All language subtitles for Emily.in.paris.S03E05.NF.WEBRip.x264-SMURF+GalaxyTV+ION10+RARBG+TRUFFLE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,139 --> 00:00:15,765 Hold that. Hold that. 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,269 You're a natural, man. 3 00:00:19,352 --> 00:00:20,352 Wait. 4 00:00:25,775 --> 00:00:26,775 Yeah. Good. 5 00:00:32,323 --> 00:00:33,363 That's enough! 6 00:00:33,783 --> 00:00:35,118 You don't like it? 7 00:00:38,621 --> 00:00:39,621 Yes. 8 00:00:40,457 --> 00:00:43,460 Give me some of that strong business attitude. 9 00:00:43,918 --> 00:00:45,754 That's very good. Love it. 10 00:00:46,296 --> 00:00:48,548 Yes. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 11 00:00:49,424 --> 00:00:50,800 - Okay, that's good. - Okay. 12 00:00:50,884 --> 00:00:53,261 All right. We've got it. Thanks, everyone. 13 00:00:54,387 --> 00:00:55,387 Oh! 14 00:00:55,430 --> 00:00:56,431 Bonjour, Luc. 15 00:00:57,015 --> 00:00:57,849 Everyone... 16 00:00:57,932 --> 00:00:59,559 - Everyone looks so nice. - Yeah. 17 00:00:59,642 --> 00:01:00,727 Why are we taking pictures? 18 00:01:00,810 --> 00:01:02,604 For the press packet we are sending out. 19 00:01:02,729 --> 00:01:04,481 Oh. Um... 20 00:01:04,564 --> 00:01:06,649 Shouldn't I be having my photo taken too? 21 00:01:08,485 --> 00:01:10,236 Perhaps you should ask Sylvie. 22 00:01:11,237 --> 00:01:13,948 Yeah, Emily, you're not officially part of the company 23 00:01:14,032 --> 00:01:15,658 until your work visa's approved. 24 00:01:16,242 --> 00:01:18,703 I've been filling out tons of paperwork for you, 25 00:01:18,787 --> 00:01:20,663 which is the last thing I want to do. 26 00:01:26,002 --> 00:01:28,046 Is there anything I can do to help? 27 00:01:28,129 --> 00:01:31,007 I have to write a letter arguing why you're so exceptional 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,134 - no French person could do your job. - Well... 29 00:01:33,760 --> 00:01:35,804 Don't say your Instagram account. 30 00:01:35,887 --> 00:01:37,764 That'd be more likely to get you deported. 31 00:01:37,847 --> 00:01:41,726 So, until your visa's approved, you'll make a low base salary 32 00:01:41,810 --> 00:01:44,145 and you have to earn the rest in commissions. 33 00:01:44,229 --> 00:01:45,980 You're paying me like a car salesperson? 34 00:01:46,064 --> 00:01:48,817 No, I'm paying you like an American without a work visa. 35 00:01:49,442 --> 00:01:50,568 You eat what you kill. 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,278 But you're resourceful, 37 00:01:52,362 --> 00:01:54,364 and I'm confident you can make it work. 38 00:01:54,447 --> 00:01:56,533 Okay, listen up, everyone. 39 00:01:57,700 --> 00:01:58,700 Hi. 40 00:01:59,327 --> 00:02:02,247 So those press packets are going out to our former clients 41 00:02:02,330 --> 00:02:03,915 and the people we already know. 42 00:02:04,791 --> 00:02:08,795 But, the survival of the company depends on attracting new clients. 43 00:02:08,878 --> 00:02:10,046 I have ideas for socials. 44 00:02:10,130 --> 00:02:11,381 Okay, get me a proposal. 45 00:02:11,464 --> 00:02:14,342 What I really want is to get onto La Liste. 46 00:02:14,425 --> 00:02:16,761 That would raise the visibility of the company 47 00:02:16,845 --> 00:02:18,930 and legitimize me as its head. 48 00:02:19,013 --> 00:02:23,434 So let's see which one of you can get me an interview with Janine Dubois. 49 00:02:25,520 --> 00:02:28,231 Janine Dubois, that name sounds so familiar. 50 00:02:28,314 --> 00:02:29,149 'Course it does. 51 00:02:29,232 --> 00:02:32,360 Janine Dubois writes a monthly column in the newspaper Le Monde 52 00:02:32,443 --> 00:02:34,445 about the "10 Faces Changing Paris." 53 00:02:34,529 --> 00:02:35,738 Everyone reads it. 54 00:02:35,822 --> 00:02:40,994 We're always trying to get our clients on La Liste, it's impossible. 55 00:02:41,077 --> 00:02:41,911 She's a bitch. 56 00:02:41,995 --> 00:02:43,621 I knew it! She follows me. 57 00:02:44,914 --> 00:02:45,914 She follows you? 58 00:02:46,291 --> 00:02:47,291 She follows her? 59 00:02:48,251 --> 00:02:50,086 Why don't you follow me, Emily? 60 00:03:06,853 --> 00:03:07,979 Yeah, cheers for that. 61 00:03:08,062 --> 00:03:10,481 The table should be ready in a couple of minutes. 62 00:03:10,565 --> 00:03:12,025 Mindy should be here by then. 63 00:03:12,984 --> 00:03:14,944 I was telling her about your new place, 64 00:03:15,028 --> 00:03:18,907 and we both think you should throw a housewarming party on Saturday. 65 00:03:18,990 --> 00:03:20,575 You gonna show up this time? 66 00:03:21,576 --> 00:03:22,410 I promise. 67 00:03:22,493 --> 00:03:25,371 Let's blow it out. Let's invite everyone we know in Paris. 68 00:03:25,455 --> 00:03:26,831 That's, like, eight people. 