Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,096 --> 00:00:01,511
We are on the right track.
2
00:00:02,020 --> 00:00:03,179
We will send you two soon.
3
00:00:03,200 --> 00:00:04,399
They come from Lebanon.
4
00:00:04,480 --> 00:00:07,479
Great, send them. Everything is ready here.
5
00:00:08,240 --> 00:00:09,359
Shani Russo is back.
6
00:00:09,500 --> 00:00:10,759
I heard she does
projects on her own.
7
00:00:10,840 --> 00:00:12,179
Does she remember how to work as a team?
8
00:00:12,400 --> 00:00:15,359
I'm sure if she's forgotten,
you'll remind her.
9
00:00:15,800 --> 00:00:17,519
Tell him I'm
scared to death.
10
00:00:17,920 --> 00:00:20,959
Tell me where you are and I'll pass it on to him.
- I'm in the south of Tel Aviv,
11
00:00:21,040 --> 00:00:23,079
Near
their central bus station.
12
00:00:23,200 --> 00:00:24,219
Hello hero.
13
00:00:24,460 --> 00:00:26,559
Abu Karim bless you.
- Shall we go to him?
14
00:00:26,583 --> 00:00:27,616
No my friend.
15
00:00:27,640 --> 00:00:29,919
He will take the time to come
and greet you in person.
16
00:00:30,045 --> 00:00:34,439
Adele's wife, Sarah Tavalbe.
They have a son, Karim.
17
00:00:34,640 --> 00:00:37,019
Everyone who goes in and out
of Adele's house is recorded.
18
00:00:37,040 --> 00:00:38,559
Just watch!
19
00:00:39,000 --> 00:00:40,519
I don't even know if
I want to keep it.
20
00:00:40,720 --> 00:00:42,359
This has nothing to do with us.
21
00:00:42,440 --> 00:00:43,519
Nurit is pregnant.
22
00:00:44,760 --> 00:00:47,479
But she wouldn't tell me the truth.
- What do you mean?
23
00:00:47,800 --> 00:00:49,239
I mean
I found out by accident.
24
00:00:49,440 --> 00:00:50,839
Go fast to our mothers.
25
00:00:50,860 --> 00:00:53,099
In the back room in a brown dresser…
26
00:00:53,120 --> 00:00:55,239
I attached a small bag to the
bottom of the top drawer.
27
00:00:55,320 --> 00:00:58,159
I want you to pass this on to my
friend Saleh of Majdal Sams.
28
00:00:58,560 --> 00:01:00,359
Omar Tawalbe will
get what he deserves
29
00:01:00,440 --> 00:01:01,879
And I need you for that.
30
00:01:02,080 --> 00:01:03,159
Saleh?
31
00:01:04,160 --> 00:01:05,899
I was only told to take you to the border
32
00:01:05,920 --> 00:01:07,039
No letters, nothing.
33
00:01:07,120 --> 00:01:09,519
Look, I don't know you.
I don't like this whole story.
34
00:01:09,600 --> 00:01:11,579
Don't forget she thinks
she talked to her brother.
35
00:01:11,600 --> 00:01:14,119
Write to her: there is nothing to be done, it
is a matter of life or death.
36
00:01:15,120 --> 00:01:16,179
Okay.
37
00:01:17,760 --> 00:01:20,359
That's where the line is, isn't it?
- We passed it.
38
00:01:20,640 --> 00:01:21,739
Come on faster.
39
00:01:22,280 --> 00:01:24,479
Let's do something.
A small bomb near the house.
40
00:01:24,600 --> 00:01:26,719
Let's make a noise, he'll go crazy,
make a mistake,
41
00:01:26,800 --> 00:01:28,939
He'll come out of his hole and
we'll be done with this story.
42
00:01:29,120 --> 00:01:30,219
Father?
43
00:01:31,000 --> 00:01:33,199
where is my father Is he with you?
- Boy, go home!
44
00:01:33,480 --> 00:01:34,519
Go home!
45
00:01:34,760 --> 00:01:36,199
Quick!
- No. NO!
46
00:01:41,520 --> 00:01:44,679
Kareem? Where did you go?
- Go home, boy! Go home!
47
00:01:45,640 --> 00:01:48,519
Come home quickly! Faster!
- No. NO!
48
00:01:49,800 --> 00:01:51,919
Yasmin, come quickly!
- Karim!
49
00:01:52,320 --> 00:01:54,799
Karim, my love!
What did you do to my son?
50
00:01:56,520 --> 00:01:58,159
Kareem! Karim, my sweetheart.
51
00:01:58,400 --> 00:02:00,479
Karim, my love, get up, wake up!
52
00:02:00,600 --> 00:02:03,479
Yasmin, I'm putting everything in the car.
53
00:02:03,880 --> 00:02:06,839
Karim, wake up. Please help me.
- Kareem?
54
00:02:06,920 --> 00:02:09,558
What's your name, sister?
- Sarah, my name is Sarah.
55
00:02:09,839 --> 00:02:11,539
I'm Yasmin. I am a nurse.
56
00:02:11,600 --> 00:02:14,519
Trust me and I will take care of your son.
- Open your eyes, my dear.
57
00:02:14,600 --> 00:02:16,119
Count on me, trust me.
