Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,860 --> 00:00:28,420
♫I take up a brush to paint its prime of life♫
2
00:00:28,730 --> 00:00:35,020
♫The sandstorm has taken down time and tide for thousands of years♫
3
00:00:36,940 --> 00:00:43,340
♫My concern in this life is to distinguish true from false♫
4
00:00:43,340 --> 00:00:49,540
♫But love brought me to her♫
5
00:00:50,250 --> 00:00:56,660
♫I play dumb and take only one glance under the roof♫
6
00:00:57,430 --> 00:01:03,540
♫Every day and night lasts only a moment♫
7
00:01:05,460 --> 00:01:12,180
♫I stand with her side by side and say nothing, forgetting a flashy life♫
8
00:01:12,180 --> 00:01:17,900
♫I can't extricate myself from my worries♫
9
00:01:18,520 --> 00:01:21,300
♫I take the brush to leave its elegance♫
10
00:01:21,300 --> 00:01:25,820
♫Having the dirt washed away, the vicissitudes of life become pure♫
11
00:01:26,130 --> 00:01:28,820
♫Let me put aside my worries♫
12
00:01:28,820 --> 00:01:32,980
♫I draw a picture of her stroke by stroke♫
13
00:01:32,980 --> 00:01:35,620
♫I take the brush to leave prosperous days♫
14
00:01:35,620 --> 00:01:39,740
♫How can I say sweet words after having the dirt washed away♫
15
00:01:40,950 --> 00:01:47,460
♫I paint with a bamboo hairpin on paper to set off her cheeks♫
16
00:01:47,860 --> 00:01:52,540
[From Repair to Pair]
[This work is adapted from Mao Shangshu's work]
17
00:01:53,460 --> 00:01:55,500
[Episode 18]
18
00:01:57,230 --> 00:01:58,870
You scared me out of my mind.
19
00:01:58,870 --> 00:01:59,480
Yuan,
20
00:01:59,480 --> 00:02:00,000
congratulations.
21
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
You've been lucky lately.
22
00:02:04,080 --> 00:02:05,510
The same to you.
23
00:02:05,510 --> 00:02:07,120
You've made up with Xixi
24
00:02:07,630 --> 00:02:09,360
and found a new job.
25
00:02:09,880 --> 00:02:10,880
When I move back to the yard,
26
00:02:10,880 --> 00:02:12,670
remember to help me tidy it up.
27
00:02:13,240 --> 00:02:15,190
Will, will you move back to the yard?
28
00:02:15,190 --> 00:02:16,080
Yes. What's up?
29
00:02:16,080 --> 00:02:16,240
No.
30
00:02:16,240 --> 00:02:17,750
You can't move back now.
31
00:02:18,080 --> 00:02:19,880
The Institute of Antiquities wants to invite you
32
00:02:19,880 --> 00:02:21,320
to help them repair an old wood-block print.
33
00:02:22,550 --> 00:02:24,110
What old wood-block print?
34
00:02:25,440 --> 00:02:27,360
I went to work today.
35
00:02:29,080 --> 00:02:29,880
Then I was invited
36
00:02:29,880 --> 00:02:31,440
to the director's office.
37
00:02:31,440 --> 00:02:32,160
Our director told me
38
00:02:32,160 --> 00:02:33,520
we had collected,
39
00:02:34,190 --> 00:02:35,160
had collected
40
00:02:35,160 --> 00:02:36,880
a very valuable old wood-block print
41
00:02:37,110 --> 00:02:39,630
named Thirteen Peking Opera Performers.
42
00:02:41,750 --> 00:02:43,600
They're looking for someone to repair it.
43
00:02:43,830 --> 00:02:46,240
They said they're looking for the descendants of Qiu Rong Studio,
44
00:02:46,240 --> 00:02:47,240
so they thought of me.
45
00:02:47,240 --> 00:02:48,000
I told them
46
00:02:48,000 --> 00:02:48,960
I'm not the descendant of Qiu Rong Studio.
47
00:02:48,960 --> 00:02:50,110
You're the true descendant.
48
00:02:50,440 --> 00:02:52,720
So they asked me to invite you
49
00:02:52,720 --> 00:02:54,360
to repair this old wood-block print.
50
00:02:55,030 --> 00:02:55,750
Wait a moment.
51
00:02:56,080 --> 00:02:58,160
You said you had gone to the director's office.
52
00:02:58,160 --> 00:02:59,600
Is it Director Qi's office?
53
00:03:02,080 --> 00:03:03,550
Didn't he recognize you?
54
00:03:04,190 --> 00:03:05,190
Yes, he did.
55
00:03:05,190 --> 00:03:06,600
He knows I'm your sister.
56
00:03:06,600 --> 00:03:07,750
Why does he still agree that you invite me to repair it?
57
00:03:07,750 --> 00:03:08,470
He, he
58
00:03:08,470 --> 00:03:10,240
must agree it.
59
00:03:10,240 --> 00:03:11,160
The donor
60
00:03:11,160 --> 00:03:12,630
donated this old wood-block print
61
00:03:12,630 --> 00:03:14,240
to our Institute of Antiquities freely.
62
00:03:14,240 --> 00:03:15,830
He requested that
63
00:03:16,520 --> 00:03:18,670
it must be repaired by the descendants of Qiu Rong Studio.
64
00:03:19,160 --> 00:03:21,000
So he can't stop you from doing it.
65
00:03:22,110 --> 00:03:23,190
Don't worry.
66
00:03:23,190 --> 00:03:25,160
The Institute of Antiquities is in the charge of Shrimp.
67
00:03:25,160 --> 00:03:26,240
I can even work there.
68
00:03:26,240 --> 00:03:27,360
So you're also welcomed.
69
00:03:29,190 --> 00:03:30,960
I don't want to bother him.
70
00:03:31,880 --> 00:03:33,440
Don't think that.
71
00:03:33,750 --> 00:03:35,000
Let me tell you, Yuan.
72
00:03:35,190 --> 00:03:36,800
This is a good chance
73
00:03:36,800 --> 00:03:38,080
for you to revive our Qiu Rong Studio.
74
00:03:38,390 --> 00:03:39,630
Grandma passed on her lifelong skills
75
00:03:39,630 --> 00:03:40,720
to you.
76
00:03:41,030 --> 00:03:42,750
You can't live up to her expectations of you.
77
00:03:44,360 --> 00:03:45,750
I'll discuss it with my master
78
00:03:45,750 --> 00:03:47,110
after I move back to the yard.
79
00:03:47,520 --> 00:03:48,830
Institute of Antiquities?
80
00:03:49,320 --> 00:03:50,440
Aren't you afraid of Qi Wei?
81
00:03:50,880 --> 00:03:51,880
Yes, I'm.
82
00:03:52,600 --> 00:03:54,390
But I still want to try.
83
00:03:55,470 --> 00:03:56,830
Did Zuo Huairen ask you to repair it?
84
00:03:57,110 --> 00:03:58,470
No, no.
85
00:03:58,830 --> 00:04:00,880
It's he who asked Youqian to invite me.
86
00:04:01,320 --> 00:04:03,160
He generally doesn't talk with me.
87
00:04:05,720 --> 00:04:07,160
Since it's an ancestral painting of your family,
88
00:04:07,160 --> 00:04:08,360
I also support you.
89
00:04:08,630 --> 00:04:09,520
Does that conflict with
90
00:04:09,520 --> 00:04:10,550
your moving back to the yard?
91
00:04:11,960 --> 00:04:13,600
It's so far away
92
00:04:13,600 --> 00:04:14,470
from the Institute of Antiquities.
93
00:04:14,470 --> 00:04:15,550
I have to commute a long distance.
94
00:04:15,550 --> 00:04:16,390
Is this the reason?
95
00:04:20,320 --> 00:04:20,880
Up to you.
96
00:04:20,880 --> 00:04:22,480
It seems that Lucky is not so important.
97
00:04:23,640 --> 00:04:25,040
Wouldn't you like some milk tea?
98
00:04:25,040 --> 00:04:26,040
I'll buy you one cup.
99
00:04:26,040 --> 00:04:26,720
No.
100
00:04:27,230 --> 00:04:29,790
Then I'll buy you a cup of pure tea,
101
00:04:29,790 --> 00:04:30,440
sugar-free tea, okay?
102
00:04:30,440 --> 00:04:31,270
No.
103
00:04:32,720 --> 00:04:33,880
Do you get angry?
104
00:04:34,110 --> 00:04:35,230
No.
105
00:04:35,230 --> 00:04:35,830
If you don't move back,
106
00:04:35,830 --> 00:04:36,670
I can enjoy a few more quiet days.
107
00:04:36,670 --> 00:04:37,640
It's not a big deal.
108
00:04:42,760 --> 00:04:44,510
Why don't you wear that T-shirt?
109
00:04:45,270 --> 00:04:46,110
Which one?
110
00:04:49,670 --> 00:04:52,160
It's very silly for us to wear them together.
111
00:04:55,510 --> 00:04:56,760
You've made me angry.
112
00:05:02,950 --> 00:05:04,640
Why do you drink my milk tea?
113
00:05:05,720 --> 00:05:06,600
Yours?
114
00:05:07,040 --> 00:05:07,950
Yours will be mine in the future.
115
00:05:07,950 --> 00:05:08,600
Do you know?
116
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
Don't use this hand
117
00:05:10,000 --> 00:05:10,880
to hold things later.
118
00:05:12,760 --> 00:05:13,480
Give it to me.
119
00:05:14,440 --> 00:05:15,040
What?
120
00:05:15,040 --> 00:05:15,760
Your hand.
121
00:05:17,830 --> 00:05:18,440
Give it to me.
122
00:05:24,480 --> 00:05:25,510
Let me have a sip.
123
00:05:25,950 --> 00:05:26,640
Would you like it?
124
00:05:29,040 --> 00:05:29,550
Would you like it?
125
00:05:29,550 --> 00:05:30,110
I won't drink it.
126
00:05:30,110 --> 00:05:30,830
Okay, okay, okay. Here you are. Here you are.
127
00:05:32,070 --> 00:05:32,600
Terrible. Terrible.
128
00:05:32,600 --> 00:05:33,350
I'm going to be late.
129
00:05:38,720 --> 00:05:39,640
Why are you here?
130
00:05:40,070 --> 00:05:41,110
According to my calculation,
131
00:05:41,110 --> 00:05:41,790
if you set out now,
132
00:05:41,790 --> 00:05:43,200
you'll be at least 20 minutes late.
