All language subtitles for EP13_ Accidentally Meow On You [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:12,980 (Presented by WeTV) 2 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪I'm thinking of you again somehow♪ 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪The happiness and sorrow♪ 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Keep replaying in my mind♪ 5 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪I thought I could love you until eternity♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪I have never stopped♪ 7 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Missing you♪ 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪I can't stop♪ 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Missing your tenderness♪ 10 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪I'll always be waiting♪ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪I'll be there waiting for you♪ 12 00:01:08,530 --> 00:01:10,990 ♪For no reason at all♪ 13 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪I only want us to be together♪ 14 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪I'll be there waiting for you♪ 15 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Until the end of my life♪ 16 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪All I need is you♪ 17 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪I'm always missing you♪ 18 00:01:38,600 --> 00:01:47,720 =Accidentally Meow On You= 19 00:01:47,780 --> 00:01:51,020 =Episode 13= 20 00:01:53,880 --> 00:01:54,720 (I have) 21 00:01:55,240 --> 00:01:56,440 (something to explain.) 22 00:02:02,500 --> 00:02:04,380 (Busy.) 23 00:02:07,260 --> 00:02:11,300 (Current Status of the Main Cast) 24 00:02:11,320 --> 00:02:11,720 Hello, Kevin. 25 00:02:12,920 --> 00:02:14,010 Adjust the work of the Performance Department. 26 00:02:14,130 --> 00:02:14,850 Make Zhou Tian available. 27 00:03:05,980 --> 00:03:09,220 (Sorry. My boss just gave me more job. Let's chat when I get free.) 28 00:03:12,320 --> 00:03:13,250 You liar. 29 00:03:19,440 --> 00:03:20,040 Hello, Kevin. 30 00:03:23,090 --> 00:03:24,040 Arrange things 31 00:03:24,200 --> 00:03:25,160 about Tiansha Real Estate today. 32 00:03:31,920 --> 00:03:33,480 The fiction competition that Qiao Yi will attend 33 00:03:33,600 --> 00:03:34,760 is looking for commercial sponsorship. 34 00:03:34,920 --> 00:03:35,850 Mr. Chen of the board of directors 35 00:03:35,850 --> 00:03:37,010 introduced a client 36 00:03:37,040 --> 00:03:37,810 from Tiansha Real Estate. 37 00:03:37,810 --> 00:03:39,010 We have a date tonight. 38 00:03:39,200 --> 00:03:39,880 We'll start at 5 pm. 39 00:03:40,200 --> 00:03:41,320 As Qiao Yi's executive agent, 40 00:03:41,530 --> 00:03:42,320 Mr. Ji wants you 41 00:03:42,530 --> 00:03:43,760 to cooperate with me 42 00:03:44,090 --> 00:03:45,200 in researching the other party's business status 43 00:03:45,370 --> 00:03:47,010 and information. 44 00:03:49,850 --> 00:03:51,250 (I declined you on WeChat,) 45 00:03:51,370 --> 00:03:52,090 (so you're finding excuses) 46 00:03:52,200 --> 00:03:53,320 (to work together with me?) 47 00:03:56,720 --> 00:03:58,090 I believe I can handle 48 00:03:58,440 --> 00:04:00,480 the information trifles myself. 49 00:04:00,850 --> 00:04:02,010 As the assistant of the president, 50 00:04:02,250 --> 00:04:03,690 you must have more important jobs to do. 51 00:04:04,880 --> 00:04:05,320 Since when did you 52 00:04:05,440 --> 00:04:06,320 become this nice to me? 53 00:04:07,690 --> 00:04:08,570 What ulterior motives do you have? 54 00:04:10,810 --> 00:04:12,370 (That's my question.) 55 00:04:15,370 --> 00:04:16,440 I, of course, 56 00:04:16,690 --> 00:04:17,440 have no ulterior motive. 57 00:04:17,690 --> 00:04:19,570 I'm just trying to work independently 58 00:04:19,810 --> 00:04:20,640 to steel myself. 59 00:04:22,930 --> 00:04:24,320 Since you want to steel yourself so badly, 60 00:04:25,440 --> 00:04:27,280 I'll make you fully in charge of this matter. 61 00:04:27,440 --> 00:04:27,730 Kevin, 62 00:04:28,250 --> 00:04:29,010 I need you to go to the branch office 63 00:04:29,130 --> 00:04:29,880 to do something for me. 64 00:04:30,440 --> 00:04:31,370 I'll attend the dinner party 65 00:04:31,490 --> 00:04:32,320 with Zhou Tian. 66 00:04:33,760 --> 00:04:34,250 But Mr. Ji, 67 00:04:34,520 --> 00:04:36,690 meeting clients is always my... 68 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 Don't come back if you don't arrive 69 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 at the branch office before 5 pm. 70 00:04:41,010 --> 00:04:42,080 OK, I see, Mr. Ji. 71 00:04:42,320 --> 00:04:43,080 I'm on my way. 72 00:04:47,370 --> 00:04:47,840 Get ready. 73 00:04:48,080 --> 00:04:48,930 Let's start at 5 pm. 74 00:04:55,570 --> 00:04:56,880 My dear Tian. 75 00:04:57,320 --> 00:04:58,520 I heard it all. 76 00:04:58,810 --> 00:05:00,320 Since you moved to this cubicle, 77 00:05:00,690 --> 00:05:01,280 Mr. Ji 78 00:05:01,400 --> 00:05:02,490 has valued you more and more. 79 00:05:02,880 --> 00:05:04,400 He's now taking you to meet a major client. 80 00:05:04,880 --> 00:05:05,320 Tell me. 81 00:05:05,490 --> 00:05:06,730 Did you use any magic on him? 82 00:05:08,440 --> 00:05:09,250 If I really could 83 00:05:09,370 --> 00:05:10,130 use magic, 84 00:05:10,520 --> 00:05:12,440 I would make him forget me. 85 00:05:13,880 --> 00:05:15,610 Meeting clients 86 00:05:15,840 --> 00:05:17,010 sounds so knotty. 87 00:05:17,280 --> 00:05:18,520 Maybe I'll have to drink. 88 00:05:19,810 --> 00:05:20,520 You're right. 