58
00:02:16,880 --> 00:02:18,159
Samir, what about Munir?
59
00:02:20,120 --> 00:02:22,319
Samir? Samir, can you hear me?
- I hear. I'm going to Munir.
60
00:02:22,400 --> 00:02:23,719
Karim, can you hear me?
61
00:02:24,920 --> 00:02:27,359
Kareem! Karim, give me a sign
that you can hear me.
62
00:02:29,400 --> 00:02:30,499
Kareem!
63
00:02:31,000 --> 00:02:33,999
Munir, are you ok?
- Yes. Give me your hand.
64
00:02:34,080 --> 00:02:36,179
Kareem, can you hear me, my son?
I'm talking to you, Karim.
65
00:02:36,320 --> 00:02:37,339
Press here.
66
00:02:39,120 --> 00:02:41,119
Call the red crescent. Faster!
67
00:02:43,200 --> 00:02:46,159
Karim.
- Samir, I'm in the car, let's get out of here.
68
00:02:46,680 --> 00:02:47,999
Without Munir. Let's go to…
69
00:02:50,080 --> 00:02:54,079
Who are you? Who are you?
- Press here. Hold here.
70
00:02:54,560 --> 00:02:56,639
Let's go. Yasmin, get out of there.
71
00:02:56,760 --> 00:02:58,599
Are they on their way?
- He's bleeding, go fast!
72
00:02:58,960 --> 00:03:00,639
Hello?
- Yasmin, go now!
73
00:03:01,600 --> 00:03:03,759
Karim, my love.
- Yasmin! Everything will be fine.
74
00:03:05,240 --> 00:03:06,639
Yasmin, come on quickly!
75
00:03:07,640 --> 00:03:08,719
Karim.
76
00:04:21,399 --> 00:04:22,459
We are close.
77
00:04:36,200 --> 00:04:37,279
Now what?
78
00:04:38,400 --> 00:04:39,599
We will wait.
79
00:04:45,480 --> 00:04:46,739
Is Saleh your real name?
80
00:04:52,640 --> 00:04:54,159
My name is Amir, Amir Mahazhne.
81
00:04:55,920 --> 00:04:58,039
amir where are you from
- Shfaram (an Arab city in Israel).
82
00:04:59,080 --> 00:05:02,319
How do you know Omar?
- We worked together.
83
00:05:02,560 --> 00:05:03,799
Have you also worked as a salesperson?
84
00:05:04,480 --> 00:05:06,759
What did you expect?
To be a professor? Or a cop?
85
00:05:07,200 --> 00:05:08,679
We are not all Jews like you.
86
00:05:08,800 --> 00:05:11,179
Do you think so? Do I look like a cop?
Because of my looks?
87
00:05:12,240 --> 00:05:14,359
Surely your Jewish husband
helped you, didn't he?
88
00:05:14,760 --> 00:05:16,319
I understand you have been investigating me.
89
00:05:16,920 --> 00:05:18,899
I became a police officer because
I wanted to change my life.
90
00:05:18,960 --> 00:05:20,999
I'm not waiting for someone to do me a favor.
91
00:05:21,120 --> 00:05:22,479
So if you...
- Quiet...
92
00:05:26,440 --> 00:05:28,159
He is. Let's go to…
93
00:05:28,840 --> 00:05:29,999
The minibus is on the spot.
94
00:05:31,040 --> 00:05:33,239
I allow.
- Commander "Arbel", we give the green light.
95
00:05:36,000 --> 00:05:37,279
The army! Let's go to…
96
00:05:37,440 --> 00:05:38,499
Come quickly!
97
00:05:42,240 --> 00:05:44,559
Come on, quick! Shit!
98
00:05:48,520 --> 00:05:49,759
He leaves.
99
00:05:52,960 --> 00:05:54,079
C'mon, c'mon!
100
00:05:56,520 --> 00:05:57,539
Forward.
101
00:06:10,880 --> 00:06:11,959
We're stuck in shit.
102
00:06:12,880 --> 00:06:14,519
What should we do? How can we go back?
103
00:06:15,440 --> 00:06:17,919
How can we go back? We screwed up.
104
00:06:18,920 --> 00:06:20,039
We are now in Syria.
105
00:06:21,000 --> 00:06:22,239
I can't stay here.
106
00:06:23,000 --> 00:06:25,879
Go back, show them
your police card.
107
00:06:40,312 --> 00:06:43,153
The border between Israel and Jordan.
Northern Jordan Valley.
108
00:07:01,240 --> 00:07:04,319
Boys.
- Are you Neil?
109
00:07:04,400 --> 00:07:05,559
Yes. Hello.
110
00:07:06,720 --> 00:07:08,479
Salaam Alaikum.
- Alaykum as salam.
111
00:07:08,600 --> 00:07:10,679
Is everything alright?
- Everything is fine.
112
00:07:10,760 --> 00:07:11,819
Please.
113
00:07:30,836 --> 00:07:33,303
Jenin. Palestinian Authority.
114
00:07:35,920 --> 00:07:37,279
Kamal, take it easy.
115
00:07:57,120 --> 00:08:00,399
Hello. Welcome Abu Karim.
- Salam Alaikum.
