:10,390 Show respect to me. 170 00:07:10,390 --> 00:07:11,880 Call me cousin. 171 00:07:11,880 --> 00:07:12,230 I have something else to do. 172 00:07:12,230 --> 00:07:13,160 I'll go first. 173 00:07:21,230 --> 00:07:23,320 You've been active these days. 174 00:07:23,950 --> 00:07:24,720 Did you see it? 175 00:07:25,110 --> 00:07:26,350 It has greatly shocked me. 176 00:07:27,110 --> 00:07:29,270 I used to think you were arrogant. 177 00:07:30,480 --> 00:07:31,790 It seems 178 00:07:32,270 --> 00:07:33,390 I overestimated you. 179 00:07:35,550 --> 00:07:36,950 I don't care about your opinions of me. 180 00:07:37,550 --> 00:07:38,200 But I hope you can 181 00:07:38,200 --> 00:07:39,480 treat Qiu Yuan fairly. 182 00:07:40,440 --> 00:07:42,200 After all, she's the descendant of Qiu Rong Studio. 183 00:07:44,200 --> 00:07:45,440 Pathetic. 184 00:07:45,440 --> 00:07:46,760 As the descendant of Qiu Rong Studio, 185 00:07:47,230 --> 00:07:48,230 she actually loses self-confidence 186 00:07:48,230 --> 00:07:49,790 and becomes a cheat in cultural relics repair. 187 00:07:50,760 --> 00:07:52,230 Is this also the road you want to take? 188 00:07:52,230 --> 00:07:53,480 She's not a cheat. 189 00:07:54,000 --> 00:07:55,070 I already explained it to you clearly 190 00:07:55,070 --> 00:07:56,160 last time. 191 00:07:56,640 --> 00:07:57,480 You're too arrogant 192 00:07:57,480 --> 00:07:59,230 to admit it. 193 00:08:01,830 --> 00:08:03,440 I won't accept her. 194 00:08:10,880 --> 00:08:12,110 It's one of the repair rooms 195 00:08:12,110 --> 00:08:13,480 in the repair center ahead. 196 00:08:13,760 --> 00:08:15,350 It's an important department of the research center. 197 00:08:15,600 --> 00:08:16,640 All repair work 198 00:08:16,640 --> 00:08:17,790 will be completed there, 199 00:08:17,790 --> 00:08:20,070 so it has the highest security level. 200 00:08:20,070 --> 00:08:21,160 People without permission 201 00:08:21,160 --> 00:08:22,510 are disallowed to enter. 202 00:08:24,790 --> 00:08:26,000 Would you like to go in and have a look? 203 00:08:26,670 --> 00:08:27,550 Can I? 204 00:08:36,110 --> 00:08:36,910 Mr. Wang. 205 00:08:38,910 --> 00:08:39,880 Qiu Yuan, 206 00:08:39,880 --> 00:08:40,670 you're here. 207 00:08:41,000 --> 00:08:42,080 We're looking forward to your participation. 208 00:08:42,520 --> 00:08:43,960 Thank you for your invitation. 209 00:08:43,960 --> 00:08:45,000 This is also a good learning opportunity 210 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 for me. 211 00:08:47,000 --> 00:08:47,470 Okay. 212 00:08:47,710 --> 00:08:48,470 Let me introduce to you. 213 00:08:48,470 --> 00:08:48,670 Come on. 214 00:08:48,670 --> 00:08:50,280 This is an important room for cultural relics repair, 215 00:08:50,280 --> 00:08:51,790 so no outsider is allowed to come in. 216 00:08:52,640 --> 00:08:53,710 Director Qi, 217 00:08:53,710 --> 00:08:54,400 Qiu Yuan was… 218 00:08:54,400 --> 00:08:55,000 I know her 219 00:08:55,000 --> 00:08:56,520 better than you. 220 00:08:56,520 --> 00:08:58,230 She shouldn't come here. 221 00:08:58,840 --> 00:08:59,640 Qi, 222 00:08:59,880 --> 00:09:01,440 I invited her 223 00:09:01,440 --> 00:09:02,080 to participate in the repair 224 00:09:02,080 --> 00:09:04,000 of the wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers. 225 00:09:04,000 --> 00:09:05,640 I told you about it. 226 00:09:06,200 --> 00:09:07,440 It's her first day working here, 227 00:09:07,440 --> 00:09:08,910 so I'll show her around. 228 00:09:09,520 --> 00:09:10,670 I told you 229 00:09:11,000 --> 00:09:13,110 our repair center is fully competent for the repair 230 00:09:13,110 --> 00:09:14,760 of this wood-block print. 231 00:09:15,350 --> 00:09:16,880 We don't need her help 232 00:09:16,880 --> 00:09:18,640 for the repair of the project Thirteen Peking Opera Performers. 233 00:09:20,760 --> 00:09:22,030 Please first take her to watch the wood-block print. 234 00:09:22,880 --> 00:09:23,840 Director Qi, 235 00:09:25,960 --> 00:09:27,640 I fully believe your competence 236 00:09:27,640 --> 00:09:29,470 in the repair work. 237 00:09:29,910 --> 00:09:31,280 But Qiu Yuan 238 00:09:31,280 --> 00:09:33,470 is the only descendant of Qiu Rong Studio. 239 00:09:34,110 --> 00:09:35,790 Technically, we don't need her, 240 00:09:35,790 --> 00:09:37,320 but she can become our publicity stunt. 241 00:09:37,760 --> 00:09:39,520 And the donor also hopes 242 00:09:39,520 --> 00:09:41,320 the descendant of Qiu Rong Studio can join in the repair. 243 00:09:41,320 --> 00:09:42,110 On the whole, 244 00:09:42,110 --> 00:09:43,790 it's good for us if she joins us. 245 00:09:45,470 --> 00:09:47,030 Since you don't take my advice, 246 00:09:48,550 --> 00:09:49,670 then do as you like. 247 00:09:56,400 --> 00:09:58,030 Though it's seriously damaged, 248 00:09:58,030 --> 00:10:00,280 we can still see its past brilliance. 249 00:10:00,790 --> 00:10:01,840 Mr. Wang, 250 00:10:01,840 --> 00:10:03,880 I never heard of 251 00:10:04,350 --> 00:10:06,080 this wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers. 252 00:10:06,080 --> 00:10:07,790 I saw it for the first time today. 253 00:10:08,200 --> 00:10:09,960 How did you find it? 254 00:10:09,960 --> 00:10:10,640 How can you confirm 255 00:10:10,640 --> 00:10:12,320 this is a work of my Qiu Rong Studio? 256 00:10:12,960 --> 00:10:15,080 I saw this wood-block print 257 00:10:15,320 --> 00:10:17,000 by chance. 258 00:10:17,550 --> 00:10:18,640 According to my research, 259 00:10:19,440 --> 00:10:20,710 this wood-block print 260 00:10:20,710 --> 00:10:22,400 is a wood-block print of Peking opera performers 261 00:10:22,400 --> 00:10:24,230 you Qiu Rong Studio 262 00:10:24,230 --> 00:10:25,880 specially designed for the royals. 263 00:10:27,080 --> 00:10:28,280 The carvings 264 00:10:28,550 --> 00:10:29,590 are thirteen 265 00:10:29,590 --> 00:10:31,550 representative Peking opera characters. 266 00:10:32,350 --> 00:10:33,550 The engraving technique 267 00:10:33,550 --> 00:10:35,880 does belong to my Qiu Rong Studio. 268 00:10:36,350 --> 00:10:37,320 It's right for me to invite you. 269 00:10:38,910 --> 00:10:40,550 But I'm afraid I can't repair it. 270 00:10:41,640 --> 00:10:42,470 Qiu Yuan, 271 00:10:42,710 --> 00:10:44,200 don't be modest. 272 00:10:44,520 --> 00:10:46,790 As the only descendant of Qiu Rong Studio, 273 00:10:46,790 --> 00:10:48,350 only you can use this technique. 274 00:10:48,550 --> 00:10:50,470 So you're the best choice for its repair. 275 00:10:51,200 --> 00:10:54,440 But it's seriously damaged. 276 00:10:54,440 --> 00:10:55,910 I'm not a skillful repairer. 277 00:10:56,230 --> 00:10:57,590 So I'm afraid that I may make mistakes. 278 00:10:58,200 --> 00:10:59,320 You won't repair it alone. 279 00:11:00,400 --> 00:11:00,960 Many experts 280 00:11:00,960 --> 00:11:02,400 of our Institute of Antiquities 281 00:11:02,790 --> 00:11:03,710 will help you. 282 00:11:06,520 --> 00:11:07,440 But I think 283 00:11:07,440 --> 00:11:09,320 what Director Qi said makes senses. 