133
00:05:43,200 --> 00:05:45,200
I wanted to sleep for five more minutes,
134
00:05:45,200 --> 00:05:45,830
but half an hour
135
00:05:45,830 --> 00:05:47,230
passed in a jiffy.
136
00:05:47,230 --> 00:05:48,480
Not surprisingly.
137
00:05:49,070 --> 00:05:49,880
I'll send you there.
138
00:05:50,200 --> 00:05:52,230
How long will you carry me there by e-bike?
139
00:05:52,880 --> 00:05:54,320
Can't I carry you there by e-bike?
140
00:05:54,320 --> 00:05:54,790
Well,
141
00:05:54,790 --> 00:05:56,440
don't you like me to carry you by e-bike?
142
00:05:56,760 --> 00:05:57,390
Yes, I like that.
143
00:05:57,390 --> 00:05:59,720
I like you to carry me there as long as you're willing.
144
00:06:01,040 --> 00:06:01,640
Wear the safety helmet.
145
00:06:02,760 --> 00:06:03,320
With it,
146
00:06:03,320 --> 00:06:04,790
the traffic jam in the morning peak won't baffle us.
147
00:06:12,270 --> 00:06:13,760
Will you also choke me this time?
148
00:06:14,230 --> 00:06:15,510
No, I won't.
149
00:06:17,950 --> 00:06:19,000
Let's go.
150
00:06:19,660 --> 00:06:23,580
♫I want you to hug me and gently get me to sleep♫
151
00:06:23,580 --> 00:06:27,380
♫I want to be better and stand next to you♫
152
00:06:27,380 --> 00:06:33,300
♫When we are hand in hand, I look forward to every day next♫
153
00:06:36,440 --> 00:06:37,070
Yuan.
154
00:06:38,830 --> 00:06:40,440
You're late.
155
00:06:40,440 --> 00:06:41,670
Did you move back to the yard?
156
00:06:41,670 --> 00:06:42,880
No.
157
00:06:42,880 --> 00:06:44,000
I just got up late.
158
00:06:44,000 --> 00:06:44,480
Well.
159
00:06:44,480 --> 00:06:45,720
Go in quickly.
160
00:06:45,720 --> 00:06:46,790
They're waiting for you.
161
00:06:47,830 --> 00:06:48,390
Come on.
162
00:06:51,950 --> 00:06:53,070
She has greatly worried me.
163
00:06:55,390 --> 00:06:56,480
Oh,
164
00:06:56,480 --> 00:06:57,880
didn't you allow her to move back to my yard?
165
00:07:02,670 --> 00:07:05,040
I said that
166
00:07:05,040 --> 00:07:06,110
to improve her self-protection awareness.
167
00:07:06,480 --> 00:07:07,110
And I'm
168
00:07:07,110 --> 00:07:09,040
your elder.
169
00:07:09,350 --> 00:07:10,390
Show respect to me.
170
00:07:10,390 --> 00:07:11,880
Call me cousin.
171
00:07:11,880 --> 00:07:12,230
I have something else to do.
172
00:07:12,230 --> 00:07:13,160
I'll go first.
173
00:07:21,230 --> 00:07:23,320
You've been active these days.
174
00:07:23,950 --> 00:07:24,720
Did you see it?
175
00:07:25,110 --> 00:07:26,350
It has greatly shocked me.
176
00:07:27,110 --> 00:07:29,270
I used to think you were arrogant.
177
00:07:30,480 --> 00:07:31,790
It seems
178
00:07:32,270 --> 00:07:33,390
I overestimated you.
179
00:07:35,550 --> 00:07:36,950
I don't care about your opinions of me.
180
00:07:37,550 --> 00:07:38,200
But I hope you can
181
00:07:38,200 --> 00:07:39,480
treat Qiu Yuan fairly.
182
00:07:40,440 --> 00:07:42,200
After all, she's the descendant of Qiu Rong Studio.
183
00:07:44,200 --> 00:07:45,440
Pathetic.
184
00:07:45,440 --> 00:07:46,760
As the descendant of Qiu Rong Studio,
185
00:07:47,230 --> 00:07:48,230
she actually loses self-confidence
186
00:07:48,230 --> 00:07:49,790
and becomes a cheat in cultural relics repair.
187
00:07:50,760 --> 00:07:52,230
Is this also the road you want to take?
188
00:07:52,230 --> 00:07:53,480
She's not a cheat.
189
00:07:54,000 --> 00:07:55,070
I already explained it to you clearly
190
00:07:55,070 --> 00:07:56,160
last time.
191
00:07:56,640 --> 00:07:57,480
You're too arrogant
192
00:07:57,480 --> 00:07:59,230
to admit it.
193
00:08:01,830 --> 00:08:03,440
I won't accept her.
194
00:08:10,880 --> 00:08:12,110
It's one of the repair rooms
195
00:08:12,110 --> 00:08:13,480
in the repair center ahead.
196
00:08:13,760 --> 00:08:15,350
It's an important department of the research center.
197
00:08:15,600 --> 00:08:16,640
All repair work
198
00:08:16,640 --> 00:08:17,790
will be completed there,
199
00:08:17,790 --> 00:08:20,070
so it has the highest security level.
200
00:08:20,070 --> 00:08:21,160
People without permission
201
00:08:21,160 --> 00:08:22,510
are disallowed to enter.
202
00:08:24,790 --> 00:08:26,000
Would you like to go in and have a look?
203
00:08:26,670 --> 00:08:27,550
Can I?
204
00:08:36,110 --> 00:08:36,910
Mr. Wang.
205
00:08:38,910 --> 00:08:39,880
Qiu Yuan,
206
00:08:39,880 --> 00:08:40,670
you're here.
207
00:08:41,000 --> 00:08:42,080
We're looking forward to your participation.
208
00:08:42,520 --> 00:08:43,960
Thank you for your invitation.
209
00:08:43,960 --> 00:08:45,000
This is also a good learning opportunity
210
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
for me.
211
00:08:47,000 --> 00:08:47,470
Okay.
212
00:08:47,710 --> 00:08:48,470
Let me introduce to you.
213
00:08:48,470 --> 00:08:48,670
Come on.
214
00:08:48,670 --> 00:08:50,280
This is an important room for cultural relics repair,
215
00:08:50,280 --> 00:08:51,790
so no outsider is allowed to come in.
216
00:08:52,640 --> 00:08:53,710
Director Qi,
217
00:08:53,710 --> 00:08:54,400
Qiu Yuan was…
218
00:08:54,400 --> 00:08:55,000
I know her
219
00:08:55,000 --> 00:08:56,520
better than you.
220
00:08:56,520 --> 00:08:58,230
She shouldn't come here.
221
00:08:58,840 --> 00:08:59,640
Qi,
222
00:08:59,880 --> 00:09:01,440
I invited her
223
00:09:01,440 --> 00:09:02,080
to participate in the repair
224
00:09:02,080 --> 00:09:04,000
of the wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers.
225
00:09:04,000 --> 00:09:05,640
I told you about it.
226
00:09:06,200 --> 00:09:07,440
It's her first day working here,
227
00:09:07,440 --> 00:09:08,910
so I'll show her around.
228
00:09:09,520 --> 00:09:10,670
I told you
229
00:09:11,000 --> 00:09:13,110
our repair center is fully competent for the repair
230
00:09:13,110 --> 00:09:14,760
of this wood-block print.
231
00:09:15,350 --> 00:09:16,880
We don't need her help
232
00:09:16,880 --> 00:09:18,640
for the repair of the project Thirteen Peking Opera Performers.
233
00:09:20,760 --> 00:09:22,030
Please first take her to watch the wood-block print.
234
00:09:22,880 --> 00:09:23,840
Director Qi,
235
00:09:25,960 --> 00:09:27,640
I fully believe your competence
236
00:09:27,640 --> 00:09:29,470
in the repair work.
237
00:09:29,910 --> 00:09:31,280
But Qiu Yuan
238
00:09:31,280 --> 00:09:33,470
is the only descendant of Qiu Rong Studio.
239
00:09:34,110 --> 00:09:35,790
Technically, we don't need her,
240
00:09:35,790 --> 00:09:37,320
but she can become our publicity stunt.
241
00:09:37,760 --> 00:09:39,520
And the donor also hopes
242
00:09:39,520 --> 00:09:41,320
the descendant of Qiu Rong Studio can join in the repair.
243
00:09:41,320 --> 00:09:42,110
On the whole,
244
00:09:42,110 --> 00:09:43,790
it's good for us if she joins us.
245
00:09:45,470 --> 00:09:47,030
Since you don't take my advice,
246
00:09:48,550 --> 00:09:49,670
then do as you like.
247
00:09:56,400 --> 00:09:58,030
Though it's seriously damaged,
248
00:09:58,030 --> 00:10:00,280
we can still see its past brilliance.
249
00:10:00,790 --> 00:10:01,840
Mr. Wang,
250
00:10:01,840 --> 00:10:03,880
I never heard of
251
00:10:04,350 --> 00:10:06,080
this wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers.
252
00:10:06,080 --> 00:10:07,790
I saw it for the first time today.
253
00:10:08,200 --> 00:10:09,960
How did you find it?
254
00:10:09,960 --> 00:10:10,640
How can you confirm
255
00:10:10,640 --> 00:10:12,320
this is a work of my Qiu Rong Studio?
256
00:10:12,960 --> 00:10:15,080
I saw this wood-block print
257
00:10:15,320 --> 00:10:17,000
by chance.
258
00:10:17,550 --> 00:10:18,640
According to my research,
259
00:10:19,440 --> 00:10:20,710
this wood-block print
260
00:10:20,710 --> 00:10:22,400
is a wood-block print of Peking opera performers
261
00:10:22,400 --> 00:10:24,230
you Qiu Rong Studio
262
00:10:24,230 --> 00:10:25,880
specially designed for the royals.
263
00:10:27,080 --> 00:10:28,280
The carvings
264
00:10:28,550 --> 00:10:29,590
are thirteen
265
00:10:29,590 --> 00:10:31,550
representative Peking opera characters.
266
00:10:32,350 --> 00:10:33,550
The engraving technique
267
00:10:33,550 --> 00:10:35,880
does belong to my Qiu Rong Studio.
268
00:10:36,350 --> 00:10:37,320
It's right for me to invite you.
269
00:10:38,910 --> 00:10:40,550
But I'm afraid I can't repair it.
270
00:10:41,640 --> 00:10:42,470
Qiu Yuan,
271
00:10:42,710 --> 00:10:44,200
don't be modest.
272
00:10:44,520 --> 00:10:46,790
As the only descendant of Qiu Rong Studio,
273
00:10:46,790 --> 00:10:48,350
only you can use this technique.