69 00:03:26,915 --> 00:03:30,835 Everyone knows a good party is a 1-to-10 ratio of friends to strangers. 70 00:03:30,919 --> 00:03:33,880 Hello, monsieur, come to my party. I've just moved to Paris. 71 00:03:33,963 --> 00:03:35,590 Go home, rosbif. 72 00:03:35,673 --> 00:03:37,258 Yeah, I'll see you there, mate. 73 00:03:37,759 --> 00:03:39,844 Roast beef? He'll definitely be there. 74 00:03:39,928 --> 00:03:40,928 Good chat, right? 75 00:03:41,888 --> 00:03:44,891 God, that's Nicolas de Leon. He's one of the heads of JVMA. 76 00:03:44,974 --> 00:03:48,019 I met him at Pierre's retrospective. He was surprisingly friendly. 77 00:03:48,102 --> 00:03:49,354 Surprisingly friendly? 78 00:03:49,854 --> 00:03:51,564 Should I be jealous, Cooper? 79 00:03:51,648 --> 00:03:54,525 The only interest I have in Nicolas is strictly business. 80 00:03:54,609 --> 00:03:56,402 Hi. Sorry I'm late. 81 00:03:56,486 --> 00:03:57,403 Hi. 82 00:03:57,487 --> 00:03:58,655 - Mwah! - Mwah! 83 00:03:58,738 --> 00:03:59,738 All right. 84 00:04:00,114 --> 00:04:01,114 Oh, my God. 85 00:04:02,200 --> 00:04:03,200 Nicolas? 86 00:04:04,994 --> 00:04:06,079 Mindy Chen? 87 00:04:06,162 --> 00:04:07,747 - Stop. - Hey. 88 00:04:07,830 --> 00:04:10,625 Hi. This is so crazy. 89 00:04:10,708 --> 00:04:13,378 Wait, I know you. How do you guys know each other? 90 00:04:13,461 --> 00:04:14,504 - Roommates. - Roommates. 91 00:04:14,587 --> 00:04:15,964 How do you know each other? 92 00:04:16,047 --> 00:04:19,342 We went to boarding school together in Switzerland. Le Rosey. 93 00:04:19,425 --> 00:04:23,346 Mindy was this very naughty girl who used to sell weed out of her dorm room. 94 00:04:23,429 --> 00:04:25,682 - Stop. You were the naughty one. - Nah, it was you. 95 00:04:25,765 --> 00:04:28,226 - No, stop. You, so naughty. - You know that it was... 96 00:04:28,893 --> 00:04:31,187 That's a whole lot of naughty going on. 97 00:04:31,271 --> 00:04:34,399 I'm sorry, this is my boyfriend Alfie. Alfie, Nicolas. 98 00:04:34,482 --> 00:04:36,150 - Nice to meet you. - You too, mate. 99 00:04:36,234 --> 00:04:38,903 I'm running super late. How long are you in Paris? 100 00:04:38,987 --> 00:04:40,238 I live here now. 101 00:04:40,321 --> 00:04:41,155 I can't believe it! 102 00:04:41,239 --> 00:04:42,407 Oh, yes. 103 00:04:45,326 --> 00:04:48,246 Alfie's having a party on Saturday. You should come. 104 00:04:48,413 --> 00:04:51,040 Yeah. No. No, yes. But yes, you should come. 105 00:04:51,582 --> 00:04:52,959 - Call my office. - Okay. 106 00:04:53,042 --> 00:04:55,253 - Mindy Chen. - Nicolas de Leon. 107 00:04:55,336 --> 00:04:56,921 - I love it. - Me too. 108 00:04:57,005 --> 00:04:58,131 - Okay, ciao. - Bye. 109 00:04:58,214 --> 00:05:01,801 Okay. I literally cannot believe you know Nicolas. 110 00:05:01,884 --> 00:05:03,720 Can't believe he's still so hot. 111 00:05:03,803 --> 00:05:06,806 All the girls were madly in love with him. Including me. 112 00:05:06,889 --> 00:05:09,100 Also, it wasn't just weed. 113 00:05:09,767 --> 00:05:11,311 That's a story for another time. 114 00:05:11,394 --> 00:05:13,563 I don't need to hear those stories. 115 00:05:13,646 --> 00:05:15,690 - You really do. - No, I really don't. 116 00:05:46,846 --> 00:05:48,139 You free for lunch today? 117 00:05:48,222 --> 00:05:49,724 With you? Non. 118 00:05:50,224 --> 00:05:51,934 And Janine Dubois? 119 00:05:54,395 --> 00:05:57,357 Really? How did you manage to set that up? 120 00:05:57,440 --> 00:05:58,649 She follows me on Instagram. 121 00:05:58,733 --> 00:05:59,942 Janine Dubois follows you? 122 00:06:02,612 --> 00:06:05,740 Well, I guess all those endless selfies are finally paying off. 123 00:06:07,116 --> 00:06:08,451 I'll take that as a "yes." 124 00:06:14,332 --> 00:06:15,958 Since Janine is très influential 125 00:06:16,042 --> 00:06:17,960 and decides who's who in the cultural scene, 126 00:06:18,044 --> 00:06:19,629 I figured why not have her here 127 00:06:19,712 --> 00:06:21,923 so you and Chez Lavaux can be on her radar. 128 00:06:22,006 --> 00:06:24,717 Thanks. I'll do my best to impress her. 129 00:06:24,801 --> 00:06:25,802 Merci. 130 00:06:25,885 --> 00:06:28,096 Do I seem nervous because I'm so nervous. 131 00:06:29,263 --> 00:06:31,599 Relax. You're très influential too. 132 00:06:34,477 --> 00:06:35,311 Emily. 133 00:06:35,395 --> 00:06:37,772 Oh, Janine. Bonjour, enchantée. 134 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 How are you going? 135 00:06:39,816 --> 00:06:41,901 I've never been here before. Nice spot. 136 00:06:42,693 --> 00:06:43,693 You're not French? 137 00:06:43,736 --> 00:06:44,821 Australian. 138 00:06:44,904 --> 00:06:46,364 You're an expat too. 139 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 I should've figured. I don't have many French Instagram followers. 