89 00:05:21,010 --> 00:05:22,320 Our real estate clients 90 00:05:22,520 --> 00:05:23,640 are all knotty. 91 00:05:23,930 --> 00:05:25,010 I think it'll be a tough war 92 00:05:25,200 --> 00:05:26,320 to handle them. 93 00:05:27,930 --> 00:05:28,690 I see. 94 00:05:29,010 --> 00:05:30,730 That's why he chose you over Kevin. 95 00:05:31,250 --> 00:05:32,200 You're the gift. 96 00:05:34,370 --> 00:05:35,880 Don't scare me. 97 00:05:37,810 --> 00:05:40,320 I know 98 00:05:40,730 --> 00:05:41,840 Mr. Ji is mean, 99 00:05:42,200 --> 00:05:43,170 double-minded, 100 00:05:43,930 --> 00:05:45,170 and a yandere. 101 00:05:45,960 --> 00:05:47,370 But I don't think 102 00:05:47,570 --> 00:05:48,690 he will sell out his female subordinates 103 00:05:48,840 --> 00:05:50,440 for the sake of his purpose, right? 104 00:05:51,840 --> 00:05:52,520 Won't he? 105 00:05:53,170 --> 00:05:53,760 Will he? 106 00:05:54,250 --> 00:05:54,810 He won't? 107 00:05:55,640 --> 00:05:56,370 He will? 108 00:05:57,880 --> 00:05:58,930 Just joking. 109 00:05:59,130 --> 00:05:59,760 Maybe he won't. 110 00:05:59,880 --> 00:06:00,760 Don't take my joke seriously. 111 00:06:01,130 --> 00:06:02,520 Just go with Mr. Ji. 112 00:06:02,880 --> 00:06:04,810 I believe you will come back 113 00:06:05,010 --> 00:06:06,050 safe and sound. 114 00:06:11,730 --> 00:06:13,640 Why do I feel that is a curse? 115 00:06:24,610 --> 00:06:25,170 Xin Xin, 116 00:06:25,370 --> 00:06:26,400 I have to go out. 117 00:06:26,730 --> 00:06:27,640 Tian will go meet a client 118 00:06:27,760 --> 00:06:28,280 with her boss. 119 00:06:28,400 --> 00:06:29,930 She doesn't have time to pick up Qiuqiu. 120 00:06:30,200 --> 00:06:31,010 So I need to help her. 121 00:06:31,280 --> 00:06:32,250 Look after the shop. 122 00:06:32,370 --> 00:06:32,960 Rest assured. 123 00:06:33,840 --> 00:06:34,810 I think 124 00:06:34,960 --> 00:06:35,810 Hao looks much better today. 125 00:06:36,200 --> 00:06:36,960 He should be fine. 126 00:06:38,490 --> 00:06:39,610 Guess what I said 127 00:06:39,760 --> 00:06:40,520 is working now. 128 00:06:40,930 --> 00:06:42,570 OK. I gotta go. 129 00:06:42,960 --> 00:06:43,610 Bye. 130 00:06:45,200 --> 00:06:46,760 It's not what you said worked. 131 00:06:47,420 --> 00:06:48,610 (Xuexin Road's bar, 9 tonight.) It's all my work. 132 00:06:48,610 --> 00:06:49,610 (Stewardesses on international routes just got off the plane.) 133 00:06:49,610 --> 00:06:50,250 (The girls will come. Don't be late.) Zhang Hao. 134 00:06:50,400 --> 00:06:51,250 I'll be back later. 135 00:06:51,960 --> 00:06:52,400 OK. 136 00:07:01,690 --> 00:07:02,170 Hao, 137 00:07:02,610 --> 00:07:03,690 let's close up early today. 138 00:07:04,050 --> 00:07:05,610 I'll take you somewhere nice tonight. 139 00:07:13,200 --> 00:07:13,640 Please. 140 00:07:14,490 --> 00:07:14,880 Mr. Ji, 141 00:07:15,440 --> 00:07:16,320 you're finally here. 142 00:07:17,760 --> 00:07:18,370 Let me introduce. 143 00:07:18,640 --> 00:07:21,050 Mr. Wu from Tiansha Real Estate. 144 00:07:21,730 --> 00:07:22,080 Mr. Wu, 145 00:07:22,760 --> 00:07:23,640 this is the CEO 146 00:07:23,840 --> 00:07:24,640 of Xing Yi, 147 00:07:24,810 --> 00:07:25,930 Ji Chen, Mr. Ji. 148 00:07:26,730 --> 00:07:27,250 Nice to meet you, Mr. Ji. 149 00:07:27,730 --> 00:07:28,320 You too, Mr. Wu. 150 00:07:29,080 --> 00:07:29,520 This one 151 00:07:29,840 --> 00:07:31,370 is Qiao Yi's executive agent, Zhou Tian. 152 00:07:31,610 --> 00:07:32,170 Mr. Ji, 153 00:07:32,440 --> 00:07:33,280 this is the first time we have met, 154 00:07:33,570 --> 00:07:35,050 but I can tell you're a genius. 155 00:07:35,490 --> 00:07:36,570 And Ms. Zhou, 156 00:07:37,130 --> 00:07:38,960 you look so pretty and smart. 157 00:07:39,200 --> 00:07:40,280 I can see 158 00:07:40,400 --> 00:07:41,280 you must be a good helper. 159 00:07:42,170 --> 00:07:43,080 Thank you, Mr. Wu. 160 00:07:43,320 --> 00:07:43,930 Let's talk while eating. 161 00:07:44,080 --> 00:07:45,050 Come on. Take a seat. 162 00:07:45,440 --> 00:07:45,880 Please. 163 00:07:48,130 --> 00:07:49,400 So you're Zhou Tian. 164 00:07:50,400 --> 00:07:51,050 I heard 165 00:07:51,250 --> 00:07:52,170 Mr. Ji values you a lot. 166 00:07:52,570 --> 00:07:54,400 Even Kevin is falling out of favor. 167 00:07:55,320 --> 00:07:56,050 So promising. 168 00:07:56,440 --> 00:07:57,050 I have faith in you. 169 00:07:57,520 --> 00:07:59,050 (What a corporate slave I am.) 170 00:07:59,760 --> 00:08:01,760 (He's totally abusing me.) 171 00:08:02,370 --> 00:08:03,370 Thank you, Mr. Chen. 172 00:08:03,880 --> 00:08:05,640 Mr. Ji cultivated me well. 173 00:08:05,960 --> 00:08:06,400 Come on. 174 00:08:06,570 --> 00:08:08,080 It's our first meeting today. 175 00:08:08,520 --> 00:08:10,280 We have to clink glasses. 176 00:08:10,730 --> 00:08:12,010 Yeah, yeah. Come on. 177 00:08:13,200 --> 00:08:13,640 Mr. Ji, 178 00:08:14,130 --> 00:08:14,690 your body condition... 179 00:08:19,050 --> 00:08:20,170 I cannot hold the liquor, 180 00:08:20,760 --> 00:08:21,930 but Mr. Wu is very enthusiastic. 181 00:08:22,400 --> 00:08:23,130 I have to drink one glass at least 182 00:08:23,570 --> 00:08:24,170 to show my respect. 183 00:08:25,810 --> 00:08:26,200 Cheers. 184 00:08:30,610 --> 00:08:31,200 Nice. 185 00:08:31,810 --> 00:08:33,130 I like you, Mr. Ji. 186 00:08:35,730 --> 00:08:36,920 I'll just cut to the chase. 187 00:08:38,400 --> 00:08:40,800 We studied the fiction competition plan. 188 00:08:41,210 --> 00:08:42,730 Its fame and influence 189 00:08:43,010 --> 00:08:44,450 are what matters most 190 00:08:44,850 --> 00:08:45,610 to our Tiansha Real Estate. 