274
00:10:48,550 --> 00:10:50,470
So you're the best choice for its repair.
275
00:10:51,200 --> 00:10:54,440
But it's seriously damaged.
276
00:10:54,440 --> 00:10:55,910
I'm not a skillful repairer.
277
00:10:56,230 --> 00:10:57,590
So I'm afraid that I may make mistakes.
278
00:10:58,200 --> 00:10:59,320
You won't repair it alone.
279
00:11:00,400 --> 00:11:00,960
Many experts
280
00:11:00,960 --> 00:11:02,400
of our Institute of Antiquities
281
00:11:02,790 --> 00:11:03,710
will help you.
282
00:11:06,520 --> 00:11:07,440
But I think
283
00:11:07,440 --> 00:11:09,320
what Director Qi said makes senses.
284
00:11:10,400 --> 00:11:12,150
I don't need to join you at all.
285
00:11:13,200 --> 00:11:14,030
Qiu Yuan,
286
00:11:15,080 --> 00:11:17,080
don't take what he said to heart.
287
00:11:17,910 --> 00:11:18,640
Look,
288
00:11:18,640 --> 00:11:20,760
this wood-block print was designed by your family.
289
00:11:21,000 --> 00:11:23,400
Can you ignore its repair?
290
00:11:23,960 --> 00:11:26,590
It's perfectly justifiable for you to repair it.
291
00:11:32,590 --> 00:11:33,880
Well, Mr. Wang.
292
00:11:34,110 --> 00:11:35,150
May I talk to her separately?
293
00:11:35,470 --> 00:11:36,110
Okay.
294
00:11:46,110 --> 00:11:47,670
I won't pester you in the name of work.
295
00:11:48,790 --> 00:11:49,710
I did invite you
296
00:11:50,470 --> 00:11:51,550
to help us repair this wood-block print.
297
00:11:52,110 --> 00:11:52,840
I know.
298
00:11:52,840 --> 00:11:54,230
I didn't mean it.
299
00:11:55,910 --> 00:11:57,350
I think I know your ideal.
300
00:11:58,110 --> 00:11:58,960
If you think
301
00:11:58,960 --> 00:12:00,400
I become your obstacle to achieving the ideal,
302
00:12:01,320 --> 00:12:02,710
I'll go back abroad anyhow.
303
00:12:03,110 --> 00:12:03,760
I'm sure
304
00:12:03,760 --> 00:12:05,200
you'll never see me again.
305
00:12:05,200 --> 00:12:06,000
Shrimp,
306
00:12:06,000 --> 00:12:07,280
it's not about this.
307
00:12:07,280 --> 00:12:08,400
Come on, I'm kidding.
308
00:12:09,520 --> 00:12:10,590
You and prints are here,
309
00:12:10,590 --> 00:12:11,590
so I won't go anywhere.
310
00:12:11,590 --> 00:12:12,960
I just go back to report my work.
311
00:12:15,910 --> 00:12:16,960
I'm really afraid that
312
00:12:16,960 --> 00:12:18,150
I may become a bad teammate,
313
00:12:18,710 --> 00:12:19,670
who doesn't help them
314
00:12:19,670 --> 00:12:20,790
but causes them trouble.
315
00:12:21,550 --> 00:12:22,760
Don't give yourself
316
00:12:22,760 --> 00:12:23,880
to much pressure.
317
00:12:25,640 --> 00:12:26,520
Well,
318
00:12:26,520 --> 00:12:27,880
don't rush to refuse us.
319
00:12:28,470 --> 00:12:30,280
Go back and think it over.
320
00:12:30,910 --> 00:12:31,470
Okay.
321
00:12:32,350 --> 00:12:32,910
Go back.
322
00:12:41,400 --> 00:12:42,590
Then I'm leaving, Shrimp.
323
00:12:42,840 --> 00:12:43,400
I'm waiting for your good news.
324
00:12:43,710 --> 00:12:44,320
Okay.
325
00:12:44,320 --> 00:12:44,760
Bye-bye.
326
00:12:50,320 --> 00:12:53,080
Why are you still waiting here?
327
00:12:53,080 --> 00:12:54,670
You didn't tell me how long you went inside.
328
00:12:54,670 --> 00:12:55,590
So I had to wait for you here.
329
00:12:55,590 --> 00:12:57,760
Then you don't have to wait here all the time.
330
00:12:57,760 --> 00:12:59,280
What if they bullied you?
331
00:12:59,470 --> 00:13:00,670
What if you came out,
332
00:13:01,000 --> 00:13:01,590
crying
333
00:13:01,960 --> 00:13:02,520
sadly?
334
00:13:02,910 --> 00:13:04,280
No one bullied me.
335
00:13:05,150 --> 00:13:05,790
Sure.
336
00:13:06,280 --> 00:13:07,080
With Mr. Zuo,
337
00:13:07,080 --> 00:13:08,000
no one dares to bully you.
338
00:13:11,440 --> 00:13:12,400
Are you jealous?
339
00:13:13,150 --> 00:13:15,030
No, I'm not.
340
00:13:15,030 --> 00:13:15,790
I am not jealous of him
341
00:13:15,790 --> 00:13:16,960
as he's a loser.
342
00:13:16,960 --> 00:13:17,910
No, I'm not jealous of him.
343
00:13:17,910 --> 00:13:19,320
Then why are you angry?
344
00:13:19,320 --> 00:13:20,030
I'm not angry.
345
00:13:20,030 --> 00:13:20,550
It's very hot.
346
00:13:20,550 --> 00:13:22,150
I just feel hot and dry.
347
00:13:23,790 --> 00:13:25,640
Then let's go to have ice creams.
348
00:13:26,000 --> 00:13:27,150
I don't like ice creams.
349
00:13:27,150 --> 00:13:28,550
Can you have some adult snacks?
350
00:13:28,880 --> 00:13:30,200
Then what would you like to have?
351
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
Flower Shaped Shortbread Cookies.
352
00:13:31,640 --> 00:13:32,150
Let's go.
353
00:13:33,760 --> 00:13:35,320
We'll go to have Flower Shaped Shortbread Cookies.
354
00:13:36,030 --> 00:13:37,030
Why did you shout loudly?
355
00:13:54,840 --> 00:13:55,640
You said you wouldn't
356
00:13:55,640 --> 00:13:56,910
disgrace Qiu Rong Studio yesterday.
357
00:13:56,910 --> 00:13:58,760
Why do you want to give up
358
00:13:58,760 --> 00:13:59,840
and retreat after seeing the wood-block print?
359
00:14:00,640 --> 00:14:03,000
I didn't see it before.
360
00:14:03,320 --> 00:14:04,590
Now I saw it
361
00:14:05,150 --> 00:14:07,080
and found it's seriously damaged.
362
00:14:07,320 --> 00:14:09,320
It's very hard to restore its original appearance.
363
00:14:09,790 --> 00:14:10,550
You're my girl,
364
00:14:10,550 --> 00:14:11,520
so pluck up your courage.
365
00:14:12,280 --> 00:14:12,960
What?
366
00:14:13,840 --> 00:14:14,400
You're my girl,
367
00:14:14,400 --> 00:14:14,910
so…
368
00:14:17,150 --> 00:14:18,470
You're my girl,
369
00:14:19,280 --> 00:14:20,520
so pluck up your courage.
370
00:14:22,110 --> 00:14:23,790
Eat, eat one more.
371
00:14:24,080 --> 00:14:25,150
I haven't eaten up this one.
372
00:14:30,640 --> 00:14:32,080
I'll try again.
373
00:14:33,000 --> 00:14:33,760
But when did you
374
00:14:35,550 --> 00:14:37,470
fall in love with me?
375
00:14:44,520 --> 00:14:45,000
What?
376
00:14:47,840 --> 00:14:49,710
You must have fallen in love with me at first sight.
377
00:14:50,110 --> 00:14:51,440
Or why did you give me such expensive clothes
378
00:14:51,440 --> 00:14:52,670
when you met me for the first time?
379
00:14:52,840 --> 00:14:54,080
I did that to distract your attention
380
00:14:54,470 --> 00:14:56,320
and tell Gao Shuo you hadn't cheated.
381
00:14:59,000 --> 00:15:00,670
You've fallen in love with me secretly.
382
00:15:01,550 --> 00:15:03,110
I haven't.
383
00:15:06,760 --> 00:15:07,960
So stubborn.
384
00:15:13,670 --> 00:15:15,080
Qiu Yuan,
385
00:15:15,080 --> 00:15:15,910
come here.
386
00:15:18,840 --> 00:15:20,840
I'm surnamed Gu.
387
00:15:21,200 --> 00:15:22,670
They usually call me Mr. Gu.
388
00:15:22,960 --> 00:15:24,030
Mr. Gu, hello.
389
00:15:24,880 --> 00:15:25,960
You're
390
00:15:25,960 --> 00:15:26,790
an exception.
391
00:15:27,110 --> 00:15:29,230
You're specially invited by our institute.
392
00:15:29,790 --> 00:15:31,760
Although your employment was specially approved by Mr. Zuo,
393
00:15:31,760 --> 00:15:33,320
we can't
394
00:15:33,320 --> 00:15:35,000
arrange work for you
395
00:15:35,000 --> 00:15:35,640
without the approval and consent of Director Qi
396
00:15:35,640 --> 00:15:37,520
according to the rule of our institute.
397
00:15:38,000 --> 00:15:41,030
I haven't got any instructions from the superior,
398
00:15:41,030 --> 00:15:41,590
so you may
399
00:15:41,590 --> 00:15:43,520
wait patiently here.
400
00:15:43,790 --> 00:15:44,710
Don't get anxious.
401
00:15:45,710 --> 00:15:46,230
Okay.
402
00:15:46,470 --> 00:15:49,520
I'm on call all the time.
403
00:15:50,400 --> 00:15:51,080
By the way,
404
00:15:51,840 --> 00:15:53,350
our employees here
405
00:15:53,670 --> 00:15:55,440
all received pre-job training.
406
00:15:55,440 --> 00:15:56,590
You haven't received it,
407
00:15:56,840 --> 00:15:57,670
so please
408
00:15:57,670 --> 00:15:58,910
don't touch
409
00:15:58,910 --> 00:15:59,710
the articles here.
410
00:16:00,080 --> 00:16:01,520
We don't need your help.
411
00:16:01,520 --> 00:16:02,840
Don't
412
00:16:02,840 --> 00:16:03,760
do anything superfluous.
413
00:16:03,760 --> 00:16:04,440
Got it?