284 00:11:10,400 --> 00:11:12,150 I don't need to join you at all. 285 00:11:13,200 --> 00:11:14,030 Qiu Yuan, 286 00:11:15,080 --> 00:11:17,080 don't take what he said to heart. 287 00:11:17,910 --> 00:11:18,640 Look, 288 00:11:18,640 --> 00:11:20,760 this wood-block print was designed by your family. 289 00:11:21,000 --> 00:11:23,400 Can you ignore its repair? 290 00:11:23,960 --> 00:11:26,590 It's perfectly justifiable for you to repair it. 291 00:11:32,590 --> 00:11:33,880 Well, Mr. Wang. 292 00:11:34,110 --> 00:11:35,150 May I talk to her separately? 293 00:11:35,470 --> 00:11:36,110 Okay. 294 00:11:46,110 --> 00:11:47,670 I won't pester you in the name of work. 295 00:11:48,790 --> 00:11:49,710 I did invite you 296 00:11:50,470 --> 00:11:51,550 to help us repair this wood-block print. 297 00:11:52,110 --> 00:11:52,840 I know. 298 00:11:52,840 --> 00:11:54,230 I didn't mean it. 299 00:11:55,910 --> 00:11:57,350 I think I know your ideal. 300 00:11:58,110 --> 00:11:58,960 If you think 301 00:11:58,960 --> 00:12:00,400 I become your obstacle to achieving the ideal, 302 00:12:01,320 --> 00:12:02,710 I'll go back abroad anyhow. 303 00:12:03,110 --> 00:12:03,760 I'm sure 304 00:12:03,760 --> 00:12:05,200 you'll never see me again. 305 00:12:05,200 --> 00:12:06,000 Shrimp, 306 00:12:06,000 --> 00:12:07,280 it's not about this. 307 00:12:07,280 --> 00:12:08,400 Come on, I'm kidding. 308 00:12:09,520 --> 00:12:10,590 You and prints are here, 309 00:12:10,590 --> 00:12:11,590 so I won't go anywhere. 310 00:12:11,590 --> 00:12:12,960 I just go back to report my work. 311 00:12:15,910 --> 00:12:16,960 I'm really afraid that 312 00:12:16,960 --> 00:12:18,150 I may become a bad teammate, 313 00:12:18,710 --> 00:12:19,670 who doesn't help them 314 00:12:19,670 --> 00:12:20,790 but causes them trouble. 315 00:12:21,550 --> 00:12:22,760 Don't give yourself 316 00:12:22,760 --> 00:12:23,880 to much pressure. 317 00:12:25,640 --> 00:12:26,520 Well, 318 00:12:26,520 --> 00:12:27,880 don't rush to refuse us. 319 00:12:28,470 --> 00:12:30,280 Go back and think it over. 320 00:12:30,910 --> 00:12:31,470 Okay. 321 00:12:32,350 --> 00:12:32,910 Go back. 322 00:12:41,400 --> 00:12:42,590 Then I'm leaving, Shrimp. 323 00:12:42,840 --> 00:12:43,400 I'm waiting for your good news. 324 00:12:43,710 --> 00:12:44,320 Okay. 325 00:12:44,320 --> 00:12:44,760 Bye-bye. 326 00:12:50,320 --> 00:12:53,080 Why are you still waiting here? 327 00:12:53,080 --> 00:12:54,670 You didn't tell me how long you went inside. 328 00:12:54,670 --> 00:12:55,590 So I had to wait for you here. 329 00:12:55,590 --> 00:12:57,760 Then you don't have to wait here all the time. 330 00:12:57,760 --> 00:12:59,280 What if they bullied you? 331 00:12:59,470 --> 00:13:00,670 What if you came out, 332 00:13:01,000 --> 00:13:01,590 crying 333 00:13:01,960 --> 00:13:02,520 sadly? 334 00:13:02,910 --> 00:13:04,280 No one bullied me. 335 00:13:05,150 --> 00:13:05,790 Sure. 336 00:13:06,280 --> 00:13:07,080 With Mr. Zuo, 337 00:13:07,080 --> 00:13:08,000 no one dares to bully you. 338 00:13:11,440 --> 00:13:12,400 Are you jealous? 339 00:13:13,150 --> 00:13:15,030 No, I'm not. 340 00:13:15,030 --> 00:13:15,790 I am not jealous of him 341 00:13:15,790 --> 00:13:16,960 as he's a loser. 342 00:13:16,960 --> 00:13:17,910 No, I'm not jealous of him. 343 00:13:17,910 --> 00:13:19,320 Then why are you angry? 344 00:13:19,320 --> 00:13:20,030 I'm not angry. 345 00:13:20,030 --> 00:13:20,550 It's very hot. 346 00:13:20,550 --> 00:13:22,150 I just feel hot and dry. 347 00:13:23,790 --> 00:13:25,640 Then let's go to have ice creams. 348 00:13:26,000 --> 00:13:27,150 I don't like ice creams. 349 00:13:27,150 --> 00:13:28,550 Can you have some adult snacks? 350 00:13:28,880 --> 00:13:30,200 Then what would you like to have? 351 00:13:30,200 --> 00:13:31,200 Flower Shaped Shortbread Cookies. 352 00:13:31,640 --> 00:13:32,150 Let's go. 353 00:13:33,760 --> 00:13:35,320 We'll go to have Flower Shaped Shortbread Cookies. 354 00:13:36,030 --> 00:13:37,030 Why did you shout loudly? 355 00:13:54,840 --> 00:13:55,640 You said you wouldn't 356 00:13:55,640 --> 00:13:56,910 disgrace Qiu Rong Studio yesterday. 357 00:13:56,910 --> 00:13:58,760 Why do you want to give up 358 00:13:58,760 --> 00:13:59,840 and retreat after seeing the wood-block print? 359 00:14:00,640 --> 00:14:03,000 I didn't see it before. 360 00:14:03,320 --> 00:14:04,590 Now I saw it 361 00:14:05,150 --> 00:14:07,080 and found it's seriously damaged. 362 00:14:07,320 --> 00:14:09,320 It's very hard to restore its original appearance. 363 00:14:09,790 --> 00:14:10,550 You're my girl, 364 00:14:10,550 --> 00:14:11,520 so pluck up your courage. 365 00:14:12,280 --> 00:14:12,960 What? 366 00:14:13,840 --> 00:14:14,400 You're my girl, 367 00:14:14,400 --> 00:14:14,910 so… 368 00:14:17,150 --> 00:14:18,470 You're my girl, 369 00:14:19,280 --> 00:14:20,520 so pluck up your courage. 370 00:14:22,110 --> 00:14:23,790 Eat, eat one more. 371 00:14:24,080 --> 00:14:25,150 I haven't eaten up this one. 372 00:14:30,640 --> 00:14:32,080 I'll try again. 373 00:14:33,000 --> 00:14:33,760 But when did you 374 00:14:35,550 --> 00:14:37,470 fall in love with me? 375 00:14:44,520 --> 00:14:45,000 What? 376 00:14:47,840 --> 00:14:49,710 You must have fallen in love with me at first sight. 377 00:14:50,110 --> 00:14:51,440 Or why did you give me such expensive clothes 378 00:14:51,440 --> 00:14:52,670 when you met me for the first time? 379 00:14:52,840 --> 00:14:54,080 I did that to distract your attention 380 00:14:54,470 --> 00:14:56,320 and tell Gao Shuo you hadn't cheated. 381 00:14:59,000 --> 00:15:00,670 You've fallen in love with me secretly. 382 00:15:01,550 --> 00:15:03,110 I haven't. 383 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 So stubborn. 384 00:15:13,670 --> 00:15:15,080 Qiu Yuan, 385 00:15:15,080 --> 00:15:15,910 come here. 386 00:15:18,840 --> 00:15:20,840 I'm surnamed Gu. 387 00:15:21,200 --> 00:15:22,670 They usually call me Mr. Gu. 388 00:15:22,960 --> 00:15:24,030 Mr. Gu, hello. 389 00:15:24,880 --> 00:15:25,960 You're 390 00:15:25,960 --> 00:15:26,790 an exception. 391 00:15:27,110 --> 00:15:29,230 You're specially invited by our institute. 392 00:15:29,790 --> 00:15:31,760 Although your employment was specially approved by Mr. Zuo, 393 00:15:31,760 --> 00:15:33,320 we can't 394 00:15:33,320 --> 00:15:35,000 arrange work for you 395 00:15:35,000 --> 00:15:35,640 without the approval and consent of Director Qi 396 00:15:35,640 --> 00:15:37,520 according to the rule of our institute. 397 00:15:38,000 --> 00:15:41,030 I haven't got any instructions from the superior, 398 00:15:41,030 --> 00:15:41,590 so you may 399 00:15:41,590 --> 00:15:43,520 wait patiently here. 400 00:15:43,790 --> 00:15:44,710 Don't get anxious. 401 00:15:45,710 --> 00:15:46,230 Okay. 402 00:15:46,470 --> 00:15:49,520 I'm on call all the time. 403 00:15:50,400 --> 00:15:51,080 By the way, 404 00:15:51,840 --> 00:15:53,350 our employees here 405 00:15:53,670 --> 00:15:55,440 all received pre-job training. 