191 00:08:46,520 --> 00:08:47,970 I won't waste our time. 192 00:08:48,680 --> 00:08:49,560 About the sponsorship, 193 00:08:49,970 --> 00:08:50,490 I don't think 194 00:08:51,640 --> 00:08:52,250 there will be a problem. 195 00:08:57,400 --> 00:08:58,370 Mr. Wu is straight as I expected. 196 00:08:58,850 --> 00:08:59,760 I hope we'll have a good time 197 00:08:59,920 --> 00:09:00,680 working together. 198 00:09:02,400 --> 00:09:03,330 Not just a good time. 199 00:09:04,680 --> 00:09:05,280 Tiansha Real Estate 200 00:09:06,370 --> 00:09:06,970 and Xing Yi, 201 00:09:07,520 --> 00:09:09,850 this will be an alliance between giants. 202 00:09:10,370 --> 00:09:11,250 This is a most welcome opportunity. 203 00:09:12,490 --> 00:09:13,400 Yeah, an alliance between giants. 204 00:09:13,730 --> 00:09:14,490 An alliance between giants. 205 00:09:20,940 --> 00:09:22,060 (Kevin) 206 00:09:23,130 --> 00:09:23,610 Sorry for this. 207 00:09:24,450 --> 00:09:25,970 Work comes first. 208 00:09:26,450 --> 00:09:27,450 Then I'll go answer this. 209 00:09:27,880 --> 00:09:28,920 Please, Mr. Ji. 210 00:09:37,400 --> 00:09:38,850 What a pleasant cooperation. 211 00:09:39,370 --> 00:09:40,560 After Mr. Ji comes back, 212 00:09:40,850 --> 00:09:42,490 let's get loaded today. 213 00:09:42,560 --> 00:09:43,560 Right. Come on. 214 00:09:44,880 --> 00:09:45,520 Ms. Zhou, 215 00:09:46,520 --> 00:09:47,680 let's click glasses? 216 00:10:02,130 --> 00:10:02,490 Hello? 217 00:10:03,280 --> 00:10:03,610 (Mr. Ji,) 218 00:10:04,040 --> 00:10:04,850 (I have read the accounts of the branch) 219 00:10:05,010 --> 00:10:06,210 (and the shareholding structure you said.) 220 00:10:06,760 --> 00:10:07,920 (As you expected,) 221 00:10:07,970 --> 00:10:08,640 (there are also problems) 222 00:10:08,880 --> 00:10:09,850 (with the publisher of Yi's new book.) 223 00:10:10,280 --> 00:10:11,040 I knew it. 224 00:10:12,970 --> 00:10:13,370 Now, 225 00:10:13,970 --> 00:10:14,920 send me the pictures. 226 00:10:33,860 --> 00:10:37,340 (Wang Licheng invested Tiansha) (Chen Qiming Invested) 227 00:10:40,880 --> 00:10:42,160 Ms. Zhou, you can't drink this. 228 00:10:42,450 --> 00:10:43,400 - Put it down. - Don't you take it from me. 229 00:10:43,640 --> 00:10:44,130 Zhou Tian. 230 00:10:44,330 --> 00:10:46,850 - I'll drink this for Mr. Ji. - Take care. 231 00:10:47,010 --> 00:10:49,130 Don't. Don't drink this. Stop. 232 00:10:49,490 --> 00:10:50,640 - Don't you take it from me. - Zhou Tian. 233 00:10:51,250 --> 00:10:51,850 Come down, Zhou Tian. 234 00:10:52,160 --> 00:10:53,450 I have to drink this for Mr. Ji. 235 00:10:53,450 --> 00:10:54,010 Enough. 236 00:10:58,400 --> 00:10:59,130 Zhou Tian, come here. 237 00:10:59,160 --> 00:11:00,210 What... 238 00:11:00,370 --> 00:11:00,970 Mr. Ji, 239 00:11:01,280 --> 00:11:02,450 you're finally back. 240 00:11:02,610 --> 00:11:03,330 What... 241 00:11:03,560 --> 00:11:03,920 What... 242 00:11:04,090 --> 00:11:04,640 What happened? 243 00:11:04,800 --> 00:11:05,330 "What happened?" 244 00:11:06,010 --> 00:11:07,210 Ms. Zhou said you couldn't drink 245 00:11:07,330 --> 00:11:07,970 and would drink for you. 246 00:11:08,450 --> 00:11:09,280 She bottomed this up 247 00:11:09,450 --> 00:11:10,280 in one gulp. 248 00:11:10,880 --> 00:11:11,800 And she was so strong. 249 00:11:12,010 --> 00:11:13,250 We couldn't even stop her. 250 00:11:13,610 --> 00:11:13,970 I didn't know what she was... 251 00:11:14,160 --> 00:11:15,250 Ji Chen, why did you bring her 252 00:11:15,560 --> 00:11:16,160 instead of someone 253 00:11:16,330 --> 00:11:17,010 who behaved even when drunk? 254 00:11:17,160 --> 00:11:17,760 Look at her. 255 00:11:17,920 --> 00:11:20,160 Zhou Tian behaves when drunk. 256 00:11:20,330 --> 00:11:20,730 This is... 257 00:11:21,010 --> 00:11:22,160 Come on. Let's drink more. 258 00:11:22,450 --> 00:11:23,680 No. Don't drink more. 259 00:11:23,880 --> 00:11:24,400 You can't drink more. 260 00:11:25,330 --> 00:11:25,730 Mr. Chen, 261 00:11:26,450 --> 00:11:27,250 Zhou Tian is mine. 262 00:11:28,130 --> 00:11:29,210 She is diligent 263 00:11:29,560 --> 00:11:30,330 and aspiring. 264 00:11:30,970 --> 00:11:31,520 Also, 265 00:11:32,400 --> 00:11:33,490 she won't abuse power for personal gain 266 00:11:33,800 --> 00:11:34,760 and harm the interests of the company. 267 00:11:41,490 --> 00:11:41,970 Ji, 268 00:11:42,920 --> 00:11:43,640 what are you implying? 269 00:11:46,160 --> 00:11:46,920 I have long heard 270 00:11:47,160 --> 00:11:48,010 that Mr. Chen has a close relationship 271 00:11:48,210 --> 00:11:49,010 with Tiansha Real Estate. 272 00:11:50,520 --> 00:11:52,010 So I investigated the shareholding structure. 273 00:11:53,160 --> 00:11:54,130 If I'm right, 274 00:11:54,680 --> 00:11:55,160 you're also 275 00:11:55,160 --> 00:11:56,160 (Tiansha, Chen Qiming Invested) a shareholder of Tiansha. 276 00:11:56,180 --> 00:11:57,460 (Tiansha Chen Qiming Invested) 277 00:12:04,010 --> 00:12:04,760 You investigated me. 278 00:12:05,800 --> 00:12:06,680 If I didn't 279 00:12:07,040 --> 00:12:08,010 and just sighed the contract, 280 00:12:09,130 --> 00:12:10,560 I'm afraid Tiansha Real Estate 281 00:12:11,250 --> 00:12:13,160 would make an issue of Qiao Yi. 282 00:12:15,920 --> 00:12:16,490 Neither Qiao Yi himself 283 00:12:16,680 --> 00:12:17,400 nor Xing Yi 284 00:12:18,450 --> 00:12:19,450 will accept this kind of cooperation 285 00:12:19,920 --> 00:12:20,610 that does not consider 286 00:12:21,210 --> 00:12:21,970 long-term interests. 287 00:12:22,560 --> 00:12:23,610 Chen, what's going on? 288 00:12:23,920 --> 00:12:24,730 Can you handle this or not? 289 00:12:24,850 --> 00:12:26,210 Not! 290 00:12:33,090 --> 00:12:33,730 Mr. Ji, 291 00:12:34,850 --> 00:12:37,010 we just need a sponsorship. 