140 00:06:49,450 --> 00:06:51,035 Their loss. I've been following you 141 00:06:51,119 --> 00:06:53,955 since Brigitte Macron retweeted your Vaga-Jeune campaign. 142 00:06:54,038 --> 00:06:56,249 I thought, now there's a kindred spirit. 143 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 I thought I was gonna get kicked out for that. 144 00:06:59,043 --> 00:07:01,254 No. You've got to give it back to them. 145 00:07:01,337 --> 00:07:03,589 It's the only way you get respect around here. 146 00:07:03,673 --> 00:07:06,801 I really appreciate you taking the time to talk to Sylvie. 147 00:07:06,884 --> 00:07:09,262 She's the kind of woman I can only aspire to be. 148 00:07:09,345 --> 00:07:11,222 You're doing just fine being you. 149 00:07:12,181 --> 00:07:13,599 You're here on a work visa? 150 00:07:14,183 --> 00:07:16,269 Well, it's a tricky situation. 151 00:07:16,352 --> 00:07:18,980 How did you prove you were so exceptional at your job 152 00:07:19,063 --> 00:07:20,565 that a French person couldn't do it? 153 00:07:21,315 --> 00:07:22,315 I didn't. 154 00:07:22,859 --> 00:07:24,569 I married one instead. 155 00:07:25,236 --> 00:07:26,946 Well, there's an idea. 156 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 Something smells spectacular. 157 00:07:29,073 --> 00:07:32,160 Yes, I brought you here because the food is extraordinary. 158 00:07:32,952 --> 00:07:33,995 - Merci. - Merci. 159 00:07:34,078 --> 00:07:35,078 Bonjour. 160 00:07:35,121 --> 00:07:37,099 I'm Gabriel, the chef here at Chez Lavaux. 161 00:07:37,123 --> 00:07:39,667 Janine Dubois. Lovely to meet you. 162 00:07:39,750 --> 00:07:42,170 Emily says your food is extraordinary. 163 00:07:42,253 --> 00:07:43,838 I'm prepared to be dazzled. 164 00:07:44,422 --> 00:07:46,090 I hope you will be. 165 00:07:46,215 --> 00:07:49,093 A little amuse-bouche. Asparagus velouté. 166 00:07:54,307 --> 00:07:55,307 Wow. 167 00:07:55,349 --> 00:07:56,851 Oh, my God, this is amazing. 168 00:07:56,934 --> 00:07:59,520 So he's not just "le chef hot." He can cook. 169 00:07:59,604 --> 00:08:00,688 Oh, yeah. 170 00:08:00,771 --> 00:08:04,150 I may have followed a link from Emily's Instagram to your package. 171 00:08:06,194 --> 00:08:07,778 Marketing package. 172 00:08:09,197 --> 00:08:12,074 See. Très influential. She's really good at what she does. 173 00:08:12,158 --> 00:08:14,577 Stop. Now I'm the one blushing. 174 00:08:14,660 --> 00:08:15,660 Enjoy. 175 00:08:18,581 --> 00:08:21,292 You've got the answer to your visa problem right there. 176 00:08:23,586 --> 00:08:24,586 Janine. 177 00:08:24,962 --> 00:08:26,297 Sylvie Grateau. 178 00:08:26,380 --> 00:08:27,924 I'm so sorry to keep you waiting. 179 00:08:28,007 --> 00:08:29,067 No apology necessary, Sylvie. 180 00:08:29,091 --> 00:08:30,510 So happy to meet you. 181 00:08:30,593 --> 00:08:33,638 I hope you don't mind that we started without you. 182 00:08:33,721 --> 00:08:35,389 Of course not. 183 00:08:36,349 --> 00:08:38,351 - Are you English? - She's from Australia. 184 00:08:38,434 --> 00:08:39,644 Oh. 185 00:08:39,727 --> 00:08:42,855 Well, for an Australian, you certainly have the pulse of Paris. 186 00:08:42,939 --> 00:08:45,608 Sometimes it's easier being on the outside looking in. 187 00:08:45,691 --> 00:08:47,652 - Right. - Closest I've been to Australia 188 00:08:47,735 --> 00:08:49,070 is Outback Steakhouse. 189 00:08:49,153 --> 00:08:51,572 It was the special occasion restaurant with my family. 190 00:08:51,656 --> 00:08:54,992 You have not lived until you've tried their "bloomin' onion." 191 00:08:56,202 --> 00:08:58,996 Has Emily been regaling you with her Chicago stories? 192 00:08:59,080 --> 00:09:00,748 Not yet. 193 00:09:00,831 --> 00:09:04,001 So... Where shall we begin? 194 00:09:04,085 --> 00:09:07,630 Well, maybe you could talk to me a bit about how you opened the agency. 195 00:09:08,464 --> 00:09:09,632 What inspired you? 196 00:09:19,934 --> 00:09:21,334 Sorry. 197 00:09:22,937 --> 00:09:23,937 Oh, my God. 198 00:09:33,656 --> 00:09:35,658 There you are. Who are all these people? 199 00:09:36,242 --> 00:09:37,743 I invited the entire building. 200 00:09:37,827 --> 00:09:39,704 Hopefully, we don't run out of booze. 201 00:09:39,787 --> 00:09:42,331 I've got three kegs of beer, one case of champagne 202 00:09:42,415 --> 00:09:45,084 and tons of bottles of Grey Goose for my special martinis. 203 00:09:45,167 --> 00:09:47,420 Sounds like you have enough for two buildings. 204 00:09:47,962 --> 00:09:48,962 Oh, my God! 205 00:09:49,422 --> 00:09:52,508 Nicolas de Leon actually showed up. Excuse me. 206 00:09:55,344 --> 00:09:56,762 Nicolas, you made it. 207 00:09:56,846 --> 00:09:58,306 Yes. Thanks for inviting me. 208 00:09:58,389 --> 00:09:59,515 Of course. 209 00:10:01,767 --> 00:10:03,644 Mmm. Very nice. 210 00:10:03,728 --> 00:10:05,605 It's Domaine de Lalisse. 