414
00:16:17,470 --> 00:16:18,880
You wanted to go out.
415
00:16:18,880 --> 00:16:19,670
Why do you keep silent?
416
00:16:21,640 --> 00:16:23,520
I'm originally a quiet girl.
417
00:16:23,710 --> 00:16:25,150
Stop being garrulous.
418
00:16:26,520 --> 00:16:27,150
What's wrong?
419
00:16:27,150 --> 00:16:27,710
You went to work the first day today.
420
00:16:27,710 --> 00:16:29,200
Did you make a mistake when repairing the wood-block print?
421
00:16:29,710 --> 00:16:31,440
I'm not that stupid.
422
00:16:31,440 --> 00:16:32,280
What happened then?
423
00:16:34,280 --> 00:16:35,520
I didn't touch the wood-block print
424
00:16:36,550 --> 00:16:38,400
all day long.
425
00:16:40,110 --> 00:16:40,960
Although I've entered
426
00:16:40,960 --> 00:16:42,400
the Institute of Antiquities,
427
00:16:42,590 --> 00:16:44,350
I can't touch anything
428
00:16:44,640 --> 00:16:46,150
without Director Qi's approval.
429
00:16:46,150 --> 00:16:47,520
They didn't ask me to do anything.
430
00:16:48,150 --> 00:16:49,400
I just sat around
431
00:16:50,000 --> 00:16:51,470
doing nothing the whole day.
432
00:16:52,320 --> 00:16:53,320
Did you?
433
00:16:54,550 --> 00:16:55,230
What do
434
00:16:55,230 --> 00:16:55,760
the others do?
435
00:16:56,320 --> 00:16:58,840
They sort out information,
436
00:16:59,470 --> 00:17:01,000
study components and do other work,
437
00:17:01,280 --> 00:17:02,590
looking very busy.
438
00:17:02,910 --> 00:17:04,680
[Xiangxi No. 13]
Only I sat there doing nothing.
439
00:17:05,350 --> 00:17:06,160
No.
440
00:17:06,400 --> 00:17:07,280
I remember
441
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
one was good at stealing my skills
442
00:17:08,280 --> 00:17:09,160
when we were in the paper workshop.
443
00:17:09,430 --> 00:17:10,230
What's wrong with her?
444
00:17:10,230 --> 00:17:11,920
Does she become foolish?
445
00:17:12,470 --> 00:17:13,280
Yes.
446
00:17:14,110 --> 00:17:14,950
Yes.
447
00:17:15,830 --> 00:17:16,760
Although they disallow me
448
00:17:16,760 --> 00:17:17,430
to touch anything,
449
00:17:17,430 --> 00:17:18,800
I can learn from them secretly.
450
00:17:18,800 --> 00:17:20,880
Yes.
451
00:17:21,830 --> 00:17:23,160
I didn't think of it.
452
00:17:24,950 --> 00:17:25,710
Great idea.
453
00:17:25,710 --> 00:17:26,470
Um…
454
00:17:26,470 --> 00:17:28,310
She's looking at us. She's looking at us.
455
00:17:41,000 --> 00:17:41,680
I don't care.
456
00:17:43,190 --> 00:17:43,760
I don't care about it.
457
00:17:44,280 --> 00:17:45,110
The boat is about to capsize.
458
00:17:45,110 --> 00:17:46,040
Sit on the opposite side.
459
00:17:46,040 --> 00:17:46,710
No, no, no.
460
00:17:46,950 --> 00:17:47,710
I don't care.
461
00:17:47,710 --> 00:17:48,560
Look. Just look.
462
00:17:49,470 --> 00:17:50,000
I don't mind it.
463
00:18:00,280 --> 00:18:02,470
This girl is Lin Wanting,
464
00:18:02,470 --> 00:18:03,560
also a Chinese girl.
465
00:18:04,040 --> 00:18:06,520
The rubber business of her family is prosperous.
466
00:18:07,000 --> 00:18:07,560
Go and have fun
467
00:18:07,560 --> 00:18:09,800
on Sipadan Island this weekend.
468
00:18:10,070 --> 00:18:12,230
See whether you like her.
469
00:18:13,070 --> 00:18:13,350
Uncle,
470
00:18:13,350 --> 00:18:14,070
did you call me back
471
00:18:14,070 --> 00:18:15,040
for this matter?
472
00:18:16,920 --> 00:18:17,520
Oh,
473
00:18:17,760 --> 00:18:19,160
do you have a girlfriend in China?
474
00:18:19,710 --> 00:18:20,470
No.
475
00:18:21,110 --> 00:18:21,920
But…
476
00:18:22,640 --> 00:18:23,680
I've learnt something
477
00:18:23,680 --> 00:18:25,040
about it.
478
00:18:26,070 --> 00:18:27,590
Qin Zhiyuan
479
00:18:28,040 --> 00:18:31,430
is indeed a rare talent.
480
00:18:32,680 --> 00:18:34,230
Maybe he can help us in the future.
481
00:18:34,800 --> 00:18:35,560
You don't have to
482
00:18:35,560 --> 00:18:38,190
get into a fight with him
483
00:18:38,190 --> 00:18:40,040
for a plain girl.
484
00:18:45,830 --> 00:18:47,400
Linda told you this?
485
00:18:50,400 --> 00:18:52,520
Both your dad and I
486
00:18:52,520 --> 00:18:54,110
have great expectations for you.
487
00:18:55,470 --> 00:18:56,190
Huairen,
488
00:18:56,800 --> 00:18:58,560
you'll accomplish something important.
489
00:18:59,310 --> 00:19:01,230
Don't let petty love affairs
490
00:19:01,230 --> 00:19:02,280
become your obstacles.
491
00:19:12,040 --> 00:19:13,830
You've racked your brains
492
00:19:13,830 --> 00:19:15,590
to intercede for her.
493
00:19:16,680 --> 00:19:17,710
I'm curious.
494
00:19:18,880 --> 00:19:20,590
You've considered yourself above the crowd.
495
00:19:20,950 --> 00:19:22,520
Now that you've accepted Qiu Yuan as your apprentice,
496
00:19:22,830 --> 00:19:23,520
why did you still agree
497
00:19:23,520 --> 00:19:24,590
to her work in our Institute of Antiquities?
498
00:19:26,310 --> 00:19:27,950
Your institute has the best experts
499
00:19:28,680 --> 00:19:31,000
and industry-leading repair concepts.
500
00:19:31,590 --> 00:19:32,920
I can't teach her these.
501
00:19:34,110 --> 00:19:35,590
She wants to become a repairer.
502
00:19:35,590 --> 00:19:36,560
It's a good chance for her
503
00:19:37,000 --> 00:19:38,520
to learn
504
00:19:38,520 --> 00:19:39,190
different repair methods and technologies
505
00:19:40,230 --> 00:19:41,830
in your institute.
506
00:19:42,310 --> 00:19:43,110
And she's
507
00:19:43,800 --> 00:19:45,470
the only descendant of Qiu Rong Studio,
508
00:19:46,280 --> 00:19:48,070
so she's more eager to repair that wood-block print than anyone else.
509
00:19:49,520 --> 00:19:50,230
So I hope
510
00:19:52,710 --> 00:19:54,280
you can treat her fairly.
511
00:19:59,110 --> 00:20:00,190
You misunderstood her
512
00:20:00,190 --> 00:20:01,190
when the "Ladies in Four Seasons" was repaired last time.
513
00:20:02,070 --> 00:20:03,040
Your institute invited her
514
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
to repair the wood-block print this time,
515
00:20:04,830 --> 00:20:06,520
but you've made things difficult for her due to prejudice.
516
00:20:07,350 --> 00:20:08,070
Your crankiness
517
00:20:08,070 --> 00:20:09,160
may affect your judgment.
518
00:20:11,710 --> 00:20:14,350
I don't think so.
519
00:20:14,800 --> 00:20:17,110
I think you've been overwhelmed by love.
520
00:20:18,680 --> 00:20:20,110
Are those news on the Internet
521
00:20:20,110 --> 00:20:22,070
groundless rumors?
522
00:20:24,000 --> 00:20:25,680
Unexpectedly,
523
00:20:26,160 --> 00:20:28,070
you're such a unprincipled person.
524
00:20:28,520 --> 00:20:29,190
Principle?
525
00:20:31,110 --> 00:20:32,920
Don't use it as an excuse to hurt her,
526
00:20:33,310 --> 00:20:34,640
a person who loves you.
527
00:20:48,470 --> 00:20:49,590
This painting is not easy to repair.
528
00:20:50,470 --> 00:20:51,830
Yes, we should spend more time and energy.
529
00:20:52,350 --> 00:20:53,520
Wait a minute.
530
00:20:54,590 --> 00:20:55,190
What are you doing?
531
00:20:55,640 --> 00:20:56,920
I'm delivering water.
532
00:20:59,230 --> 00:20:59,800
Sorry.
533
00:20:59,800 --> 00:21:00,310
Wearing a temporary badge,
534
00:21:00,310 --> 00:21:01,590
you have no permission to enter here.
535
00:21:02,110 --> 00:21:03,640
Could you help me remove the access control system?
536
00:21:04,350 --> 00:21:04,830
No.
537
00:21:04,830 --> 00:21:05,830
I don't have the power.
538
00:21:05,830 --> 00:21:06,710
Please go back.
539
00:21:16,160 --> 00:21:17,000
Are you here to deliver water?
540
00:21:17,710 --> 00:21:18,920
Yes, I'm.
541
00:21:18,920 --> 00:21:19,560
Please come in with me.
542
00:21:24,590 --> 00:21:25,280
Just put the water over there.
543
00:21:25,280 --> 00:21:25,680
Okay.
544
00:21:25,680 --> 00:21:26,310
Thank you.
545
00:21:35,230 --> 00:21:35,880
Here.
546
00:21:36,560 --> 00:21:37,190
And here.
547
00:21:38,950 --> 00:21:40,310
It's such a tricky task.
548
00:21:40,430 --> 00:21:41,710
How can we repair it?
549
00:21:42,680 --> 00:21:43,310
And here.
550
00:21:44,040 --> 00:21:44,680
I didn't see such a style.
551
00:21:45,520 --> 00:21:46,160
Did you see it?
552
00:21:55,230 --> 00:21:55,880
What should we do?
553
00:22:03,800 --> 00:22:04,560
Director Qi,
554
00:22:04,560 --> 00:22:05,590
you came just in time.
555
00:22:06,000 --> 00:22:07,160
Is there any problem?