292 00:12:37,880 --> 00:12:38,490 Also, 293 00:12:39,730 --> 00:12:41,330 Mr. Wu will offer tens of millions of money. 294 00:12:41,850 --> 00:12:42,920 You shouldn't see the woods for the trees. 295 00:12:43,400 --> 00:12:43,920 Mr. Wu, 296 00:12:45,130 --> 00:12:45,800 thanks for your trust. 297 00:12:46,450 --> 00:12:47,970 Sorry for terminating our partnership. 298 00:12:48,130 --> 00:12:48,450 Hey. 299 00:12:48,610 --> 00:12:49,280 Zhou Tian, let's go. 300 00:12:49,640 --> 00:12:49,920 Hey. 301 00:12:53,160 --> 00:12:54,400 D-Don't go. 302 00:12:54,610 --> 00:12:55,370 Let's drink more. 303 00:12:55,450 --> 00:12:55,800 Wait. 304 00:12:55,970 --> 00:12:56,450 Ji Chen, 305 00:12:56,920 --> 00:12:57,680 you're being stupid. 306 00:12:58,130 --> 00:12:59,210 You don't know what you're turning down. 307 00:13:00,450 --> 00:13:01,520 If you can't finish the goal this year, 308 00:13:01,970 --> 00:13:03,090 I promise you'll be fired! 309 00:13:38,560 --> 00:13:39,520 Mr. Ji, 310 00:13:40,680 --> 00:13:42,640 you really took me to the hotel. 311 00:13:45,400 --> 00:13:47,760 Just like what Xia said. 312 00:13:56,640 --> 00:13:59,560 You're not trying to sleep with me, are you? 313 00:14:02,850 --> 00:14:04,210 I have to call my mom 314 00:14:04,400 --> 00:14:05,250 and ask for her opinion. 315 00:14:07,970 --> 00:14:09,210 I only took you here 316 00:14:09,400 --> 00:14:10,250 because you hit our ride away. 317 00:14:10,560 --> 00:14:11,520 You shouldn't have drunk so much if you couldn't drink. 318 00:14:11,920 --> 00:14:13,400 Who told you I couldn't? 319 00:14:13,970 --> 00:14:16,160 Why can't you trust me? 320 00:14:29,090 --> 00:14:30,040 I'm telling you. 321 00:14:31,040 --> 00:14:32,090 I knew 322 00:14:33,130 --> 00:14:35,280 you were using working as an excuse 323 00:14:36,090 --> 00:14:37,610 to abuse me! Am I right? 324 00:14:39,760 --> 00:14:41,370 You can tell me if you don't believe 325 00:14:41,400 --> 00:14:42,560 in my working ability. 326 00:14:44,370 --> 00:14:45,680 You don't believe me. 327 00:14:46,610 --> 00:14:47,160 Fine. 328 00:14:48,160 --> 00:14:49,520 I'll drink more to make you believe it! 329 00:15:06,250 --> 00:15:06,680 OK. 330 00:15:06,880 --> 00:15:07,760 I now believe you. 331 00:15:12,610 --> 00:15:13,680 Let me help you to bed. 332 00:15:14,560 --> 00:15:14,970 Let's go. 333 00:15:29,610 --> 00:15:30,850 My clothes are wet. 334 00:15:32,280 --> 00:15:33,640 I need to undress before going to sleep. 335 00:15:34,450 --> 00:15:35,640 Undress me. 336 00:15:36,250 --> 00:15:37,210 Help me. 337 00:15:37,760 --> 00:15:38,330 Hurry. 338 00:15:39,880 --> 00:15:41,040 Take this off me. 339 00:15:43,800 --> 00:15:44,520 Sleep now. 340 00:15:45,450 --> 00:15:46,330 I'll get another room. 341 00:15:47,040 --> 00:15:48,560 Who said you could leave? 342 00:16:20,280 --> 00:16:21,610 Why are we closing up early today? 343 00:16:28,860 --> 00:16:33,500 (Why are we closing up early today?) 344 00:16:37,020 --> 00:16:38,260 (Xin Xin) 345 00:16:38,260 --> 00:16:40,700 (I took my boss out to see the world.) 346 00:16:40,760 --> 00:16:42,040 What? 347 00:16:43,040 --> 00:16:44,610 They two went to a bar? 348 00:17:12,180 --> 00:17:13,620 (Heart Rate Measurement) 349 00:17:24,820 --> 00:17:27,580 (Slide to Switch Off) 350 00:17:38,010 --> 00:17:38,490 Zhou Tian. 351 00:17:39,730 --> 00:17:40,970 Stop this. Get up. 352 00:17:49,930 --> 00:17:51,120 Qiuqiu. 353 00:18:03,560 --> 00:18:04,250 Qiuqiu. 354 00:18:05,600 --> 00:18:06,320 Let me tell you. 355 00:18:08,040 --> 00:18:09,890 In that company, 356 00:18:12,450 --> 00:18:13,690 Ji Chen, 357 00:18:14,930 --> 00:18:15,930 Kevin, 358 00:18:16,800 --> 00:18:19,410 and Qiao Yi, 359 00:18:21,080 --> 00:18:22,360 they make me 360 00:18:23,560 --> 00:18:24,970 run errands every day. 361 00:18:25,280 --> 00:18:27,320 All kinds of errands. 362 00:18:30,800 --> 00:18:31,600 Zhou Tian, 363 00:18:32,930 --> 00:18:35,760 bring my shoes to me. 364 00:18:37,120 --> 00:18:37,840 Zhou Tian, 365 00:18:38,600 --> 00:18:40,360 collate Qiao Yi's information 366 00:18:40,520 --> 00:18:41,450 and give it to me. 367 00:18:42,730 --> 00:18:43,410 Zhou Tian, 368 00:18:43,890 --> 00:18:46,210 buy ten cups of coffee. 369 00:18:47,520 --> 00:18:49,800 Four iced lattes, 370 00:18:50,210 --> 00:18:51,890 four hot lattes 371 00:18:52,210 --> 00:18:55,970 and two hot Americano. 372 00:18:59,600 --> 00:19:00,800 Ji Chen. 373 00:19:02,170 --> 00:19:04,450 Ji Chen, you're a tyrant. 374 00:19:04,890 --> 00:19:06,210 A capitalist. 375 00:19:07,080 --> 00:19:08,170 You want to tire me out, 376 00:19:08,360 --> 00:19:09,760 and then you'll be happy, right? 377 00:19:11,040 --> 00:19:12,450 I'm a tyrant. A capitalist? 378 00:19:17,010 --> 00:19:17,840 In your heart, 379 00:19:18,730 --> 00:19:19,690 I'm just abusing you, using you, 380 00:19:19,970 --> 00:19:21,210 but giving you no opportunity? 381 00:19:21,800 --> 00:19:22,930 Giving you opportunities is exactly what I'm doing. 382 00:19:24,410 --> 00:19:25,520 Opportunities... 383 00:19:28,280 --> 00:19:31,320 I do want to have an opportunity... 384 00:19:31,840 --> 00:19:34,250 I want a turnaround... 385 00:19:35,490 --> 00:19:36,080 Zhou Tian. 386 00:19:37,930 --> 00:19:39,080 I assign you to different projects 387 00:19:39,600 --> 00:19:40,930 to enrich your experience. 388 00:19:41,890 --> 00:19:42,800 Think about Kevin. 389 00:19:43,490 --> 00:19:44,040 Kevin... 390 00:19:45,210 --> 00:19:46,250 Kevin. 