211 00:10:05,688 --> 00:10:07,940 One of the brands we market at Agence Grateau. 212 00:10:08,024 --> 00:10:10,651 I've seen the social for Champère. Very clever. 213 00:10:11,152 --> 00:10:13,321 But I haven't seen Mindy. Is she here yet? 214 00:10:13,404 --> 00:10:14,989 Oh, I'm sure she's on her way. 215 00:10:15,781 --> 00:10:18,743 But by the way, congratulations on acquiring Pierre Cadault. 216 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 He is such a talent. 217 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 Thank you. He's having quite a resurgence. 218 00:10:23,122 --> 00:10:25,416 He is. Which, as you know, 219 00:10:25,499 --> 00:10:27,585 happened when we started working with him at Savoir. 220 00:10:27,668 --> 00:10:30,588 Yes. He often credits you for inspiring his latest chapter. 221 00:10:30,671 --> 00:10:32,757 Oh, so then you see our value. 222 00:10:32,840 --> 00:10:36,719 I wish there was a way that we could work together on Pierre's account. 223 00:10:36,802 --> 00:10:38,262 We could be outside consultants. 224 00:10:38,346 --> 00:10:41,641 Hasn't anyone told you we don't do business at parties in France? 225 00:10:42,266 --> 00:10:44,852 Well, this apartment is technically on British soil. 226 00:10:44,935 --> 00:10:46,395 Excuse me, I just saw Mindy. 227 00:10:52,526 --> 00:10:54,403 - Thanks, Emily. - You're welcome. 228 00:10:56,906 --> 00:10:57,907 You're Emily? 229 00:10:58,491 --> 00:11:00,284 - Hi. - Hi. I'm Sofia. 230 00:11:00,368 --> 00:11:02,620 I'm Camille's friend. I'm meeting her here. 231 00:11:02,703 --> 00:11:04,080 Oh, yes, you're the artist. 232 00:11:04,163 --> 00:11:05,998 I've heard wonderful things about your show. 233 00:11:06,082 --> 00:11:08,834 I can't wait to see it. How long are you in town for? 234 00:11:08,918 --> 00:11:11,545 Just for another week. And then back to Greece. 235 00:11:11,629 --> 00:11:14,590 Camille has been my concierge and tour guide. 236 00:11:14,674 --> 00:11:17,093 She's the only person I know in Paris, so she has no choice. 237 00:11:17,176 --> 00:11:18,678 Well, now you know me. 238 00:11:20,680 --> 00:11:21,889 Is she here yet? 239 00:11:21,972 --> 00:11:23,724 I don't know, I haven't seen her. 240 00:11:23,808 --> 00:11:25,976 But here... 241 00:11:26,060 --> 00:11:28,187 saucisson en croûte. 242 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 Fancy. 243 00:11:29,772 --> 00:11:32,024 Just pigs in a blanket, but don't tell anyone. 244 00:11:32,650 --> 00:11:33,650 Bye. 245 00:11:34,568 --> 00:11:36,904 I thought you were gonna be a professional polo player. 246 00:11:36,987 --> 00:11:39,323 No, come on, you were so good in school. 247 00:11:39,949 --> 00:11:41,367 You know we used to call you Nacho? 248 00:11:41,450 --> 00:11:42,576 - Seriously? - Yeah. 249 00:11:43,077 --> 00:11:45,246 I don't think my father would've liked that. 250 00:11:45,371 --> 00:11:47,873 He expects his children to work at the company. 251 00:11:47,957 --> 00:11:49,750 - Mmm. - Does have its perks. 252 00:11:49,834 --> 00:11:52,253 Two weeks ago I was on a company retreat in Fiji. 253 00:11:52,336 --> 00:11:55,131 How nice. Two weeks ago, I was busking in the metro. 254 00:11:56,006 --> 00:11:59,135 But I did get a gig at a jazz club, so yeah, now I'm legit. 255 00:11:59,218 --> 00:12:01,303 I'm not sure you'll ever be legit. 256 00:12:01,387 --> 00:12:03,514 Oh, what's that supposed to mean? 257 00:12:03,597 --> 00:12:05,599 Even in school, you were a rebel. 258 00:12:05,683 --> 00:12:08,477 Yeah, well, the one downside to being a rebel 259 00:12:08,561 --> 00:12:10,688 is your parents shut you out. So... 260 00:12:12,398 --> 00:12:13,566 Wow. 261 00:12:13,649 --> 00:12:16,485 We're getting deep before I finished my first glass. 262 00:12:16,569 --> 00:12:17,403 That's okay. 263 00:12:17,486 --> 00:12:20,865 It's nice to talk to someone you don't have to explain yourself to. 264 00:12:21,574 --> 00:12:22,575 Yeah, it is. 265 00:12:25,119 --> 00:12:26,162 Come here. 266 00:12:26,245 --> 00:12:27,788 I'm glad I bumped into you. 267 00:12:27,872 --> 00:12:29,915 Yeah, me too. 268 00:12:29,999 --> 00:12:31,542 - There you are. - Hi. 269 00:12:32,376 --> 00:12:35,129 Oh. Well, Nicolas, this is my boyfriend, Benoît. 270 00:12:36,130 --> 00:12:38,150 - Nice to meet you, Benoît. - Nice to meet you, too. 271 00:12:38,174 --> 00:12:39,175 We perform together, 272 00:12:39,258 --> 00:12:42,678 and actually, he's going to be joining me on stage 273 00:12:42,762 --> 00:12:44,388 at La Trompette Bleue this week. 274 00:12:44,513 --> 00:12:46,599 Really? Since when? 275 00:12:46,682 --> 00:12:48,434 Since I insisted and they said yes. 276 00:12:49,226 --> 00:12:51,604 This is Nicolas. A friend from boarding school. 277 00:12:51,687 --> 00:12:53,147 Boarding school? 