556
00:22:07,640 --> 00:22:08,310
Director Qi,
557
00:22:08,640 --> 00:22:10,160
the engraving angle
558
00:22:10,160 --> 00:22:11,310
of the lines and curves of this wood-block print
559
00:22:11,310 --> 00:22:12,590
is different from the angles of those wood-block prints
560
00:22:12,590 --> 00:22:13,590
I saw before.
561
00:22:13,800 --> 00:22:14,760
Yes.
562
00:22:14,760 --> 00:22:15,950
Considering this,
563
00:22:15,950 --> 00:22:17,520
we also don't dare to repair it rashly.
564
00:22:22,590 --> 00:22:23,760
It's distinctive.
565
00:22:25,880 --> 00:22:27,190
Go to have lunch.
566
00:22:27,190 --> 00:22:28,310
I'll look it carefully.
567
00:22:28,310 --> 00:22:29,160
Okay.
568
00:22:29,160 --> 00:22:30,110
Then we'll go to have lunch.
569
00:22:49,070 --> 00:22:49,800
Director Qi,
570
00:22:49,800 --> 00:22:50,760
are you alright?
571
00:22:52,310 --> 00:22:53,710
Sit down. Sit down now.
572
00:22:54,760 --> 00:22:56,110
Slowly. Slowly.
573
00:22:58,680 --> 00:22:59,830
What's wrong with you?
574
00:23:00,800 --> 00:23:01,710
Are you alright?
575
00:23:02,400 --> 00:23:03,310
Yes.
576
00:23:04,430 --> 00:23:06,160
I have hypoglycemia
577
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
due to long time of work.
578
00:23:08,280 --> 00:23:09,520
Hypoglycemia?
579
00:23:13,640 --> 00:23:15,110
I have a piece of chocolate.
580
00:23:15,110 --> 00:23:16,110
Eat it.
581
00:23:16,110 --> 00:23:17,520
After eating it, you may feel better.
582
00:23:17,950 --> 00:23:18,560
Here you are.
583
00:23:35,830 --> 00:23:37,070
Are you feeling better?
584
00:23:48,000 --> 00:23:50,800
I haven't had a chance to tell you.
585
00:23:51,430 --> 00:23:54,310
The engraving technique of our Qiu Rong Studio is different from those of other studios.
586
00:23:54,310 --> 00:23:56,680
So when repairing this wood-block print,
587
00:23:56,680 --> 00:23:59,310
you may need to consider the unique lines
588
00:23:59,310 --> 00:24:01,280
formed by the special engraving technique.
589
00:24:08,920 --> 00:24:09,830
Director Qi,
590
00:24:12,400 --> 00:24:14,040
I know I was
591
00:24:14,040 --> 00:24:16,070
very rash and reckless,
592
00:24:16,070 --> 00:24:17,800
causing you much trouble
593
00:24:18,110 --> 00:24:19,950
and especially bothering my master a lot.
594
00:24:21,040 --> 00:24:23,760
I've learned a lot during this time.
595
00:24:24,680 --> 00:24:26,310
I know a cultural relics repairer
596
00:24:26,560 --> 00:24:28,430
should not only have high skills,
597
00:24:28,800 --> 00:24:30,680
but also harbor beliefs
598
00:24:30,680 --> 00:24:31,710
and principles in the mind.
599
00:24:34,110 --> 00:24:36,880
You disallow me to participate in the repair of this wood-block print.
600
00:24:36,880 --> 00:24:38,400
I know you don't do this for your own interest.
601
00:24:38,800 --> 00:24:41,680
But I really want to participate in this repair.
602
00:24:43,350 --> 00:24:44,710
I assure you…
603
00:24:47,190 --> 00:24:47,640
I'm sorry.
604
00:24:47,640 --> 00:24:48,760
I'm here to deliver water.
605
00:24:48,760 --> 00:24:49,680
I'll leave now.
606
00:24:50,950 --> 00:24:51,830
Wait a minute.
607
00:24:58,560 --> 00:25:01,110
I'll give you a chance to prove yourself.
608
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
Only one chance.
609
00:25:11,070 --> 00:25:12,190
Are there any audience members
610
00:25:12,190 --> 00:25:13,640
whose tickets are marked with "19:40" and "Hall 2"?
611
00:25:13,640 --> 00:25:14,470
The movie is about to start.
612
00:25:14,880 --> 00:25:15,710
We're.
613
00:25:16,110 --> 00:25:16,950
Okay, please come in.
614
00:25:17,110 --> 00:25:17,680
Thank you.
615
00:25:18,830 --> 00:25:20,520
Sir, are you the audience member of Hall 2?
616
00:25:20,800 --> 00:25:21,760
My friend hasn't come yet.
617
00:25:22,560 --> 00:25:23,110
Okay.
618
00:25:28,230 --> 00:25:29,160
Come on, come on.
619
00:25:29,470 --> 00:25:30,430
Why did you come so late?
620
00:25:31,280 --> 00:25:32,680
He finally agreed.
621
00:25:32,680 --> 00:25:34,400
He finally agreed to let me join them.
622
00:25:34,400 --> 00:25:34,710
What makes you
623
00:25:34,710 --> 00:25:35,470
so happy?
624
00:25:35,470 --> 00:25:36,710
Qi Wei finally agreed to give me
625
00:25:36,710 --> 00:25:38,680
a regular badge.
626
00:25:38,680 --> 00:25:40,190
So I don't have to sit around doing nothing every day.
627
00:25:40,190 --> 00:25:41,400
I can finally begin to repair
628
00:25:41,400 --> 00:25:42,520
the old wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers
629
00:25:42,520 --> 00:25:43,350
with them.
630
00:25:43,350 --> 00:25:44,070
You seldom work
631
00:25:44,070 --> 00:25:45,000
so actively.
632
00:25:45,000 --> 00:25:46,070
It's different this time.
633
00:25:46,070 --> 00:25:48,000
Qi Wei agreed to let me repair it,
634
00:25:48,000 --> 00:25:49,520
so I should thank him.
635
00:25:49,520 --> 00:25:50,640
Thank Qi Wei?
636
00:25:50,640 --> 00:25:51,950
You've thanked the wrong person.
637
00:26:04,920 --> 00:26:05,470
Xuanxuan.
638
00:26:05,560 --> 00:26:06,470
Ho-ho-ho.
639
00:26:07,310 --> 00:26:08,640
Don't laugh stupidly here.
640
00:26:08,920 --> 00:26:09,710
Where’s Zhiyuan?
641
00:26:09,950 --> 00:26:11,350
He locks himself in the repair room.
642
00:26:11,350 --> 00:26:12,800
He asked us not to disturb him.
643
00:26:15,920 --> 00:26:17,230
He has been studying how to repair
644
00:26:17,230 --> 00:26:18,430
the "Guqin-playing Painting" lately.
645
00:26:18,430 --> 00:26:20,190
You'd better not disturb him.
646
00:26:20,560 --> 00:26:21,470
I don't care.
647
00:26:21,640 --> 00:26:22,160
Zhiyuan.
648
00:26:22,560 --> 00:26:23,230
Xuanxuan.
649
00:26:23,520 --> 00:26:24,160
Zhiyuan.
650
00:26:24,160 --> 00:26:24,640
Xuanxuan.
651
00:26:24,640 --> 00:26:24,950
Zhiyuan.
652
00:26:24,950 --> 00:26:25,590
Xuanxuan.
653
00:26:26,070 --> 00:26:26,830
What's up?
654
00:26:27,070 --> 00:26:27,880
I said you shouldn't
655
00:26:27,880 --> 00:26:28,640
disturb him.
656
00:26:28,640 --> 00:26:29,350
Shut up.
657
00:26:30,680 --> 00:26:32,560
I haven't seen Qiu Yuan for a long time.
658
00:26:32,800 --> 00:26:35,000
You often date alone.
659
00:26:35,000 --> 00:26:35,920
You should also let me
660
00:26:35,920 --> 00:26:37,070
see my good friend.
661
00:26:37,310 --> 00:26:37,800
You can ask her to go out with you.
662
00:26:37,800 --> 00:26:38,640
I don't limit her activity.
663
00:26:39,830 --> 00:26:41,520
Except for the work and sleep time
664
00:26:41,520 --> 00:26:42,350
every day,
665
00:26:42,350 --> 00:26:44,160
she spends the rest of time with you.
666
00:26:44,160 --> 00:26:45,640
She can't spare any time to go out with me.
667
00:26:48,640 --> 00:26:49,350
What do you want me to do?
668
00:26:50,070 --> 00:26:51,230
Let's go to the bar.
669
00:26:51,230 --> 00:26:52,830
We agreed to go, but we didn't go last time.
670
00:26:52,830 --> 00:26:54,230
Let's have a party this time.
671
00:26:54,920 --> 00:26:56,110
Yes, Qin.
672
00:26:56,110 --> 00:26:58,230
It's so boring for you to stay alone.
673
00:26:58,640 --> 00:27:00,280
Why don't
674
00:27:00,280 --> 00:27:01,160
we have
675
00:27:01,160 --> 00:27:01,950
a double date?
676
00:27:01,950 --> 00:27:02,710
We…
677
00:27:02,950 --> 00:27:03,830
I don't want to date you.
678
00:27:03,830 --> 00:27:05,520
Don't talk blindly.
679
00:27:06,950 --> 00:27:07,520
Look,
680
00:27:07,830 --> 00:27:09,110
a book fell to the ground.
681
00:27:11,260 --> 00:27:12,860
[Notes of Liuru]
682
00:27:16,830 --> 00:27:18,230
Why didn't I think of this book?
683
00:27:22,160 --> 00:27:23,160
I'll date her.
684
00:27:23,160 --> 00:27:23,950
See you tonight.
685
00:27:24,590 --> 00:27:25,470
Yes.
686
00:27:26,680 --> 00:27:27,950
It's finally presented before us.
687
00:27:28,430 --> 00:27:29,710
A hard nut to crack.
688
00:27:30,280 --> 00:27:31,680
Though we tried every means,
689
00:27:31,680 --> 00:27:33,400
we could just repair it like this.
690
00:27:36,470 --> 00:27:37,430
This wood-block print
691
00:27:37,430 --> 00:27:38,920
was kept in a terrible environment.
692
00:27:39,280 --> 00:27:40,520
The moldy and rotten parts
693
00:27:40,520 --> 00:27:42,310
were cleaned and disinfected,
694
00:27:42,560 --> 00:27:44,470
the wood is very fragile.