391 00:19:53,080 --> 00:19:54,520 Don't say that name in front of me. 392 00:20:00,560 --> 00:20:01,120 Qiuqiu, 393 00:20:02,450 --> 00:20:03,250 do you know? 394 00:20:04,080 --> 00:20:07,120 Do you know who 1003 is? 395 00:20:10,520 --> 00:20:11,360 I know. 396 00:20:12,120 --> 00:20:13,120 I have already known. 397 00:20:15,760 --> 00:20:16,600 Really? 398 00:20:23,970 --> 00:20:24,520 Zhou Tian, 399 00:20:25,890 --> 00:20:26,730 I... 400 00:20:29,930 --> 00:20:30,800 I... 401 00:20:31,690 --> 00:20:32,760 I wanted to tell you a long time ago. 402 00:20:36,600 --> 00:20:37,760 I'm... 403 00:20:39,600 --> 00:20:41,170 your cyber cat-petting friend, 404 00:20:41,840 --> 00:20:42,730 1003. 405 00:20:47,360 --> 00:20:49,040 1003? 406 00:20:49,690 --> 00:20:51,040 You devil! 407 00:20:53,520 --> 00:20:54,280 Why did you slap me? 408 00:20:54,690 --> 00:20:56,450 I did this for Sunday. 409 00:20:58,010 --> 00:20:59,210 1003. 410 00:20:59,970 --> 00:21:01,080 You're a pervert! 411 00:21:01,450 --> 00:21:02,010 What do you mean? 412 00:21:02,360 --> 00:21:04,040 You're Ji Chen's flunky! 413 00:21:05,650 --> 00:21:07,170 You hid your identity 414 00:21:07,600 --> 00:21:08,690 and lied to me for so long. 415 00:21:09,320 --> 00:21:10,170 You tricked me into telling you 416 00:21:10,280 --> 00:21:11,170 so many secrets. 417 00:21:12,690 --> 00:21:13,170 Tell me! 418 00:21:14,410 --> 00:21:15,930 Did you 419 00:21:16,410 --> 00:21:17,760 sell me out to Ji Chen 420 00:21:17,970 --> 00:21:18,970 and tell him everything? 421 00:21:20,730 --> 00:21:22,650 You and that lunatic Ji Chen. 422 00:21:23,520 --> 00:21:25,560 You two are 423 00:21:25,690 --> 00:21:26,210 on the same team! 424 00:21:29,040 --> 00:21:29,970 Flunky? Me? 425 00:21:31,450 --> 00:21:32,730 Do you think 1003... 426 00:21:35,450 --> 00:21:35,840 Kevin! 427 00:21:37,560 --> 00:21:38,840 When Kevin went to give Qiuqiu a bath, 428 00:21:38,930 --> 00:21:39,600 she must have seen him. 429 00:21:42,080 --> 00:21:43,040 He's not 1003! 430 00:21:43,250 --> 00:21:43,970 I don't believe you! 431 00:21:45,170 --> 00:21:46,730 1003 and Ji Chen, 432 00:21:47,490 --> 00:21:49,040 both of you are devils! 433 00:21:50,520 --> 00:21:53,170 You all lied to me. 434 00:21:56,800 --> 00:21:57,280 Forget it. 435 00:21:58,490 --> 00:21:59,600 I won't reason with a drunk. 436 00:22:01,250 --> 00:22:01,690 Go to sleep. 437 00:22:02,280 --> 00:22:03,120 I'll be on the couch. 438 00:22:03,210 --> 00:22:03,600 Call me if you need anything. 439 00:22:04,970 --> 00:22:06,410 Don't go! 440 00:22:07,320 --> 00:22:09,690 Qiuqiu, don't go. Stay with me. 441 00:22:12,690 --> 00:22:13,730 So hot! 442 00:22:15,410 --> 00:22:17,040 I'll get changed. 443 00:22:20,890 --> 00:22:21,930 So hot... 444 00:22:23,520 --> 00:22:24,320 Wait! 445 00:22:24,520 --> 00:22:25,080 Zhou Tian! 446 00:22:25,320 --> 00:22:25,970 Stop! 447 00:22:35,280 --> 00:22:36,690 Qiuqiu, look! 448 00:22:37,120 --> 00:22:39,010 Do you like my dance? 449 00:22:40,360 --> 00:22:41,210 I'm telling you, 450 00:22:41,450 --> 00:22:43,450 when I retired, 451 00:22:43,890 --> 00:22:45,410 someone even asked me 452 00:22:45,520 --> 00:22:48,010 to work as a personal trainer in a gym. 453 00:22:49,760 --> 00:22:50,600 You? 454 00:22:51,410 --> 00:22:52,280 A personal trainer? 455 00:22:53,800 --> 00:22:55,600 How is it? How is my dance? 456 00:22:56,170 --> 00:22:56,600 Qiuqiu, 457 00:22:57,080 --> 00:22:57,410 tell me. 458 00:22:58,080 --> 00:22:59,650 Am I cute? 459 00:23:09,930 --> 00:23:10,520 Yes. 460 00:23:13,600 --> 00:23:14,120 Zhou Tian, 461 00:23:15,600 --> 00:23:15,890 I... 462 00:23:16,840 --> 00:23:18,010 I always think you're cute. 463 00:23:19,890 --> 00:23:20,450 I think, 464 00:23:22,890 --> 00:23:24,080 I have fallen for you. 465 00:23:35,320 --> 00:23:36,320 You like me? 466 00:23:36,760 --> 00:23:38,560 Then let's dance together! 467 00:23:50,890 --> 00:23:52,410 Now. 468 00:23:52,560 --> 00:23:53,210 Ladies, 469 00:23:53,320 --> 00:23:54,930 please give a warm welcome 470 00:23:55,210 --> 00:23:56,250 to my boss, Zhang Hao. 471 00:23:56,410 --> 00:23:56,840 And, 472 00:23:56,970 --> 00:23:58,320 he's also a trail running athlete. 473 00:23:58,650 --> 00:23:59,600 He usually enjoys 474 00:23:59,760 --> 00:24:00,970 staying home 475 00:24:01,080 --> 00:24:01,970 and barely comes out to have some fun. 476 00:24:02,120 --> 00:24:02,890 Today, 477 00:24:03,010 --> 00:24:03,930 he finally agreed to come over. 478 00:24:04,040 --> 00:24:05,490 Let's have some fun! 479 00:24:05,600 --> 00:24:06,080 Yeah! 480 00:24:06,080 --> 00:24:06,730 Welcome! 481 00:24:06,930 --> 00:24:07,520 Oh, you shouldn't have. 482 00:24:07,690 --> 00:24:08,930 I have been bored recently, 483 00:24:09,080 --> 00:24:10,040 so I wanted to come out to relax. 484 00:24:10,360 --> 00:24:11,840 Enjoy yourselves and don't worry about me. 485 00:24:12,450 --> 00:24:13,250 Oh! An athlete! 486 00:24:13,450 --> 00:24:14,450 We have something in common. 487 00:24:14,650 --> 00:24:15,760 Here, try this. 488 00:24:16,120 --> 00:24:16,970 No, no. Thanks. 489 00:24:17,760 --> 00:24:18,650 He's shy. 490 00:24:18,800 --> 00:24:19,120 This is Ms. Xiu, 491 00:24:19,360 --> 00:24:20,410 the major shareholder of this bar. 492 00:24:20,840 --> 00:24:22,010 She also has many gyms in her name. 493 00:24:22,120 --> 00:24:22,490 Right? 494 00:24:22,520 --> 00:24:22,970 That's true! 495 00:24:23,450 --> 00:24:25,170 Go ahead! Don't mess this up. 496 00:24:29,690 --> 00:24:31,360 Come on. It's just a small business! 497 00:24:31,800 --> 00:24:32,280 Let's drink! 498 00:24:32,280 --> 00:24:33,890 We have a chain now! 499 00:24:34,840 --> 00:24:36,520 You're exactly my type! 500 00:24:37,170 --> 00:24:37,970 Ms. Xiu. You're Ms. Xiu, right? 