278 00:12:53,230 --> 00:12:54,774 Le Rosey. In Switzerland. 279 00:12:54,857 --> 00:12:57,401 Well, where else? Were you in the same class? 280 00:12:57,485 --> 00:12:59,111 No, Nacho was a few years ahead. 281 00:13:00,446 --> 00:13:02,615 I thought you said his name was Nicolas? 282 00:13:02,698 --> 00:13:05,868 I meant Nicolas. But no, he barely knew I existed. 283 00:13:06,452 --> 00:13:07,995 No, I knew she existed, 284 00:13:08,078 --> 00:13:10,956 but when you're that age, three years is a giant gulf. 285 00:13:11,040 --> 00:13:13,834 I was about to turn 18 and she was just a kid. 286 00:13:13,918 --> 00:13:14,835 Ew. 287 00:13:14,919 --> 00:13:17,797 But at this age, three years is nothing, right? 288 00:13:18,589 --> 00:13:19,589 So true. 289 00:13:22,885 --> 00:13:24,970 If you'll excuse me, I need to get going. 290 00:13:25,763 --> 00:13:27,848 - It was lovely seeing you again. - You too. 291 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 - Nice meeting you. - Yep. 292 00:13:31,727 --> 00:13:33,729 La Trompette Bleue. 293 00:13:35,064 --> 00:13:36,857 You two seemed very cozy. 294 00:13:36,941 --> 00:13:38,651 No, we're just old friends. 295 00:13:42,321 --> 00:13:43,906 Thank you for a lovely evening. 296 00:13:43,989 --> 00:13:45,282 Oh! Um... 297 00:13:45,366 --> 00:13:46,992 Yeah, no, thank you for coming. 298 00:13:47,076 --> 00:13:49,036 Tomorrow, JVMA is sponsoring an event 299 00:13:49,119 --> 00:13:51,497 to launch a new sunblock at Hôtel Molitor. 300 00:13:51,580 --> 00:13:53,374 I'll arrange for VIP lounge chairs. 301 00:13:53,457 --> 00:13:54,457 And bring Mindy. 302 00:13:54,959 --> 00:13:58,796 Oh, well, if there will be VIP lounge chairs, we will definitely be in. 303 00:13:59,004 --> 00:14:00,004 See you soon. 304 00:14:02,424 --> 00:14:07,638 I'm not much of a city person, but Paris really is magical. 305 00:14:07,721 --> 00:14:08,931 Mmm-hmm. 306 00:14:09,014 --> 00:14:12,726 I live here and I never get over how beautiful it is. 307 00:14:12,810 --> 00:14:14,353 The people are beautiful too. 308 00:14:14,436 --> 00:14:16,814 Not as beautiful as the visitors from Greece. 309 00:14:18,983 --> 00:14:21,902 You know, this show has been so much more than I expected. 310 00:14:22,403 --> 00:14:24,488 I know, the response has been incredible. 311 00:14:24,989 --> 00:14:26,365 I was talking about you. 312 00:14:29,201 --> 00:14:31,495 It has been such a special experience. 313 00:14:31,579 --> 00:14:33,789 Working with you and getting to know you. 314 00:14:36,375 --> 00:14:37,626 I don't want it to end. 315 00:14:41,046 --> 00:14:42,047 Do you? 316 00:14:43,215 --> 00:14:44,215 I don't. 317 00:15:05,487 --> 00:15:06,322 Ah. 318 00:15:06,405 --> 00:15:07,323 Hey. 319 00:15:07,406 --> 00:15:08,657 Mmm, looks good. 320 00:15:12,703 --> 00:15:16,415 It's getting a little stuffy in here. You want to show me that roof? 321 00:15:21,879 --> 00:15:22,879 Absolutely. 322 00:15:37,353 --> 00:15:40,105 You know what, it's kind of windy out there. And cold. 323 00:15:40,189 --> 00:15:42,858 It's beautiful, but we can go back another day. Okay? 324 00:15:44,234 --> 00:15:45,234 All right. 325 00:16:04,880 --> 00:16:06,006 Mindy, over here! 326 00:16:07,341 --> 00:16:08,592 Wow. 327 00:16:08,676 --> 00:16:10,386 Nicolas really hooked us up. 328 00:16:10,469 --> 00:16:12,304 Plus he sent over some champagne. 329 00:16:12,388 --> 00:16:14,807 Finally, someone who understands my needs. 330 00:16:14,890 --> 00:16:16,100 Have you seen him yet? 331 00:16:16,183 --> 00:16:17,810 Not yet, but he'll find us. 332 00:16:19,353 --> 00:16:21,355 So, I saw something at Alfie's party 333 00:16:21,438 --> 00:16:23,857 that I wish I hadn't, but I don't want to gossip. 334 00:16:23,941 --> 00:16:26,777 Ooh! You know I love when a story starts like that. 335 00:16:26,860 --> 00:16:30,864 Okay, I was up on the roof and I saw Camille and Sofia making out. 336 00:16:30,948 --> 00:16:33,826 Sexy. Why am I never around when anything good happens? 337 00:16:33,909 --> 00:16:35,786 It's not good, okay? It's terrible. 338 00:16:35,869 --> 00:16:38,205 She's having an affair and Gabriel has no idea. 339 00:16:38,288 --> 00:16:40,165 - What am I supposed to do? - An affair? 340 00:16:40,249 --> 00:16:43,002 You saw two girls kissing at a party. You need to get out more. 341 00:16:43,085 --> 00:16:44,795 Okay, well, it was quite the kiss. 342 00:16:45,295 --> 00:16:49,049 Okay, Emily Jane Cooper, occupe-toi de tes oignons. 343 00:16:49,800 --> 00:16:51,093 Occupy your onions? 344 00:16:51,176 --> 00:16:53,637 Watch your onions. It means stay out of it. 345 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 You're responsible for breaking up Camille and Gabriel once. 346 00:16:56,765 --> 00:16:59,351 Why couldn't they've been making out on someone else's roof? 347 00:16:59,435 --> 00:17:01,103 Bonjour. 