695
00:27:45,000 --> 00:27:46,760
If it can't be repaired as soon as possible,
696
00:27:47,800 --> 00:27:49,400
we can only keep it
697
00:27:49,400 --> 00:27:50,350
with special deoxidizer and protective bag
698
00:27:50,640 --> 00:27:52,400
and seal it in an oxygen-free, sterile
699
00:27:52,400 --> 00:27:53,430
and moisture-free environment
700
00:27:53,430 --> 00:27:54,800
as soon as possible.
701
00:27:56,230 --> 00:27:56,920
Qiu Yuan,
702
00:27:57,350 --> 00:27:59,520
you're the descendant of Qiu Rong Studio.
703
00:27:59,830 --> 00:28:01,110
Do you have any good idea?
704
00:28:02,470 --> 00:28:03,680
This wood-block print
705
00:28:03,680 --> 00:28:06,000
has been rotten and indistinct.
706
00:28:06,470 --> 00:28:07,760
We don't know its original appearance,
707
00:28:07,760 --> 00:28:09,040
so it's hard for us to repair it.
708
00:28:09,680 --> 00:28:11,830
If you can't repair it,
709
00:28:13,000 --> 00:28:14,760
you don't need to stay here.
710
00:28:15,310 --> 00:28:16,400
Qi,
711
00:28:16,680 --> 00:28:18,430
give Qiu Yuan some more time.
712
00:28:18,430 --> 00:28:19,760
Though its repair is urgent,
713
00:28:19,760 --> 00:28:21,920
there's still some time left.
714
00:28:24,000 --> 00:28:25,470
You have a week.
715
00:28:25,470 --> 00:28:26,560
After a week,
716
00:28:26,560 --> 00:28:28,230
your fingerprint unlocking badge will automatically expire.
717
00:28:29,920 --> 00:28:31,880
I hope you won't let Mr. Wang down.
718
00:28:38,160 --> 00:28:38,950
Qiu Yuan,
719
00:28:39,710 --> 00:28:41,520
he always talks seriously.
720
00:28:41,520 --> 00:28:42,590
He can't change his character this life.
721
00:28:42,590 --> 00:28:43,680
Don't take it to heart.
722
00:28:43,680 --> 00:28:44,350
Yes.
723
00:28:44,590 --> 00:28:45,230
Well,
724
00:28:45,560 --> 00:28:46,470
the administration department
725
00:28:46,470 --> 00:28:47,640
organizes us
726
00:28:47,640 --> 00:28:48,680
to take part in a team building activity this afternoon.
727
00:28:49,040 --> 00:28:49,590
We can change our minds
728
00:28:49,590 --> 00:28:51,230
and relax ourselves by this chance.
729
00:28:51,230 --> 00:28:52,160
Maybe we can
730
00:28:52,160 --> 00:28:53,280
have new inspiration.
731
00:28:54,190 --> 00:28:54,640
Okay.
732
00:28:54,640 --> 00:28:55,640
Let's go together.
733
00:28:56,430 --> 00:28:58,040
Can I also take part in it?
734
00:28:58,310 --> 00:28:59,350
Sure.
735
00:28:59,830 --> 00:29:01,310
You're one of us
736
00:29:02,400 --> 00:29:04,190
But Director Qi said…
737
00:29:04,470 --> 00:29:06,350
You still have a week left.
738
00:29:06,350 --> 00:29:07,590
During the week,
739
00:29:07,590 --> 00:29:09,040
you're still one of our members.
740
00:29:09,230 --> 00:29:10,520
Let's go together.
741
00:29:11,230 --> 00:29:12,110
Let's go.
742
00:29:14,640 --> 00:29:15,520
Our museum
743
00:29:15,520 --> 00:29:17,800
is a large folk art museum.
744
00:29:18,110 --> 00:29:19,640
It reproduces our traditional Chinese folk culture
745
00:29:19,800 --> 00:29:21,950
in a unique display way.
746
00:29:22,470 --> 00:29:24,590
Here, you can watch and touch
747
00:29:24,590 --> 00:29:26,110
various ancient building components,
748
00:29:26,400 --> 00:29:28,280
furniture, wood and stone carvings, etc.
749
00:29:29,590 --> 00:29:30,400
Chen,
750
00:29:30,760 --> 00:29:32,400
is this our team building activity?
751
00:29:32,400 --> 00:29:34,310
Why don't we go to a KTV or an escape room
752
00:29:34,310 --> 00:29:35,560
or play LARP games?
753
00:29:36,040 --> 00:29:37,190
Stop thinking these.
754
00:29:37,190 --> 00:29:39,230
Luckily, they don't take us
755
00:29:39,230 --> 00:29:40,310
to visit an ancient tomb.
756
00:29:40,590 --> 00:29:41,640
Hearing the team building activity,
757
00:29:41,640 --> 00:29:43,000
many young people of our institute refused to come.
758
00:29:44,400 --> 00:29:46,070
I found it after coming here.
759
00:29:46,710 --> 00:29:47,950
Then why are you here?
760
00:29:48,800 --> 00:29:49,350
I had my photography skills exposed
761
00:29:49,350 --> 00:29:50,920
carelessly,
762
00:29:50,920 --> 00:29:52,280
so they asked me to take photos here.
763
00:29:54,800 --> 00:29:56,310
Since we're here, let us stay and enjoy it.
764
00:29:56,800 --> 00:29:58,710
I'll go to the nearby convenience store.
765
00:29:58,710 --> 00:29:59,710
Would you like something to drink?
766
00:29:59,710 --> 00:30:00,310
Whatever.
767
00:30:00,800 --> 00:30:01,310
Okay.
768
00:30:08,470 --> 00:30:09,400
Shrimp,
769
00:30:09,800 --> 00:30:10,950
you're back.
770
00:30:10,950 --> 00:30:11,800
Yes.
771
00:30:11,800 --> 00:30:13,110
I take part in the team building activity for the first time.
772
00:30:13,110 --> 00:30:14,190
So I came here as soon as I got off the plane.
773
00:30:15,430 --> 00:30:16,760
You're here for team building.
774
00:30:16,760 --> 00:30:18,000
So Mr. Qin has accepted you, right?
775
00:30:18,590 --> 00:30:19,310
No.
776
00:30:19,680 --> 00:30:20,710
He gave me a week.
777
00:30:20,710 --> 00:30:22,230
If I can't find any way to repair it in a week,
778
00:30:22,230 --> 00:30:23,880
I have to leave here.
779
00:30:25,310 --> 00:30:26,430
Then work hard,
780
00:30:26,430 --> 00:30:27,400
so that you can stay here longer.
781
00:30:28,190 --> 00:30:30,160
Don't laugh at me.
782
00:30:30,160 --> 00:30:31,160
You didn't ask me to help you,
783
00:30:31,160 --> 00:30:32,520
so I have to sit by and watch.
784
00:30:33,800 --> 00:30:34,520
But I
785
00:30:34,520 --> 00:30:35,160
have absolute confidence
786
00:30:35,160 --> 00:30:36,230
in you.
787
00:30:36,880 --> 00:30:38,710
As the name implies,
788
00:30:38,710 --> 00:30:40,110
the experts are proficient in
789
00:30:40,110 --> 00:30:40,830
a certain academic or technical skill.
790
00:30:41,110 --> 00:30:42,640
You know New Year wood-block prints
791
00:30:43,000 --> 00:30:43,950
better than them.
792
00:30:45,800 --> 00:30:47,000
I say "one, two, three",
793
00:30:47,000 --> 00:30:48,160
and you say "cheese".
794
00:30:48,160 --> 00:30:49,520
One, two, three.
795
00:30:49,520 --> 00:30:50,640
Cheese.
796
00:30:52,400 --> 00:30:53,070
Okay.
797
00:30:53,310 --> 00:30:54,640
Let's call it a day.
798
00:30:54,640 --> 00:30:55,520
Okay.
799
00:31:01,560 --> 00:31:01,950
Let's go.
800
00:31:02,470 --> 00:31:02,920
Okay.
801
00:31:02,920 --> 00:31:03,800
I'll drive you home, okay?
802
00:31:03,800 --> 00:31:04,520
No, thanks.
803
00:31:04,520 --> 00:31:05,760
I can take a bus.
804
00:31:05,760 --> 00:31:07,470
Oh, you can use your bus card next time.
805
00:31:09,230 --> 00:31:10,430
Why are you here?
806
00:31:10,430 --> 00:31:12,520
I said I could take a bus home.
807
00:31:13,760 --> 00:31:14,310
If I didn't come,
808
00:31:14,310 --> 00:31:14,830
I wouldn't witness
809
00:31:14,830 --> 00:31:15,680
such a wonderful moment.
810
00:31:15,680 --> 00:31:16,230
Right?
811
00:31:16,230 --> 00:31:17,470
What wonderful moment?
812
00:31:18,830 --> 00:31:19,710
Isn't it wonderful?
813
00:31:20,230 --> 00:31:21,920
We just had our team building photo taken.
814
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
Don't misunderstand.
815
00:31:22,920 --> 00:31:23,520
Misunderstand?
816
00:31:24,310 --> 00:31:25,590
I don't misunderstand you.
817
00:31:26,640 --> 00:31:28,070
You've known each other for over 20 years.
818
00:31:28,070 --> 00:31:29,190
You should have been in love.
819
00:31:29,190 --> 00:31:29,950
Right?
820
00:31:29,950 --> 00:31:30,470
I don't misunderstand you.
821
00:31:30,470 --> 00:31:31,230
I don't misunderstand you.
822
00:31:32,590 --> 00:31:33,520
But please don't
823
00:31:33,520 --> 00:31:34,560
make this gesture later.
824
00:31:34,560 --> 00:31:35,470
As an adult,
825
00:31:35,470 --> 00:31:36,760
it's childish for you to make this gesture.
826
00:31:36,950 --> 00:31:38,110
Shrimp, you may leave now.
827
00:31:38,110 --> 00:31:39,190
Thank you for today.
828
00:31:39,190 --> 00:31:39,880
Bye-bye. Bye-bye.
829
00:31:39,880 --> 00:31:40,830
Be careful when driving.
830
00:31:42,470 --> 00:31:43,310
Shame on you.
831
00:31:43,800 --> 00:31:44,680
What?
832
00:31:44,830 --> 00:31:45,640
So childish.
833
00:31:45,640 --> 00:31:46,470
What?
834
00:31:46,470 --> 00:31:47,110
Yes.
835
00:31:48,710 --> 00:31:49,880
If you think I'm childish, don't talk with me.
836
00:31:50,310 --> 00:31:52,070
I won't talk with you.
837
00:31:52,310 --> 00:31:52,680
What can you do to me?
838
00:31:52,680 --> 00:31:52,950
Don't drag me.