406 00:15:55,440 --> 00:15:56,590 You haven't received it, 407 00:15:56,840 --> 00:15:57,670 so please 408 00:15:57,670 --> 00:15:58,910 don't touch 409 00:15:58,910 --> 00:15:59,710 the articles here. 410 00:16:00,080 --> 00:16:01,520 We don't need your help. 411 00:16:01,520 --> 00:16:02,840 Don't 412 00:16:02,840 --> 00:16:03,760 do anything superfluous. 413 00:16:03,760 --> 00:16:04,440 Got it? 414 00:16:17,470 --> 00:16:18,880 You wanted to go out. 415 00:16:18,880 --> 00:16:19,670 Why do you keep silent? 416 00:16:21,640 --> 00:16:23,520 I'm originally a quiet girl. 417 00:16:23,710 --> 00:16:25,150 Stop being garrulous. 418 00:16:26,520 --> 00:16:27,150 What's wrong? 419 00:16:27,150 --> 00:16:27,710 You went to work the first day today. 420 00:16:27,710 --> 00:16:29,200 Did you make a mistake when repairing the wood-block print? 421 00:16:29,710 --> 00:16:31,440 I'm not that stupid. 422 00:16:31,440 --> 00:16:32,280 What happened then? 423 00:16:34,280 --> 00:16:35,520 I didn't touch the wood-block print 424 00:16:36,550 --> 00:16:38,400 all day long. 425 00:16:40,110 --> 00:16:40,960 Although I've entered 426 00:16:40,960 --> 00:16:42,400 the Institute of Antiquities, 427 00:16:42,590 --> 00:16:44,350 I can't touch anything 428 00:16:44,640 --> 00:16:46,150 without Director Qi's approval. 429 00:16:46,150 --> 00:16:47,520 They didn't ask me to do anything. 430 00:16:48,150 --> 00:16:49,400 I just sat around 431 00:16:50,000 --> 00:16:51,470 doing nothing the whole day. 432 00:16:52,320 --> 00:16:53,320 Did you? 433 00:16:54,550 --> 00:16:55,230 What do 434 00:16:55,230 --> 00:16:55,760 the others do? 435 00:16:56,320 --> 00:16:58,840 They sort out information, 436 00:16:59,470 --> 00:17:01,000 study components and do other work, 437 00:17:01,280 --> 00:17:02,590 looking very busy. 438 00:17:02,910 --> 00:17:04,680 [Xiangxi No. 13] Only I sat there doing nothing. 439 00:17:05,350 --> 00:17:06,160 No. 440 00:17:06,400 --> 00:17:07,280 I remember 441 00:17:07,280 --> 00:17:08,280 one was good at stealing my skills 442 00:17:08,280 --> 00:17:09,160 when we were in the paper workshop. 443 00:17:09,430 --> 00:17:10,230 What's wrong with her? 444 00:17:10,230 --> 00:17:11,920 Does she become foolish? 445 00:17:12,470 --> 00:17:13,280 Yes. 446 00:17:14,110 --> 00:17:14,950 Yes. 447 00:17:15,830 --> 00:17:16,760 Although they disallow me 448 00:17:16,760 --> 00:17:17,430 to touch anything, 449 00:17:17,430 --> 00:17:18,800 I can learn from them secretly. 450 00:17:18,800 --> 00:17:20,880 Yes. 451 00:17:21,830 --> 00:17:23,160 I didn't think of it. 452 00:17:24,950 --> 00:17:25,710 Great idea. 453 00:17:25,710 --> 00:17:26,470 Um… 454 00:17:26,470 --> 00:17:28,310 She's looking at us. She's looking at us. 455 00:17:41,000 --> 00:17:41,680 I don't care. 456 00:17:43,190 --> 00:17:43,760 I don't care about it. 457 00:17:44,280 --> 00:17:45,110 The boat is about to capsize. 458 00:17:45,110 --> 00:17:46,040 Sit on the opposite side. 459 00:17:46,040 --> 00:17:46,710 No, no, no. 460 00:17:46,950 --> 00:17:47,710 I don't care. 461 00:17:47,710 --> 00:17:48,560 Look. Just look. 462 00:17:49,470 --> 00:17:50,000 I don't mind it. 463 00:18:00,280 --> 00:18:02,470 This girl is Lin Wanting, 464 00:18:02,470 --> 00:18:03,560 also a Chinese girl. 465 00:18:04,040 --> 00:18:06,520 The rubber business of her family is prosperous. 466 00:18:07,000 --> 00:18:07,560 Go and have fun 467 00:18:07,560 --> 00:18:09,800 on Sipadan Island this weekend. 468 00:18:10,070 --> 00:18:12,230 See whether you like her. 469 00:18:13,070 --> 00:18:13,350 Uncle, 470 00:18:13,350 --> 00:18:14,070 did you call me back 471 00:18:14,070 --> 00:18:15,040 for this matter? 472 00:18:16,920 --> 00:18:17,520 Oh, 473 00:18:17,760 --> 00:18:19,160 do you have a girlfriend in China? 474 00:18:19,710 --> 00:18:20,470 No. 475 00:18:21,110 --> 00:18:21,920 But… 476 00:18:22,640 --> 00:18:23,680 I've learnt something 477 00:18:23,680 --> 00:18:25,040 about it. 478 00:18:26,070 --> 00:18:27,590 Qin Zhiyuan 479 00:18:28,040 --> 00:18:31,430 is indeed a rare talent. 480 00:18:32,680 --> 00:18:34,230 Maybe he can help us in the future. 481 00:18:34,800 --> 00:18:35,560 You don't have to 482 00:18:35,560 --> 00:18:38,190 get into a fight with him 483 00:18:38,190 --> 00:18:40,040 for a plain girl. 484 00:18:45,830 --> 00:18:47,400 Linda told you this? 485 00:18:50,400 --> 00:18:52,520 Both your dad and I 486 00:18:52,520 --> 00:18:54,110 have great expectations for you. 487 00:18:55,470 --> 00:18:56,190 Huairen, 488 00:18:56,800 --> 00:18:58,560 you'll accomplish something important. 489 00:18:59,310 --> 00:19:01,230 Don't let petty love affairs 490 00:19:01,230 --> 00:19:02,280 become your obstacles. 491 00:19:12,040 --> 00:19:13,830 You've racked your brains 492 00:19:13,830 --> 00:19:15,590 to intercede for her. 493 00:19:16,680 --> 00:19:17,710 I'm curious. 494 00:19:18,880 --> 00:19:20,590 You've considered yourself above the crowd. 495 00:19:20,950 --> 00:19:22,520 Now that you've accepted Qiu Yuan as your apprentice, 496 00:19:22,830 --> 00:19:23,520 why did you still agree 497 00:19:23,520 --> 00:19:24,590 to her work in our Institute of Antiquities? 498 00:19:26,310 --> 00:19:27,950 Your institute has the best experts 499 00:19:28,680 --> 00:19:31,000 and industry-leading repair concepts. 500 00:19:31,590 --> 00:19:32,920 I can't teach her these. 501 00:19:34,110 --> 00:19:35,590 She wants to become a repairer. 502 00:19:35,590 --> 00:19:36,560 It's a good chance for her 503 00:19:37,000 --> 00:19:38,520 to learn 504 00:19:38,520 --> 00:19:39,190 different repair methods and technologies 505 00:19:40,230 --> 00:19:41,830 in your institute. 506 00:19:42,310 --> 00:19:43,110 And she's 507 00:19:43,800 --> 00:19:45,470 the only descendant of Qiu Rong Studio, 508 00:19:46,280 --> 00:19:48,070 so she's more eager to repair that wood-block print than anyone else. 509 00:19:49,520 --> 00:19:50,230 So I hope 510 00:19:52,710 --> 00:19:54,280 you can treat her fairly. 511 00:19:59,110 --> 00:20:00,190 You misunderstood her 512 00:20:00,190 --> 00:20:01,190 when the "Ladies in Four Seasons" was repaired last time. 513 00:20:02,070 --> 00:20:03,040 Your institute invited her 514 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 to repair the wood-block print this time, 515 00:20:04,830 --> 00:20:06,520 but you've made things difficult for her due to prejudice. 516 00:20:07,350 --> 00:20:08,070 Your crankiness 517 00:20:08,070 --> 00:20:09,160 may affect your judgment. 518 00:20:11,710 --> 00:20:14,350 I don't think so. 519 00:20:14,800 --> 00:20:17,110 I think you've been overwhelmed by love. 520 00:20:18,680 --> 00:20:20,110 Are those news on the Internet 521 00:20:20,110 --> 00:20:22,070 groundless rumors? 522 00:20:24,000 --> 00:20:25,680 Unexpectedly, 523 00:20:26,160 --> 00:20:28,070 you're such a unprincipled person. 