348 00:17:01,186 --> 00:17:02,104 - Bonjour. - Hi. 349 00:17:02,187 --> 00:17:05,691 Would you like to try our new mineral sunblock, Soleil De Paris? 350 00:17:06,150 --> 00:17:08,152 It rubs in clear, is non-greasy, 351 00:17:08,235 --> 00:17:09,945 and has a subtle scent of citrus. 352 00:17:10,029 --> 00:17:11,113 Merci. 353 00:17:12,406 --> 00:17:14,700 Well, I'll just be taking one. Thank you. 354 00:17:15,826 --> 00:17:19,455 Just because I was raised rich doesn't mean I don't love a free sample. 355 00:17:19,538 --> 00:17:20,998 Soleil De Paris. 356 00:17:21,623 --> 00:17:25,085 You know what song would be perfect for their commercials? 357 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 Dear Lord, please, give it a rest for, like, two minutes, Em. 358 00:17:28,255 --> 00:17:30,466 "Mon Soleil," the song Benoît wrote for you. 359 00:17:30,549 --> 00:17:33,010 We should pitch it to Nicolas to use in their ads. 360 00:17:34,595 --> 00:17:36,221 Do you think he'd be interested? 361 00:17:36,305 --> 00:17:37,806 Why not? The song is so good. 362 00:17:37,890 --> 00:17:40,809 I mean, Benoît could really use that money. 363 00:17:41,727 --> 00:17:45,189 Plus, I feel like his self-esteem kind of took a hit 364 00:17:45,272 --> 00:17:47,483 when I got the job at La Trompette Bleue without him. 365 00:17:47,566 --> 00:17:50,402 Maybe selling his song will be just the boost he needs. 366 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 How are you? 367 00:17:52,154 --> 00:17:53,322 Bonjour, Nicolas! 368 00:17:53,447 --> 00:17:54,990 There you are. Hi. 369 00:17:55,157 --> 00:17:56,575 Hi, Nicolas. 370 00:17:57,159 --> 00:17:59,411 Emily. Hello. Hi, Mindy. 371 00:17:59,495 --> 00:18:01,246 Hi, this is amazing. 372 00:18:01,330 --> 00:18:03,582 Nacho, you really came through. 373 00:18:05,125 --> 00:18:06,919 Emily, don't give me that look. 374 00:18:07,002 --> 00:18:08,837 Oh, you can relax. 375 00:18:08,921 --> 00:18:12,299 I'm not going to make any more outrageous proposals... for myself. 376 00:18:12,382 --> 00:18:13,675 We've a friend who wrote a song 377 00:18:13,759 --> 00:18:16,470 that could be perfect for a Soleil De Paris commercial. 378 00:18:16,553 --> 00:18:17,930 It's called "Mon Soleil." 379 00:18:18,013 --> 00:18:19,973 Benoît wrote it. Remember, you met him. 380 00:18:20,057 --> 00:18:21,600 - The boyfriend? Right. - Yes. 381 00:18:21,683 --> 00:18:24,353 You should check it out. Mindy sings on it and she's amazing. 382 00:18:24,436 --> 00:18:25,646 Well, no. Shh! 383 00:18:25,729 --> 00:18:29,066 Well, if Mindy's singing, then I'd love to hear it. 384 00:18:29,149 --> 00:18:30,359 Really? 385 00:18:30,442 --> 00:18:32,152 Play him the remix version. 386 00:18:32,236 --> 00:18:33,236 What am I gonna do? 387 00:18:33,278 --> 00:18:35,072 Hold my phone to his ear for three minutes? 388 00:18:35,739 --> 00:18:37,619 - I should send it to you. - Give me your phone. 389 00:18:38,242 --> 00:18:39,076 - Give it. - Why? 390 00:18:39,159 --> 00:18:40,536 - Give me your phone. - No. 391 00:18:40,619 --> 00:18:41,954 I'll be right back. 392 00:18:42,037 --> 00:18:43,455 Don't do something weird. 393 00:18:52,131 --> 00:18:53,131 Emily. 394 00:18:55,634 --> 00:18:59,471 ♪ Your kisses taste so sweet ♪ 395 00:18:59,555 --> 00:19:01,849 Well, this is the song. So... 396 00:19:03,600 --> 00:19:08,063 ♪ And promise not to wake me If it's all part of a dream ♪ 397 00:19:08,147 --> 00:19:10,065 ♪ Because baby it feels like heaven Mon chéri ♪ 398 00:19:10,149 --> 00:19:10,983 That's you? 399 00:19:11,066 --> 00:19:12,234 Yeah. 400 00:19:12,317 --> 00:19:13,610 Wow. I'm blown away. 401 00:19:13,694 --> 00:19:14,820 Aw! 402 00:19:15,320 --> 00:19:18,574 Well, it's a really great song. It's a vibe, right? Look at them! 403 00:19:18,657 --> 00:19:21,076 ♪ Say you'd die for me, baby ♪ 404 00:19:21,160 --> 00:19:25,330 ♪ Bonsoir, Enchantée Your hands on my face ♪ 405 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 You... 406 00:19:28,167 --> 00:19:30,502 ♪ For me baby ♪ 407 00:19:33,589 --> 00:19:34,589 All right, I'm coming. 408 00:19:35,674 --> 00:19:38,969 Sorry, my marketing team bothers me with every single detail. 409 00:19:39,052 --> 00:19:41,847 That wouldn't be the case with Agence Grateau, but... 410 00:19:41,930 --> 00:19:43,682 Wow, you don't stop, do you? 411 00:19:43,765 --> 00:19:46,018 - No, no, she doesn't. - No, I don't. 412 00:19:46,101 --> 00:19:48,645 - Okay, let's keep talking about this song. - Okay. 413 00:19:48,729 --> 00:19:51,356 - I like the idea. Ciao. - Ciao. 414 00:19:52,691 --> 00:19:56,153 My God, bitch. You are, like, so good at your job. 415 00:19:56,236 --> 00:19:57,236 I know. 416 00:19:58,071 --> 00:20:01,033 Wait, this is a huge opportunity for Benoît. 