839
00:31:52,950 --> 00:31:54,280
I feel bad now.
840
00:31:54,280 --> 00:31:55,590
Just feel bad.
841
00:31:56,950 --> 00:31:57,760
Get down.
842
00:31:58,000 --> 00:31:58,710
No.
843
00:31:58,920 --> 00:32:00,070
My trouser zipper is gone.
844
00:32:00,070 --> 00:32:01,070
You wear a dress.
845
00:32:01,560 --> 00:32:02,710
I said my zipper is gone.
846
00:32:03,000 --> 00:32:03,520
Let's go.
847
00:32:03,760 --> 00:32:05,710
Go.
848
00:32:08,100 --> 00:32:11,940
♫I want you to whisper in my ear that you miss me♫
849
00:32:11,940 --> 00:32:15,620
♫ I want to fly to you desperately♫
850
00:32:15,620 --> 00:32:19,580
♫I want to stay with you alone♫
851
00:32:19,580 --> 00:32:23,980
♫I want you to come through the crowd and kiss my cheek♫
852
00:32:25,280 --> 00:32:26,000
Okay.
853
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
I haven't enjoyed myself.
854
00:32:27,000 --> 00:32:27,680
Wait, wait.
855
00:32:27,680 --> 00:32:28,520
I can carry you again,
856
00:32:28,520 --> 00:32:30,000
but you should first explain something to me.
857
00:32:30,310 --> 00:32:31,160
Why did you make such a gesture above his head when your colleague took photos?
858
00:32:31,160 --> 00:32:32,000
You said I'm childish.
859
00:32:32,400 --> 00:32:33,470
Others didn't make any gestures,
860
00:32:33,470 --> 00:32:34,230
while only you did that.
861
00:32:35,560 --> 00:32:38,110
We often did so
862
00:32:38,110 --> 00:32:39,160
when our photos were taken in childhood.
863
00:32:39,160 --> 00:32:40,280
In your childhood?
864
00:32:40,680 --> 00:32:42,520
How many group photos do you have?
865
00:32:42,520 --> 00:32:44,110
Don't be particular about this.
866
00:32:46,470 --> 00:32:48,430
We don't have a formal group photo.
867
00:32:48,880 --> 00:32:49,830
Don't we?
868
00:32:50,190 --> 00:32:50,800
No, we don't.
869
00:32:53,520 --> 00:32:55,000
Will you go back to the yard?
870
00:32:59,470 --> 00:33:00,310
Will you?
871
00:33:00,950 --> 00:33:02,680
After I finish copying the wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers,
872
00:33:02,680 --> 00:33:03,400
I'll move back.
873
00:33:05,110 --> 00:33:07,190
I've been under great pressure lately.
874
00:33:07,190 --> 00:33:08,640
Although Director Qi allowed me
875
00:33:08,640 --> 00:33:09,310
to enter the core department,
876
00:33:09,310 --> 00:33:11,110
he still doesn't like me.
877
00:33:11,400 --> 00:33:12,560
Today he said
878
00:33:12,560 --> 00:33:13,560
if I fails to make a repair plan
879
00:33:13,560 --> 00:33:16,190
of the wood-block print,
880
00:33:16,190 --> 00:33:17,190
I'll have to be fired.
881
00:33:18,230 --> 00:33:19,230
Then leave.
882
00:33:19,590 --> 00:33:20,830
You can go to other institutions.
883
00:33:22,070 --> 00:33:22,830
If others also treat me as well as you,
884
00:33:22,830 --> 00:33:24,590
it'll be good.
885
00:33:26,310 --> 00:33:27,280
It's impossible.
886
00:33:27,280 --> 00:33:28,040
Stop daydreaming.
887
00:33:31,190 --> 00:33:34,190
I received your assessment for one month
888
00:33:34,190 --> 00:33:35,920
before you took me as your apprentice.
889
00:33:35,920 --> 00:33:37,760
And Qi Wei gave me a week.
890
00:33:38,110 --> 00:33:40,470
Both you and he are good at
891
00:33:40,760 --> 00:33:42,070
making things difficult for me.
892
00:33:44,040 --> 00:33:45,110
How is Lucky?
893
00:33:46,280 --> 00:33:47,070
Unwell.
894
00:33:47,920 --> 00:33:48,590
What's wrong with it?
895
00:33:49,590 --> 00:33:51,470
I'm tired of carrying you.
896
00:33:51,470 --> 00:33:52,000
It?
897
00:33:53,520 --> 00:33:56,040
Am I your sweet burden?
898
00:33:56,040 --> 00:33:57,000
Stop it, okay?
899
00:33:57,000 --> 00:33:57,830
Or I'll throw you into the river.
900
00:33:57,830 --> 00:33:58,470
Believe it or not?
901
00:33:58,470 --> 00:33:59,190
So naughty.
902
00:33:59,950 --> 00:34:00,430
Go.
903
00:34:00,430 --> 00:34:01,400
Let's perish together.
904
00:34:01,760 --> 00:34:02,470
Dare you go?
905
00:34:02,470 --> 00:34:03,310
Yes.
906
00:34:03,310 --> 00:34:04,110
Don't retreat.
907
00:34:04,110 --> 00:34:05,310
I won't retreat.
908
00:34:05,310 --> 00:34:06,430
-Let's go. -Let's go.
909
00:34:07,950 --> 00:34:09,470
Don't trample on the lawn.
910
00:34:09,470 --> 00:34:10,190
It's dangerous
911
00:34:10,190 --> 00:34:10,710
to swim in the river.
912
00:34:10,710 --> 00:34:11,520
Yes.
913
00:34:11,520 --> 00:34:12,150
What are you doing?
914
00:34:15,190 --> 00:34:16,800
We're being stood up again, aren't we?
915
00:34:16,800 --> 00:34:17,520
Yes.
916
00:34:17,520 --> 00:34:18,390
It's not surprisingly.
917
00:34:18,670 --> 00:34:20,230
They're going too far.
918
00:34:20,630 --> 00:34:22,560
I've performed here for a long time,
919
00:34:22,560 --> 00:34:24,080
but they don't come once.
920
00:34:24,080 --> 00:34:25,080
They don't appreciate my efforts at all.
921
00:34:25,080 --> 00:34:25,710
No.
922
00:34:25,710 --> 00:34:27,080
They came last time.
923
00:34:27,080 --> 00:34:28,120
Go quickly.
924
00:34:28,120 --> 00:34:28,870
Xuanxuan.
925
00:34:31,150 --> 00:34:31,870
Dad.
926
00:34:41,120 --> 00:34:42,040
Go back with me.
927
00:34:43,560 --> 00:34:44,670
What's going on?
928
00:34:45,230 --> 00:34:46,710
Sir, what can I do for you?
929
00:34:47,080 --> 00:34:48,520
I'll take my daughter home.
930
00:34:48,760 --> 00:34:49,630
Is there any problem?
931
00:34:50,800 --> 00:34:51,360
Sorry,
932
00:34:51,360 --> 00:34:52,800
I'll explain to you later.
933
00:34:53,600 --> 00:34:54,800
No need to make it clear later.
934
00:34:55,430 --> 00:34:57,320
I can tell you now.
935
00:34:58,470 --> 00:35:00,670
She won't come again.
936
00:35:02,230 --> 00:35:03,280
Don't say so,
937
00:35:03,840 --> 00:35:04,430
dad.
938
00:35:08,670 --> 00:35:11,470
I've supported you to receive guqin training
939
00:35:12,120 --> 00:35:13,670
and taught you to be knowledgeable and reasonable
940
00:35:13,670 --> 00:35:15,230
and have sense of propriety, justice, honesty and honor when you were a child.
941
00:35:15,670 --> 00:35:17,120
But how can you dress outrageously
942
00:35:17,120 --> 00:35:18,360
and perform blindly here?
943
00:35:19,430 --> 00:35:22,000
How could you spoil guqin like this?
944
00:35:22,000 --> 00:35:22,760
Uncle,
945
00:35:22,760 --> 00:35:24,230
she doesn't perform blindly.
946
00:35:24,230 --> 00:35:26,000
We all like her performance,
947
00:35:26,000 --> 00:35:26,670
right?
948
00:35:26,670 --> 00:35:28,000
Yes.
949
00:35:30,630 --> 00:35:31,430
Who's he?
950
00:35:31,870 --> 00:35:33,190
Uncle, hello.
951
00:35:33,470 --> 00:35:34,760
I'm Gao Shuo,
952
00:35:34,760 --> 00:35:37,840
the relative of Qin Zhiyuan.
953
00:35:38,360 --> 00:35:39,560
Gao Shuo, right?
954
00:35:41,040 --> 00:35:43,040
I always trust Zhiyuan.
955
00:35:44,040 --> 00:35:46,870
That's why I allow my daughter to live with you.
956
00:35:47,390 --> 00:35:48,470
Unexpectedly,
957
00:35:48,470 --> 00:35:50,910
he even joins up with you to cheat me.
958
00:35:51,800 --> 00:35:54,760
I'll settle this with him later.
959
00:35:55,870 --> 00:35:59,390
Go with me now.
960
00:36:00,670 --> 00:36:01,600
No.
961
00:36:08,840 --> 00:36:09,760
What did you say?
962
00:36:13,560 --> 00:36:14,670
I said no.
963
00:36:15,870 --> 00:36:17,150
I like my band.
964
00:36:17,600 --> 00:36:19,150
I also like to dress in this style.
965
00:36:20,710 --> 00:36:22,320
I don't want to live
966
00:36:22,320 --> 00:36:23,470
as you like.
967
00:36:26,710 --> 00:36:28,150
You play to the gallery
968
00:36:28,470 --> 00:36:29,560
and show no respect to elders.
969
00:36:32,120 --> 00:36:33,600
Is this the life you want?
970
00:36:35,760 --> 00:36:37,120
I'll give you three days.
971
00:36:37,800 --> 00:36:39,520
Pack up all your belongings.
972
00:36:40,150 --> 00:36:41,230
I'll go to pick you up
973
00:36:42,080 --> 00:36:43,670
in Qin Zhiyuan's place three days later.
974
00:36:50,360 --> 00:36:51,190
Xuanxuan,
975
00:36:51,600 --> 00:36:52,320
it doesn't matter.
976
00:37:15,040 --> 00:37:15,710
Xuanxuan,
977
00:37:16,710 --> 00:37:17,600
don't cry.
978
00:37:18,710 --> 00:37:19,910
My dad also doesn't like my lifestyle.