501 00:24:38,280 --> 00:24:38,800 Yes! 502 00:24:38,930 --> 00:24:39,360 Calm down. 503 00:24:39,760 --> 00:24:40,080 I... 504 00:24:40,210 --> 00:24:40,450 It's okay. 505 00:24:40,560 --> 00:24:41,730 I'll toast you. 506 00:24:44,040 --> 00:24:44,840 I'm sorry! 507 00:24:45,170 --> 00:24:45,840 It doesn't matter. 508 00:24:51,560 --> 00:24:52,010 Darling? 509 00:24:52,120 --> 00:24:52,730 No, darling! 510 00:24:52,890 --> 00:24:54,040 How dare you flirt with my wife! 511 00:24:54,210 --> 00:24:55,360 Darling, you misunderstood! 512 00:24:55,450 --> 00:24:56,040 Nonsense! 513 00:24:56,040 --> 00:24:56,730 He's groping you! 514 00:24:57,250 --> 00:24:57,760 I didn't... 515 00:24:57,890 --> 00:24:58,280 Go away! 516 00:24:58,690 --> 00:24:59,450 You! Come with me! 517 00:24:59,600 --> 00:25:00,120 Buddy! Hey! 518 00:25:00,280 --> 00:25:01,010 We're just friends! 519 00:25:01,120 --> 00:25:02,210 Get lost! 520 00:25:03,730 --> 00:25:04,210 Come with me! 521 00:25:04,280 --> 00:25:05,010 Wait! Darling, we're just... 522 00:25:05,080 --> 00:25:05,730 Stay where you are! 523 00:25:17,970 --> 00:25:18,490 You! 524 00:25:18,800 --> 00:25:19,840 Let Zhang Hao go! 525 00:25:20,210 --> 00:25:21,410 He's mine! 526 00:25:22,760 --> 00:25:23,730 How dare you! 527 00:25:36,080 --> 00:25:36,840 Uh... excuse me. 528 00:25:37,560 --> 00:25:38,320 It's plastic. 529 00:25:43,520 --> 00:25:44,560 Anyway, let him go! 530 00:25:47,490 --> 00:25:48,320 I'm telling you, 531 00:25:49,010 --> 00:25:50,360 since I'm here, 532 00:25:51,120 --> 00:25:52,730 there will be blood. 533 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 Either it's yours, 534 00:25:56,320 --> 00:25:57,250 or Xin Xin's. 535 00:25:58,450 --> 00:25:59,800 Why me? 536 00:26:02,250 --> 00:26:03,320 Wait a second. Who are you? 537 00:26:04,450 --> 00:26:05,170 How dare you talk to me like that 538 00:26:05,320 --> 00:26:06,360 in this kind of place? 539 00:26:06,970 --> 00:26:07,410 Come on! 540 00:26:07,520 --> 00:26:08,120 No, darling! 541 00:26:08,760 --> 00:26:09,890 Come at me! 542 00:26:10,210 --> 00:26:11,010 Don't be rude to a girl. 543 00:26:11,120 --> 00:26:11,840 Exactly! 544 00:26:12,410 --> 00:26:13,410 You're just a loser 545 00:26:13,560 --> 00:26:14,730 if you get physical with a girl. 546 00:26:15,250 --> 00:26:16,280 If you're not, 547 00:26:16,690 --> 00:26:18,040 you have to follow my rules. 548 00:26:18,520 --> 00:26:19,410 And if you win my game, 549 00:26:21,410 --> 00:26:23,010 you can do whatever you want to Xin Xin. 550 00:26:23,120 --> 00:26:23,730 Oh, come on! 551 00:26:23,840 --> 00:26:25,210 Why me again? 552 00:26:25,360 --> 00:26:25,970 Shut up! 553 00:26:27,280 --> 00:26:28,450 As you wish! 554 00:26:29,120 --> 00:26:29,560 Come on! 555 00:26:34,840 --> 00:26:35,520 Chug it! 556 00:26:35,560 --> 00:26:36,760 I have never seen someone so good at drinking. 557 00:26:39,250 --> 00:26:39,730 Chug it! 558 00:26:40,250 --> 00:26:40,760 Keep going! 559 00:26:40,890 --> 00:26:41,520 Can't you defeat her? 560 00:26:42,250 --> 00:26:42,970 He's gonna lose! 561 00:26:51,080 --> 00:26:52,210 You dared to play my drinking game? 562 00:26:52,800 --> 00:26:53,450 So naive! 563 00:26:54,730 --> 00:26:55,080 Yeah! 564 00:26:55,250 --> 00:26:55,970 Wow! 565 00:26:56,410 --> 00:26:57,210 Impressive! 566 00:26:58,930 --> 00:26:59,320 Nine. 567 00:26:59,930 --> 00:27:00,320 Ten. 568 00:27:02,490 --> 00:27:02,930 Eleven. 569 00:27:03,690 --> 00:27:04,210 Twelve. 570 00:27:08,730 --> 00:27:09,730 Don't stop! 571 00:27:10,450 --> 00:27:10,930 Go on! 572 00:27:11,890 --> 00:27:12,280 Keep practicing! 573 00:27:12,410 --> 00:27:14,320 A personal training lesson is costly! 574 00:27:17,080 --> 00:27:17,520 All right. 575 00:27:18,520 --> 00:27:19,250 Go to sleep. 576 00:27:20,010 --> 00:27:20,600 I'm leaving. 577 00:27:23,170 --> 00:27:23,970 Don't go! 578 00:27:24,930 --> 00:27:25,840 You're not going anywhere. 579 00:27:27,450 --> 00:27:28,320 Stay here. 580 00:27:51,690 --> 00:27:52,520 Qiuqiu, 581 00:27:54,760 --> 00:27:55,650 do you know? 582 00:27:57,410 --> 00:27:58,650 I grew up 583 00:28:00,760 --> 00:28:02,450 in a sports team. 584 00:28:04,800 --> 00:28:05,970 I used to live in the dorm, 585 00:28:07,650 --> 00:28:08,600 eating 586 00:28:09,560 --> 00:28:10,410 and training together 587 00:28:12,320 --> 00:28:13,760 with others. 588 00:28:18,080 --> 00:28:19,040 But later, 589 00:28:22,930 --> 00:28:24,800 I was injured, 590 00:28:27,490 --> 00:28:28,600 so I retired 591 00:28:31,250 --> 00:28:33,560 and left the sports team. 592 00:28:38,520 --> 00:28:39,650 But, luckily, 593 00:28:41,930 --> 00:28:43,120 I met you. 594 00:28:45,080 --> 00:28:46,320 You always keep me company. 595 00:28:47,120 --> 00:28:47,600 Right? 596 00:28:51,040 --> 00:28:51,890 I thought... 597 00:28:53,360 --> 00:28:54,120 I thought 598 00:28:54,280 --> 00:28:55,170 my bad luck had finally disappeared. 599 00:28:57,890 --> 00:28:59,410 I have you, 600 00:29:01,120 --> 00:29:02,600 and I can tell my little secrets 601 00:29:03,450 --> 00:29:04,650 to 1003. 602 00:29:07,320 --> 00:29:10,600 Even that cold-blooded crocodile 603 00:29:12,890 --> 00:29:14,690 has learned to care for me. 604 00:29:17,320 --> 00:29:19,120 He protected me from the rain, 605 00:29:20,690 --> 00:29:23,040 and he also helped me treat my wound. 606 00:29:29,840 --> 00:29:31,320 What am I thinking? 