417 00:20:01,116 --> 00:20:02,910 I'm going to tell him at dinner. 418 00:20:02,993 --> 00:20:03,993 Whoo! 419 00:20:04,369 --> 00:20:06,872 Yes! Louder! 420 00:20:06,955 --> 00:20:08,790 ♪ ...whisper in your ear ♪ 421 00:20:09,958 --> 00:20:13,337 ♪ Your kisses taste so sweet ♪ 422 00:20:13,420 --> 00:20:17,341 ♪ Yes, yes, stay with me ♪ 423 00:20:17,424 --> 00:20:19,801 And he loved it and, you're going to die, 424 00:20:19,885 --> 00:20:23,055 he wants to buy the song for the Soleil De Paris commercial. 425 00:20:23,138 --> 00:20:25,474 - The one who wasn't your boyfriend? - He wasn't. 426 00:20:26,266 --> 00:20:28,518 This is a huge opportunity, Benoît. 427 00:20:28,602 --> 00:20:31,230 If they like this song, they could commission others, 428 00:20:31,313 --> 00:20:33,565 and you could make money while writing music. 429 00:20:33,649 --> 00:20:35,108 While establishing the band. 430 00:20:36,235 --> 00:20:37,903 I can't believe you're asking me this. 431 00:20:38,695 --> 00:20:40,530 I wrote that as a love song for you. 432 00:20:42,074 --> 00:20:44,701 - I guess that meant nothing. - It meant everything. 433 00:20:44,785 --> 00:20:46,620 But you are so talented. 434 00:20:46,703 --> 00:20:49,164 You can write other songs and make money from this. 435 00:20:49,248 --> 00:20:52,292 There are things in life that are more important than money. 436 00:20:52,417 --> 00:20:53,627 I know. 437 00:20:53,710 --> 00:20:57,547 Maybe I have other ideas for that song besides being a sunblock commercial. 438 00:20:57,631 --> 00:20:58,631 Okay. 439 00:20:59,174 --> 00:21:02,219 Okay, sorry, I was excited. I get it. Um... 440 00:21:02,302 --> 00:21:04,179 I'll just text Emily that it's a no. 441 00:21:04,263 --> 00:21:06,098 - Thank you. - No problem. 442 00:21:07,557 --> 00:21:10,269 Can we talk about what we want to sing at the club tomorrow? 443 00:21:10,352 --> 00:21:12,479 - That I'm excited about. - Sure. Sure. 444 00:21:12,562 --> 00:21:13,939 Cool. Um... 445 00:21:20,404 --> 00:21:22,114 Nicolas, I'm really sorry, 446 00:21:22,197 --> 00:21:24,741 but it turns out Benoît isn't interested in selling the song. 447 00:21:24,825 --> 00:21:25,993 Hey, you tried. 448 00:21:26,785 --> 00:21:28,287 Artists are strange creatures. 449 00:21:28,370 --> 00:21:30,998 I'm going to give you a shot on the Soleil De Paris account. 450 00:21:31,707 --> 00:21:33,000 - Really? - Yes. 451 00:21:33,083 --> 00:21:35,127 It's not because you made La Liste today. 452 00:21:35,210 --> 00:21:36,586 But congrats on that. 453 00:21:37,337 --> 00:21:40,215 You think outside the box. It makes me think I should too. 454 00:21:42,050 --> 00:21:44,011 Wait, what? I made La Liste? 455 00:21:48,765 --> 00:21:50,517 I'm sorry, I have to call you back. 456 00:21:50,600 --> 00:21:52,769 I'm thrilled to be working with you, though. 457 00:21:52,853 --> 00:21:53,853 Okay, bye. 458 00:21:54,980 --> 00:21:55,980 Um... 459 00:21:59,443 --> 00:22:00,736 Oh, my God. 460 00:22:03,488 --> 00:22:05,657 Oh, wow. Gabriel? 461 00:22:05,741 --> 00:22:06,992 Um... 462 00:22:07,534 --> 00:22:10,787 Where is Sylvie? This is a disaster. 463 00:22:10,871 --> 00:22:12,622 Mademoiselle... 464 00:22:12,706 --> 00:22:14,708 Um... Just one second. 465 00:22:14,791 --> 00:22:15,625 Hello? 466 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 Did you see? 467 00:22:16,793 --> 00:22:18,086 Yes, just now. 468 00:22:18,170 --> 00:22:20,464 The voice mail is full with people asking for tables. 469 00:22:20,547 --> 00:22:22,716 If this keeps up, we'll be booked for two months out. 470 00:22:22,799 --> 00:22:24,843 I'm so happy for you, Gabriel, 471 00:22:24,926 --> 00:22:28,388 but Sylvie didn't make the list, and I don't know what she's gonna do. 472 00:22:34,186 --> 00:22:35,729 So, what number am I? 473 00:22:38,273 --> 00:22:39,273 What? 474 00:22:40,609 --> 00:22:41,610 I didn't make it. 475 00:22:46,073 --> 00:22:47,073 Emily. 476 00:22:51,495 --> 00:22:54,081 So I'm not one of the faces changing Paris. 477 00:22:54,873 --> 00:22:58,085 Fuck La Liste. Who reads print anymore, anyway? 478 00:23:00,379 --> 00:23:01,838 Anyone who matters in Paris. 479 00:23:15,102 --> 00:23:16,269 How is she? 480 00:23:16,353 --> 00:23:17,229 How do you think? 481 00:23:17,312 --> 00:23:20,148 You are on La Liste and she's not. How did that happen? 482 00:23:20,232 --> 00:23:21,108 I don't know. 483 00:23:21,191 --> 00:23:22,067 Emily. 484 00:23:22,150 --> 00:23:24,903 Sylvie wants to see you in her office right away. 485 00:23:24,986 --> 00:23:26,405 Is she really mad? 486 00:23:31,952 --> 00:23:33,370 I wish you well. 487 00:23:45,549 --> 00:23:47,551 Sylvie, I had no idea. 488 00:23:47,634 --> 00:23:51,596 You were supposed to promote this company, not yourself and your chef. 489 00:23:52,139 --> 00:23:54,850 Do you understand the sort of pressure I'm under 490 00:23:54,933 --> 00:23:57,185 to let people know Agence Grateau even exists? 