116
00:08:01,280 --> 00:08:04,479
Hello. Hello and welcome.
117
00:08:04,600 --> 00:08:06,039
Please follow me.
118
00:08:09,320 --> 00:08:11,079
Here is the place we have set up for you.
119
00:08:12,680 --> 00:08:14,399
Not exactly like in Dahya's labs,
120
00:08:14,600 --> 00:08:16,759
But overall, here's everything
he asked for.
121
00:08:17,800 --> 00:08:19,719
Look around, see if
you need anything else.
122
00:08:34,560 --> 00:08:36,959
We will need more welding and potash.
123
00:08:37,120 --> 00:08:38,798
And as much TNT as possible.
124
00:08:40,640 --> 00:08:43,279
We'll try, but it's not easy,
you know.
125
00:08:43,640 --> 00:08:44,959
When will they be ready?
126
00:08:45,560 --> 00:08:48,319
If we have all the materials, within a week.
127
00:08:59,240 --> 00:09:00,279
Hello.
128
00:09:06,160 --> 00:09:10,399
Is this a missile guidance mechanism?
- Yes, this is it.
129
00:09:17,200 --> 00:09:20,559
Adele. Ahmad called me now.
130
00:09:21,560 --> 00:09:25,679
Who?
- Ahmad. It's about Karim. He's in hospital.
131
00:09:29,480 --> 00:09:31,559
Jews are whores!
Those Jewish bastards!
132
00:09:32,040 --> 00:09:33,399
He's just a kid! Kid!
133
00:09:33,920 --> 00:09:35,519
Karim, my favorite.
134
00:09:35,840 --> 00:09:37,319
Look at the bastards.
135
00:09:38,680 --> 00:09:39,959
I have to see it.
136
00:09:40,040 --> 00:09:42,519
It's impossible.
You can't go there.
137
00:09:43,000 --> 00:09:45,359
What did you say? What do you think I am?
138
00:09:46,120 --> 00:09:48,479
My son is in the OR
and I can't go?
139
00:09:49,000 --> 00:09:50,319
Get out of my sight! Disappear!
140
00:09:52,320 --> 00:09:56,039
Abu Karim, they will be waiting for you there.
They know you're coming.
141
00:09:56,520 --> 00:09:57,539
That's what they did it for.
142
00:09:58,720 --> 00:10:01,799
Shut up. I don't want to hear another
word, you understand?
143
00:10:02,560 --> 00:10:05,439
I'm going to see my son
and my wife! Immediately!
144
00:10:05,600 --> 00:10:07,799
If you're scared,
you can stay here.
145
00:10:08,120 --> 00:10:09,219
Did you understand me?
146
00:10:17,394 --> 00:10:19,790
Good morning darling.
Stayed there overnight?
147
00:10:22,192 --> 00:10:24,604
Yes, I'm fine. Looks like I'll
have to stay here a little longer.
148
00:10:26,674 --> 00:10:27,699
Understood.
149
00:10:29,138 --> 00:10:30,174
Yes.
150
00:10:32,280 --> 00:10:34,239
Ok thanks for now.
151
00:10:39,440 --> 00:10:42,719
What's happening?
- The army is still there. We can't go back.
152
00:10:43,720 --> 00:10:45,399
They also found my van.
153
00:10:49,080 --> 00:10:50,199
I do not know what to tell you.
154
00:10:51,180 --> 00:10:53,379
"We are blocked from the Syrian
side, do you understand that?"
155
00:10:53,520 --> 00:10:55,519
Omar: Maya, there are many Hezbollah forces near you .
156
00:10:55,600 --> 00:10:57,059
- You need to get out of there now!
157
00:10:58,720 --> 00:11:00,779
“I can't go back to Israel!
I'm going to jail!"
158
00:11:02,960 --> 00:11:04,239
Who did you message?
159
00:11:08,640 --> 00:11:09,799
Your brother's?
- Yes!
160
00:11:12,480 --> 00:11:14,879
What does it say?
- That we are in Hezbollah territory.
161
00:11:18,200 --> 00:11:21,399
Write: Sister, I'm sorry
I got you involved.
162
00:11:21,460 --> 00:11:24,419
I want to help you.
At least get you out of Syria.
163
00:11:26,760 --> 00:11:29,999
Reach the village of Aishi. It's a safe place there.
Maybe I can help you from there.
164
00:11:30,080 --> 00:11:33,359
What does it offer?
- Leave it. It does not matter.
165
00:11:34,200 --> 00:11:36,919
Say it anyway?
- He wants us to reach his wife's village.
166
00:11:37,320 --> 00:11:39,159
He says it's safer there.
167
00:11:39,400 --> 00:11:40,559
But, it doesn't make sense.
168
00:11:40,680 --> 00:11:43,519
His wife's village? Is it in Lebanon?
- Yes, Fneidak.
169
00:11:43,680 --> 00:11:46,599
Is it safe there? Has he lost his mind?
170
00:11:47,880 --> 00:11:48,999
Is it his decision?
171
00:12:06,360 --> 00:12:10,319
Tell your brother "okay".
- Are you serious?
172
00:12:10,680 --> 00:12:12,379
This is the best option we have.
173
00:12:16,440 --> 00:12:18,239
There is someone who can help us.