607 00:29:32,760 --> 00:29:34,410 I'm such a fool. 608 00:29:40,690 --> 00:29:41,650 Now, 609 00:29:43,410 --> 00:29:44,360 I have you by my side. 610 00:29:45,840 --> 00:29:46,970 The two of us 611 00:29:48,490 --> 00:29:49,800 can live together 612 00:29:50,760 --> 00:29:52,170 forever, 613 00:29:53,120 --> 00:29:53,840 can't we? 614 00:30:59,490 --> 00:30:59,890 Gigi, 615 00:31:00,410 --> 00:31:01,450 how did you find me? 616 00:31:02,360 --> 00:31:03,450 With a bit of help from Xin Xin, of course. 617 00:31:04,040 --> 00:31:05,600 He took you to that kind of place 618 00:31:06,250 --> 00:31:07,410 and even posted it on his Moments. 619 00:31:08,280 --> 00:31:09,080 I saw his post, 620 00:31:09,080 --> 00:31:10,170 so I rushed over as soon as possible. 621 00:31:11,970 --> 00:31:12,490 Otherwise, 622 00:31:13,010 --> 00:31:14,010 who else would come and save you? 623 00:31:15,800 --> 00:31:16,600 Xin Xin wanted 624 00:31:16,690 --> 00:31:17,760 to take me out to relax, 625 00:31:18,690 --> 00:31:19,890 so I thought it might be a good idea. 626 00:31:20,210 --> 00:31:21,690 I didn't expect so much trouble. 627 00:31:22,800 --> 00:31:24,250 I guess I'm not suitable for that kind of place. 628 00:31:25,120 --> 00:31:25,930 That's true. 629 00:31:26,250 --> 00:31:26,650 It's a nightclub. 630 00:31:26,760 --> 00:31:28,120 What else do you expect? 631 00:31:28,930 --> 00:31:30,560 It might even harm your reputation as a world champion. 632 00:31:32,840 --> 00:31:33,250 Come on, 633 00:31:33,520 --> 00:31:35,450 don't listen to Xin Xin's nonsense. 634 00:31:35,760 --> 00:31:36,320 He probably advised you 635 00:31:36,560 --> 00:31:37,800 not to give up the whole world for one woman. 636 00:31:38,280 --> 00:31:39,450 If you're interested 637 00:31:39,600 --> 00:31:40,170 in those various 638 00:31:40,320 --> 00:31:41,450 and complicated women, 639 00:31:42,210 --> 00:31:43,520 I can act like all of them. 640 00:31:44,280 --> 00:31:44,800 Act? 641 00:31:45,760 --> 00:31:46,250 How do you want to act? 642 00:31:46,600 --> 00:31:47,730 Whatever you want! 643 00:31:49,410 --> 00:31:50,120 Anyway, 644 00:31:50,970 --> 00:31:51,490 let's make a deal. 645 00:31:51,890 --> 00:31:52,890 Give me ten days. 646 00:31:53,360 --> 00:31:54,690 I guarantee 647 00:31:54,930 --> 00:31:55,730 to make you get back on your feet. 648 00:31:55,930 --> 00:31:56,450 Do you agree? 649 00:31:59,760 --> 00:32:01,170 Please! Zhang Hao! 650 00:32:01,490 --> 00:32:02,320 Please! 651 00:32:02,450 --> 00:32:02,840 Please! 652 00:32:03,010 --> 00:32:04,840 Okay! I know you're worried about me. 653 00:32:05,360 --> 00:32:05,970 I can agree, 654 00:32:06,600 --> 00:32:07,560 but you can't be as unreliable as Xin Xin. 655 00:32:08,010 --> 00:32:08,360 Okay? 656 00:32:08,840 --> 00:32:09,410 No problem! 657 00:32:09,690 --> 00:32:10,450 My tricks 658 00:32:10,600 --> 00:32:11,410 are way better than his. 659 00:32:12,170 --> 00:32:12,650 Let's go! 660 00:33:00,600 --> 00:33:01,650 Last night... 661 00:33:03,080 --> 00:33:04,170 Was I drunk? 662 00:33:21,930 --> 00:33:22,800 Thank goodness. 663 00:33:35,010 --> 00:33:36,450 (Your taxi will arrive at a quarter past eight.) 664 00:33:37,040 --> 00:33:37,890 (Don't be late.) 665 00:33:42,690 --> 00:33:43,970 Nothing good comes after a hangover. 666 00:33:45,170 --> 00:33:47,210 I can see that now! 667 00:33:54,840 --> 00:33:55,520 Oh, no! 668 00:34:24,560 --> 00:34:25,080 What's wrong? 669 00:34:25,370 --> 00:34:26,770 You smell different. 670 00:34:26,810 --> 00:34:28,450 Did you change your shower gel? 671 00:34:29,370 --> 00:34:31,410 You didn't change your clothes. 672 00:34:32,370 --> 00:34:33,520 Surprisingly, 673 00:34:36,290 --> 00:34:37,330 Mr. Ji 674 00:34:37,330 --> 00:34:38,680 didn't change his either. 675 00:34:39,450 --> 00:34:40,810 And more surprisingly, 676 00:34:41,410 --> 00:34:43,200 you two went out last night. 677 00:34:43,560 --> 00:34:44,200 Did you... 678 00:34:44,810 --> 00:34:45,720 Don't say nonsense. 679 00:34:46,200 --> 00:34:47,200 I was drunk last night, 680 00:34:47,240 --> 00:34:47,890 so I stayed in the hotel. 681 00:34:48,010 --> 00:34:49,040 Nothing happened between us. 682 00:34:49,290 --> 00:34:49,970 What? 683 00:34:50,240 --> 00:34:50,720 A hotel? 684 00:34:50,930 --> 00:34:51,640 You two 685 00:34:51,680 --> 00:34:52,200 stayed in the same room 686 00:34:52,290 --> 00:34:53,080 and did nothing? 687 00:34:53,240 --> 00:34:54,370 Do you think I'll believe it? 688 00:34:54,850 --> 00:34:55,560 Oh, dear! 689 00:34:55,970 --> 00:34:57,160 My good friend stole my Prince Charming! 690 00:34:57,410 --> 00:34:58,330 We were both hard workers, 691 00:34:58,560 --> 00:34:59,720 but now you're going to be the boss' wife! 692 00:35:02,720 --> 00:35:03,450 You're still at work. 693 00:35:04,120 --> 00:35:05,040 Be careful that Mr. Ji might 694 00:35:05,200 --> 00:35:06,240 ask you to get your compensation from the HR Department. 695 00:35:06,370 --> 00:35:06,640 Xia, 696 00:35:06,810 --> 00:35:08,370 your lips are a mess. 697 00:35:18,640 --> 00:35:19,640 (You were busy yesterday.) 698 00:35:20,080 --> 00:35:21,290 (Are you free to talk today?) 699 00:35:22,810 --> 00:35:23,890 Okay, let's start working. 700 00:35:23,890 --> 00:35:24,520 S-Sure! 701 00:35:32,520 --> 00:35:32,720 Mr. Ji, 702 00:35:33,330 --> 00:35:34,640 please sign this plan 703 00:35:34,810 --> 00:35:35,600 for the award ceremony of the fiction contest. 704 00:35:47,160 --> 00:35:48,290 Xia, Xia! 705 00:35:49,890 --> 00:35:50,720 Something's wrong. 706 00:35:51,200 --> 00:35:51,560 What is it? 707 00:35:53,080 --> 00:35:54,640 When Kevin was here, 708 00:35:55,370 --> 00:35:57,160 I received a message from 1003. 709 00:35:58,040 --> 00:35:59,120 However, 710 00:35:59,290 --> 00:36:00,770 Kevin wasn't holding a phone. 