491 00:23:57,686 --> 00:23:59,813 To convince people I'm up to the job. 492 00:23:59,896 --> 00:24:02,107 All I did was talk about how amazing you are. 493 00:24:02,190 --> 00:24:05,277 Yeah, well, you're American, she's Australian, you colluded. 494 00:24:05,360 --> 00:24:09,531 Okay, I can understand why you might feel that way, 495 00:24:09,614 --> 00:24:12,742 but believe me, it's the last thing I would have wanted. 496 00:24:12,826 --> 00:24:17,164 And when you hear my good news, maybe we can get past this. 497 00:24:17,247 --> 00:24:18,915 Now what? 498 00:24:19,916 --> 00:24:23,712 I got us a new client and it's a big one. 499 00:24:25,130 --> 00:24:26,715 JVMA. 500 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 No, that's impossible. 501 00:24:29,718 --> 00:24:31,428 Okay, well, maybe not all of JVMA, 502 00:24:31,511 --> 00:24:34,973 but a brand that they work with, and that's a foot in the door. Right? 503 00:24:35,474 --> 00:24:38,393 Agence Grateau is now repping Soleil De Paris. 504 00:24:40,312 --> 00:24:42,189 Okay, that is good news. 505 00:24:44,316 --> 00:24:49,237 And I guess this story will save me from the torture of filling out your visa. 506 00:24:50,238 --> 00:24:52,532 I understand why people don't trust the press. 507 00:24:56,203 --> 00:24:57,412 About JVMA... 508 00:24:58,914 --> 00:24:59,914 Good work. 509 00:25:07,797 --> 00:25:09,299 Tonight was amazing. 510 00:25:09,382 --> 00:25:11,593 We never had so many sittings in one evening. 511 00:25:11,676 --> 00:25:12,719 Here's to number 8. 512 00:25:12,802 --> 00:25:14,179 Thank you, thank you, 513 00:25:14,262 --> 00:25:17,682 but I wouldn't be where I am today if it wasn't for number 1. 514 00:25:18,183 --> 00:25:19,726 - To number 1. - To number 1. 515 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 - Hey, guys! - Hey! 516 00:25:22,562 --> 00:25:23,980 - Who's my number 8? - Hey. 517 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 You must be Gabriel. I'm Sofia. 518 00:25:28,401 --> 00:25:30,028 Sofia, nice to finally meet you. 519 00:25:30,111 --> 00:25:31,446 I forgot you haven't met. 520 00:25:32,155 --> 00:25:34,449 Thank you for loaning me your girlfriend. 521 00:25:35,033 --> 00:25:36,785 My pleasure. 522 00:25:36,868 --> 00:25:38,245 What are you guys drinking? 523 00:25:38,328 --> 00:25:40,455 - Gin, tonic? - Gin, tonic. 524 00:25:44,543 --> 00:25:46,378 It's gonna be after my second number 525 00:25:46,461 --> 00:25:47,879 and you'll come on with the guitar 526 00:25:47,963 --> 00:25:51,299 and I'll be at the piano, and it'll be super simple and elegant. 527 00:25:51,383 --> 00:25:53,927 And if they like us both, maybe this can be a regular thing. 528 00:25:54,010 --> 00:25:54,844 I hope so. 529 00:25:56,137 --> 00:25:57,264 For you. 530 00:25:57,347 --> 00:25:58,348 You're on in five. 531 00:25:58,431 --> 00:26:01,476 Oh! They're so beautiful. Thank you. 532 00:26:03,019 --> 00:26:04,396 Well, these aren't from me. 533 00:26:05,146 --> 00:26:06,146 What? Then who... 534 00:26:08,858 --> 00:26:10,402 It's from him, isn't it? 535 00:26:12,279 --> 00:26:13,738 They're just flowers, Benoît. 536 00:26:14,531 --> 00:26:16,491 It's not just that. Okay? 537 00:26:17,659 --> 00:26:20,161 I saw the way you were talking to him at the party. 538 00:26:20,662 --> 00:26:21,955 I told you, we're old friends. 539 00:26:22,038 --> 00:26:24,332 Yeah, from a fancy boarding school 540 00:26:24,416 --> 00:26:26,876 in a life that I'll never be a part of or understand. 541 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 That again? 542 00:26:28,461 --> 00:26:29,838 Are you serious? I... 543 00:26:30,755 --> 00:26:33,383 I am so tired of apologizing for who I am. 544 00:26:34,175 --> 00:26:36,177 I can't change my past. 545 00:26:36,261 --> 00:26:39,431 If you'll always resent me for it, maybe we don't have a future. 546 00:26:43,810 --> 00:26:45,145 - Let me see the card. - You... 547 00:26:51,484 --> 00:26:53,320 I'll see you on stage. 548 00:26:54,446 --> 00:26:55,614 Benoît, don't do... 549 00:27:03,955 --> 00:27:04,956 Oh, my God. 550 00:28:05,767 --> 00:28:09,396 ♪ In the sha-shallow ♪ 551 00:28:10,730 --> 00:28:14,693 ♪ In the sha-sha-sha-llow-llow ♪ 552 00:28:15,902 --> 00:28:19,698 ♪ In the sha-shallow ♪ 553 00:28:20,657 --> 00:28:24,494 SYLVIE GRATEAU: IT'S LUXURY AT HER AGENCY 554 00:29:00,071 --> 00:29:04,993 ♪ We're far From the shallow now ♪ 555 00:29:05,702 --> 00:29:09,706 ♪ In the sha-shallow ♪ 556 00:29:10,749 --> 00:29:14,878 ♪ In the sha-shall-low-low ♪ 557 00:29:15,795 --> 00:29:19,466 ♪ In the sha-sha-low ♪ 558 00:29:19,549 --> 00:29:25,305 ♪ We're far from the shallow now ♪ 41389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.