174
00:12:21,160 --> 00:12:23,159
This is crazy! I can not do it!
175
00:12:26,200 --> 00:12:30,679
Write to her: Maya, you have no choice.
If you stay there, you will die.
176
00:12:40,320 --> 00:12:41,799
Most likely these are people from Fatah.
177
00:12:43,000 --> 00:12:44,919
Adele has no shortage of enemies in the camp.
178
00:12:46,800 --> 00:12:49,679
You said you didn't see anything suspicious in the area.
- That's right.
179
00:12:50,560 --> 00:12:54,199
Maybe the bomb was planted
yesterday, the day before yesterday, two weeks ago, Doody?
180
00:12:56,240 --> 00:12:57,559
What's wrong with the boy?
181
00:12:58,160 --> 00:13:00,399
What about him?
- I'm asking you.
182
00:13:01,320 --> 00:13:03,679
He is seriously injured.
- Yes.
183
00:13:07,760 --> 00:13:09,519
Good thing Shani came down and took care of him.
184
00:13:12,480 --> 00:13:16,559
Why did he leave home in the middle of the night?
Did you see anything?
185
00:13:17,040 --> 00:13:18,999
Anyone close to home? Has anyone
called him?
186
00:13:19,120 --> 00:13:20,559
Tell me how many times
you're going to ask that, huh?
187
00:13:21,360 --> 00:13:22,619
I'm telling you we didn't see anything.
188
00:13:23,080 --> 00:13:25,339
How do we know why it's out?
I went to buy cigarettes.
189
00:13:32,320 --> 00:13:34,959
Okay, Dudy, give us a minute.
190
00:13:48,880 --> 00:13:50,399
Tell me, do you think I'm stupid?
191
00:13:53,400 --> 00:13:56,199
If I somehow find out
that you were involved and that you lied to me.
192
00:13:56,480 --> 00:13:59,399
Will I fire everyone? All of you!
193
00:14:01,440 --> 00:14:02,599
Are we done with this?
194
00:14:02,720 --> 00:14:04,959
Come on, fix your team
instead of giving me a hard time.
195
00:14:05,160 --> 00:14:08,199
Because today you will go back there and
collect information about this story.
196
00:14:11,880 --> 00:14:13,439
Shit.
197
00:14:20,480 --> 00:14:22,879
I had forgotten how much fun it is
with you.
198
00:14:28,640 --> 00:14:31,999
Is that what we're going to do now? Shall we be silent?
Is that the point?
199
00:14:33,280 --> 00:14:34,399
Yes, we will be silent.
200
00:14:36,880 --> 00:14:38,399
That's how you work in a team, remember?
201
00:14:39,960 --> 00:14:42,199
This is how the Jabhat Al Nusra team can work .
202
00:14:42,480 --> 00:14:44,519
We would never in our lives do
something like that.
203
00:14:44,800 --> 00:14:45,879
What's wrong?
204
00:14:47,120 --> 00:14:49,719
You're worse than
Adele's boys, I swear.
205
00:14:50,200 --> 00:14:51,959
At least they have some discipline.
206
00:14:52,840 --> 00:14:54,279
And they think!
207
00:15:28,320 --> 00:15:29,379
That's my man.
208
00:15:42,880 --> 00:15:45,999
Dear Musa. Salam Alaikum.
- Aleikum.
209
00:15:48,920 --> 00:15:51,399
Look, this whole area is
military territory.
210
00:15:51,800 --> 00:15:53,739
We have to be gone before the Syrians
arrive.
211
00:15:53,800 --> 00:15:55,079
Or, even worse, Hezbollah.
212
00:15:55,680 --> 00:15:57,519
You can't just walk around like that.
213
00:15:58,720 --> 00:15:59,919
Wait a minute.
214
00:16:28,760 --> 00:16:30,839
We have a two-hour drive through Syria to
the Lebanese border.
215
00:16:32,280 --> 00:16:34,699
I'll drop you off at the checkpoint
- the Refugee Checkpoint.
216
00:16:36,840 --> 00:16:39,159
There are many refugees
from Aleppo, from the north.
217
00:16:39,560 --> 00:16:40,599
Mix with them.
218
00:16:41,400 --> 00:16:43,799
Tell the soldiers
you're from Deraa, okay?
219
00:16:44,960 --> 00:16:46,479
When they ask for your passports…
220
00:16:46,500 --> 00:16:49,279
Say you lost everything
in the shelling and have nothing left.
221
00:16:49,280 --> 00:16:51,559
And you set off for the Nahr el Barid refugee camp .
222
00:16:52,760 --> 00:16:55,079
When you pass, you will be given
all the documents.
223
00:16:55,560 --> 00:16:58,519
Keep them until you leave Lebanon.
224
00:16:59,200 --> 00:17:01,639
Without them, you'll be arrested immediately,
you know?
225
00:17:03,240 --> 00:17:04,679
Go on, what else?
226
00:17:04,800 --> 00:17:08,559
After the checkpoint
you will be put on a bus to Beirut.
227
00:17:09,240 --> 00:17:11,359
Get off at the first stop in Nabatia.
228
00:17:11,480 --> 00:17:14,559
And from there take a taxi to Fneidak,
Aisha's village.