524 00:20:28,520 --> 00:20:29,190 Principle? 525 00:20:31,110 --> 00:20:32,920 Don't use it as an excuse to hurt her, 526 00:20:33,310 --> 00:20:34,640 a person who loves you. 527 00:20:48,470 --> 00:20:49,590 This painting is not easy to repair. 528 00:20:50,470 --> 00:20:51,830 Yes, we should spend more time and energy. 529 00:20:52,350 --> 00:20:53,520 Wait a minute. 530 00:20:54,590 --> 00:20:55,190 What are you doing? 531 00:20:55,640 --> 00:20:56,920 I'm delivering water. 532 00:20:59,230 --> 00:20:59,800 Sorry. 533 00:20:59,800 --> 00:21:00,310 Wearing a temporary badge, 534 00:21:00,310 --> 00:21:01,590 you have no permission to enter here. 535 00:21:02,110 --> 00:21:03,640 Could you help me remove the access control system? 536 00:21:04,350 --> 00:21:04,830 No. 537 00:21:04,830 --> 00:21:05,830 I don't have the power. 538 00:21:05,830 --> 00:21:06,710 Please go back. 539 00:21:16,160 --> 00:21:17,000 Are you here to deliver water? 540 00:21:17,710 --> 00:21:18,920 Yes, I'm. 541 00:21:18,920 --> 00:21:19,560 Please come in with me. 542 00:21:24,590 --> 00:21:25,280 Just put the water over there. 543 00:21:25,280 --> 00:21:25,680 Okay. 544 00:21:25,680 --> 00:21:26,310 Thank you. 545 00:21:35,230 --> 00:21:35,880 Here. 546 00:21:36,560 --> 00:21:37,190 And here. 547 00:21:38,950 --> 00:21:40,310 It's such a tricky task. 548 00:21:40,430 --> 00:21:41,710 How can we repair it? 549 00:21:42,680 --> 00:21:43,310 And here. 550 00:21:44,040 --> 00:21:44,680 I didn't see such a style. 551 00:21:45,520 --> 00:21:46,160 Did you see it? 552 00:21:55,230 --> 00:21:55,880 What should we do? 553 00:22:03,800 --> 00:22:04,560 Director Qi, 554 00:22:04,560 --> 00:22:05,590 you came just in time. 555 00:22:06,000 --> 00:22:07,160 Is there any problem? 556 00:22:07,640 --> 00:22:08,310 Director Qi, 557 00:22:08,640 --> 00:22:10,160 the engraving angle 558 00:22:10,160 --> 00:22:11,310 of the lines and curves of this wood-block print 559 00:22:11,310 --> 00:22:12,590 is different from the angles of those wood-block prints 560 00:22:12,590 --> 00:22:13,590 I saw before. 561 00:22:13,800 --> 00:22:14,760 Yes. 562 00:22:14,760 --> 00:22:15,950 Considering this, 563 00:22:15,950 --> 00:22:17,520 we also don't dare to repair it rashly. 564 00:22:22,590 --> 00:22:23,760 It's distinctive. 565 00:22:25,880 --> 00:22:27,190 Go to have lunch. 566 00:22:27,190 --> 00:22:28,310 I'll look it carefully. 567 00:22:28,310 --> 00:22:29,160 Okay. 568 00:22:29,160 --> 00:22:30,110 Then we'll go to have lunch. 569 00:22:49,070 --> 00:22:49,800 Director Qi, 570 00:22:49,800 --> 00:22:50,760 are you alright? 571 00:22:52,310 --> 00:22:53,710 Sit down. Sit down now. 572 00:22:54,760 --> 00:22:56,110 Slowly. Slowly. 573 00:22:58,680 --> 00:22:59,830 What's wrong with you? 574 00:23:00,800 --> 00:23:01,710 Are you alright? 575 00:23:02,400 --> 00:23:03,310 Yes. 576 00:23:04,430 --> 00:23:06,160 I have hypoglycemia 577 00:23:06,800 --> 00:23:07,800 due to long time of work. 578 00:23:08,280 --> 00:23:09,520 Hypoglycemia? 579 00:23:13,640 --> 00:23:15,110 I have a piece of chocolate. 580 00:23:15,110 --> 00:23:16,110 Eat it. 581 00:23:16,110 --> 00:23:17,520 After eating it, you may feel better. 582 00:23:17,950 --> 00:23:18,560 Here you are. 583 00:23:35,830 --> 00:23:37,070 Are you feeling better? 584 00:23:48,000 --> 00:23:50,800 I haven't had a chance to tell you. 585 00:23:51,430 --> 00:23:54,310 The engraving technique of our Qiu Rong Studio is different from those of other studios. 586 00:23:54,310 --> 00:23:56,680 So when repairing this wood-block print, 587 00:23:56,680 --> 00:23:59,310 you may need to consider the unique lines 588 00:23:59,310 --> 00:24:01,280 formed by the special engraving technique. 589 00:24:08,920 --> 00:24:09,830 Director Qi, 590 00:24:12,400 --> 00:24:14,040 I know I was 591 00:24:14,040 --> 00:24:16,070 very rash and reckless, 592 00:24:16,070 --> 00:24:17,800 causing you much trouble 593 00:24:18,110 --> 00:24:19,950 and especially bothering my master a lot. 594 00:24:21,040 --> 00:24:23,760 I've learned a lot during this time. 595 00:24:24,680 --> 00:24:26,310 I know a cultural relics repairer 596 00:24:26,560 --> 00:24:28,430 should not only have high skills, 597 00:24:28,800 --> 00:24:30,680 but also harbor beliefs 598 00:24:30,680 --> 00:24:31,710 and principles in the mind. 599 00:24:34,110 --> 00:24:36,880 You disallow me to participate in the repair of this wood-block print. 600 00:24:36,880 --> 00:24:38,400 I know you don't do this for your own interest. 601 00:24:38,800 --> 00:24:41,680 But I really want to participate in this repair. 602 00:24:43,350 --> 00:24:44,710 I assure you… 603 00:24:47,190 --> 00:24:47,640 I'm sorry. 604 00:24:47,640 --> 00:24:48,760 I'm here to deliver water. 605 00:24:48,760 --> 00:24:49,680 I'll leave now. 606 00:24:50,950 --> 00:24:51,830 Wait a minute. 607 00:24:58,560 --> 00:25:01,110 I'll give you a chance to prove yourself. 608 00:25:02,680 --> 00:25:03,880 Only one chance. 609 00:25:11,070 --> 00:25:12,190 Are there any audience members 610 00:25:12,190 --> 00:25:13,640 whose tickets are marked with "19:40" and "Hall 2"? 611 00:25:13,640 --> 00:25:14,470 The movie is about to start. 612 00:25:14,880 --> 00:25:15,710 We're. 613 00:25:16,110 --> 00:25:16,950 Okay, please come in. 614 00:25:17,110 --> 00:25:17,680 Thank you. 615 00:25:18,830 --> 00:25:20,520 Sir, are you the audience member of Hall 2? 616 00:25:20,800 --> 00:25:21,760 My friend hasn't come yet. 617 00:25:22,560 --> 00:25:23,110 Okay. 618 00:25:28,230 --> 00:25:29,160 Come on, come on. 619 00:25:29,470 --> 00:25:30,430 Why did you come so late? 620 00:25:31,280 --> 00:25:32,680 He finally agreed. 621 00:25:32,680 --> 00:25:34,400 He finally agreed to let me join them. 622 00:25:34,400 --> 00:25:34,710 What makes you 623 00:25:34,710 --> 00:25:35,470 so happy? 624 00:25:35,470 --> 00:25:36,710 Qi Wei finally agreed to give me 625 00:25:36,710 --> 00:25:38,680 a regular badge. 626 00:25:38,680 --> 00:25:40,190 So I don't have to sit around doing nothing every day. 627 00:25:40,190 --> 00:25:41,400 I can finally begin to repair 628 00:25:41,400 --> 00:25:42,520 the old wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers 629 00:25:42,520 --> 00:25:43,350 with them. 630 00:25:43,350 --> 00:25:44,070 You seldom work 631 00:25:44,070 --> 00:25:45,000 so actively. 632 00:25:45,000 --> 00:25:46,070 It's different this time. 633 00:25:46,070 --> 00:25:48,000 Qi Wei agreed to let me repair it, 634 00:25:48,000 --> 00:25:49,520 so I should thank him. 635 00:25:49,520 --> 00:25:50,640 Thank Qi Wei? 636 00:25:50,640 --> 00:25:51,950 You've thanked the wrong person. 637 00:26:04,920 --> 00:26:05,470 Xuanxuan. 638 00:26:05,560 --> 00:26:06,470 Ho-ho-ho. 639 00:26:07,310 --> 00:26:08,640 Don't laugh stupidly here. 640 00:26:08,920 --> 00:26:09,710 Where’s Zhiyuan? 