979
00:37:20,760 --> 00:37:21,760
He always
980
00:37:22,520 --> 00:37:23,950
thinks I'm
981
00:37:23,950 --> 00:37:25,560
a good-for-nothing.
982
00:37:26,390 --> 00:37:29,080
I remember when I graduated from college,
983
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
I was going to set up
984
00:37:30,600 --> 00:37:32,190
a professional game team.
985
00:37:32,800 --> 00:37:34,470
But it was thoroughly eradicated by him
986
00:37:34,470 --> 00:37:36,120
before I began to put my idea into practice.
987
00:37:38,040 --> 00:37:39,760
How was it eradicated thoroughly?
988
00:37:39,760 --> 00:37:42,360
He took away
989
00:37:42,360 --> 00:37:43,150
my computer, mobile phone and bank cards,
990
00:37:43,150 --> 00:37:45,040
punishing me economically.
991
00:37:45,040 --> 00:37:46,600
He took simple and rude measures.
992
00:37:47,150 --> 00:37:49,000
Why do they do this to us?
993
00:37:49,630 --> 00:37:51,360
I don't expect them to support me.
994
00:37:51,670 --> 00:37:54,080
Why can't they let us live in our own way?
995
00:37:55,520 --> 00:37:57,630
I know why.
996
00:37:58,320 --> 00:37:59,080
They've endured all kinds of hardships
997
00:37:59,600 --> 00:38:02,150
to bring us up.
998
00:38:02,520 --> 00:38:03,390
So they will by no means allow us
999
00:38:03,390 --> 00:38:05,230
to live in our own way.
1000
00:38:06,560 --> 00:38:09,230
But I admire you.
1001
00:38:10,760 --> 00:38:12,320
Your dad is strict with you.
1002
00:38:12,320 --> 00:38:14,390
You perform in a band secretly.
1003
00:38:14,840 --> 00:38:16,190
But how do you usually
1004
00:38:16,190 --> 00:38:17,710
hide your motorcycle?
1005
00:38:19,190 --> 00:38:22,280
I've been fighting with him in wits and courage
1006
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
since childhood.
1007
00:38:24,670 --> 00:38:26,280
You're tougher than me.
1008
00:38:26,950 --> 00:38:29,910
I failed to set up my game team
1009
00:38:29,910 --> 00:38:31,430
and then worked outside for two years.
1010
00:38:31,430 --> 00:38:33,800
After suffering setbacks in society and learning serious lessons,
1011
00:38:34,120 --> 00:38:35,800
I had no choice
1012
00:38:35,800 --> 00:38:37,910
but to go home to take over Yuxin Studio.
1013
00:38:38,800 --> 00:38:39,870
Without Qin,
1014
00:38:40,430 --> 00:38:43,670
I guess Yuxin Studio would have been closed.
1015
00:38:43,950 --> 00:38:45,670
Don't be so discouraged.
1016
00:38:46,080 --> 00:38:47,320
Every man
1017
00:38:47,320 --> 00:38:48,840
has his merits.
1018
00:38:49,230 --> 00:38:50,560
Sometimes,
1019
00:38:50,950 --> 00:38:51,950
the quality of auxiliary factors
1020
00:38:51,950 --> 00:38:54,000
can determine the success or failure of a game.
1021
00:38:55,360 --> 00:38:56,800
As a boss, you know how to hire employees
1022
00:38:56,800 --> 00:38:58,630
and let them play their roles to the utmost.
1023
00:38:59,120 --> 00:39:00,560
A boss who does everything personally
1024
00:39:00,560 --> 00:39:01,710
isn't a good boss.
1025
00:39:02,910 --> 00:39:04,870
It would be good
1026
00:39:04,870 --> 00:39:05,560
if my dad could think so.
1027
00:39:06,910 --> 00:39:09,520
It wound be good
1028
00:39:10,080 --> 00:39:11,040
if my dad could approve of me like you.
1029
00:39:11,600 --> 00:39:11,950
Then
1030
00:39:12,760 --> 00:39:13,760
you may talk with my dad.
1031
00:39:13,760 --> 00:39:15,000
I may talk with your dad.
1032
00:39:39,080 --> 00:39:39,600
Qin,
1033
00:39:39,600 --> 00:39:40,800
you're finally back.
1034
00:39:40,800 --> 00:39:41,390
Terrible.
1035
00:39:41,390 --> 00:39:42,670
There's something wrong.
1036
00:39:42,870 --> 00:39:44,000
Well, I know it.
1037
00:39:44,000 --> 00:39:45,560
Oh, what do you know?
1038
00:39:51,080 --> 00:39:51,870
Well, Qin.
1039
00:39:51,870 --> 00:39:53,040
What did her dad say?
1040
00:39:54,000 --> 00:39:55,560
He said I sit by and watch her run wild.
1041
00:39:55,560 --> 00:39:56,950
Don't let her dad
1042
00:39:56,950 --> 00:39:58,000
take away her.
1043
00:39:58,000 --> 00:39:58,630
Well,
1044
00:39:58,630 --> 00:40:00,150
I know what you think.
1045
00:40:00,150 --> 00:40:00,800
For the sake of you
1046
00:40:00,800 --> 00:40:01,470
and Liu Xuan,
1047
00:40:01,470 --> 00:40:02,230
I tried to persuade her dad,
1048
00:40:02,230 --> 00:40:03,600
but he couldn't take my advice.
1049
00:40:03,600 --> 00:40:04,840
And he took a hard line.
1050
00:40:04,840 --> 00:40:06,080
Can't we try
1051
00:40:06,080 --> 00:40:06,870
other ways at all?
1052
00:40:07,120 --> 00:40:08,360
Unless you defeat him.
1053
00:40:08,360 --> 00:40:09,760
I don't beat old people.
1054
00:40:09,760 --> 00:40:10,710
You fool.
1055
00:40:12,430 --> 00:40:13,840
How can I defeat him?
1056
00:40:14,500 --> 00:40:17,420
[Yuxin Studio]
What should I do?
1057
00:40:18,600 --> 00:40:20,150
Are you worried about this matter?
1058
00:40:20,520 --> 00:40:22,600
Yes, I'm.
1059
00:40:25,950 --> 00:40:28,430
It seems I came at the right time.
1060
00:40:28,710 --> 00:40:29,760
Think it over.
1061
00:40:29,760 --> 00:40:31,430
Why does her dad want her to go home?
1062
00:40:31,710 --> 00:40:32,950
He must worry
1063
00:40:32,950 --> 00:40:34,280
she has a bad time here.
1064
00:40:34,840 --> 00:40:36,230
You should remove his worry accordingly
1065
00:40:36,470 --> 00:40:37,190
and let him believe
1066
00:40:37,190 --> 00:40:39,120
she has a very good life here.
1067
00:40:39,870 --> 00:40:40,800
Right?
1068
00:40:44,080 --> 00:40:45,280
The problem is that
1069
00:40:45,280 --> 00:40:47,040
her dad doesn't agree to her lifestyle.
1070
00:40:48,150 --> 00:40:48,910
Then you should try to let him
1071
00:40:49,470 --> 00:40:51,800
agree to her lifestyle.
1072
00:41:02,630 --> 00:41:03,710
I called the experts
1073
00:41:03,710 --> 00:41:04,360
of Beijing and Shanghai again.
1074
00:41:04,360 --> 00:41:05,230
in some museums
1075
00:41:05,710 --> 00:41:07,600
They also don't have better ways.
1076
00:41:08,630 --> 00:41:10,000
Then don't waste time.
1077
00:41:10,360 --> 00:41:12,040
Let's first keep it properly.
1078
00:41:18,760 --> 00:41:20,390
Can I
1079
00:41:20,390 --> 00:41:22,280
make a copied wood-block print of Thirteen Peking Opera Performers?
1080
00:41:25,520 --> 00:41:26,560
A copied one?
1081
00:41:27,470 --> 00:41:28,040
Yes.
1082
00:41:29,360 --> 00:41:31,120
I don't hope
1083
00:41:31,120 --> 00:41:33,280
this wood-block print of our Qiu Rong Studio
1084
00:41:33,470 --> 00:41:35,840
fails to be appreciated by people.
1085
00:41:36,430 --> 00:41:38,390
Now that we can't repair this old wood-block print
1086
00:41:38,390 --> 00:41:40,230
due to the limited existing technology.
1087
00:41:40,600 --> 00:41:41,320
can I make
1088
00:41:41,320 --> 00:41:43,000
a copied wood-block print?
1089
00:41:44,230 --> 00:41:46,230
It's infeasible even if you know the engraving technique.
1090
00:41:46,870 --> 00:41:48,870
Look at these missing lines.
1091
00:41:49,120 --> 00:41:50,150
What can you refer to
1092
00:41:50,150 --> 00:41:51,430
when making the new copied wood-block print?
1093
00:41:51,710 --> 00:41:53,320
Do you make it only by imagination?
1094
00:41:55,620 --> 00:42:00,820
♫I chase my dreams in the dream♫
1095
00:42:01,620 --> 00:42:08,340
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
1096
00:42:09,540 --> 00:42:15,220
♫My heart remembers again at one moment♫
1097
00:42:15,620 --> 00:42:21,620
♫I have been walking on my dream♫
1098
00:42:26,020 --> 00:42:29,900
♫I look at the memory of departure♫
1099
00:42:30,300 --> 00:42:33,220
♫Depicting the joy and sorrow♫
1100
00:42:33,220 --> 00:42:39,780
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
1101
00:42:39,780 --> 00:42:43,980
♫I stare at you hidden in the picture♫
1102
00:42:43,980 --> 00:42:47,220
♫As time goes on♫
1103
00:42:47,620 --> 00:42:50,340
♫Love is here♫
1104
00:42:50,340 --> 00:42:53,260
♫With you♫
1105
00:43:01,580 --> 00:43:07,580
♫I chase dreams in my dream♫
1106
00:43:07,580 --> 00:43:14,620
♫I long to get close to you by tacit agreement once♫
1107
00:43:14,620 --> 00:43:21,460
♫My heart remembers again at one moment♫
1108
00:43:21,500 --> 00:43:27,180
♫I have been walking on my dream♫
1109
00:43:28,500 --> 00:43:32,420
♫I look at the memory of departure♫
1110
00:43:32,420 --> 00:43:35,460
♫Depicting the joy and sorrow♫
1111
00:43:35,460 --> 00:43:42,260
♫I'll wait for you to speak what you haven't said♫
1112
00:43:42,260 --> 00:43:46,540
♫I stare at you hidden in the picture♫
1113
00:43:46,540 --> 00:43:49,860
♫As time goes on♫
71976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.