229
00:17:17,280 --> 00:17:18,379
For the taxi.
230
00:17:19,000 --> 00:17:22,039
You will also have to pay the
Hezbollah people.
231
00:17:26,280 --> 00:17:28,119
Will you remember all this?
- Yes.
232
00:17:32,705 --> 00:17:33,787
Okay.
233
00:17:45,215 --> 00:17:48,113
El Razi Hospital, Jenin.
234
00:17:59,400 --> 00:18:00,679
I'm coming in.
235
00:18:01,440 --> 00:18:03,559
Hello.
- Hello.
236
00:18:11,560 --> 00:18:13,319
Thank you.
- Luck.
237
00:18:20,280 --> 00:18:21,299
Hello.
238
00:18:22,120 --> 00:18:25,519
I'm Yasmin, I'm a nurse.
The one who gave Karim first aid.
239
00:18:25,960 --> 00:18:27,239
Take off your glasses.
240
00:18:30,320 --> 00:18:31,419
Open the bag.
241
00:18:38,280 --> 00:18:39,379
Open the jacket.
242
00:18:43,280 --> 00:18:45,119
Come in.
- Thanks.
243
00:18:53,800 --> 00:18:55,879
Good morning.
- Good morning.
244
00:18:59,440 --> 00:19:00,559
How is he?
245
00:19:02,240 --> 00:19:03,439
For now everything is OK.
246
00:19:03,840 --> 00:19:05,039
He was in pain last night
247
00:19:05,160 --> 00:19:06,679
But the doctor says he'll be fine.
248
00:19:11,000 --> 00:19:14,239
Yasmin, right? I am really grateful to you.
249
00:19:14,840 --> 00:19:17,359
I thank God for being there
and helping me.
250
00:19:18,040 --> 00:19:19,439
You saved my son.
251
00:19:22,200 --> 00:19:23,439
I was happy to help.
252
00:19:26,160 --> 00:19:27,439
Cute boy.
253
00:19:31,080 --> 00:19:32,479
You said you were a nurse.
254
00:19:33,200 --> 00:19:34,559
Do you work here at the camp?
255
00:19:35,320 --> 00:19:38,999
No, in the city. I wanted to see if he was okay.
256
00:19:42,360 --> 00:19:48,159
I told him not to go out in the evening, but he
is curious and brave, so he went out.
257
00:19:52,120 --> 00:19:53,519
I have to get back to work.
258
00:19:54,360 --> 00:19:55,439
Yasmin…
259
00:19:58,360 --> 00:20:01,239
I really appreciate what you did
for me and my son.
260
00:20:01,960 --> 00:20:03,599
Karim is all I have in my life
261
00:20:08,240 --> 00:20:09,299
I promise you,
262
00:20:09,800 --> 00:20:11,599
I will come again.
263
00:20:19,200 --> 00:20:20,519
Yasmin, what's the situation there?
264
00:20:20,540 --> 00:20:21,619
The object is not here.
265
00:20:21,640 --> 00:20:24,319
One stands near the room, two others
watch the main entrance.
266
00:20:24,720 --> 00:20:25,839
The boy will be fine.
267
00:20:26,320 --> 00:20:28,279
Okay, get in the car, let's go.
268
00:20:47,200 --> 00:20:48,299
We have arrived.
269
00:20:50,960 --> 00:20:56,519
Lebanese Security Service.
Border crossing.
270
00:21:06,080 --> 00:21:08,519
Come on. Thank you for everything.
271
00:21:08,760 --> 00:21:10,119
May Allah be with you.
272
00:21:40,040 --> 00:21:41,399
I have a bad feeling.
273
00:21:41,480 --> 00:21:45,359
Don't worry, we'll handle it.
Do not worry.
274
00:21:48,160 --> 00:21:49,679
Everything will be fine.
275
00:22:08,720 --> 00:22:09,739
Come in.
276
00:22:19,840 --> 00:22:21,199
You come.
277
00:22:23,520 --> 00:22:24,579
Your documents.
278
00:22:24,640 --> 00:22:27,439
Sir, we don't have,
we ran away from our Madraa village.
279
00:22:28,160 --> 00:22:29,799
Sorry, I need to see the documents.
280
00:22:29,920 --> 00:22:34,959
Mister Officer, we were told that they would
help us in the Nahr el Barid camp.
281
00:22:35,400 --> 00:22:37,039
There's nowhere to go back.
282
00:22:37,720 --> 00:22:40,559
I understand, but I need to see your
papers and your wife's papers.
283
00:22:40,640 --> 00:22:43,159
If you haven't, please
back off. The next one!
284
00:22:43,920 --> 00:22:45,019
Please!
285
00:22:45,360 --> 00:22:47,999
A week ago they came from the
UN, they took our son to Lebanon.
286
00:22:48,160 --> 00:22:49,959
And we haven't heard from him since.
287
00:22:50,080 --> 00:22:51,919
He doesn't even know if
we're alive or dead.
288
00:22:53,600 --> 00:22:55,839
Please, I'm begging you.
289
00:23:00,080 --> 00:23:01,139
What is your name?
290
00:23:02,080 --> 00:23:04,759
Salim Unur Khamis.
291
00:23:08,000 --> 00:23:11,199
Pass by.