641 00:26:09,950 --> 00:26:11,350 He locks himself in the repair room. 642 00:26:11,350 --> 00:26:12,800 He asked us not to disturb him. 643 00:26:15,920 --> 00:26:17,230 He has been studying how to repair 644 00:26:17,230 --> 00:26:18,430 the "Guqin-playing Painting" lately. 645 00:26:18,430 --> 00:26:20,190 You'd better not disturb him. 646 00:26:20,560 --> 00:26:21,470 I don't care. 647 00:26:21,640 --> 00:26:22,160 Zhiyuan. 648 00:26:22,560 --> 00:26:23,230 Xuanxuan. 649 00:26:23,520 --> 00:26:24,160 Zhiyuan. 650 00:26:24,160 --> 00:26:24,640 Xuanxuan. 651 00:26:24,640 --> 00:26:24,950 Zhiyuan. 652 00:26:24,950 --> 00:26:25,590 Xuanxuan. 653 00:26:26,070 --> 00:26:26,830 What's up? 654 00:26:27,070 --> 00:26:27,880 I said you shouldn't 655 00:26:27,880 --> 00:26:28,640 disturb him. 656 00:26:28,640 --> 00:26:29,350 Shut up. 657 00:26:30,680 --> 00:26:32,560 I haven't seen Qiu Yuan for a long time. 658 00:26:32,800 --> 00:26:35,000 You often date alone. 659 00:26:35,000 --> 00:26:35,920 You should also let me 660 00:26:35,920 --> 00:26:37,070 see my good friend. 661 00:26:37,310 --> 00:26:37,800 You can ask her to go out with you. 662 00:26:37,800 --> 00:26:38,640 I don't limit her activity. 663 00:26:39,830 --> 00:26:41,520 Except for the work and sleep time 664 00:26:41,520 --> 00:26:42,350 every day, 665 00:26:42,350 --> 00:26:44,160 she spends the rest of time with you. 666 00:26:44,160 --> 00:26:45,640 She can't spare any time to go out with me. 667 00:26:48,640 --> 00:26:49,350 What do you want me to do? 668 00:26:50,070 --> 00:26:51,230 Let's go to the bar. 669 00:26:51,230 --> 00:26:52,830 We agreed to go, but we didn't go last time. 670 00:26:52,830 --> 00:26:54,230 Let's have a party this time. 671 00:26:54,920 --> 00:26:56,110 Yes, Qin. 672 00:26:56,110 --> 00:26:58,230 It's so boring for you to stay alone. 673 00:26:58,640 --> 00:27:00,280 Why don't 674 00:27:00,280 --> 00:27:01,160 we have 675 00:27:01,160 --> 00:27:01,950 a double date? 676 00:27:01,950 --> 00:27:02,710 We… 677 00:27:02,950 --> 00:27:03,830 I don't want to date you. 678 00:27:03,830 --> 00:27:05,520 Don't talk blindly. 679 00:27:06,950 --> 00:27:07,520 Look, 680 00:27:07,830 --> 00:27:09,110 a book fell to the ground. 681 00:27:11,260 --> 00:27:12,860 [Notes of Liuru] 682 00:27:16,830 --> 00:27:18,230 Why didn't I think of this book? 683 00:27:22,160 --> 00:27:23,160 I'll date her. 684 00:27:23,160 --> 00:27:23,950 See you tonight. 685 00:27:24,590 --> 00:27:25,470 Yes. 686 00:27:26,680 --> 00:27:27,950 It's finally presented before us. 687 00:27:28,430 --> 00:27:29,710 A hard nut to crack. 688 00:27:30,280 --> 00:27:31,680 Though we tried every means, 689 00:27:31,680 --> 00:27:33,400 we could just repair it like this. 690 00:27:36,470 --> 00:27:37,430 This wood-block print 691 00:27:37,430 --> 00:27:38,920 was kept in a terrible environment. 692 00:27:39,280 --> 00:27:40,520 The moldy and rotten parts 693 00:27:40,520 --> 00:27:42,310 were cleaned and disinfected, 694 00:27:42,560 --> 00:27:44,470 the wood is very fragile. 695 00:27:45,000 --> 00:27:46,760 If it can't be repaired as soon as possible, 696 00:27:47,800 --> 00:27:49,400 we can only keep it 697 00:27:49,400 --> 00:27:50,350 with special deoxidizer and protective bag 698 00:27:50,640 --> 00:27:52,400 and seal it in an oxygen-free, sterile 699 00:27:52,400 --> 00:27:53,430 and moisture-free environment 700 00:27:53,430 --> 00:27:54,800 as soon as possible. 701 00:27:56,230 --> 00:27:56,920 Qiu Yuan, 702 00:27:57,350 --> 00:27:59,520 you're the descendant of Qiu Rong Studio. 703 00:27:59,830 --> 00:28:01,110 Do you have any good idea? 704 00:28:02,470 --> 00:28:03,680 This wood-block print 705 00:28:03,680 --> 00:28:06,000 has been rotten and indistinct. 706 00:28:06,470 --> 00:28:07,760 We don't know its original appearance, 707 00:28:07,760 --> 00:28:09,040 so it's hard for us to repair it. 708 00:28:09,680 --> 00:28:11,830 If you can't repair it, 709 00:28:13,000 --> 00:28:14,760 you don't need to stay here. 710 00:28:15,310 --> 00:28:16,400 Qi, 711 00:28:16,680 --> 00:28:18,430 give Qiu Yuan some more time. 712 00:28:18,430 --> 00:28:19,760 Though its repair is urgent, 713 00:28:19,760 --> 00:28:21,920 there's still some time left. 714 00:28:24,000 --> 00:28:25,470 You have a week. 715 00:28:25,470 --> 00:28:26,560 After a week, 716 00:28:26,560 --> 00:28:28,230 your fingerprint unlocking badge will automatically expire. 717 00:28:29,920 --> 00:28:31,880 I hope you won't let Mr. Wang down. 718 00:28:38,160 --> 00:28:38,950 Qiu Yuan, 719 00:28:39,710 --> 00:28:41,520 he always talks seriously. 720 00:28:41,520 --> 00:28:42,590 He can't change his character this life. 721 00:28:42,590 --> 00:28:43,680 Don't take it to heart. 722 00:28:43,680 --> 00:28:44,350 Yes. 723 00:28:44,590 --> 00:28:45,230 Well, 724 00:28:45,560 --> 00:28:46,470 the administration department 725 00:28:46,470 --> 00:28:47,640 organizes us 726 00:28:47,640 --> 00:28:48,680 to take part in a team building activity this afternoon. 727 00:28:49,040 --> 00:28:49,590 We can change our minds 728 00:28:49,590 --> 00:28:51,230 and relax ourselves by this chance. 729 00:28:51,230 --> 00:28:52,160 Maybe we can 730 00:28:52,160 --> 00:28:53,280 have new inspiration. 731 00:28:54,190 --> 00:28:54,640 Okay. 732 00:28:54,640 --> 00:28:55,640 Let's go together. 733 00:28:56,430 --> 00:28:58,040 Can I also take part in it? 734 00:28:58,310 --> 00:28:59,350 Sure. 735 00:28:59,830 --> 00:29:01,310 You're one of us 736 00:29:02,400 --> 00:29:04,190 But Director Qi said… 737 00:29:04,470 --> 00:29:06,350 You still have a week left. 738 00:29:06,350 --> 00:29:07,590 During the week, 739 00:29:07,590 --> 00:29:09,040 you're still one of our members. 740 00:29:09,230 --> 00:29:10,520 Let's go together. 741 00:29:11,230 --> 00:29:12,110 Let's go. 742 00:29:14,640 --> 00:29:15,520 Our museum 743 00:29:15,520 --> 00:29:17,800 is a large folk art museum. 744 00:29:18,110 --> 00:29:19,640 It reproduces our traditional Chinese folk culture 745 00:29:19,800 --> 00:29:21,950 in a unique display way. 746 00:29:22,470 --> 00:29:24,590 Here, you can watch and touch 747 00:29:24,590 --> 00:29:26,110 various ancient building components, 748 00:29:26,400 --> 00:29:28,280 furniture, wood and stone carvings, etc. 749 00:29:29,590 --> 00:29:30,400 Chen, 750 00:29:30,760 --> 00:29:32,400 is this our team building activity? 751 00:29:32,400 --> 00:29:34,310 Why don't we go to a KTV or an escape room 752 00:29:34,310 --> 00:29:35,560 or play LARP games? 753 00:29:36,040 --> 00:29:37,190 Stop thinking these. 754 00:29:37,190 --> 00:29:39,230 Luckily, they don't take us 755 00:29:39,230 --> 00:29:40,310 to visit an ancient tomb. 756 00:29:40,590 --> 00:29:41,640 Hearing the team building activity, 757 00:29:41,640 --> 00:29:43,000 many young people of our institute refused to come. 758 00:29:44,400 --> 00:29:46,070 I found it after coming here. 759 00:29:46,710 --> 00:29:47,950 Then why are you here? 760 00:29:48,800 --> 00:29:49,350 I had my photography skills exposed 761 00:29:49,350 --> 00:29:50,920 carelessly, 762 00:29:50,920 --> 00:29:52,280 so they asked me to take photos here. 763 00:29:54,800 --> 00:29:56,310 Since we're here, let us stay and enjoy it. 764 00:29:56,800 --> 00:29:58,710 I'll go to the nearby convenience store. 