711 00:36:02,560 --> 00:36:04,810 Could it be that Kevin isn't 1003? 712 00:36:05,010 --> 00:36:05,680 But, yesterday, 713 00:36:05,680 --> 00:36:07,560 I saw Kevin. 714 00:36:07,640 --> 00:36:08,640 He took Qiuqiu to the pet store. 715 00:36:09,600 --> 00:36:10,200 Well, 716 00:36:11,040 --> 00:36:12,240 it was possible 717 00:36:12,370 --> 00:36:13,490 that 1003 asked Kevin for help. 718 00:36:13,930 --> 00:36:16,330 But Kevin hates cats. 719 00:36:17,490 --> 00:36:18,850 It must be a request 720 00:36:19,010 --> 00:36:20,490 from someone he couldn't resist. 721 00:36:27,520 --> 00:36:28,490 - Mr. Ji! - Mr. Ji! 722 00:36:29,180 --> 00:36:30,900 (Design Sketch of the Stage) 723 00:36:37,490 --> 00:36:38,970 (You can't confess your love) 724 00:36:39,240 --> 00:36:40,720 (on WeChat.) 725 00:36:41,160 --> 00:36:42,520 (It's such a silly move.) 726 00:36:42,680 --> 00:36:43,410 (And also very unromantic.) 727 00:36:44,080 --> 00:36:45,370 (A girl will never say yes to that.) 728 00:36:45,720 --> 00:36:46,290 (Never!) 729 00:36:47,930 --> 00:36:48,370 Wait. 730 00:36:49,080 --> 00:36:50,370 Can this company do other designs 731 00:36:50,560 --> 00:36:51,720 except for ceremonies and parties? 732 00:36:53,200 --> 00:36:54,680 I think so. 733 00:36:55,330 --> 00:36:56,370 Mr. Ji, you want... 734 00:36:57,490 --> 00:36:58,240 It's my private matter, 735 00:36:58,450 --> 00:36:59,200 you don't need to ask. 736 00:36:59,970 --> 00:37:00,370 Later, 737 00:37:00,490 --> 00:37:01,240 I'll send you the details. 738 00:37:01,450 --> 00:37:02,200 Get it done within this week. 739 00:37:05,810 --> 00:37:06,410 But... 740 00:37:06,810 --> 00:37:07,410 Get out. 741 00:37:10,140 --> 00:37:11,780 (Okay!) 742 00:37:30,520 --> 00:37:30,930 Hey. 743 00:37:31,640 --> 00:37:33,080 You're free now. 744 00:37:34,490 --> 00:37:35,600 Yeah, I was busy. 745 00:37:35,890 --> 00:37:36,720 I'm free at the moment. 746 00:37:37,120 --> 00:37:38,410 How are you? Are you busy? 747 00:37:39,040 --> 00:37:40,160 For now, no. 748 00:37:41,520 --> 00:37:43,450 A few days ago, 749 00:37:43,640 --> 00:37:44,890 you said we had a misunderstanding. 750 00:37:45,040 --> 00:37:46,330 You wanted to explain. Right? 751 00:37:52,890 --> 00:37:53,200 Yes. 752 00:37:53,450 --> 00:37:55,120 Since we both have some spare time, 753 00:37:55,560 --> 00:37:56,680 we can meet today 754 00:37:56,850 --> 00:37:57,560 after work 755 00:37:57,850 --> 00:37:58,930 and talk about it in person. 756 00:38:10,450 --> 00:38:11,040 Don't hesitate. 757 00:38:11,850 --> 00:38:13,120 You didn't come last time, 758 00:38:13,560 --> 00:38:15,120 so you can make it up to me today. 759 00:38:17,520 --> 00:38:19,160 But I have a dinner party tonight. 760 00:38:20,240 --> 00:38:20,970 Tomorrow, then. 761 00:38:21,850 --> 00:38:22,770 Tomorrow... 762 00:38:25,970 --> 00:38:27,490 You said you were not busy. 763 00:38:29,600 --> 00:38:30,450 Yes. 764 00:38:31,600 --> 00:38:32,680 But just for now. 765 00:38:32,930 --> 00:38:33,680 For this moment. 766 00:38:34,490 --> 00:38:35,330 For this minute. 767 00:38:40,450 --> 00:38:40,970 Fine. 768 00:38:41,640 --> 00:38:42,450 Here you go. 769 00:38:42,640 --> 00:38:43,330 Choose a date that you're okay with. 770 00:38:43,460 --> 00:38:46,300 (Calendar) 771 00:38:48,291 --> 00:38:52,491 ♪It was raining that day when you held me♪ 772 00:38:52,851 --> 00:38:56,451 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 773 00:38:56,611 --> 00:39:01,251 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 774 00:39:01,491 --> 00:39:06,121 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 775 00:39:07,251 --> 00:39:10,881 ♪And you walked into my life♪ 776 00:39:11,891 --> 00:39:15,444 ♪But we've missed out on so much♪ 777 00:39:15,469 --> 00:39:19,981 ♪We tried so hard to engrave each other's face♪ 778 00:39:20,286 --> 00:39:23,591 ♪I made up my mind to drift with you all my life♪ 779 00:39:25,321 --> 00:39:29,321 ♪But you remained deadly silent♪ 780 00:39:29,651 --> 00:39:33,221 ♪You weren't sure about our life♪ 781 00:39:33,491 --> 00:39:38,021 ♪No worries. I decided to be your support♪ 782 00:39:38,491 --> 00:39:41,486 ♪I'll make the future ahead more promising♪ 783 00:39:45,421 --> 00:39:49,481 ♪It was raining that day when you held me♪ 784 00:39:49,928 --> 00:39:53,551 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 785 00:39:53,821 --> 00:39:58,251 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 786 00:39:58,442 --> 00:40:03,181 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 787 00:40:03,549 --> 00:40:07,481 ♪I've spent my entire life to find you♪ 788 00:40:08,046 --> 00:40:11,983 ♪I've never been in deep love before♪ 789 00:40:12,151 --> 00:40:16,724 ♪Love you made me a better self♪ 790 00:40:16,741 --> 00:40:26,021 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 791 00:40:30,691 --> 00:40:35,521 ♪Shine♪ 792 00:40:40,291 --> 00:40:44,291 ♪It was raining that day when you held me♪ 793 00:40:44,821 --> 00:40:48,721 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 794 00:40:48,783 --> 00:40:53,229 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 795 00:40:53,234 --> 00:40:58,251 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 796 00:40:58,421 --> 00:41:02,888 ♪I've spent my entire life to find you♪ 797 00:41:02,905 --> 00:41:07,051 ♪I've never been in deep love before♪ 798 00:41:07,051 --> 00:41:11,681 ♪Love you made me a better self♪ 799 00:41:11,777 --> 00:41:21,181 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 800 00:41:25,621 --> 00:41:30,381 ♪Shine♪45570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.