- Thank you sir
292
00:24:01,640 --> 00:24:02,879
I'm sorry my love.
293
00:24:04,480 --> 00:24:05,919
I should have been with you.
294
00:24:09,600 --> 00:24:10,679
Don't be sorry.
295
00:24:12,000 --> 00:24:13,679
They should, not you.
296
00:24:14,400 --> 00:24:15,919
Have they no God?
297
00:24:23,200 --> 00:24:24,239
What is his condition?
298
00:24:26,240 --> 00:24:28,759
It's fine. The doctor said it's fine.
299
00:24:29,840 --> 00:24:34,319
But we don't know if
the leg will get better.
300
00:24:35,240 --> 00:24:36,599
We should pray for him.
301
00:24:39,120 --> 00:24:40,319
My beloved son.
302
00:24:42,960 --> 00:24:44,199
Now I am here.
303
00:24:46,400 --> 00:24:47,799
I will protect you.
304
00:24:51,120 --> 00:24:52,279
I promise you.
305
00:25:10,320 --> 00:25:13,519
Promise me you'll catch
the dogs that did this.
306
00:25:17,720 --> 00:25:18,799
One by one.
307
00:25:21,000 --> 00:25:22,719
I will burn them alive.
308
00:25:25,440 --> 00:25:26,839
One by one.
309
00:25:39,520 --> 00:25:42,559
Something smells like their version. The bomb could
n't have been in the car before.
310
00:25:42,920 --> 00:25:45,479
Let me figure it out, Doody, okay?
I know this team.
311
00:25:48,640 --> 00:25:49,739
Please?
312
00:25:53,240 --> 00:25:54,259
I'm leaving.
313
00:25:54,720 --> 00:25:57,839
It's from Operations Headquarters.
Musab is in Razi Hospital.
314
00:25:59,280 --> 00:26:02,759
He came to see his son.
- This Adele has balls. Let's go to…
315
00:26:23,360 --> 00:26:24,639
Stay here, I'll be right back.
316
00:26:28,000 --> 00:26:30,359
How are you? How are you?
- Thank goodness.
317
00:26:30,440 --> 00:26:32,839
Is everything alright?
- Everything is fine, thank God.
318
00:26:42,680 --> 00:26:44,119
Commander Skye, get ready.
319
00:26:44,240 --> 00:26:45,959
We are waiting for the source to
determine the target.
320
00:26:46,240 --> 00:26:48,519
Sky's commander is.
Accepted. We are waiting!
321
00:26:49,080 --> 00:26:50,099
Come on Musab.
322
00:26:54,880 --> 00:26:55,939
Да.
323
00:26:59,080 --> 00:27:00,319
Phares, come in.
324
00:27:10,320 --> 00:27:12,359
Salaam Alaikum.
- Alaykum as salam, Musab.
325
00:27:12,480 --> 00:27:15,359
Welcome. Good to be back.
- Be healthy.
326
00:27:16,360 --> 00:27:19,399
How is the child?
The doctors say he will be fine.
327
00:27:19,680 --> 00:27:21,899
Thank God it will be fine.
With God's help he will recover.
328
00:27:23,080 --> 00:27:24,439
Thank God.
329
00:27:24,560 --> 00:27:25,759
Goodbye.
330
00:27:37,760 --> 00:27:38,799
Dana, we recognized him.
331
00:27:38,960 --> 00:27:40,839
Musab confirms that Adele
is in the hospital.
332
00:27:41,220 --> 00:27:42,679
Commander Skye, we recognized him.
333
00:27:42,700 --> 00:27:45,119
I need a Drone in the air,
right above Razi Hospital.
334
00:27:45,200 --> 00:27:47,879
Sky's commander is. The
drone will be in the air in eight minutes.
335
00:27:48,720 --> 00:27:49,839
Adele is revealed.
336
00:27:50,880 --> 00:27:54,079
The bastard got out, came to
the hospital to his child.
337
00:27:55,000 --> 00:27:57,119
The pharmacist's friend identified him.
338
00:27:58,560 --> 00:28:00,559
And that calms you down?
339
00:28:01,360 --> 00:28:03,479
Can we go blast
some more kids?
340
00:28:08,000 --> 00:28:09,039
Ate…
341
00:28:11,000 --> 00:28:13,079
We have to report it now.
342
00:28:14,280 --> 00:28:16,559
Now. You can't cover this up.
343
00:28:16,600 --> 00:28:18,359
Please, what did I tell you?
- Blonde.
344
00:28:18,383 --> 00:28:19,416
What?
345
00:28:19,440 --> 00:28:23,599
If you want to talk,
I understand that it is difficult for you…
346
00:28:24,160 --> 00:28:25,639
I'm here, you can come to me.
347
00:28:27,280 --> 00:28:30,359
And the reporting...
I don't think it's wise.
348
00:28:34,040 --> 00:28:37,159
And do you think that's reasonable?
Disobey orders.
349
00:28:37,480 --> 00:28:39,979
And planting explosive devices
in front of innocent people's houses!
350
00:28:40,160 --> 00:28:41,479
Enough! Enough!
351
00:28:46,760 --> 00:28:47,779
She is right.