765 00:29:58,710 --> 00:29:59,710 Would you like something to drink? 766 00:29:59,710 --> 00:30:00,310 Whatever. 767 00:30:00,800 --> 00:30:01,310 Okay. 768 00:30:08,470 --> 00:30:09,400 Shrimp, 769 00:30:09,800 --> 00:30:10,950 you're back. 770 00:30:10,950 --> 00:30:11,800 Yes. 771 00:30:11,800 --> 00:30:13,110 I take part in the team building activity for the first time. 772 00:30:13,110 --> 00:30:14,190 So I came here as soon as I got off the plane. 773 00:30:15,430 --> 00:30:16,760 You're here for team building. 774 00:30:16,760 --> 00:30:18,000 So Mr. Qin has accepted you, right? 775 00:30:18,590 --> 00:30:19,310 No. 776 00:30:19,680 --> 00:30:20,710 He gave me a week. 777 00:30:20,710 --> 00:30:22,230 If I can't find any way to repair it in a week, 778 00:30:22,230 --> 00:30:23,880 I have to leave here. 779 00:30:25,310 --> 00:30:26,430 Then work hard, 780 00:30:26,430 --> 00:30:27,400 so that you can stay here longer. 781 00:30:28,190 --> 00:30:30,160 Don't laugh at me. 782 00:30:30,160 --> 00:30:31,160 You didn't ask me to help you, 783 00:30:31,160 --> 00:30:32,520 so I have to sit by and watch. 784 00:30:33,800 --> 00:30:34,520 But I 785 00:30:34,520 --> 00:30:35,160 have absolute confidence 786 00:30:35,160 --> 00:30:36,230 in you. 787 00:30:36,880 --> 00:30:38,710 As the name implies, 788 00:30:38,710 --> 00:30:40,110 the experts are proficient in 789 00:30:40,110 --> 00:30:40,830 a certain academic or technical skill. 790 00:30:41,110 --> 00:30:42,640 You know New Year wood-block prints 791 00:30:43,000 --> 00:30:43,950 better than them. 792 00:30:45,800 --> 00:30:47,000 I say "one, two, three", 793 00:30:47,000 --> 00:30:48,160 and you say "cheese". 794 00:30:48,160 --> 00:30:49,520 One, two, three. 795 00:30:49,520 --> 00:30:50,640 Cheese. 796 00:30:52,400 --> 00:30:53,070 Okay. 797 00:30:53,310 --> 00:30:54,640 Let's call it a day. 798 00:30:54,640 --> 00:30:55,520 Okay. 799 00:31:01,560 --> 00:31:01,950 Let's go. 800 00:31:02,470 --> 00:31:02,920 Okay. 801 00:31:02,920 --> 00:31:03,800 I'll drive you home, okay? 802 00:31:03,800 --> 00:31:04,520 No, thanks. 803 00:31:04,520 --> 00:31:05,760 I can take a bus. 804 00:31:05,760 --> 00:31:07,470 Oh, you can use your bus card next time. 805 00:31:09,230 --> 00:31:10,430 Why are you here? 806 00:31:10,430 --> 00:31:12,520 I said I could take a bus home. 807 00:31:13,760 --> 00:31:14,310 If I didn't come, 808 00:31:14,310 --> 00:31:14,830 I wouldn't witness 809 00:31:14,830 --> 00:31:15,680 such a wonderful moment. 810 00:31:15,680 --> 00:31:16,230 Right? 811 00:31:16,230 --> 00:31:17,470 What wonderful moment? 812 00:31:18,830 --> 00:31:19,710 Isn't it wonderful? 813 00:31:20,230 --> 00:31:21,920 We just had our team building photo taken. 814 00:31:21,920 --> 00:31:22,920 Don't misunderstand. 815 00:31:22,920 --> 00:31:23,520 Misunderstand? 816 00:31:24,310 --> 00:31:25,590 I don't misunderstand you. 817 00:31:26,640 --> 00:31:28,070 You've known each other for over 20 years. 818 00:31:28,070 --> 00:31:29,190 You should have been in love. 819 00:31:29,190 --> 00:31:29,950 Right? 820 00:31:29,950 --> 00:31:30,470 I don't misunderstand you. 821 00:31:30,470 --> 00:31:31,230 I don't misunderstand you. 822 00:31:32,590 --> 00:31:33,520 But please don't 823 00:31:33,520 --> 00:31:34,560 make this gesture later. 824 00:31:34,560 --> 00:31:35,470 As an adult, 825 00:31:35,470 --> 00:31:36,760 it's childish for you to make this gesture. 826 00:31:36,950 --> 00:31:38,110 Shrimp, you may leave now. 827 00:31:38,110 --> 00:31:39,190 Thank you for today. 828 00:31:39,190 --> 00:31:39,880 Bye-bye. Bye-bye. 829 00:31:39,880 --> 00:31:40,830 Be careful when driving. 830 00:31:42,470 --> 00:31:43,310 Shame on you. 831 00:31:43,800 --> 00:31:44,680 What? 832 00:31:44,830 --> 00:31:45,640 So childish. 833 00:31:45,640 --> 00:31:46,470 What? 834 00:31:46,470 --> 00:31:47,110 Yes. 835 00:31:48,710 --> 00:31:49,880 If you think I'm childish, don't talk with me. 836 00:31:50,310 --> 00:31:52,070 I won't talk with you. 837 00:31:52,310 --> 00:31:52,680 What can you do to me? 838 00:31:52,680 --> 00:31:52,950 Don't drag me. 839 00:31:52,950 --> 00:31:54,280 I feel bad now. 840 00:31:54,280 --> 00:31:55,590 Just feel bad. 841 00:31:56,950 --> 00:31:57,760 Get down. 842 00:31:58,000 --> 00:31:58,710 No. 843 00:31:58,920 --> 00:32:00,070 My trouser zipper is gone. 844 00:32:00,070 --> 00:32:01,070 You wear a dress. 845 00:32:01,560 --> 00:32:02,710 I said my zipper is gone. 846 00:32:03,000 --> 00:32:03,520 Let's go. 847 00:32:03,760 --> 00:32:05,710 Go. 848 00:32:08,100 --> 00:32:11,940 ♫I want you to whisper in my ear that you miss me♫ 849 00:32:11,940 --> 00:32:15,620 ♫ I want to fly to you desperately♫ 850 00:32:15,620 --> 00:32:19,580 ♫I want to stay with you alone♫ 851 00:32:19,580 --> 00:32:23,980 ♫I want you to come through the crowd and kiss my cheek♫ 852 00:32:25,280 --> 00:32:26,000 Okay. 853 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 I haven't enjoyed myself. 854 00:32:27,000 --> 00:32:27,680 Wait, wait. 855 00:32:27,680 --> 00:32:28,520 I can carry you again, 856 00:32:28,520 --> 00:32:30,000 but you should first explain something to me. 857 00:32:30,310 --> 00:32:31,160 Why did you make such a gesture above his head when your colleague took photos? 858 00:32:31,160 --> 00:32:32,000 You said I'm childish. 859 00:32:32,400 --> 00:32:33,470 Others didn't make any gestures, 860 00:32:33,470 --> 00:32:34,230 while only you did that. 861 00:32:35,560 --> 00:32:38,110 We often did so 862 00:32:38,110 --> 00:32:39,160 when our photos were taken in childhood. 863 00:32:39,160 --> 00:32:40,280 In your childhood? 864 00:32:40,680 --> 00:32:42,520 How many group photos do you have? 865 00:32:42,520 --> 00:32:44,110 Don't be particular about this. 866 00:32:46,470 --> 00:32:48,430 We don't have a formal group photo. 867 00:32:48,880 --> 00:32:49,830 Don't we? 868 00:32:50,190 --> 00:32:50,800 No, we don't. 869 00:32:53,520 --> 00:32:55,000 Will you go back to the yard? 870 00:32:59,470 --> 00:33:00,310 Will you? 871 00:33:00,950 --> 00:33:02,680 After I finish copying the wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers, 872 00:33:02,680 --> 00:33:03,400 I'll move back. 873 00:33:05,110 --> 00:33:07,190 I've been under great pressure lately. 874 00:33:07,190 --> 00:33:08,640 Although Director Qi allowed me 875 00:33:08,640 --> 00:33:09,310 to enter the core department, 876 00:33:09,310 --> 00:33:11,110 he still doesn't like me. 877 00:33:11,400 --> 00:33:12,560 Today he said 878 00:33:12,560 --> 00:33:13,560 if I fails to make a repair plan 879 00:33:13,560 --> 00:33:16,190 of the wood-block print, 880 00:33:16,190 --> 00:33:17,190 I'll have to be fired. 881 00:33:18,230 --> 00:33:19,230 Then leave. 882 00:33:19,590 --> 00:33:20,830 You can go to other institutions. 