352
00:28:51,680 --> 00:28:54,219
She's right. This whole thing is total
bullshit from start to finish.
353
00:28:55,120 --> 00:28:58,039
Is it complete nonsense? Yes.
- Go play backgammon, relax.
354
00:28:58,120 --> 00:29:00,119
Enough, take it easy.
- Go to hell. Enough.
355
00:29:01,440 --> 00:29:03,279
What about you? Are you crazy?
356
00:29:04,240 --> 00:29:05,279
Say…?
357
00:29:06,560 --> 00:29:07,799
Shit.
358
00:29:09,560 --> 00:29:12,879
You think if we tell them they'll let us
continue? Tell me where?
359
00:29:14,880 --> 00:29:16,139
Do you want us to go to jail?
360
00:29:18,160 --> 00:29:20,079
We ruined our lives because of
this son of a bitch.
361
00:29:22,960 --> 00:29:24,519
Fuck you. Will you report?
362
00:29:25,400 --> 00:29:26,559
Report.
363
00:29:29,080 --> 00:29:31,639
Thanks to what
we did, we found this son of a bitch.
364
00:29:32,200 --> 00:29:33,699
Stop racking your brain all day.
365
00:29:34,800 --> 00:29:37,059
The whole world fell on our heads,
now you start too.
366
00:29:37,080 --> 00:29:38,399
Tell me, aren't you ashamed?
367
00:29:38,900 --> 00:29:40,019
We almost killed a child…
368
00:29:40,080 --> 00:29:42,299
because of nerves
which you had to spend on Nurit.
369
00:29:42,320 --> 00:29:43,479
What are you even talking about?
370
00:29:43,560 --> 00:29:46,719
Go to hell. Your mommy!
- Hey, back off. Calm down now!
371
00:29:46,840 --> 00:29:50,559
Stop it! “Let someone take over
responsibility for the damn thing!
372
00:29:50,640 --> 00:29:52,279
What you do not understand?
- Shut up everyone!
373
00:29:52,400 --> 00:29:53,779
I don't want to hear any more about it!
374
00:29:54,200 --> 00:29:56,039
Neither from you, nor from you!
375
00:29:58,920 --> 00:30:03,479
The boy is fine and his son of a bitch
crawled out of his hole!
376
00:30:03,680 --> 00:30:06,039
And if people stop dying because of it,
377
00:30:06,200 --> 00:30:08,479
so damn it was worth it!
378
00:30:32,720 --> 00:30:35,679
First, the commander
it's on sky. i'm over the point.
379
00:30:35,880 --> 00:30:37,039
I await instructions.
380
00:30:47,360 --> 00:30:48,639
Musab, let's go.
381
00:30:57,160 --> 00:30:58,319
Give me your phone.
382
00:30:59,480 --> 00:31:01,839
What?
- Give me your phone.
383
00:31:04,440 --> 00:31:05,539
Come on.
384
00:31:07,000 --> 00:31:08,399
What do you have in your pockets?
385
00:31:41,680 --> 00:31:44,719
I lost my mobile location
phone, we don't communicate via messages.
386
00:31:45,000 --> 00:31:46,279
They must have taken his phone.
387
00:31:46,760 --> 00:31:49,179
He is not stupid, this Musab.
He knows the transmitter is on him.
388
00:32:08,360 --> 00:32:10,439
I swear I almost made it…
389
00:32:11,440 --> 00:32:15,439
But there was a guard or someone else,
I got scared and ran away.
390
00:32:16,560 --> 00:32:21,239
It would all be for nothing if I were dead.
- Of course.
391
00:32:21,680 --> 00:32:22,959
Who is that with Musab?
392
00:32:24,200 --> 00:32:27,919
But why didn't they chase you?
- I was being chased.
393
00:32:28,840 --> 00:32:31,279
Hundreds of police, dogs, helicopters.
394
00:32:32,480 --> 00:32:35,359
This wound is from there when I ran away.
395
00:32:37,400 --> 00:32:39,559
I hid in the warehouse of the building and was
all night there.
396
00:32:43,440 --> 00:32:46,759
You said you hid at the bus station.
- Initially yes.
397
00:32:47,640 --> 00:32:49,399
But when I heard them coming…
398
00:32:50,040 --> 00:32:51,479
I felt in danger…
399
00:32:52,600 --> 00:32:54,059
So I moved to another place.
400
00:32:55,480 --> 00:32:57,279
Adele, I'm sorry
that I didn't complete the task.
401
00:32:57,360 --> 00:32:58,799
We have confirmation. This is the object.
402
00:33:07,400 --> 00:33:08,439
Fear not my friend.
403
00:33:10,640 --> 00:33:12,579
Do not worry,
you'll still get your chance.
404
00:33:12,760 --> 00:33:15,439
In the meantime, I want you by my side.
You are blessed!
405
00:33:28,040 --> 00:33:31,559
Tell me. What's happening?
406
00:33:33,120 --> 00:33:36,959
Everything is fine. It's really all right.
407
00:33:42,520 --> 00:33:43,839
Don't be afraid, Musab.
408
00:33:45,320 --> 00:33:47,239
You are with me now, you are safe.
409
00:33:49,120 --> 00:33:52,639
The Jews must be mad because
you ran away from them. You have to hide.