883 00:33:22,070 --> 00:33:22,830 If others also treat me as well as you, 884 00:33:22,830 --> 00:33:24,590 it'll be good. 885 00:33:26,310 --> 00:33:27,280 It's impossible. 886 00:33:27,280 --> 00:33:28,040 Stop daydreaming. 887 00:33:31,190 --> 00:33:34,190 I received your assessment for one month 888 00:33:34,190 --> 00:33:35,920 before you took me as your apprentice. 889 00:33:35,920 --> 00:33:37,760 And Qi Wei gave me a week. 890 00:33:38,110 --> 00:33:40,470 Both you and he are good at 891 00:33:40,760 --> 00:33:42,070 making things difficult for me. 892 00:33:44,040 --> 00:33:45,110 How is Lucky? 893 00:33:46,280 --> 00:33:47,070 Unwell. 894 00:33:47,920 --> 00:33:48,590 What's wrong with it? 895 00:33:49,590 --> 00:33:51,470 I'm tired of carrying you. 896 00:33:51,470 --> 00:33:52,000 It? 897 00:33:53,520 --> 00:33:56,040 Am I your sweet burden? 898 00:33:56,040 --> 00:33:57,000 Stop it, okay? 899 00:33:57,000 --> 00:33:57,830 Or I'll throw you into the river. 900 00:33:57,830 --> 00:33:58,470 Believe it or not? 901 00:33:58,470 --> 00:33:59,190 So naughty. 902 00:33:59,950 --> 00:34:00,430 Go. 903 00:34:00,430 --> 00:34:01,400 Let's perish together. 904 00:34:01,760 --> 00:34:02,470 Dare you go? 905 00:34:02,470 --> 00:34:03,310 Yes. 906 00:34:03,310 --> 00:34:04,110 Don't retreat. 907 00:34:04,110 --> 00:34:05,310 I won't retreat. 908 00:34:05,310 --> 00:34:06,430 -Let's go. -Let's go. 909 00:34:07,950 --> 00:34:09,470 Don't trample on the lawn. 910 00:34:09,470 --> 00:34:10,190 It's dangerous 911 00:34:10,190 --> 00:34:10,710 to swim in the river. 912 00:34:10,710 --> 00:34:11,520 Yes. 913 00:34:11,520 --> 00:34:12,150 What are you doing? 914 00:34:15,190 --> 00:34:16,800 We're being stood up again, aren't we? 915 00:34:16,800 --> 00:34:17,520 Yes. 916 00:34:17,520 --> 00:34:18,390 It's not surprisingly. 917 00:34:18,670 --> 00:34:20,230 They're going too far. 918 00:34:20,630 --> 00:34:22,560 I've performed here for a long time, 919 00:34:22,560 --> 00:34:24,080 but they don't come once. 920 00:34:24,080 --> 00:34:25,080 They don't appreciate my efforts at all. 921 00:34:25,080 --> 00:34:25,710 No. 922 00:34:25,710 --> 00:34:27,080 They came last time. 923 00:34:27,080 --> 00:34:28,120 Go quickly. 924 00:34:28,120 --> 00:34:28,870 Xuanxuan. 925 00:34:31,150 --> 00:34:31,870 Dad. 926 00:34:41,120 --> 00:34:42,040 Go back with me. 927 00:34:43,560 --> 00:34:44,670 What's going on? 928 00:34:45,230 --> 00:34:46,710 Sir, what can I do for you? 929 00:34:47,080 --> 00:34:48,520 I'll take my daughter home. 930 00:34:48,760 --> 00:34:49,630 Is there any problem? 931 00:34:50,800 --> 00:34:51,360 Sorry, 932 00:34:51,360 --> 00:34:52,800 I'll explain to you later. 933 00:34:53,600 --> 00:34:54,800 No need to make it clear later. 934 00:34:55,430 --> 00:34:57,320 I can tell you now. 935 00:34:58,470 --> 00:35:00,670 She won't come again. 936 00:35:02,230 --> 00:35:03,280 Don't say so, 937 00:35:03,840 --> 00:35:04,430 dad. 938 00:35:08,670 --> 00:35:11,470 I've supported you to receive guqin training 939 00:35:12,120 --> 00:35:13,670 and taught you to be knowledgeable and reasonable 940 00:35:13,670 --> 00:35:15,230 and have sense of propriety, justice, honesty and honor when you were a child. 941 00:35:15,670 --> 00:35:17,120 But how can you dress outrageously 942 00:35:17,120 --> 00:35:18,360 and perform blindly here? 943 00:35:19,430 --> 00:35:22,000 How could you spoil guqin like this? 944 00:35:22,000 --> 00:35:22,760 Uncle, 945 00:35:22,760 --> 00:35:24,230 she doesn't perform blindly. 946 00:35:24,230 --> 00:35:26,000 We all like her performance, 947 00:35:26,000 --> 00:35:26,670 right? 948 00:35:26,670 --> 00:35:28,000 Yes. 949 00:35:30,630 --> 00:35:31,430 Who's he? 950 00:35:31,870 --> 00:35:33,190 Uncle, hello. 951 00:35:33,470 --> 00:35:34,760 I'm Gao Shuo, 952 00:35:34,760 --> 00:35:37,840 the relative of Qin Zhiyuan. 953 00:35:38,360 --> 00:35:39,560 Gao Shuo, right? 954 00:35:41,040 --> 00:35:43,040 I always trust Zhiyuan. 955 00:35:44,040 --> 00:35:46,870 That's why I allow my daughter to live with you. 956 00:35:47,390 --> 00:35:48,470 Unexpectedly, 957 00:35:48,470 --> 00:35:50,910 he even joins up with you to cheat me. 958 00:35:51,800 --> 00:35:54,760 I'll settle this with him later. 959 00:35:55,870 --> 00:35:59,390 Go with me now. 960 00:36:00,670 --> 00:36:01,600 No. 961 00:36:08,840 --> 00:36:09,760 What did you say? 962 00:36:13,560 --> 00:36:14,670 I said no. 963 00:36:15,870 --> 00:36:17,150 I like my band. 964 00:36:17,600 --> 00:36:19,150 I also like to dress in this style. 965 00:36:20,710 --> 00:36:22,320 I don't want to live 966 00:36:22,320 --> 00:36:23,470 as you like. 967 00:36:26,710 --> 00:36:28,150 You play to the gallery 968 00:36:28,470 --> 00:36:29,560 and show no respect to elders. 969 00:36:32,120 --> 00:36:33,600 Is this the life you want? 970 00:36:35,760 --> 00:36:37,120 I'll give you three days. 971 00:36:37,800 --> 00:36:39,520 Pack up all your belongings. 972 00:36:40,150 --> 00:36:41,230 I'll go to pick you up 973 00:36:42,080 --> 00:36:43,670 in Qin Zhiyuan's place three days later. 974 00:36:50,360 --> 00:36:51,190 Xuanxuan, 975 00:36:51,600 --> 00:36:52,320 it doesn't matter. 976 00:37:15,040 --> 00:37:15,710 Xuanxuan, 977 00:37:16,710 --> 00:37:17,600 don't cry. 978 00:37:18,710 --> 00:37:19,910 My dad also doesn't like my lifestyle. 979 00:37:20,760 --> 00:37:21,760 He always 980 00:37:22,520 --> 00:37:23,950 thinks I'm 981 00:37:23,950 --> 00:37:25,560 a good-for-nothing. 982 00:37:26,390 --> 00:37:29,080 I remember when I graduated from college, 983 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 I was going to set up 984 00:37:30,600 --> 00:37:32,190 a professional game team. 985 00:37:32,800 --> 00:37:34,470 But it was thoroughly eradicated by him 986 00:37:34,470 --> 00:37:36,120 before I began to put my idea into practice. 987 00:37:38,040 --> 00:37:39,760 How was it eradicated thoroughly? 988 00:37:39,760 --> 00:37:42,360 He took away 989 00:37:42,360 --> 00:37:43,150 my computer, mobile phone and bank cards, 990 00:37:43,150 --> 00:37:45,040 punishing me economically. 991 00:37:45,040 --> 00:37:46,600 He took simple and rude measures. 992 00:37:47,150 --> 00:37:49,000 Why do they do this to us? 993 00:37:49,630 --> 00:37:51,360 I don't expect them to support me. 994 00:37:51,670 --> 00:37:54,080 Why can't they let us live in our own way? 995 00:37:55,520 --> 00:37:57,630 I know why. 996 00:37:58,320 --> 00:37:59,080 They've endured all kinds of hardships 997 00:37:59,600 --> 00:38:02,150 to bring us up. 998 00:38:02,520 --> 00:38:03,390 So they will by no means allow us 999 00:38:03,390 --> 00:38:05,230 to live in our own way. 1000 00:38:06,560 --> 00:38:09,230 But I admire you. 1001 00:38:10,760 --> 00:38:12,320 Your dad is strict with you. 1002 00:38:12,320 --> 00:38:14,390 You perform in a band secretly. 1003 00:38:14,840 --> 00:38:16,190 But how do you usually 1004 00:38:16,190 --> 00:38:17,710 hide your motorcycle? 