410
00:33:53,440 --> 00:33:54,639
I will take you to a secret place.
411
00:34:05,240 --> 00:34:06,299
Go through.
412
00:34:08,760 --> 00:34:09,859
Turn around.
413
00:34:14,560 --> 00:34:15,659
The next one.
414
00:34:17,800 --> 00:34:18,879
Turn around.
415
00:34:19,880 --> 00:34:22,439
Take off your hat. And lift your head.
416
00:34:25,040 --> 00:34:26,099
Go away.
417
00:34:35,200 --> 00:34:36,559
The document is valid for three days.
418
00:34:36,620 --> 00:34:39,379
You need to get to the head of
the refugee camp in Beirut.
419
00:34:39,440 --> 00:34:42,319
There they will review your application.
- Thanks.
420
00:34:42,600 --> 00:34:44,239
May Allah be with you. Luck.
421
00:35:03,800 --> 00:35:05,199
Commander Skye, target has been intercepted.
422
00:35:25,080 --> 00:35:26,459
We will make great ones
things, Musab.
423
00:35:28,560 --> 00:35:31,759
You will be very proud.
- Hopefully.
424
00:35:38,120 --> 00:35:41,399
First, I am Skye's commander.
Target intercepted. Do I have permission?
425
00:35:41,800 --> 00:35:43,979
Not for now. wait
until the target exits the vehicle.
426
00:35:51,760 --> 00:35:53,299
Give him another minute. He will come out.
427
00:36:00,680 --> 00:36:04,399
First up is Commander Skye.
The car stopped under a shed.
428
00:36:05,560 --> 00:36:06,659
No eye contact.
429
00:36:08,080 --> 00:36:09,119
Where are they?
430
00:36:13,600 --> 00:36:16,159
Skye's commander is.
Eye contact is established.
431
00:36:16,600 --> 00:36:20,239
Will you stop for a moment? To buy cigarettes.
- Of course.
432
00:36:25,280 --> 00:36:28,059
First, Sky's commander is.
I recognize the figure getting out of the car.
433
00:36:32,120 --> 00:36:35,919
Commander. You have permission!
Skye's commander. Accepted.
434
00:36:44,720 --> 00:36:47,919
“There is no God but Allah, but Muhammad
is the Messenger of Allah.'
435
00:36:48,480 --> 00:36:51,759
“There is no God but Allah, but Muhammad
is the Messenger of Allah.'
436
00:36:54,920 --> 00:36:56,959
Direct hit. Target eliminated.
437
00:37:56,120 --> 00:37:57,199
did you see
438
00:37:58,120 --> 00:38:01,339
“A senior member of the resistance
died in a mysterious explosion in Jenin."
439
00:38:03,200 --> 00:38:04,359
Breathe easy.
440
00:38:05,960 --> 00:38:08,199
Since when do we rely on any
crap, palestinian website?
441
00:38:11,280 --> 00:38:14,279
Also, remember that you should
to finish off another freak in Lebanon.
442
00:38:18,000 --> 00:38:19,019
Let me continue it.
443
00:38:30,720 --> 00:38:31,779
what's up baby
444
00:38:33,560 --> 00:38:34,639
Nothing, just…
445
00:38:37,000 --> 00:38:38,419
I can't stop thinking about him.
446
00:38:39,720 --> 00:38:40,839
For Gabby.
447
00:38:43,040 --> 00:38:44,059
Look at yourself…
448
00:38:46,040 --> 00:38:49,119
People say she has a heart
of ice, heart of ice.
449
00:38:59,600 --> 00:39:01,839
You're going to take out Musab, right?
- Of course.
450
00:39:04,640 --> 00:39:05,699
Thank you.
451
00:39:26,480 --> 00:39:29,279
Yes.
- I'm done. There is nobody here.
452
00:39:30,880 --> 00:39:31,959
What does this mean?
453
00:39:32,480 --> 00:39:34,279
It means the source is out of place.
454
00:39:34,880 --> 00:39:37,999
Dial it again! We've been here for half an hour.
- Okay.
455
00:39:46,760 --> 00:39:49,559
The subscriber is out of range.
456
00:39:52,560 --> 00:39:55,199
The subscriber is out of range.
457
00:39:55,640 --> 00:39:56,679
Does he speak?
458
00:40:00,440 --> 00:40:01,539
It doesn't answer, does it?
459
00:40:02,960 --> 00:40:06,879
Shit.
- Can I go home?
460
00:40:06,903 --> 00:40:08,903
Yes, come back.
461
00:40:09,360 --> 00:40:10,479
Musab is gone.
462
00:40:39,920 --> 00:40:41,639
Did he answer you?
- No.
463
00:40:43,520 --> 00:40:45,979
Are you sure you checked everywhere?
- Ziad, we are not children!
464
00:40:46,120 --> 00:40:49,519
He must be hiding somewhere.
- Or he was shot in the head.
465
00:40:56,000 --> 00:40:57,059
Let's go back.
466
00:41:00,040 --> 00:41:01,639
For now!
467
00:41:09,160 --> 00:41:10,199
Ziad is hit!
468
00:41:26,410 --> 00:41:31,410
Translated from Hebrew: Jhenya, Max Cavalera
35311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.