1005 00:38:19,190 --> 00:38:22,280 I've been fighting with him in wits and courage 1006 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 since childhood. 1007 00:38:24,670 --> 00:38:26,280 You're tougher than me. 1008 00:38:26,950 --> 00:38:29,910 I failed to set up my game team 1009 00:38:29,910 --> 00:38:31,430 and then worked outside for two years. 1010 00:38:31,430 --> 00:38:33,800 After suffering setbacks in society and learning serious lessons, 1011 00:38:34,120 --> 00:38:35,800 I had no choice 1012 00:38:35,800 --> 00:38:37,910 but to go home to take over Yuxin Studio. 1013 00:38:38,800 --> 00:38:39,870 Without Qin, 1014 00:38:40,430 --> 00:38:43,670 I guess Yuxin Studio would have been closed. 1015 00:38:43,950 --> 00:38:45,670 Don't be so discouraged. 1016 00:38:46,080 --> 00:38:47,320 Every man 1017 00:38:47,320 --> 00:38:48,840 has his merits. 1018 00:38:49,230 --> 00:38:50,560 Sometimes, 1019 00:38:50,950 --> 00:38:51,950 the quality of auxiliary factors 1020 00:38:51,950 --> 00:38:54,000 can determine the success or failure of a game. 1021 00:38:55,360 --> 00:38:56,800 As a boss, you know how to hire employees 1022 00:38:56,800 --> 00:38:58,630 and let them play their roles to the utmost. 1023 00:38:59,120 --> 00:39:00,560 A boss who does everything personally 1024 00:39:00,560 --> 00:39:01,710 isn't a good boss. 1025 00:39:02,910 --> 00:39:04,870 It would be good 1026 00:39:04,870 --> 00:39:05,560 if my dad could think so. 1027 00:39:06,910 --> 00:39:09,520 It wound be good 1028 00:39:10,080 --> 00:39:11,040 if my dad could approve of me like you. 1029 00:39:11,600 --> 00:39:11,950 Then 1030 00:39:12,760 --> 00:39:13,760 you may talk with my dad. 1031 00:39:13,760 --> 00:39:15,000 I may talk with your dad. 1032 00:39:39,080 --> 00:39:39,600 Qin, 1033 00:39:39,600 --> 00:39:40,800 you're finally back. 1034 00:39:40,800 --> 00:39:41,390 Terrible. 1035 00:39:41,390 --> 00:39:42,670 There's something wrong. 1036 00:39:42,870 --> 00:39:44,000 Well, I know it. 1037 00:39:44,000 --> 00:39:45,560 Oh, what do you know? 1038 00:39:51,080 --> 00:39:51,870 Well, Qin. 1039 00:39:51,870 --> 00:39:53,040 What did her dad say? 1040 00:39:54,000 --> 00:39:55,560 He said I sit by and watch her run wild. 1041 00:39:55,560 --> 00:39:56,950 Don't let her dad 1042 00:39:56,950 --> 00:39:58,000 take away her. 1043 00:39:58,000 --> 00:39:58,630 Well, 1044 00:39:58,630 --> 00:40:00,150 I know what you think. 1045 00:40:00,150 --> 00:40:00,800 For the sake of you 1046 00:40:00,800 --> 00:40:01,470 and Liu Xuan, 1047 00:40:01,470 --> 00:40:02,230 I tried to persuade her dad, 1048 00:40:02,230 --> 00:40:03,600 but he couldn't take my advice. 1049 00:40:03,600 --> 00:40:04,840 And he took a hard line. 1050 00:40:04,840 --> 00:40:06,080 Can't we try 1051 00:40:06,080 --> 00:40:06,870 other ways at all? 1052 00:40:07,120 --> 00:40:08,360 Unless you defeat him. 1053 00:40:08,360 --> 00:40:09,760 I don't beat old people. 1054 00:40:09,760 --> 00:40:10,710 You fool. 1055 00:40:12,430 --> 00:40:13,840 How can I defeat him? 1056 00:40:14,500 --> 00:40:17,420 [Yuxin Studio] What should I do? 1057 00:40:18,600 --> 00:40:20,150 Are you worried about this matter? 1058 00:40:20,520 --> 00:40:22,600 Yes, I'm. 1059 00:40:25,950 --> 00:40:28,430 It seems I came at the right time. 1060 00:40:28,710 --> 00:40:29,760 Think it over. 1061 00:40:29,760 --> 00:40:31,430 Why does her dad want her to go home? 1062 00:40:31,710 --> 00:40:32,950 He must worry 1063 00:40:32,950 --> 00:40:34,280 she has a bad time here. 1064 00:40:34,840 --> 00:40:36,230 You should remove his worry accordingly 1065 00:40:36,470 --> 00:40:37,190 and let him believe 1066 00:40:37,190 --> 00:40:39,120 she has a very good life here. 1067 00:40:39,870 --> 00:40:40,800 Right? 1068 00:40:44,080 --> 00:40:45,280 The problem is that 1069 00:40:45,280 --> 00:40:47,040 her dad doesn't agree to her lifestyle. 1070 00:40:48,150 --> 00:40:48,910 Then you should try to let him 1071 00:40:49,470 --> 00:40:51,800 agree to her lifestyle. 1072 00:41:02,630 --> 00:41:03,710 I called the experts 1073 00:41:03,710 --> 00:41:04,360 of Beijing and Shanghai again. 1074 00:41:04,360 --> 00:41:05,230 in some museums 1075 00:41:05,710 --> 00:41:07,600 They also don't have better ways. 1076 00:41:08,630 --> 00:41:10,000 Then don't waste time. 1077 00:41:10,360 --> 00:41:12,040 Let's first keep it properly. 1078 00:41:18,760 --> 00:41:20,390 Can I 1079 00:41:20,390 --> 00:41:22,280 make a copied wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers? 1080 00:41:25,520 --> 00:41:26,560 A copied one? 1081 00:41:27,470 --> 00:41:28,040 Yes. 1082 00:41:29,360 --> 00:41:31,120 I don't hope 1083 00:41:31,120 --> 00:41:33,280 this wood-block print of our Qiu Rong Studio 1084 00:41:33,470 --> 00:41:35,840 fails to be appreciated by people. 1085 00:41:36,430 --> 00:41:38,390 Now that we can't repair this old wood-block print 1086 00:41:38,390 --> 00:41:40,230 due to the limited existing technology. 1087 00:41:40,600 --> 00:41:41,320 can I make 1088 00:41:41,320 --> 00:41:43,000 a copied wood-block print? 1089 00:41:44,230 --> 00:41:46,230 It's infeasible even if you know the engraving technique. 1090 00:41:46,870 --> 00:41:48,870 Look at these missing lines. 1091 00:41:49,120 --> 00:41:50,150 What can you refer to 1092 00:41:50,150 --> 00:41:51,430 when making the new copied wood-block print? 1093 00:41:51,710 --> 00:41:53,320 Do you make it only by imagination? 1094 00:41:55,620 --> 00:42:00,820 ♫I chase my dreams in the dream♫ 1095 00:42:01,620 --> 00:42:08,340 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 1096 00:42:09,540 --> 00:42:15,220 ♫My heart remembers again at one moment♫ 1097 00:42:15,620 --> 00:42:21,620 ♫I have been walking on my dream♫ 1098 00:42:26,020 --> 00:42:29,900 ♫I look at the memory of departure♫ 1099 00:42:30,300 --> 00:42:33,220 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 1100 00:42:33,220 --> 00:42:39,780 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 1101 00:42:39,780 --> 00:42:43,980 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 1102 00:42:43,980 --> 00:42:47,220 ♫As time goes on♫ 1103 00:42:47,620 --> 00:42:50,340 ♫Love is here♫ 1104 00:42:50,340 --> 00:42:53,260 ♫With you♫ 1105 00:43:01,580 --> 00:43:07,580 ♫I chase dreams in my dream♫ 1106 00:43:07,580 --> 00:43:14,620 ♫I long to get close to you by tacit agreement once♫ 1107 00:43:14,620 --> 00:43:21,460 ♫My heart remembers again at one moment♫ 1108 00:43:21,500 --> 00:43:27,180 ♫I have been walking on my dream♫ 1109 00:43:28,500 --> 00:43:32,420 ♫I look at the memory of departure♫ 1110 00:43:32,420 --> 00:43:35,460 ♫Depicting the joy and sorrow♫ 1111 00:43:35,460 --> 00:43:42,260 ♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫ 1112 00:43:42,260 --> 00:43:46,540 ♫I stare at you hidden in the picture♫ 1113 00:43:46,540 --> 00:43:49,860 ♫As time goes on♫ 71976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.